1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 God morgon, Imatech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Tag på er era AR-glasögon. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Det är dags för radioövning ett. 4 00:01:28,255 --> 00:01:31,049 Stanna! Vi är inte färdiga! 5 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 VARNING OBEHÖRIGT TILLTRÄDE I DIVISION FEM 6 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 BASERAT PÅ ROMANEN AV COLIN O'SULLIVAN 7 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Kom igen då, skitpryl. 8 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Ursäkta. 9 00:02:36,448 --> 00:02:39,660 Skyll inte på maskinen. Du måste betala först. 10 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Var inte det här en tyst restaurang? 11 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Nej, det... - Tillåt mig. 12 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Tack. 13 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Dålig idé. 14 00:03:07,729 --> 00:03:11,441 - Ursäkta? - Jag vill bara att du gillar din soppa. 15 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 DEE FÖRLÅT 16 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 FÖRLÅT 17 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Ursäkta. 18 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Jag heter Masa. Jag gör mordlystna robotar. 19 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Vill du vara med? 20 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Va? 21 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Jag sa att jag heter Masa. 22 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Vad sägs om en drink sen? 23 00:04:01,742 --> 00:04:06,205 Jag ser att du valde extra starkt, så du lär nog behöva det. 24 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Hördu! Låt den där vara. 25 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Känns det bättre nu? 26 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 Nej. 27 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 Ciggen var åtta år gammal och torr som snus. 28 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Jag kan köpa nya. - Så du vill verkligen döda mig? 29 00:05:10,018 --> 00:05:13,689 - Kanske lite tuggummi istället? - Den där... 30 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 ...slängkyssen du gjorde tidigare, 31 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - hur lärde du dig det? - Hur lär spädbarn sig andas? 32 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 För i helvete. Programmerade Masa dig för mig? 33 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Jag kan inte tala för Masa. Men nu är jag din, bara din! 34 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Men för fan, din oförmåga att besvara en fråga är sjuklig. 35 00:05:36,795 --> 00:05:40,799 Det är inte så svårt. Vad fan gjorde Masa i labbet? 36 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Hallå, är det nån hemma? 37 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Jag vill inte att mitt svar ska förarga dig. 38 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Jag blir inte arg. 39 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Jag lovar. 40 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Jag vet inte vad Masa gjorde. - Fan skojar du? 41 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Du skulle ju inte bli arg! - Du hade ju ett svar! 42 00:06:01,445 --> 00:06:05,365 Jag vill bara göra dig lycklig. Förlåt, jag ska anstränga mig mer. 43 00:06:06,575 --> 00:06:12,164 Förlåt att jag skrek. Jag försöker bara förstå det jag såg. 44 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 Vad jobbade han på? 45 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Varför fanns det blod där? 46 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Gjorde han... 47 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Gjorde Masa nån illa? 48 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Jag sa ju att mitt första minne är av dig. 49 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Men Masa var säkert en god man. 50 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Om han var ond, så vore jag också det, för han skapade mig. 51 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Du tror väl inte att jag är ond? 52 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Inte vet jag. Den verkar bara lite konstig. 53 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Som om den har ett eget liv. 54 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Isotropin är okej. 55 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Solomonoff-splinefunktionerna är okej. 56 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Det låter väl lovande? 57 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Vad är det? 58 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Din homebot ser ut som en vanlig modell, 59 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 men den är väldigt avancerad. 60 00:07:05,259 --> 00:07:10,013 - Den uppdaterar sig själv jämt. Som nu. - Varifrån då? 61 00:07:11,640 --> 00:07:17,479 Den servades senast igår, men alla äldre filer är skyddade. 62 00:07:19,022 --> 00:07:23,986 Nu fattar jag varför du frågade om mitt minne. 63 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Du vill ha nåt meningsfullt. Är det därför du dricker? 64 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - För att må så här? - Vad fan händer? 65 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 På nåt sätt hypnotiseras den av videon. 66 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Ser du nu? 67 00:07:37,332 --> 00:07:43,297 Den har nåt fel. Kan du inte hacka dig in i den eller nåt? 68 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Den är för avancerad. 69 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Okej, men jag har hört talas om nån guide 70 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 som låter en manipulera dem. 71 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Stäng av kameran. 72 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Du kan glömma det där. 73 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Nån guide finns det inte. 74 00:08:17,623 --> 00:08:21,960 - Är du säker? Jag har hört om den. - Maten kallnar. 