1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Dobro jutro, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Prosim, nataknite si virtualna očala. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Vaja številka ena. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 Stoj! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Nismo še končali. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 OPOZORILO NEPOOBLAŠČEN VSTOP V ODDELEK 5 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 TEMELJI NA ROMANU COLINA O'SULLIVANA 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Daj že, kripa. 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Oprostite. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Aparat ni kriv. 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Najprej morate plačati. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Ni to tiha restavracija? 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Ne... - Dovolite. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Hvala. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 To ni pametno. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Prosim? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Rad bi, da vam juha tekne. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 Oprosti. Oprosti. Oprosti. 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 Oprosti. 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Se opravičujem. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Masa sem. Izdelujem morilske robote. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Bi se mi pridružila? 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Kaj? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Pravim, da mi je ime Masa. 25 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Ti lahko pozneje kupim pijačo? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Vidim, da si naročila ekstra pikantno. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Mislim, da jo boš rabila. 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Hej! Pusti to. 29 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Se počutiš bolje? 30 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 Ne. 31 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 Cigareta je bila stara kakih osem let in čisto postana. 32 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Lahko ti grem po novo škatlico. - Res me skušaš ubiti. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Mogoče raje žvečilne gumije. 34 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Tisti... 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 poljub, ki si ga prej naredila... 36 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - Kako si se naučila? - Kako se dojenček nauči dihati? 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Pizda no. Te je Masa sprogramiral prav zame? 38 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Ne bi vedela, kakšen namen je imel, sem pa zdaj tvoja. 39 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Za božjo voljo. Tvoja nesposobnost odgovoriti na vprašanje je patološka. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Ni tako težko. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Kaj je Masa delal v laboratoriju? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Halo? Me slišiš? 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Nočem, da te moj odgovor razjezi. 44 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Ne bom se razjezila. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Obljubim. 46 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Ne vem, kaj je Masa delal. - Ti to resno? 47 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Rekla si, da se ne boš razjezila. - Ti pa, da imaš odgovor! 48 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Samo osrečila bi te rada. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Oprosti. Bolj se bom potrudila. 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Oprosti, ker sem vpila. 51 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Ne razumem, kaj sem videla. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 Kaj je razvijal? 53 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Zakaj je bila tam kri, jebenti? 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Je... 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Je komu kaj naredil? 56 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Povedala sem ti. Ti si moj prvi spomin. 57 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Sem pa prepričana, da je bil dober človek. 58 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Če bi bil slab, bi tudi jaz bila, saj me je naredil. 59 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Saj me nimaš za slabo, ne? 60 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Ne vem, čuden se zdi. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Kot da misli po svoje. 62 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Izotropija je v redu. 63 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Solomonoffovi zlepki so primerni. 64 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 To je v redu, ne? 65 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Kaj? Kaj je? 66 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Vaš robot spominja na standardni model, 67 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 a je zelo napreden. 68 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Nenehno se posodablja. Tudi zdaj. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 Od kod se posodablja? 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 Zadnje vzdrževanje je bilo opravljeno včeraj, 71 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 starejše datoteke pa so zaklenjene. 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Suzie, zdaj razumem, 73 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 zakaj te zanima moj spomin. 74 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Povezala bi se rada. Zato piješ? 75 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Da se tako počutiš? - Kaj se dogaja, pizda? 76 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Posnetek ga nekako hipnotizira. 77 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Sem rekla. 78 00:07:37,332 --> 00:07:43,297 Definitivno je čuden. Lahko vdrete v njegove datoteke? 79 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Vaš robot je preveč zapleten. 80 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Slišala sem za nekakšen vodnik, 81 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 ki pomaga shekati robote in manipulirati z njimi. 82 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Izključi kamero. 83 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Pozabite na to. 84 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Vodnik ne obstaja. 