1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Bom dia, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Coloquem seus óculos de RA. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Ginástica laboral número um. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 Para! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Ainda não terminamos. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 ALERTA DE SEGURANÇA ACESSO NÃO AUTORIZADO SETOR 5 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 BASEADA NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Vai, caralho. 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Com licença. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Não culpe a máquina. 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Tem que pagar primeiro. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Não era um restaurante silencioso? 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Não, está... - Tudo bem. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Obrigada. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Péssima ideia. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Como é que é? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Só quero que aproveite sua sopa. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 Desculpa. 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 DESCULPA. 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Com licença. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Meu nome é Masa. Eu faço robôs homicidas. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Quer se juntar a mim? 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 O quê? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Eu disse que meu nome é Masa. 25 00:03:59,781 --> 00:04:03,827 Posso te pagar uma bebida depois? Vi que pediu muito apimentado. 26 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Acho que vai precisar. 27 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Ei! Não mexe aí. 28 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Está melhor? 29 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 Não. 30 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 O cigarro tinha uns oito anos, estava velho pra caralho. 31 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Posso comprar outro. - Então quer me matar mesmo. 32 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Talvez um pacote de chicletes. 33 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Aquele... 34 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 gesto de beijo que você fez antes, 35 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - como aprendeu a fazer aquilo? - Como um bebê aprende a respirar? 36 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Pelo amor de Deus. O Masa programou você especificamente pra mim? 37 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Não sei das intenções do Masa, mas sou sua agora. 38 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Deus amado. Sua incapacidade de responder a uma pergunta é patológica. 39 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Não é tão complicado. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Que porra o Masa fazia no laboratório? 41 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Alô, está me ouvindo? 42 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Não quero que minha resposta te deixe triste. 43 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Não vou ficar triste. 44 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Prometo. 45 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Não sei o que o Masa fazia. - Está de sacanagem? 46 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Não era pra ficar triste. - Achei que ia responder! 47 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Só quero te fazer feliz. 48 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Desculpa. Vou me esforçar mais. 49 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Desculpa ter gritado... 50 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Eu só preciso entender o que vi. 51 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 No que ele estava trabalhando? 52 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Por que tinha sangue, porra? 53 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Ele... 54 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 O Masa machucou alguém? 55 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Eu te disse. Minha primeira lembrança é de conhecer você. 56 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Mas acho que o Masa era um bom homem. 57 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Se ele fosse mau, eu também seria, porque ele me criou. 58 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Não acha que sou má, acha? 59 00:06:41,652 --> 00:06:46,740 Não sei. Tem algo meio estranho. Ela parece ter vontade própria. 60 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Isotropia total: boa. 61 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Splines de Solomonoff: apropriado. 62 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Isso é bom, né? 63 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 O quê? O que foi? 64 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Seu robô-do-lar se parece com um modelo padrão, 65 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 mas é muito avançado. 66 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Atualizando constantemente. Inclusive agora. 67 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 De onde está atualizando? 68 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 A última data de manutenção foi ontem, 69 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 mas, antes disso, os arquivos estão bloqueados. 70 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Agora entendo, Suzie, 71 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 por que você quer saber sobre a minha memória. 72 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Você quer se conectar. É por isso que você bebe? 73 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Pra se sentir assim? - Que porra é essa? 74 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Ela está sendo hipnotizada pelo ciclo de feedback do vídeo. 75 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Viu? 76 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Com certeza tem algo estranho rolando. Você poderia... 77 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 hackear os arquivos dela ou sei lá? 78 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Seu robô-do-lar é complexo demais. 79 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Tá, olha, eu ouvi falar sobre um guia 80 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 que ajuda a hackear e manipular robôs-do-lar. 81 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Desliga a câmera. 82 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Você precisa esquecer isso. 83 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Não tem guia nenhum. 84 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Tem certeza? Já ouvi falar disso. 85 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Preciso voltar para o meu jantar. 