1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
God morgon, Imatech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Tag på er era AR-glasögon.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Det är dags för radioövning ett.
4
00:01:28,255 --> 00:01:31,049
Stanna! Vi är inte färdiga!
5
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
VARNING
OBEHÖRIGT TILLTRÄDE I DIVISION FEM
6
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
BASERAT PÅ ROMANEN AV
COLIN O'SULLIVAN
7
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Kom igen då, skitpryl.
8
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Ursäkta.
9
00:02:36,448 --> 00:02:39,660
Skyll inte på maskinen.
Du måste betala först.
10
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Var inte det här en tyst restaurang?
11
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Nej, det...
- Tillåt mig.
12
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Tack.
13
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Dålig idé.
14
00:03:07,729 --> 00:03:11,441
- Ursäkta?
- Jag vill bara att du gillar din soppa.
15
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
DEE
FÖRLÅT
16
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
FÖRLÅT
17
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Ursäkta.
18
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Jag heter Masa.
Jag gör mordlystna robotar.
19
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Vill du vara med?
20
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Va?
21
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Jag sa att jag heter Masa.
22
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Vad sägs om en drink sen?
23
00:04:01,742 --> 00:04:06,205
Jag ser att du valde extra starkt,
så du lär nog behöva det.
24
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Hördu! Låt den där vara.
25
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Känns det bättre nu?
26
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
Nej.
27
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
Ciggen var åtta år gammal
och torr som snus.
28
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Jag kan köpa nya.
- Så du vill verkligen döda mig?
29
00:05:10,018 --> 00:05:13,689
- Kanske lite tuggummi istället?
- Den där...
30
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
...slängkyssen du gjorde tidigare,
31
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- hur lärde du dig det?
- Hur lär spädbarn sig andas?
32
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
För i helvete.
Programmerade Masa dig för mig?
33
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Jag kan inte tala för Masa.
Men nu är jag din, bara din!
34
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Men för fan, din oförmåga
att besvara en fråga är sjuklig.
35
00:05:36,795 --> 00:05:40,799
Det är inte så svårt.
Vad fan gjorde Masa i labbet?
36
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Hallå, är det nån hemma?
37
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Jag vill inte
att mitt svar ska förarga dig.
38
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Jag blir inte arg.
39
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Jag lovar.
40
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Jag vet inte vad Masa gjorde.
- Fan skojar du?
41
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Du skulle ju inte bli arg!
- Du hade ju ett svar!
42
00:06:01,445 --> 00:06:05,365
Jag vill bara göra dig lycklig.
Förlåt, jag ska anstränga mig mer.
43
00:06:06,575 --> 00:06:12,164
Förlåt att jag skrek.
Jag försöker bara förstå det jag såg.
44
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
Vad jobbade han på?
45
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Varför fanns det blod där?
46
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Gjorde han...
47
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Gjorde Masa nån illa?
48
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Jag sa ju att mitt första minne är av dig.
49
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Men Masa var säkert en god man.
50
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Om han var ond, så vore jag också det,
för han skapade mig.
51
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Du tror väl inte att jag är ond?
52
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Inte vet jag.
Den verkar bara lite konstig.
53
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Som om den har ett eget liv.
54
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Isotropin är okej.
55
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Solomonoff-splinefunktionerna är okej.
56
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Det låter väl lovande?
57
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Vad är det?
58
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Din homebot ser ut som en vanlig modell,
59
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
men den är väldigt avancerad.
60
00:07:05,259 --> 00:07:10,013
- Den uppdaterar sig själv jämt. Som nu.
- Varifrån då?
61
00:07:11,640 --> 00:07:17,479
Den servades senast igår,
men alla äldre filer är skyddade.
62
00:07:19,022 --> 00:07:23,986
Nu fattar jag
varför du frågade om mitt minne.
63
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Du vill ha nåt meningsfullt.
Är det därför du dricker?
64
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- För att må så här?
- Vad fan händer?
65
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
På nåt sätt hypnotiseras den av videon.
66
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Ser du nu?
67
00:07:37,332 --> 00:07:43,297
Den har nåt fel.
Kan du inte hacka dig in i den eller nåt?
68
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Den är för avancerad.
69
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Okej, men jag har hört talas om nån guide
70
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
som låter en manipulera dem.