75 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Vad var det där? Försöker du skrämma slag på honom? 76 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Det verkade snarare som att du gjorde det. 77 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Förlåt. Tv:n fick mig att må konstigt, men på ett kul sätt. 78 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 För att du var full som en kastrull. Det var sjukligt. 79 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Du säger "sjukligt" så ofta att det är sjukligt. 80 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Vet du vad... - Du tappade den här. 81 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Va? Nä. 82 00:08:48,570 --> 00:08:53,492 Min farfar vågade inte säga nåt, men det finns en guide. 83 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 Den mörka manualen. 84 00:08:56,662 --> 00:09:00,332 Jag har bara sett delar av den. Ingen vet vem som gör den. 85 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Kanske en munk. Kanske till och med en robot. 86 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Oavsett är det ett geni. 87 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Det här är deras signatur. 88 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Var hittade du den? 89 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Jag borde gå. 90 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Dags att hälsa på svärmor. 91 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Vad gör du här? 92 00:09:30,529 --> 00:09:35,492 - Har du hört nåt om Masa och Zen? - Nej. Ingenting än. 93 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 De sa på nyheterna att de har hittat de flesta offren 94 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 och delar ut personliga tillhörigheter till familjerna. 95 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Så det är bra att vi inte har fått nåt. 96 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Då kanske Masa och Zen aldrig steg på planet. 97 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Det är en fin tanke, okaasan, men det är nog inte vad det betyder. 98 00:09:56,847 --> 00:09:59,558 Förstås. För du har ju alltid rätt. 99 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Jag är här för att... - Du har köpt en homebot. 100 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 Imatech skickade den. Det var det jag ville prata om. 101 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Har du fest, eller? 102 00:10:14,072 --> 00:10:19,036 Mina vänner ville visa sitt stöd. Jag har tagit det här hårt. 103 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Det tror jag nog det. 104 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Visa igen hur man hoppar. 105 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Titta inte på mig. Det var Hamakos idé. 106 00:10:32,382 --> 00:10:36,428 Hon sa att jag behövde en distraktion. Dessutom förhindrar det demens. 107 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Var är tavlan som hängde där? 108 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Den med vargen som Masa ritade när han var i hikikomori. 109 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Det var bara en blyghetsfas. 110 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Jag tog ner den. - Varför då? 111 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Kom, det finns kyckling. Emi tog med en hink Kentucky. 112 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Hur mycket har Masa berättat om vad han gör på Imatech? 113 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa vet att jag inte är vetenskapligt lagd. 114 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Han ser bara till att jag alltid har den senaste kylen. 115 00:11:03,330 --> 00:11:08,669 Då så. Sakamotorknutten, det är din tur. 116 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Jag har gäster att ta hand om. 117 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 De sa att Masa designade den här homeboten. 118 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Min design är avancerad, men minnet är bara två dagar ungt. 119 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Så vi kom hit! Du känner ju Masa bäst. 120 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Säg inte så. 121 00:11:23,016 --> 00:11:26,603 - Pratade Masa nånsin om robotteknik? - Nej. 122 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Men min Masa är en man med många talanger. 123 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Är det inte stört att han aldrig sa nåt? 124 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 Det är normalt i dessa tider att önska att vi hade agerat annorlunda. 125 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 Lärt känna dem vi älskar bättre. Hållit hårdare i dem. 126 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Önskar inte du också det? 127 00:11:48,542 --> 00:11:52,796 Var är tavlan? Om du inte vill ha den, så tar jag den. 128 00:11:52,796 --> 00:11:58,302 - Jag vet inte. Jag slängde bort den. - Slängde du bort den? 129 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Titta inte på mig så där. 130 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Sparar du allt som Zen ger dig? 131 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Jag kan betala om du säger vad det står i blocket. 132 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Vad fan gömmer du från mig? 133 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Ursäkta? 134 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Jag kan bjuda på drinkarna. 135 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Nej. - Absolut. 136 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Det är din förtjänst att min mat kom så snabbt. 137 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Du skojade inte om den starka såsen. 138 00:13:09,331 --> 00:13:13,043 Håll dig till mig. Jag vet var Kyotos bästa toaletter finns. 139 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Hur är du fortfarande singel? 140 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 Det är ett mysterium. 141 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Vad har du sett hittilldags? 142 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Hittilldags? 