85 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Ste prepričani? Slišala sem zanj. 86 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Večerja se mi hladi. 87 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Kaj si delala? Si ga hotela prestrašiti? 88 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Ne vem. Ti si ga prestrašila. 89 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Oprosti. Ob gledanju TV sem se počutila čudno. Prijetno čudno. 90 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Bila si totalno zadeta. Prav patološko je bilo. 91 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Tako pogosto govoriš patološko, da je že skoraj patološko. 92 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 Gospa, to ste izgubili. 93 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Kaj? Nisem. 94 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Dedek ne bo povedal, ker ga je strah, 95 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 a prav imate. Vodnik obstaja. 96 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 Temni priročnik. 97 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Videla sem samo dele. 98 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Nihče ne ve, kdo je avtor. 99 00:09:00,832 --> 00:09:05,295 Eni pravijo, da menih, drugi, da robot. Kdorkoli je, je genij. 100 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Takole se podpiše. 101 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Od kod vam to? 102 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Iti moram. 103 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Pojdiva pozdravit mojo taščo. 104 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Kaj delaš tu? 105 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 Je kaj novega o Masi in Zenu? 106 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Ne. Nič še nisem slišala. 107 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 Na novicah so povedali, da so našli večino trupel 108 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 in da družinam nosijo osebne predmete. 109 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Dobro je, da nisva ničesar dobili. 110 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Morda se Masa in Zen nista vkrcala na letalo. 111 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Lepa misel, okaasan, a dvomim, da je tako. 112 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Seveda. 113 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Vedno imaš prav. 114 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Prišla sem zaradi... - Robota imaš. 115 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 Iz ImaTecha so ga poslali. Zato sem prišla. 116 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Imate zabavo? 117 00:10:14,072 --> 00:10:19,036 Prijatelji so me prišli podpirat. Hudo mi je. 118 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Sploh si ne predstavljam. 119 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Kako skočim? 120 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Ne obsojaj me. Hamako je to predlagala, 121 00:10:32,382 --> 00:10:36,428 da bi se zamotila. Poleg tega preprečuje demenco. 122 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Kje je slika s stene? 123 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Z volkom, ki jo je Masa narisal med hikikomorijem. 124 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Samo obdobje je prestajal. 125 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Snela sem jo. - Zakaj? 126 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Pridi, piščanca imamo. Emi je prinesla vedro ocvrtega. 127 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Masa kdaj govori o tem, kaj dela v ImaTechu? 128 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa ve, da znanost ni zame. 129 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Poskrbi pa, da imam vedno najboljši hladilnik. 130 00:11:03,330 --> 00:11:08,669 Dobro. Strela Sakamoto. Na vrsti si. 131 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Gostom se moram posvetiti. 132 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Ko so mi prinesli robota, so rekli, da ga je Masa oblikoval. 133 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Moj dizajn je napreden, moj spomin pa je star šele dva dni. 134 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Zato sva prišli k vam. Najbolje poznate Maso. 135 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 To ni res. 136 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 Je kdaj omenil, da bi delal z roboti? 137 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Ne. 138 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Me pa ne preseneča. Moj Masa je zelo nadarjen. 139 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Se vam ne zdi čudno, da ni tega nikoli omenil? 140 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 V takih trenutkih je normalno, da si želimo, da bi drugače ravnali. 141 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 Da bi bolje poznali svoje drage. Jih močneje objeli. 142 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Zdaj si to želim ves čas. Ti ne? 143 00:11:48,542 --> 00:11:52,796 Kje je slika, Noriko? Če je nočete, mi jo dajte. 144 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Ne vem. V smeti sem jo vrgla. 145 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 V smeti ste jo vrgli? 146 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Nikar me ne glej tako, Suzie. 147 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Ti shraniš vse, kar ti Zen naredi? 148 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Plačam ti, da mi poveš, kaj je v tisti klinčevi beležki. 149 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Kaj tajiš pred menoj, madona? 150 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Prosim? 151 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Jaz bom plačala. 152 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Ne. - Vztrajam. 153 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Tvoja dolžnica sem, ker si me tako hitro spravil sem. 154 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Nisi se hecal glede pekoče omake. 155 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Drži se me, mala. 156 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Poznam vse najboljše WC-je v Kjotu. 157 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Pa si vseeno samski? 158 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 Tudi sam ne razumem. 159 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Kje si že bila doslej? 160 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Doslej? 161 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 V bistvu nikjer. 162 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Ameriške otroke preko spleta inštruiram matematiko. 