86 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Que merda foi aquela? Estava tentando assustá-lo? 87 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Não sei. Parece que foi você quem o assustou. 88 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Foi mal. Aquela TV me fez sentir estranha, mas, tipo, um estranho bom. 89 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 É, porque você estava totalmente doidona. Foi, tipo, patológico. 90 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Você diz tanto "patológico" que é quase patológico. 91 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Ei, moça. Deixou cair. - Sabe... 92 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Quê? Não deixei. 93 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Olha, meu avô não fala porque tem medo. 94 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 Mas é verdade. Existe um guia. 95 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 O Manual Obscuro. 96 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Eu só vi pedaços dele. 97 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Ninguém sabe quem faz. 98 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Alguns dizem que é um monge. Outros dizem que é um robô. 99 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Seja quem for, é um gênio. 100 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 E usa isto como assinatura. 101 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Onde fez isso? 102 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Eu tenho que ir. 103 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Vamos visitar a minha okaasan. 104 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Por que está aqui? 105 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 É notícia do Masa e do Zen? 106 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Não. Eu não soube de mais nada. 107 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 A mulher no noticiário disse que acharam a maior parte dos corpos 108 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 e estão levando itens pessoais para as famílias. 109 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Então é bom não termos recebido nada. 110 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Talvez signifique que o Masa e o Zen não embarcaram naquele avião. 111 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Seria bom, okaasan, mas não acho que seja isso. 112 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Claro. 113 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Está sempre certa. 114 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Vim aqui porque... - Você tem um robô-do-lar. 115 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 A ImaTech mandou. É sobre isso que vim falar com você. 116 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Ué, você está dando uma festa? 117 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Minhas amigas vieram me apoiar. 118 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Tem sido bastante difícil para mim. 119 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Eu nem consigo imaginar. 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Me diz de novo como faz para pular. 121 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Não me julgue. Foi ideia da Hamako-san. 122 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Ela disse que a distração me faria bem. 123 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 E previne a demência. 124 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Cadê o quadro que ficava naquela parede? 125 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 O lobo que o Masa desenhou quando estava em hikikomori. 126 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Foi só uma fase tímida. 127 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Eu tirei. - Por quê? 128 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Vem comer frango. A Emi-san trouxe um balde de Natal do KFC. 129 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 O que o Masa fala pra você sobre o que ele faz na ImaTech? 130 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 O Masa sabe que não entendo de ciências. 131 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Ele só garante que eu sempre tenha a melhor geladeira. 132 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 Vem, Relâmpago Sakamoto. 133 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 Sua vez. 134 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Preciso dar atenção às minhas convidadas. 135 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Quando entregaram o robô-do-lar, disseram que o Masa que criou. 136 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Meu design é avançado, mas minha memória tem só dois dias. 137 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Então viemos falar com você. Conhece o Masa melhor. 138 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Não é verdade. 139 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 Ele alguma vez mencionou trabalhar com robótica? 140 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Não. 141 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Mas não estou surpresa. Meu Masa é muito talentoso. 142 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Não acha surreal ele nunca ter mencionado isso? 143 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 É normal nesses momentos, Suzie-san, desejar ter agido de forma diferente. 144 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 Ter conhecido melhor quem amamos. Ter abraçado mais. 145 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Desejo isso o tempo todo. Você não? 146 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 Cadê o quadro, Noriko? 147 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 Se não quiser, eu quero. 148 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Não sei, eu joguei fora. 149 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 Você... Você jogou fora? 150 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Por favor, não me olhe assim, Suzie-san. 151 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Você guarda tudo que o Zen faz para você? 152 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Pago pra me contar o que tem nessa porra de caderno. 153 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 O que está escondendo de mim, droga? 154 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Perdão? 155 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Disse que pago pelas bebidas. 156 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Não posso aceitar. - Imagina. 157 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Te devo por me trazer aqui tão rápido. 158 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Você não estava brincando sobre o molho picante. 159 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Vem comigo, jovem. 160 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Conheço os melhores banheiros de Quioto. 161 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 E, por algum motivo, está solteiro. 162 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 É um mistério. 163 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Então, que lugares visitou até agora? 164 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Até agora? 