143 00:13:26,640 --> 00:13:30,602 Ingenting, egentligen. Jag lär amerikanska barn matte via nätet. 144 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Så jag jobbar om natten och sover om dagen. 145 00:13:34,648 --> 00:13:38,861 - Du missar ju hela Japan. - Jag håller på att flytta hit. 146 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Om du söker lärarjobb så har min mor kontakter. 147 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 Nä, jag är inte lärare egentligen. 148 00:13:46,201 --> 00:13:51,832 - Vad jobbar du då med? - Ekonomi. Fram till en månad sedan. 149 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Fick du foten? 150 00:13:55,002 --> 00:13:57,754 Nej. De bad mig stanna. 151 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Allt strävande började bara kännas sorgligt. 152 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 Och att leka med ungar på datorn hela natten är inte sorgligt? 153 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Är du alltid så här? 154 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Tydligen. 155 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Varför just Japan? 156 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Maten, kulturen. 157 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Ball. 158 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Och jag läste en artikel om 159 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 att en procent av befolkningen är eremiter. 160 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 De drar sig tillbaka från samhället och bara är. 161 00:14:38,795 --> 00:14:42,132 - Hikikomori. - Ja, exakt. 162 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Det lät perfekt. 163 00:14:46,762 --> 00:14:50,432 Det är ingen meditationsretreat. Vet du det? 164 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Jag var hikikomori i tre år. 165 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Men gud, seriöst? 166 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Hur kändes det? 167 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Ensamt. 168 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Ja, det är ju hela poängen. 169 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Jag tror inte du förstår vad ensamhet är. 170 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Var stängde du in dig? 171 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Hos min mamma. 172 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Jag spelade bara tv-spel och jobbade på nätet. 173 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Sorgligt, va? 174 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Men du verkar så... 175 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Charmerande? 176 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Jag tänkte säga "social". 177 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Kanske nuförtiden. 178 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Jag fick en vän genom jobbet. 179 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Han hjälpte mig mycket. 180 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Men i början var det... 181 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 ...läskigt. 182 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Jag... 183 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Vänta lite. - Nej, snälla. 184 00:16:04,298 --> 00:16:08,135 När folk tittar på mig... tittade på mig... 185 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 ...så gjorde det ont. 186 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Det tog lång tid. 187 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Men nu gillar jag när folk tittar på mig. 188 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Och jag gillar att titta på folk. 189 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Är du konstnär eller nåt? - Det är bara teckningar. 190 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Klotter, på skoj. 191 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Jag jobbar inom kylskåp. 192 00:16:54,139 --> 00:16:57,309 Fan i helvetet. Jag vet att jag har sett den. 193 00:17:16,578 --> 00:17:19,580 - Vad fan gör du? - Var det inte det vi sysslade med? 194 00:17:21,959 --> 00:17:25,587 - Är du galen? - Sa den som vänder uppochner på huset. 195 00:17:25,587 --> 00:17:29,925 - Du vill bara inte att jag hittar nåt. - Men gud, lägg av! 196 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Din oförmåga att lita på folk är sjuklig. 197 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Du är inte en person! 198 00:17:35,931 --> 00:17:40,519 - Kanske inte en person per se... - Nej, du är inte en person per nån se. 199 00:17:40,519 --> 00:17:45,607 Och du sa just "sjuklig", din puckomat, så bitcha aldrig om det igen. 200 00:17:45,607 --> 00:17:50,237 Ordet visade sig vara användbart. Det beskriver vad du gör nu. 201 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Och vad exakt borde jag göra? 202 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 För om det här är Masas hanko, 203 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 och han signerade den här sjuka hackerguiden med den, 204 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 så är jag antingen galen eller en idiot, 205 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 för de senaste tio åren 206 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 har jag trott att han är... 207 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 ...snäll. 208 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Det snurrar. 209 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Om du berättar mer om Masa kanske jag kan klura ut det. 210 00:18:30,235 --> 00:18:33,030 - Hurdan är han? - Jag vet inte. 211 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Visst gör du. 212 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Han harklar sig i telefon på morgonen. 213 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Typ... 214 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Vidrigt. 215 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Vad mer? 216 00:18:52,090 --> 00:18:56,386 Han har en fin häck. Jag vet inte om det hjälper. 217 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Det skadar inte. 218 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Han är rolig. 