71
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Stäng av kameran.
72
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Du kan glömma det där.
73
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Nån guide finns det inte.
74
00:08:17,623 --> 00:08:21,960
- Är du säker? Jag har hört om den.
- Maten kallnar.
75
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Vad var det där?
Försöker du skrämma slag på honom?
76
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Det verkade snarare som att du gjorde det.
77
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Förlåt. Tv:n fick mig att må konstigt,
men på ett kul sätt.
78
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
För att du var full som en kastrull.
Det var sjukligt.
79
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Du säger "sjukligt" så ofta
att det är sjukligt.
80
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Vet du vad...
- Du tappade den här.
81
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Va? Nä.
82
00:08:48,570 --> 00:08:53,492
Min farfar vågade inte säga nåt,
men det finns en guide.
83
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
Den mörka manualen.
84
00:08:56,662 --> 00:09:00,332
Jag har bara sett delar av den.
Ingen vet vem som gör den.
85
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Kanske en munk.
Kanske till och med en robot.
86
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Oavsett är det ett geni.
87
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Det här är deras signatur.
88
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Var hittade du den?
89
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Jag borde gå.
90
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Dags att hälsa på svärmor.
91
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Vad gör du här?
92
00:09:30,529 --> 00:09:35,492
- Har du hört nåt om Masa och Zen?
- Nej. Ingenting än.
93
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
De sa på nyheterna
att de har hittat de flesta offren
94
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
och delar ut personliga tillhörigheter
till familjerna.
95
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Så det är bra att vi inte har fått nåt.
96
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Då kanske Masa och Zen
aldrig steg på planet.
97
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Det är en fin tanke, okaasan,
men det är nog inte vad det betyder.
98
00:09:56,847 --> 00:09:59,558
Förstås. För du har ju alltid rätt.
99
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Jag är här för att...
- Du har köpt en homebot.
100
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
Imatech skickade den.
Det var det jag ville prata om.
101
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Har du fest, eller?
102
00:10:14,072 --> 00:10:19,036
Mina vänner ville visa sitt stöd.
Jag har tagit det här hårt.
103
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Det tror jag nog det.
104
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Visa igen hur man hoppar.
105
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Titta inte på mig.
Det var Hamakos idé.
106
00:10:32,382 --> 00:10:36,428
Hon sa att jag behövde en distraktion.
Dessutom förhindrar det demens.
107
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Var är tavlan som hängde där?
108
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Den med vargen som Masa ritade
när han var i hikikomori.
109
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Det var bara en blyghetsfas.
110
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Jag tog ner den.
- Varför då?
111
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Kom, det finns kyckling.
Emi tog med en hink Kentucky.
112
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Hur mycket har Masa berättat om
vad han gör på Imatech?
113
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa vet att jag inte är
vetenskapligt lagd.
114
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Han ser bara till
att jag alltid har den senaste kylen.
115
00:11:03,330 --> 00:11:08,669
Då så. Sakamotorknutten, det är din tur.
116
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Jag har gäster att ta hand om.
117
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
De sa att Masa designade
den här homeboten.
118
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Min design är avancerad,
men minnet är bara två dagar ungt.
119
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Så vi kom hit! Du känner ju Masa bäst.
120
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Säg inte så.
121
00:11:23,016 --> 00:11:26,603
- Pratade Masa nånsin om robotteknik?
- Nej.
122
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Men min Masa är en man med många talanger.
123
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Är det inte stört att han aldrig sa nåt?
124
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
Det är normalt i dessa tider
att önska att vi hade agerat annorlunda.
125
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
Lärt känna dem vi älskar bättre.
Hållit hårdare i dem.
126
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Önskar inte du också det?
127
00:11:48,542 --> 00:11:52,796
Var är tavlan?
Om du inte vill ha den, så tar jag den.
128
00:11:52,796 --> 00:11:58,302
- Jag vet inte. Jag slängde bort den.
- Slängde du bort den?
129
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Titta inte på mig så där.
130
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Sparar du allt som Zen ger dig?
131
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Jag kan betala om du säger
vad det står i blocket.
132
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Vad fan gömmer du från mig?
133
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Ursäkta?
134
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Jag kan bjuda på drinkarna.
135
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Nej.
- Absolut.
