1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Dobro jutro, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Prosim,
nataknite si virtualna očala.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Vaja številka ena.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
Stoj!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Nismo še končali.
6
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
OPOZORILO
NEPOOBLAŠČEN VSTOP V ODDELEK 5
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
TEMELJI NA ROMANU
COLINA O'SULLIVANA
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Daj že, kripa.
9
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Oprostite.
10
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Aparat ni kriv.
11
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Najprej morate plačati.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Ni to tiha restavracija?
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Ne...
- Dovolite.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Hvala.
15
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
To ni pametno.
16
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Prosim?
17
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Rad bi, da vam juha tekne.
18
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
Oprosti. Oprosti. Oprosti.
19
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
Oprosti.
20
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Se opravičujem.
21
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Masa sem.
Izdelujem morilske robote.
22
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Bi se mi pridružila?
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Kaj?
24
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Pravim, da mi je ime Masa.
25
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Ti lahko pozneje kupim pijačo?
26
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Vidim,
da si naročila ekstra pikantno.
27
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Mislim, da jo boš rabila.
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Hej! Pusti to.
29
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Se počutiš bolje?
30
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
Ne.
31
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
Cigareta je bila stara kakih osem let
in čisto postana.
32
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Lahko ti grem po novo škatlico.
- Res me skušaš ubiti.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Mogoče raje žvečilne gumije.
34
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Tisti...
35
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
poljub, ki si ga prej naredila...
36
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- Kako si se naučila?
- Kako se dojenček nauči dihati?
37
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Pizda no.
Te je Masa sprogramiral prav zame?
38
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Ne bi vedela, kakšen namen je imel,
sem pa zdaj tvoja.
39
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Za božjo voljo. Tvoja nesposobnost
odgovoriti na vprašanje je patološka.
40
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Ni tako težko.
41
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Kaj je Masa delal
v laboratoriju?
42
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Halo? Me slišiš?
43
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Nočem,
da te moj odgovor razjezi.
44
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Ne bom se razjezila.
45
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Obljubim.
46
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Ne vem, kaj je Masa delal.
- Ti to resno?
47
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Rekla si, da se ne boš razjezila.
- Ti pa, da imaš odgovor!
48
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Samo osrečila bi te rada.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Oprosti. Bolj se bom potrudila.
50
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Oprosti, ker sem vpila.
51
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Ne razumem, kaj sem videla.
52
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
Kaj je razvijal?
53
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Zakaj je bila tam kri, jebenti?
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Je...
55
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Je komu kaj naredil?
56
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Povedala sem ti.
Ti si moj prvi spomin.
57
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Sem pa prepričana,
da je bil dober človek.
58
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Če bi bil slab, bi tudi jaz bila,
saj me je naredil.
59
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Saj me nimaš za slabo, ne?
60
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Ne vem, čuden se zdi.
61
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Kot da misli po svoje.
62
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Izotropija je v redu.
63
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Solomonoffovi zlepki
so primerni.
64
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
To je v redu, ne?
65
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Kaj? Kaj je?
66
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Vaš robot spominja
na standardni model,
67
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
a je zelo napreden.
68
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Nenehno se posodablja.
Tudi zdaj.
69
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
Od kod se posodablja?
70
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
Zadnje vzdrževanje
je bilo opravljeno včeraj,
71
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
starejše datoteke
pa so zaklenjene.
72
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Suzie, zdaj razumem,
73
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
zakaj te zanima moj spomin.
74
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Povezala bi se rada.
Zato piješ?
75
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Da se tako počutiš?
- Kaj se dogaja, pizda?
76
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Posnetek ga nekako hipnotizira.
77
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Sem rekla.
78
00:07:37,332 --> 00:07:43,297
Definitivno je čuden.
Lahko vdrete v njegove datoteke?
79
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Vaš robot je preveč zapleten.
80
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Slišala sem
za nekakšen vodnik,
81
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
ki pomaga shekati robote
in manipulirati z njimi.
82
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Izključi kamero.
83
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Pozabite na to.
84
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Vodnik ne obstaja.
85
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Ste prepričani?
Slišala sem zanj.
86
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Večerja se mi hladi.