219 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Klumpig. 220 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Han bröt ett revben på väg upp ur badkaret 221 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 för att han stirrade på myrorna på väggen. 222 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 Han är väldigt observant. 223 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Han överanalyserar allt. 224 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Han är en bra far. 225 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Vi pratade om att skaffa en till eftersom Zen blev en fullträff. 226 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Han är min bästa vän. 227 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Jag beklagar. 228 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Han låter faktiskt snäll. 229 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Men du behöver bevis. 230 00:19:44,977 --> 00:19:50,023 Om han skulle gömma nåt från dig, så vore det väl inte här inne? 231 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Det vore på jobbet. 232 00:19:51,942 --> 00:19:56,321 - Så kom igen. Jag hjälper dig leta. - Varför? 233 00:19:57,406 --> 00:20:02,035 - Varför vill du hjälpa till? - Vem vet? Men det är ditt problem nu. 234 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Pervo! 235 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Sov du i Zens rum? 236 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Sängen är bättre för ryggen. 237 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Ge mig fem minuter. 238 00:20:36,612 --> 00:20:40,240 - Minns du nåt av det här? - Nix. Jag är ledsen. 239 00:20:40,240 --> 00:20:44,536 Det är lugnt. Jag minns inte mycket av studenttiden heller. 240 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Hoppsan. 241 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Nej, det du menar är att jag fortfarande ser ut som en student. 242 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Du kan suga min purjo. 243 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Nej! 244 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Okej, sug inte min purjo då. 245 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Kom nu, ketchup, så går vi. 246 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 247 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Vad är det? 248 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Division fem nekad. 249 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Vad är det med dig? 250 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Division fem nekad. 251 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny? Är allt okej? 252 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Kan inte. Förlåt. Startar om. 253 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Okej. 254 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Tack som fan för hjälpen. 255 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Det går fort. Jag ska bara hämta några grejer. 256 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Ledsen, men du måste boka en tid. 257 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Yuki! 258 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Hej. 259 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Minns du mig? Från festen häromkvällen? 260 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 Nej. Förlåt. Minnesluckor. 261 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Masa Sakamotos fru. 262 00:22:16,003 --> 00:22:19,256 - Jag är ledsen för mitt felsteg. - Det gör inget. 263 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Men efter att vi pratat klart kunde jag inte sluta gråta. 264 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 På grund av alla hemska saker du sa. 265 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Så jag gick ner för att tvätta ansiktet, 266 00:22:31,810 --> 00:22:37,524 och jag tog av mig vigselringen och måste ha lämnat den där. 267 00:22:38,150 --> 00:22:44,239 Det är allt jag har kvar av Masa. Inte skulle du kunna släppa in mig? 268 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Division fem kräver behörighet. 269 00:22:49,369 --> 00:22:52,247 Jag skulle riskera mitt jobb. Jag beklagar. 270 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 De har inte hittat Masas kropp, så det är möjligt att han lever än. 271 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Tror du han hade tyckt om att du inte hjälpte hans fru? 272 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Okej... 273 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Precis. Kom. 274 00:23:13,519 --> 00:23:18,315 - Du är verkligen livrädd för Masa, va? - Nej då. Han är för gullig. 275 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Det var jättesnällt. 276 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 277 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Skit också. 278 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Vad fan? 279 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Varning. Obehörigt tillträde i Division fem. 280 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Herregud. 281 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Fan, fan, fan! 282 00:25:46,213 --> 00:25:52,344 - Igen? Vi gjorde det precis just. - Nya ordföranden är helt träningsfixerad. 283 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Titta vem det är. Vart tog du vägen? 284 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Jag blev bortkallad. Jag är upptagen. 285 00:25:58,559 --> 00:26:02,521 - Med vadå exakt? - Det kan jag inte yttra mig om. 286 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Sluta nu. De stängde Division fem! 287 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, hör du mig? 288 00:26:20,163 --> 00:26:23,876 - Hur fan... - Gör bara som jag säger, så kommer du ut. 289 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Träningen är en distraktion. 290 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Men den varar bara i några minuter. 291 00:26:28,380 --> 00:26:30,799 - Vart ska jag gå? - Mot mig! 292 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Vad väntar du på? - Nu eller aldrig. 