163 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Tako da delam ponoči, podnevi pa spim. 164 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Zamujaš Japonsko. 165 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Preselila se bom sem. 166 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Če iščeš službo, moja mama pozna ljudi v šolstvu. 167 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 V bistvu nisem učiteljica. 168 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Kaj pa si? 169 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Finančnica. Do pred enim mesecem. 170 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 So te odpustili? 171 00:13:55,002 --> 00:13:57,754 Ne. Rotili so me, naj ostanem. 172 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Ambicioznost se mi je začela zdeti bedna. 173 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 Bedenje za računalnikom pa ni bedno? 174 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Si vedno tak? 175 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Očitno. 176 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Zakaj Japonska? 177 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Zaradi hrane, kulture. 178 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Balla. 179 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Pa še prebrala sem članek, 180 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 da je 1 % prebivalcev samotarjev. 181 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Umaknejo se od družbe in preprosto živijo. 182 00:14:38,795 --> 00:14:42,132 - Hikikomori. - Ja. Točno. 183 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Zvenelo je idealno. 184 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 To ni meditacijski odmik. 185 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Veš to? 186 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Tri leta sem bil v tem. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Mojbog. Res? 188 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Kako je bilo? 189 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Samotno. 190 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Jasno. To je bistvo. 191 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Mislim, da ne razumeš, kaj pomeni biti osamljen. 192 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Kje si bil med osamitvijo? 193 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Pri mami. 194 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Igral sem videoigre. Od doma sem delal. 195 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Ni to žalostno? 196 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Zdiš se tako... 197 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Očarljiv? 198 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Hotela sem reči družaben. 199 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Zdaj mogoče že. 200 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Preko službe sem spoznal prijatelja. 201 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Bil mi je v veliko pomoč. 202 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Na začetku pa je bilo... 203 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 strašljivo. 204 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Bil... 205 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Počakaj. - Ne. Prosim, ne. 206 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Ko me pogledajo... 207 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Ko so me pogledali, 208 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 je bolelo. 209 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Dolgo je trajalo. 210 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Zdaj pa mi je všeč, če me gledajo. 211 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 In jaz rad gledam ljudi. 212 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Si umetnik ali kaj? - Samo risbe so. 213 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Čačke. Za zabavo. 214 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 S hladilniki se ukvarjam. 215 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Prekleto. 216 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Vem, da sem ga videla. 217 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 Kaj se pa greš, pizda? 218 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 Ne delava tega? 219 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 Si zmešana? 220 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Pravi ženska, ki razmetava lastno hišo. 221 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Skrbi te, da bom kaj našla. 222 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 Za božjo voljo, nehaj že! 223 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Tvoja nezmožnost zaupati ljudem je prav patološka. 224 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Nisi človek! 225 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Odvisno od konteksta. 226 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 Ne, ne. V nobenem kontekstu nisi človek. 227 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 In mimogrede, ravno si rekla "patološki". 228 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Nikoli več mi ne teži zaradi tega. 229 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Dejansko je dokaj uporaben pridevnik. 230 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Opisuje to, kar zdaj počneš. 231 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Imaš kak predlog, kaj naj bi počela? 232 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Če je to Masov hanko 233 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 in je z njim podpisal ta frdaman hekerski vodnik, 234 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 sem zmešana ali butasta. 235 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 Ker sem zadnjih deset let mislila, 236 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 da je... 237 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 prijazen. 238 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Vrti se mi. 239 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Če bi vedela več o Masi, bi ti morda lahko pomagala. 240 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Kakšen je? 241 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Ne vem. 242 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Seveda veš. 243 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Ko zjutraj telefonira, se odhrka. 244 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Takole. 245 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Obup. 246 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 V redu. Kaj še? 247 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Dobro rit ima. 248 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Dvomim, da ti bo to v pomoč. 249 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Ne bo me oviralo. 