165 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Lugar nenhum. 166 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Dou aula de matemática pra crianças americanas online. 167 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Então trabalho de noite e durmo de dia. 168 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Não está aproveitando o Japão. 169 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Estou me mudando pra cá. 170 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Se procura emprego, minha mãe conhece gente da área de educação. 171 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 Eu não sou da área de educação. 172 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Então, de que área é? 173 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Finanças. Até cerca de um mês atrás. 174 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Foi demitida? 175 00:13:55,002 --> 00:13:57,754 Não. Me imploraram pra ficar. 176 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Eu só comecei a achar toda aquela ambição meio triste. 177 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 E ficar acordada a noite toda brincando com crianças no computador não é triste? 178 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Você é sempre assim? 179 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Pelo visto. 180 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Então, por que o Japão? 181 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Comida, cultura. 182 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Ball. 183 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Além disso, li um artigo 184 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 que dizia que 1% da população é eremita. 185 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Tipo, se desliga da sociedade e simplesmente existe. 186 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomori. - Sim. 187 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Sim, exatamente. 188 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Pareceu perfeito. 189 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 Não é um retiro de meditação. 190 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Sabe disso, né? 191 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Fui hikikomori por três anos. 192 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Meu Deus. Sério? 193 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Como foi? 194 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Solitário. 195 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 É, claro. Esse é o objetivo. 196 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Acho que talvez você não entenda solidão. 197 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Então, onde você se isolou? 198 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Na casa da minha mãe. 199 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Eu só jogava videogame e tinha um trabalho online. 200 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Triste, não? 201 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Você parece tão... 202 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Encantador? 203 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Eu ia dizer sociável. 204 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Talvez agora, sim. 205 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 É que fiz um amigo através do trabalho. 206 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Ele me ajudou muito. 207 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Mas, no início, foi... 208 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 assustador. 209 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Eu... 210 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Espera. - Não. Não, por favor. 211 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Quando pessoas olham pra mim... 212 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Olhavam pra mim... 213 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 doía. 214 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Levou muito tempo. 215 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Mas agora gosto quando as pessoas olham para mim. 216 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 E gosto de olhar para as pessoas. 217 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Você é algum tipo de artista? - São apenas desenhos. 218 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Rabiscos bobos. 219 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Eu trabalho com geladeiras. 220 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Que inferno. 221 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Sei que já vi. 222 00:17:16,578 --> 00:17:19,580 - Que porra é essa? - Não é o que estamos fazendo? 223 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 - Você é louca? - Ah! 224 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Diz a mulher destruindo a própria casa. 225 00:17:25,587 --> 00:17:29,925 - Só está com medo de eu achar algo. - Deus do céu. Pode parar? 226 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Sua incapacidade de confiar nas pessoas é completamente patológica. 227 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Você não é uma pessoa! 228 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Pessoa no sentido editorial. 229 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 Não. Você não é uma pessoa em nenhum sentido. 230 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 E, aliás, acabou de usar "patológico", babaca. 231 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Então nunca mais me julgue por isso. 232 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Até que é uma palavra bem útil. 233 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Meio que descreve o que está fazendo. 234 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Tem uma sugestão do que eu deveria fazer? 235 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Porque, se este é o hanko do Masa 236 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 e ele o usou pra assinar este guia de hacker bizarro, 237 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 então ou sou louca ou sou burra. 238 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 Porque passei os últimos dez anos 239 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 pensando que ele era só... 240 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 legal. 241 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Estou zonza. 242 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Se eu souber mais sobre ele, talvez possa ajudar a resolver isso. 243 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Como ele é? 244 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Não sei. 245 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Claro que sabe. 246 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Ele pigarreia ao telefone pela manhã. 247 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Tipo... 248 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Terrível. 249 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Tá bem. O que mais? 250 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Ele tem um bumbum fofo. 251 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Não sei se isso ajuda. 