87
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Kaj si delala?
Si ga hotela prestrašiti?
88
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Ne vem. Ti si ga prestrašila.
89
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Oprosti. Ob gledanju TV
sem se počutila čudno. Prijetno čudno.
90
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Bila si totalno zadeta.
Prav patološko je bilo.
91
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Tako pogosto govoriš patološko,
da je že skoraj patološko.
92
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
Gospa, to ste izgubili.
93
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Kaj? Nisem.
94
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Dedek ne bo povedal,
ker ga je strah,
95
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
a prav imate. Vodnik obstaja.
96
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
Temni priročnik.
97
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Videla sem samo dele.
98
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Nihče ne ve, kdo je avtor.
99
00:09:00,832 --> 00:09:05,295
Eni pravijo, da menih, drugi, da robot.
Kdorkoli je, je genij.
100
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Takole se podpiše.
101
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Od kod vam to?
102
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Iti moram.
103
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Pojdiva pozdravit mojo taščo.
104
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Kaj delaš tu?
105
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
Je kaj novega o Masi in Zenu?
106
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
Ne. Nič še nisem slišala.
107
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
Na novicah so povedali,
da so našli večino trupel
108
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
in da družinam nosijo
osebne predmete.
109
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Dobro je,
da nisva ničesar dobili.
110
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Morda se Masa in Zen
nista vkrcala na letalo.
111
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Lepa misel, okaasan,
a dvomim, da je tako.
112
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Seveda.
113
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Vedno imaš prav.
114
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Prišla sem zaradi...
- Robota imaš.
115
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
Iz ImaTecha so ga poslali.
Zato sem prišla.
116
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Imate zabavo?
117
00:10:14,072 --> 00:10:19,036
Prijatelji so me prišli podpirat.
Hudo mi je.
118
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Sploh si ne predstavljam.
119
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Kako skočim?
120
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Ne obsojaj me.
Hamako je to predlagala,
121
00:10:32,382 --> 00:10:36,428
da bi se zamotila.
Poleg tega preprečuje demenco.
122
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Kje je slika s stene?
123
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Z volkom, ki jo je Masa narisal
med hikikomorijem.
124
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Samo obdobje je prestajal.
125
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Snela sem jo.
- Zakaj?
126
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Pridi, piščanca imamo.
Emi je prinesla vedro ocvrtega.
127
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Masa kdaj govori o tem,
kaj dela v ImaTechu?
128
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa ve, da znanost ni zame.
129
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Poskrbi pa,
da imam vedno najboljši hladilnik.
130
00:11:03,330 --> 00:11:08,669
Dobro. Strela Sakamoto.
Na vrsti si.
131
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Gostom se moram posvetiti.
132
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Ko so mi prinesli robota,
so rekli, da ga je Masa oblikoval.
133
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Moj dizajn je napreden,
moj spomin pa je star šele dva dni.
134
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Zato sva prišli k vam.
Najbolje poznate Maso.
135
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
To ni res.
136
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
Je kdaj omenil,
da bi delal z roboti?
137
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Ne.
138
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Me pa ne preseneča.
Moj Masa je zelo nadarjen.
139
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Se vam ne zdi čudno,
da ni tega nikoli omenil?
140
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
V takih trenutkih je normalno,
da si želimo, da bi drugače ravnali.
141
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
Da bi bolje poznali svoje drage.
Jih močneje objeli.
142
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Zdaj si to želim ves čas.
Ti ne?
143
00:11:48,542 --> 00:11:52,796
Kje je slika, Noriko?
Če je nočete, mi jo dajte.
144
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Ne vem. V smeti sem jo vrgla.
145
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
V smeti ste jo vrgli?
146
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Nikar me ne glej tako, Suzie.
147
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Ti shraniš vse,
kar ti Zen naredi?
148
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Plačam ti, da mi poveš,
kaj je v tisti klinčevi beležki.
149
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Kaj tajiš pred menoj, madona?
150
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Prosim?
151
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Jaz bom plačala.
152
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Ne.
- Vztrajam.
153
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Tvoja dolžnica sem,
ker si me tako hitro spravil sem.
154
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Nisi se hecal
glede pekoče omake.