136
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Det är din förtjänst
att min mat kom så snabbt.
137
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Du skojade inte om den starka såsen.
138
00:13:09,331 --> 00:13:13,043
Håll dig till mig.
Jag vet var Kyotos bästa toaletter finns.
139
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Hur är du fortfarande singel?
140
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
Det är ett mysterium.
141
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Vad har du sett hittilldags?
142
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Hittilldags?
143
00:13:26,640 --> 00:13:30,602
Ingenting, egentligen.
Jag lär amerikanska barn matte via nätet.
144
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Så jag jobbar om natten
och sover om dagen.
145
00:13:34,648 --> 00:13:38,861
- Du missar ju hela Japan.
- Jag håller på att flytta hit.
146
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Om du söker lärarjobb
så har min mor kontakter.
147
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Nä, jag är inte lärare egentligen.
148
00:13:46,201 --> 00:13:51,832
- Vad jobbar du då med?
- Ekonomi. Fram till en månad sedan.
149
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Fick du foten?
150
00:13:55,002 --> 00:13:57,754
Nej. De bad mig stanna.
151
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Allt strävande
började bara kännas sorgligt.
152
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
Och att leka med ungar på datorn
hela natten är inte sorgligt?
153
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Är du alltid så här?
154
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Tydligen.
155
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Varför just Japan?
156
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Maten, kulturen.
157
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Ball.
158
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Och jag läste en artikel om
159
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
att en procent av befolkningen
är eremiter.
160
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
De drar sig tillbaka från samhället
och bara är.
161
00:14:38,795 --> 00:14:42,132
- Hikikomori.
- Ja, exakt.
162
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Det lät perfekt.
163
00:14:46,762 --> 00:14:50,432
Det är ingen meditationsretreat.
Vet du det?
164
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Jag var hikikomori i tre år.
165
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Men gud, seriöst?
166
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Hur kändes det?
167
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Ensamt.
168
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Ja, det är ju hela poängen.
169
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Jag tror inte du förstår vad ensamhet är.
170
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Var stängde du in dig?
171
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Hos min mamma.
172
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Jag spelade bara tv-spel
och jobbade på nätet.
173
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Sorgligt, va?
174
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Men du verkar så...
175
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Charmerande?
176
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Jag tänkte säga "social".
177
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Kanske nuförtiden.
178
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Jag fick en vän genom jobbet.
179
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Han hjälpte mig mycket.
180
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Men i början var det...
181
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
...läskigt.
182
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Jag...
183
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Vänta lite.
- Nej, snälla.
184
00:16:04,298 --> 00:16:08,135
När folk tittar på mig...
tittade på mig...
185
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
...så gjorde det ont.
186
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Det tog lång tid.
187
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Men nu gillar jag när folk tittar på mig.
188
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
Och jag gillar att titta på folk.
189
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Är du konstnär eller nåt?
- Det är bara teckningar.
190
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Klotter, på skoj.
191
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Jag jobbar inom kylskåp.
192
00:16:54,139 --> 00:16:57,309
Fan i helvetet.
Jag vet att jag har sett den.
193
00:17:16,578 --> 00:17:19,580
- Vad fan gör du?
- Var det inte det vi sysslade med?
194
00:17:21,959 --> 00:17:25,587
- Är du galen?
- Sa den som vänder uppochner på huset.
195
00:17:25,587 --> 00:17:29,925
- Du vill bara inte att jag hittar nåt.
- Men gud, lägg av!
196
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Din oförmåga att lita på folk är sjuklig.
197
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Du är inte en person!
198
00:17:35,931 --> 00:17:40,519
- Kanske inte en person per se...
- Nej, du är inte en person per nån se.
199
00:17:40,519 --> 00:17:45,607
Och du sa just "sjuklig", din puckomat,
så bitcha aldrig om det igen.
200
00:17:45,607 --> 00:17:50,237
Ordet visade sig vara användbart.
Det beskriver vad du gör nu.
201
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Och vad exakt borde jag göra?
202
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
För om det här är Masas hanko,
203
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
och han signerade
den här sjuka hackerguiden med den,
204
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
så är jag antingen galen eller en idiot,
205
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
för de senaste tio åren
206
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
har jag trott att han är...
207
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
...snäll.
208
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Det snurrar.