252 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Não atrapalha. 253 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Ele é engraçado. 254 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Desajeitado. 255 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Certa vez, ele quebrou uma costela ao sair da banheira, 256 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 porque estava seguindo uma fila de formigas na parede. 257 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 Ele é muito observador. 258 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Está sempre dissecando tudo. 259 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Ele é um ótimo pai. 260 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Falamos sobre ter outro porque o Zen deu muito certo. 261 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Ele é meu melhor amigo. 262 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Sinto muito, Suzie. 263 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Ele parece muito legal mesmo. 264 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Mas precisa de provas. 265 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 Ok. Digamos que ele estivesse escondendo algo de você. 266 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 Não estaria aqui, né? 267 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Estaria no trabalho dele. 268 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Então vamos. Eu te ajudo a procurar. 269 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Mas por quê? 270 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Por que quer ajudar? 271 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Não sei, Suzie. Mas você vai ter que me aguentar. 272 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Sem-vergonha! 273 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Você dormiu no quarto do Zen? 274 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 A cama é melhor pra minha coluna. 275 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Fico pronta em cinco minutos. 276 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 Lembra de algo daqui? 277 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 Não. Nadinha. Foi mal. 278 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Não, eu entendo. 279 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Não lembro de quase nada dos meus 20 e poucos anos. 280 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Eita. 281 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Não. Você deveria dizer que achava que eu ainda tinha 20 e poucos anos. 282 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Vai à merda. 283 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Não. 284 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Tá, tudo bem. Não precisa ir à merda. 285 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Vem, princesa. Vamos. 286 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 287 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Que foi? 288 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Setor Cinco negado. 289 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 O que... O que está acontecendo? 290 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Setor Cinco negado. 291 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny? Você está bem? 292 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Não posso. Sinto muito. Reiniciar. 293 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Tá. 294 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Obrigada pela ajuda. Obrigada. 295 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 É rápido. Só preciso pegar algumas coisas dele. Por favor? 296 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Sinto muito. Ligue para a central para marcar um horário. 297 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Yuki-san. 298 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Oi. 299 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Lembra de mim? Da festa daquela noite? 300 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 Não. Desculpa. Eu apaguei. 301 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Sou a esposa do Masa Sakamoto. 302 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Sinto muitíssimo pelo meu erro. 303 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Tudo bem. 304 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Mas, escuta, depois que conversamos, eu não consegui parar de chorar. 305 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 Por causa das coisas terríveis que me disse. 306 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Eu desci pra lavar o rosto, 307 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 tirei minha aliança de casamento e... 308 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 acho que a esqueci lá. 309 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 É tudo o que tenho do Masa. 310 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 Será que pode me deixar entrar pra dar uma olhada? 311 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 O Setor Cinco é restrito. 312 00:22:49,369 --> 00:22:51,163 Posso perder meu emprego. 313 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Desculpa. 314 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Não encontraram o corpo do Masa, então ele ainda pode estar vivo. 315 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Ele ia gostar de saber que um funcionário não ajudou a esposa dele? 316 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Tá. 317 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Sim. Vem. 318 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Você tem pavor do Masa, né? 319 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 Não. Ele é muito legal. 320 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Salvou a minha vida. 321 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 322 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Merda. 323 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Que porra? 324 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Alerta de segurança. Acesso não autorizado no Setor Cinco. 325 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Meu Deus. 326 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Merda, merda! 327 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Porra! Merda. 328 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Merda. 329 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 O quê? De novo? Acabamos de fazer. 330 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 O novo presidente adora exercício. Até corre maratonas. 331 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Ah, olha quem voltou. Aonde você foi? 332 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Me chamaram. Estou ocupado. 333 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 Com o que exatamente? 334 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Não posso dizer. 335 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Chega. Eles fecharam o Setor Cinco. 336 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, está me ouvindo? 