155
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Drži se me, mala.
156
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Poznam
vse najboljše WC-je v Kjotu.
157
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Pa si vseeno samski?
158
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
Tudi sam ne razumem.
159
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Kje si že bila doslej?
160
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Doslej?
161
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
V bistvu nikjer.
162
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Ameriške otroke preko spleta
inštruiram matematiko.
163
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Tako da delam ponoči,
podnevi pa spim.
164
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Zamujaš Japonsko.
165
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Preselila se bom sem.
166
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Če iščeš službo,
moja mama pozna ljudi v šolstvu.
167
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
V bistvu nisem učiteljica.
168
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Kaj pa si?
169
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Finančnica.
Do pred enim mesecem.
170
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
So te odpustili?
171
00:13:55,002 --> 00:13:57,754
Ne. Rotili so me,
naj ostanem.
172
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Ambicioznost
se mi je začela zdeti bedna.
173
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
Bedenje za računalnikom
pa ni bedno?
174
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Si vedno tak?
175
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Očitno.
176
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Zakaj Japonska?
177
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Zaradi hrane, kulture.
178
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Balla.
179
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Pa še prebrala sem članek,
180
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
da je 1 % prebivalcev samotarjev.
181
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Umaknejo se od družbe
in preprosto živijo.
182
00:14:38,795 --> 00:14:42,132
- Hikikomori.
- Ja. Točno.
183
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Zvenelo je idealno.
184
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
To ni meditacijski odmik.
185
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Veš to?
186
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Tri leta sem bil v tem.
187
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Mojbog. Res?
188
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Kako je bilo?
189
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Samotno.
190
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Jasno. To je bistvo.
191
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Mislim, da ne razumeš,
kaj pomeni biti osamljen.
192
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Kje si bil med osamitvijo?
193
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Pri mami.
194
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Igral sem videoigre.
Od doma sem delal.
195
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Ni to žalostno?
196
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Zdiš se tako...
197
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Očarljiv?
198
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Hotela sem reči družaben.
199
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Zdaj mogoče že.
200
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Preko službe
sem spoznal prijatelja.
201
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Bil mi je v veliko pomoč.
202
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Na začetku pa je bilo...
203
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
strašljivo.
204
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Bil...
205
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Počakaj.
- Ne. Prosim, ne.
206
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Ko me pogledajo...
207
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
Ko so me pogledali,
208
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
je bolelo.
209
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Dolgo je trajalo.
210
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Zdaj pa mi je všeč,
če me gledajo.
211
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
In jaz rad gledam ljudi.
212
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Si umetnik ali kaj?
- Samo risbe so.
213
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Čačke. Za zabavo.
214
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
S hladilniki se ukvarjam.
215
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Prekleto.
216
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Vem, da sem ga videla.
217
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Kaj se pa greš, pizda?
218
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
Ne delava tega?
219
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
Si zmešana?
220
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Pravi ženska,
ki razmetava lastno hišo.
221
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
Skrbi te, da bom kaj našla.
222
00:17:27,422 --> 00:17:29,925
Za božjo voljo, nehaj že!
223
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Tvoja nezmožnost zaupati ljudem
je prav patološka.
224
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Nisi človek!
225
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Odvisno od konteksta.
226
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
Ne, ne.
V nobenem kontekstu nisi človek.
227
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
In mimogrede,
ravno si rekla "patološki".
228
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Nikoli več
mi ne teži zaradi tega.
229
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Dejansko je
dokaj uporaben pridevnik.
230
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Opisuje to, kar zdaj počneš.
231
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Imaš kak predlog,
kaj naj bi počela?
232
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Če je to Masov hanko
233
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
in je z njim podpisal
ta frdaman hekerski vodnik,
234
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
sem zmešana ali butasta.
235
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
Ker sem
zadnjih deset let mislila,
236
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
da je...
237
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
prijazen.
238
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Vrti se mi.
239
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Če bi vedela več o Masi,
bi ti morda lahko pomagala.
240
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
Kakšen je?
241
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Ne vem.
242
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Seveda veš.
243
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Ko zjutraj telefonira,
se odhrka.
244
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Takole.