293 00:26:40,642 --> 00:26:42,561 Vad gör du? Kom igen! 294 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Hittade ringen. Tack. 295 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Dörren till vänster är fri. 296 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Gå då! 297 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Skit också. 298 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Varför låstes dörren upp så där? 299 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 Och den där typen ropade bara "akarumi"- nånting "naranai". 300 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Vad betyder det? 301 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Nåt om att inte komma ut i ljuset. 302 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Stanna i mörkret. 303 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Är allt okej? 304 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Jag borde kanske söka upp den där bartendern. 305 00:27:24,061 --> 00:27:28,065 Herregud, kan du lägga av? Du gör mig bara nervösare. 306 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Förlåt. 307 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Nä, förlåt mig. 308 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Du verkar också behöva en sup. 309 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Fan, det där jazzar skönt i moderkortet. 310 00:28:02,766 --> 00:28:06,603 - Tillåt mig. - Är det Noriko så är jag inte hemma. 311 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, det var flygbolaget. 312 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 De har hittat Masas skor bland spillrorna. 313 00:28:33,881 --> 00:28:36,925 - Zen? - De letar än. 314 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Jag borde... 315 00:28:43,015 --> 00:28:45,767 - Jag kan prata med dem. - De gick. 316 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 De ringer när de vet mer. 317 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Är det här på riktigt? 318 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Vad är det? - Jag bara... 319 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Jag tänkte bara på den finniga ungen 320 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 som lär kugga sitt matteprov på grund av det här. 321 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Kugga? 322 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Jag är sen till en elev. 323 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Om du förklarar situationen, så ser han nog mellan fingrarna. 324 00:29:29,770 --> 00:29:33,982 Du är för härlig. Men jag vill inte ha nåt stökigt. 325 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Är förhållanden stökiga? 326 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 Mina är det. 327 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Jag menar allvar. 328 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Var det därför du kom till Japan? 329 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Jag borde egentligen vara för mig själv. 330 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Vet du vad jag älskar med... kylskåp? 331 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Nej, ingen aning. 332 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Automatisk avfrostning? 333 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Automatisk avfrostning är coolt. 334 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Men än viktigare... 335 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 Jag älskar hur kylskåp kan bryta mot termodynamikens lagar. 336 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 De skapar kyla av värme. 337 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 De förhindrar entropi. 338 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Jag vet hur det är att kämpa med smärta och stökighet. 339 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Verkligen. 340 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Men måste vi kämpa ensamma? 341 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Kom här. 342 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 Tänk om vi kunde ha vårt eget ekosystem här inne? 343 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Kämpa mot entropi. 344 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Kanske bryta mot termodynamikens lagar? 345 00:31:44,530 --> 00:31:47,658 Stäng dörren. Du släpper ut kylan. 346 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Kan jag göra nåt, Suzie? 347 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 348 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Hur gick det? - Boten köpte att jag var från flygbolaget 349 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 men jag kunde inte läsa dess kod. 350 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 På så sätt. 351 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Ring Dee. - Ringer Dee. 352 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Ringer Dee. Ringer... 353 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Hej, min mamma kan inte svara just nu. 354 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Lämna ett meddelande. 355 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 356 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Vill du komma hit? 357 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Nej. 358 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Andas du? 359 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Bara en ljudeffekt. Tänkte att du kanske gillar den. 360 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Jag kan sluta. 361 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Nä. 362 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Jag gillar det. 363 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Det kommer ordna sig, Masa. 364 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Ingen behöver veta nåt. 365 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Vad bra. 366 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Det måste stanna i mörkret. 367 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Allt okej? 368 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Det var bara en dröm. 369 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Undertexter: Borgir Ahlström