337 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Como caralhos... - Se escutar, 338 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - podemos te tirar daqui. - Tá, mas... 339 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Botei o exercício matinal pra distraí-los. 340 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Mas só tem alguns minutos, temos que agir rápido. 341 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Pra que lado? 342 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Na minha direção. 343 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Está esperando o quê? Vai! - Foda-se. 344 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 O que está fazendo? 345 00:26:41,643 --> 00:26:42,561 Vai! 346 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Achei minha aliança. Valeu! 347 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 A porta ali está livre. À sua esquerda. 348 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Vai! 349 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Merda. 350 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Mas por que a porta destrancou? 351 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 E aquele cara ficava gritando "akarumi", alguma coisa "naranai". 352 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 O que significa? 353 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Algo sobre não vir à tona. 354 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Ficar escondido. 355 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Você está bem? 356 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Talvez eu devesse ir ver aquela mulher que conheci no bar. 357 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Jesus. Pode parar? 358 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Está me deixando mais nervosa. 359 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Desculpa. 360 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Desculpa eu. 361 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Acho que também precisa de um drinque. 362 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Cara, isso realmente me faz sentir um estranho bom. 363 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Eu atendo. 364 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Se for a Noriko, não estou. 365 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, era da companhia aérea. 366 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Acharam os sapatos do Masa nos destroços. 367 00:28:33,881 --> 00:28:36,925 - E do Zen? - Nada ainda. Estão procurando. 368 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Eu deveria... 369 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Vou falar com eles. 370 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Já foram. 371 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Disseram que ligariam com notícias. 372 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Isso é real? 373 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - O quê? - Nada, eu só... 374 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Só estou pensando na criança espinhenta 375 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 que vai reprovar na prova final de cálculo por causa disso. 376 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Reprovar? 377 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Estou atrasada pra um aluno. 378 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Se você explicar a situação, ele vai entender. 379 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Você é ótimo, 380 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 mas eu não quero confusão. 381 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Relacionamentos são confusão? 382 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 São quando estou neles. 383 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 É sério. 384 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Esse é o verdadeiro motivo de ter vindo ao Japão? 385 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Eu realmente deveria ficar sozinha. 386 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Sabe o que adoro nas geladeiras? 387 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Não, não sei. 388 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Autodegelo? 389 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Autodegelo é incrível. 390 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Porém, mais que isso, 391 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 adoro como geladeiras enganam a termodinâmica. 392 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Criam frio a partir do calor. 393 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Param a entropia. 394 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Eu sei como é tentar lutar contra a dor e a confusão. 395 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Eu sei. 396 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Mas precisamos fazer isso sozinhos? 397 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Vem cá. 398 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 E se, aqui, pudermos ser o nosso próprio ecossistema? 399 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Lutar contra a entropia. 400 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Talvez infringir as leis da termodinâmica. 401 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 Feche a porta, por favor. Estamos perdendo frio. 402 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Feche a... 403 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 O que posso fazer, Suzie? Posso ajudar? 404 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 405 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Como foi? - O robô acha que sou da empresa aérea. 406 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 Mas não consegui ler o código dele. 407 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Entendi. 408 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Liga pra Dee. - Ligando para Dee. 409 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Ligando para Dee. Ligando... 410 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Oi. Minha mãe não pode falar agora. 411 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Deixa um recado. 412 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 413 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Pode ficar comigo? 414 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Não. 415 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Está respirando? 416 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Só um efeito sonoro. Achei que poderia gostar. 417 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Posso parar. 418 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Não. 419 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Eu gostei. 420 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Vai ficar tudo bem, Masa. 421 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Ninguém vai saber. 422 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Sim. 423 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Ótimo. 424 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Deve ficar escondido. 425 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Tudo bem? 426 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Foi só... Foi só um sonho. 427 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Legendas: Marcela Almeida