245
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Obup.
246
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
V redu. Kaj še?
247
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Dobro rit ima.
248
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Dvomim, da ti bo to v pomoč.
249
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Ne bo me oviralo.
250
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Duhovit je.
251
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Neroden.
252
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Ko je nekoč lezel iz kadi,
si je zlomil rebro,
253
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
saj je gledal mravlje na steni.
254
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
Zelo je pozoren.
255
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Vedno vse analizira.
256
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Zelo dober oče je.
257
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Hotela sva imeti
še enega otroka, saj je Zen popoln.
258
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Je moj najboljši prijatelj.
259
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Žal mi je, Suzie.
260
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Res zveni prijetno.
261
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Toda rabiš dokaz.
262
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
Dobro. Reciva,
da je res skrival nekaj pred teboj.
263
00:19:48,480 --> 00:19:51,942
Tega ne bi hranil tu,
temveč v službi, ne?
264
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Torej pojdiva.
Pomagala ti bom iskati.
265
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Zakaj?
266
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Zakaj mi pomagaš?
267
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Ne vem.
Pač se boš morala sprijazniti s tem.
268
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Čudakinja!
269
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Si spala v Zenovi sobi?
270
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Od te vzmetnice
me ne boli hrbet.
271
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Čez pet minut bom nared.
272
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
Se spomniš tega?
273
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
Ne. Ničesar. Oprosti.
274
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Razumem.
275
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Med dvajsetim in tridesetim
mi manjkajo cela leta.
276
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Ojej.
277
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Ne, morala bi reči, da si mislila,
da sem še vedno v dvajsetih.
278
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
V rit se mi zaleti.
279
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Ne.
280
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Prav,
ni se ti treba zaleteti v rit.
281
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Greva, princeska. Pridi.
282
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
283
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Kaj je narobe?
284
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Oddelek 5 je prepovedan.
285
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Kaj se dogaja?
286
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Oddelek 5 je prepovedan.
287
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny, si v redu?
288
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Ne morem. Oprosti.
Ponoven zagon.
289
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
V redu.
290
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Hvala ti za pomoč. Hvala.
291
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Hitra bom. Le nekaj njegovi reči
bi rada vzela. Prosim?
292
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Žal mi je. Pokličite
in se dogovorite za sestanek.
293
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Gospod Juki.
294
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Živijo.
295
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Se me spomnite? Z zabave?
296
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
Ne. Se opravičujem.
Zmanjkalo me je.
297
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Sem žena Mase Sakamota.
298
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Se opravičujem zaradi napake.
299
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
V redu je.
300
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Po najinem pogovoru
nisem mogla nehati jokati
301
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
zaradi grozot,
ki ste mi jih rekli.
302
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Šla sem si dol umit obraz
303
00:22:31,810 --> 00:22:37,524
in sem snela poročni prstan.
Očitno sem ga pozabila tam.
304
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
Samo to mi je ostalo od Mase.
305
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
Mi lahko odprete vrata,
da grem pogledat?
306
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Oddelek 5 ima omejen dostop.
307
00:22:49,369 --> 00:22:52,247
Lahko izgubim službo.
Žal mi je.
308
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Niso našli Masovega trupla.
Morda je živ.
309
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Bi bil vesel, da njegov podrejeni
ni pomagal njegovi ženi?
310
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Prav.
311
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Ja. Pridite.
312
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Bojite se Mase, kaj?
313
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
Ne. Zelo je prijazen.
314
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Rešili ste me.
315
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
316
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Drek.
317
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Kaj, pizda?
318
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Opozorilo.
Nepooblaščen vstop v oddelek 5.
319
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Ljubi bog.
320
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Pizda, pizda!
321
00:25:10,344 --> 00:25:12,679
Drek! Pizda!
322
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Pizda.
323
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
Kaj? Spet?
Maloprej smo telovadili.
324
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
Novi predsednik je obseden
s telovadbo. Maratone teče.
325
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Glej, glej. Kje si bil?
326
00:25:56,056 --> 00:26:00,435
- Poklicali so me. Delo imam.
- Kakšno točno?
327
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Ne smem povedati.