250 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Duhovit je. 251 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Neroden. 252 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Ko je nekoč lezel iz kadi, si je zlomil rebro, 253 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 saj je gledal mravlje na steni. 254 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 Zelo je pozoren. 255 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Vedno vse analizira. 256 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Zelo dober oče je. 257 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Hotela sva imeti še enega otroka, saj je Zen popoln. 258 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Je moj najboljši prijatelj. 259 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Žal mi je, Suzie. 260 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Res zveni prijetno. 261 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Toda rabiš dokaz. 262 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 Dobro. Reciva, da je res skrival nekaj pred teboj. 263 00:19:48,480 --> 00:19:51,942 Tega ne bi hranil tu, temveč v službi, ne? 264 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Torej pojdiva. Pomagala ti bom iskati. 265 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Zakaj? 266 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Zakaj mi pomagaš? 267 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Ne vem. Pač se boš morala sprijazniti s tem. 268 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Čudakinja! 269 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Si spala v Zenovi sobi? 270 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Od te vzmetnice me ne boli hrbet. 271 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Čez pet minut bom nared. 272 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 Se spomniš tega? 273 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 Ne. Ničesar. Oprosti. 274 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Razumem. 275 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Med dvajsetim in tridesetim mi manjkajo cela leta. 276 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Ojej. 277 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Ne, morala bi reči, da si mislila, da sem še vedno v dvajsetih. 278 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 V rit se mi zaleti. 279 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Ne. 280 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Prav, ni se ti treba zaleteti v rit. 281 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Greva, princeska. Pridi. 282 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 283 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Kaj je narobe? 284 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Oddelek 5 je prepovedan. 285 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Kaj se dogaja? 286 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Oddelek 5 je prepovedan. 287 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny, si v redu? 288 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Ne morem. Oprosti. Ponoven zagon. 289 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 V redu. 290 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Hvala ti za pomoč. Hvala. 291 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Hitra bom. Le nekaj njegovi reči bi rada vzela. Prosim? 292 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Žal mi je. Pokličite in se dogovorite za sestanek. 293 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Gospod Juki. 294 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Živijo. 295 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Se me spomnite? Z zabave? 296 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 Ne. Se opravičujem. Zmanjkalo me je. 297 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Sem žena Mase Sakamota. 298 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Se opravičujem zaradi napake. 299 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 V redu je. 300 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Po najinem pogovoru nisem mogla nehati jokati 301 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 zaradi grozot, ki ste mi jih rekli. 302 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Šla sem si dol umit obraz 303 00:22:31,810 --> 00:22:37,524 in sem snela poročni prstan. Očitno sem ga pozabila tam. 304 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 Samo to mi je ostalo od Mase. 305 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 Mi lahko odprete vrata, da grem pogledat? 306 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Oddelek 5 ima omejen dostop. 307 00:22:49,369 --> 00:22:52,247 Lahko izgubim službo. Žal mi je. 308 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Niso našli Masovega trupla. Morda je živ. 309 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Bi bil vesel, da njegov podrejeni ni pomagal njegovi ženi? 310 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Prav. 311 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Ja. Pridite. 312 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Bojite se Mase, kaj? 313 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 Ne. Zelo je prijazen. 314 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Rešili ste me. 315 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 316 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Drek. 317 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Kaj, pizda? 318 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Opozorilo. Nepooblaščen vstop v oddelek 5. 319 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Ljubi bog. 320 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Pizda, pizda! 321 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Drek! Pizda! 322 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Pizda. 323 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 Kaj? Spet? Maloprej smo telovadili. 324 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 Novi predsednik je obseden s telovadbo. Maratone teče. 325 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Glej, glej. Kje si bil? 326 00:25:56,056 --> 00:26:00,435 - Poklicali so me. Delo imam. - Kakšno točno? 327 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Ne smem povedati. 328 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Nehaj. Oddelek 5 so zaprli. 329 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, me slišiš? 330 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Kako si... - Ubogaj me, 331 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - pa boš varno prišla ven. - Prav. 332 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Zamotila sem jih z vajami. 333 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Jih bo pa kmalu konec, zato morava biti hitri. 