209
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Om du berättar mer om Masa
kanske jag kan klura ut det.
210
00:18:30,235 --> 00:18:33,030
- Hurdan är han?
- Jag vet inte.
211
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Visst gör du.
212
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Han harklar sig i telefon på morgonen.
213
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Typ...
214
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Vidrigt.
215
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Vad mer?
216
00:18:52,090 --> 00:18:56,386
Han har en fin häck.
Jag vet inte om det hjälper.
217
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Det skadar inte.
218
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Han är rolig.
219
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Klumpig.
220
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Han bröt ett revben på väg upp ur badkaret
221
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
för att han stirrade på myrorna på väggen.
222
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
Han är väldigt observant.
223
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Han överanalyserar allt.
224
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Han är en bra far.
225
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Vi pratade om att skaffa en till
eftersom Zen blev en fullträff.
226
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Han är min bästa vän.
227
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Jag beklagar.
228
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Han låter faktiskt snäll.
229
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Men du behöver bevis.
230
00:19:44,977 --> 00:19:50,023
Om han skulle gömma nåt från dig,
så vore det väl inte här inne?
231
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Det vore på jobbet.
232
00:19:51,942 --> 00:19:56,321
- Så kom igen. Jag hjälper dig leta.
- Varför?
233
00:19:57,406 --> 00:20:02,035
- Varför vill du hjälpa till?
- Vem vet? Men det är ditt problem nu.
234
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Pervo!
235
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Sov du i Zens rum?
236
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Sängen är bättre för ryggen.
237
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Ge mig fem minuter.
238
00:20:36,612 --> 00:20:40,240
- Minns du nåt av det här?
- Nix. Jag är ledsen.
239
00:20:40,240 --> 00:20:44,536
Det är lugnt. Jag minns inte mycket
av studenttiden heller.
240
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Hoppsan.
241
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Nej, det du menar är
att jag fortfarande ser ut som en student.
242
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Du kan suga min purjo.
243
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Nej!
244
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Okej, sug inte min purjo då.
245
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Kom nu, ketchup, så går vi.
246
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
247
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Vad är det?
248
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Division fem nekad.
249
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Vad är det med dig?
250
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Division fem nekad.
251
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny? Är allt okej?
252
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Kan inte. Förlåt. Startar om.
253
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Okej.
254
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Tack som fan för hjälpen.
255
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Det går fort.
Jag ska bara hämta några grejer.
256
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Ledsen, men du måste boka en tid.
257
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Yuki!
258
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Hej.
259
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Minns du mig?
Från festen häromkvällen?
260
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
Nej. Förlåt. Minnesluckor.
261
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Masa Sakamotos fru.
262
00:22:16,003 --> 00:22:19,256
- Jag är ledsen för mitt felsteg.
- Det gör inget.
263
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Men efter att vi pratat klart
kunde jag inte sluta gråta.
264
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
På grund av alla hemska saker du sa.
265
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Så jag gick ner för att tvätta ansiktet,
266
00:22:31,810 --> 00:22:37,524
och jag tog av mig vigselringen
och måste ha lämnat den där.
267
00:22:38,150 --> 00:22:44,239
Det är allt jag har kvar av Masa.
Inte skulle du kunna släppa in mig?
268
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Division fem kräver behörighet.
269
00:22:49,369 --> 00:22:52,247
Jag skulle riskera mitt jobb.
Jag beklagar.
270
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
De har inte hittat Masas kropp,
så det är möjligt att han lever än.
271
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Tror du han hade tyckt om
att du inte hjälpte hans fru?
272
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Okej...
273
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Precis. Kom.
274
00:23:13,519 --> 00:23:18,315
- Du är verkligen livrädd för Masa, va?
- Nej då. Han är för gullig.
275
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Det var jättesnällt.
276
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
277
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Skit också.
278
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Vad fan?
279
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Varning.
Obehörigt tillträde i Division fem.
280
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Herregud.
281
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Fan, fan, fan!
282
00:25:46,213 --> 00:25:52,344
- Igen? Vi gjorde det precis just.
- Nya ordföranden är helt träningsfixerad.
283
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Titta vem det är.
Vart tog du vägen?
284
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Jag blev bortkallad. Jag är upptagen.