328
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Nehaj. Oddelek 5 so zaprli.
329
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, me slišiš?
330
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Kako si...
- Ubogaj me,
331
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- pa boš varno prišla ven.
- Prav.
332
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Zamotila sem jih z vajami.
333
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Jih bo pa kmalu konec,
zato morava biti hitri.
334
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Kam naj grem?
335
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Proti meni.
336
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Kaj še čakaš? Pojdi!
- Klinc gleda.
337
00:26:40,642 --> 00:26:42,561
Kaj delaš? Pojdi!
338
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Našla sem prstan. Hvala.
339
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Pojdi skozi vrata na tvoji levi.
340
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Pojdi!
341
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Drek.
342
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Zakaj so se vrata
kar odklenila?
343
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
Tisti moški je kar naprej ponavljal
akarumi, nekaj in naranai.
344
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Kaj to pomeni?
345
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Da nekaj ne sme priti na dan.
346
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Skrito mora ostati.
347
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Si v redu?
348
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Mogoče bi morala
k tisti ženski iz bara.
349
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Ljubi bog, nehaj.
350
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Delaš me še bolj živčno.
351
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Oprosti.
352
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Ti oprosti.
353
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Tudi tebi bi pijača prav prišla.
354
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Madonca, ob tem se počutim
res prijetno čudno.
355
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Grem jaz.
356
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Če je Noriko, me ni doma.
357
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie,
iz letalske družbe so prišli.
358
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Med razbitinami
so našli Masove čevlje.
359
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
Zen?
360
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Nič še. Še iščejo.
361
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Morala bi...
362
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Pogovorila se bom z njimi.
363
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Šli so.
364
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Poklicali bodo,
ko bo kaj novega.
365
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Je to res?
366
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Kaj?
- Nič.
367
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Razmišljam
o mozoljastem mulcu,
368
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
ki bo zaradi tega pogrnil
pri matematiki.
369
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Pogrnil?
370
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Na inštrukcije zamujam.
371
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Če boš pojasnila,
bo gotovo razumel.
372
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Super si,
373
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
a nočem zapletati stvari.
374
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Zveze so zapletene?
375
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
Ko sem jaz v njih.
376
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Res mislim.
377
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Si zato prišla na Japonsko?
378
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Sama bi morala biti.
379
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Veš, zakaj so mi hladilniki
tako všeč?
380
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Ne.
381
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Zaradi samodejnega odtaljevanja?
382
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Samodejno odtaljevanje je super.
383
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Še bolj pa mi je všeč,
384
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
kako hladilniki
prelisičijo termodinamiko.
385
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Iz toplote ustvarijo mraz.
386
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Ustavijo entropijo.
387
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Vem, kako je,
ko se skušaš boriti proti bolečini.
388
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Res.
389
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Se res moramo
sami spopasti s tem?
390
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Pridi sem.
391
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
Kaj če sva tu lahko
samosvoj ekosistem?
392
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Ki se bori proti entropiji.
393
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Mogoče kršiva
zakone termodinamike.
394
00:31:41,527 --> 00:31:44,446
Zaprite vrata, prosim.
395
00:31:44,446 --> 00:31:47,658
Zaprite vrata, prosim.
Hlad uhaja.
396
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Zaprite...
397
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Kako lahko pomagam, Suzie?
398
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
399
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Kako je šlo?
- Verjel je, da sem iz letalske družbe.
400
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
Nisem pa mogel prebrati
njegove kode.
401
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
A tako.
402
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Pokliči Dee.
- Kličem Dee.
403
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Kličem Dee.
404
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Živijo,
mami se ne more oglasiti.
405
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Pustite sporočilo.
406
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
407
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Mi lahko delaš družbo?
408
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Ne.
409
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Dihaš?
410
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Zvočni učinek.
Mislila sem, da ti bo všeč.
411
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Lahko neham.
412
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Ne.
413
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Všeč mi je.
414
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Vse bo v redu, Masa.
415
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Nihče ne bo vedel.
416
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Ja.
417
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Dobro.
418
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Mora ostati skrito.
419
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Si v redu?
420
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Samo sanjala sem.
421
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Prevedla
Nena Lubej Artnak