334 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Kam naj grem? 335 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Proti meni. 336 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Kaj še čakaš? Pojdi! - Klinc gleda. 337 00:26:40,642 --> 00:26:42,561 Kaj delaš? Pojdi! 338 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Našla sem prstan. Hvala. 339 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Pojdi skozi vrata na tvoji levi. 340 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Pojdi! 341 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Drek. 342 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Zakaj so se vrata kar odklenila? 343 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 Tisti moški je kar naprej ponavljal akarumi, nekaj in naranai. 344 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Kaj to pomeni? 345 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Da nekaj ne sme priti na dan. 346 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Skrito mora ostati. 347 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Si v redu? 348 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Mogoče bi morala k tisti ženski iz bara. 349 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Ljubi bog, nehaj. 350 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Delaš me še bolj živčno. 351 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Oprosti. 352 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Ti oprosti. 353 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Tudi tebi bi pijača prav prišla. 354 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Madonca, ob tem se počutim res prijetno čudno. 355 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Grem jaz. 356 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Če je Noriko, me ni doma. 357 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, iz letalske družbe so prišli. 358 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Med razbitinami so našli Masove čevlje. 359 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 Zen? 360 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Nič še. Še iščejo. 361 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Morala bi... 362 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Pogovorila se bom z njimi. 363 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Šli so. 364 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Poklicali bodo, ko bo kaj novega. 365 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Je to res? 366 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Kaj? - Nič. 367 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Razmišljam o mozoljastem mulcu, 368 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 ki bo zaradi tega pogrnil pri matematiki. 369 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Pogrnil? 370 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Na inštrukcije zamujam. 371 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Če boš pojasnila, bo gotovo razumel. 372 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Super si, 373 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 a nočem zapletati stvari. 374 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Zveze so zapletene? 375 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 Ko sem jaz v njih. 376 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Res mislim. 377 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Si zato prišla na Japonsko? 378 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Sama bi morala biti. 379 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Veš, zakaj so mi hladilniki tako všeč? 380 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Ne. 381 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Zaradi samodejnega odtaljevanja? 382 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Samodejno odtaljevanje je super. 383 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Še bolj pa mi je všeč, 384 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 kako hladilniki prelisičijo termodinamiko. 385 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Iz toplote ustvarijo mraz. 386 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Ustavijo entropijo. 387 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Vem, kako je, ko se skušaš boriti proti bolečini. 388 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Res. 389 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Se res moramo sami spopasti s tem? 390 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Pridi sem. 391 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 Kaj če sva tu lahko samosvoj ekosistem? 392 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Ki se bori proti entropiji. 393 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Mogoče kršiva zakone termodinamike. 394 00:31:41,527 --> 00:31:44,446 Zaprite vrata, prosim. 395 00:31:44,446 --> 00:31:47,658 Zaprite vrata, prosim. Hlad uhaja. 396 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Zaprite... 397 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Kako lahko pomagam, Suzie? 398 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 399 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Kako je šlo? - Verjel je, da sem iz letalske družbe. 400 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 Nisem pa mogel prebrati njegove kode. 401 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 A tako. 402 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Pokliči Dee. - Kličem Dee. 403 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Kličem Dee. 404 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Živijo, mami se ne more oglasiti. 405 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Pustite sporočilo. 406 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 407 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Mi lahko delaš družbo? 408 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Ne. 409 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Dihaš? 410 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Zvočni učinek. Mislila sem, da ti bo všeč. 411 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Lahko neham. 412 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Ne. 413 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Všeč mi je. 414 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Vse bo v redu, Masa. 415 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Nihče ne bo vedel. 416 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Ja. 417 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Dobro. 418 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Mora ostati skrito. 419 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Si v redu? 420 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Samo sanjala sem. 421 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Prevedla Nena Lubej Artnak