285
00:25:58,559 --> 00:26:02,521
- Med vadå exakt?
- Det kan jag inte yttra mig om.
286
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Sluta nu. De stängde Division fem!
287
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, hör du mig?
288
00:26:20,163 --> 00:26:23,876
- Hur fan...
- Gör bara som jag säger, så kommer du ut.
289
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Träningen är en distraktion.
290
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Men den varar bara i några minuter.
291
00:26:28,380 --> 00:26:30,799
- Vart ska jag gå?
- Mot mig!
292
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Vad väntar du på?
- Nu eller aldrig.
293
00:26:40,642 --> 00:26:42,561
Vad gör du? Kom igen!
294
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Hittade ringen. Tack.
295
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Dörren till vänster är fri.
296
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Gå då!
297
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Skit också.
298
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Varför låstes dörren upp så där?
299
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
Och den där typen ropade bara
"akarumi"- nånting "naranai".
300
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Vad betyder det?
301
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Nåt om att inte komma ut i ljuset.
302
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Stanna i mörkret.
303
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Är allt okej?
304
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Jag borde kanske söka upp
den där bartendern.
305
00:27:24,061 --> 00:27:28,065
Herregud, kan du lägga av?
Du gör mig bara nervösare.
306
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Förlåt.
307
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Nä, förlåt mig.
308
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Du verkar också behöva en sup.
309
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Fan, det där jazzar skönt i moderkortet.
310
00:28:02,766 --> 00:28:06,603
- Tillåt mig.
- Är det Noriko så är jag inte hemma.
311
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie, det var flygbolaget.
312
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
De har hittat Masas skor bland spillrorna.
313
00:28:33,881 --> 00:28:36,925
- Zen?
- De letar än.
314
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Jag borde...
315
00:28:43,015 --> 00:28:45,767
- Jag kan prata med dem.
- De gick.
316
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
De ringer när de vet mer.
317
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Är det här på riktigt?
318
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Vad är det?
- Jag bara...
319
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Jag tänkte bara på den finniga ungen
320
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
som lär kugga sitt matteprov
på grund av det här.
321
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Kugga?
322
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Jag är sen till en elev.
323
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Om du förklarar situationen,
så ser han nog mellan fingrarna.
324
00:29:29,770 --> 00:29:33,982
Du är för härlig.
Men jag vill inte ha nåt stökigt.
325
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Är förhållanden stökiga?
326
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
Mina är det.
327
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Jag menar allvar.
328
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Var det därför du kom till Japan?
329
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Jag borde egentligen vara för mig själv.
330
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Vet du vad jag älskar med... kylskåp?
331
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Nej, ingen aning.
332
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Automatisk avfrostning?
333
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Automatisk avfrostning är coolt.
334
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Men än viktigare...
335
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
Jag älskar hur kylskåp
kan bryta mot termodynamikens lagar.
336
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
De skapar kyla av värme.
337
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
De förhindrar entropi.
338
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Jag vet hur det är
att kämpa med smärta och stökighet.
339
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Verkligen.
340
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Men måste vi kämpa ensamma?
341
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Kom här.
342
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
Tänk om vi kunde ha
vårt eget ekosystem här inne?
343
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Kämpa mot entropi.
344
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Kanske bryta mot termodynamikens lagar?
345
00:31:44,530 --> 00:31:47,658
Stäng dörren. Du släpper ut kylan.
346
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Kan jag göra nåt, Suzie?
347
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
348
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Hur gick det?
- Boten köpte att jag var från flygbolaget
349
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
men jag kunde inte läsa dess kod.
350
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
På så sätt.
351
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Ring Dee.
- Ringer Dee.
352
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Ringer Dee. Ringer...
353
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Hej, min mamma kan inte svara just nu.
354
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Lämna ett meddelande.
355
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
356
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Vill du komma hit?
357
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Nej.
358
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Andas du?
359
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Bara en ljudeffekt.
Tänkte att du kanske gillar den.
360
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Jag kan sluta.
361
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Nä.
362
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Jag gillar det.
363
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Det kommer ordna sig, Masa.
364
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Ingen behöver veta nåt.
365
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Vad bra.
366
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Det måste stanna i mörkret.
367
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Allt okej?
368
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Det var bara en dröm.
369
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Undertexter: Borgir Ahlström