1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Bom dia, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Coloquem seus óculos de RA.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Ginástica laboral número um.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
Para!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Ainda não terminamos.
6
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
ALERTA DE SEGURANÇA
ACESSO NÃO AUTORIZADO SETOR 5
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
BASEADA NO ROMANCE
DE COLIN O'SULLIVAN
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Vai, caralho.
9
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Com licença.
10
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Não culpe a máquina.
11
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Tem que pagar primeiro.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Não era um restaurante silencioso?
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Não, está...
- Tudo bem.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Obrigada.
15
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Péssima ideia.
16
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Como é que é?
17
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Só quero que aproveite sua sopa.
18
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
Desculpa.
19
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
DESCULPA.
20
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Com licença.
21
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Meu nome é Masa. Eu faço robôs homicidas.
22
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Quer se juntar a mim?
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
O quê?
24
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Eu disse que meu nome é Masa.
25
00:03:59,781 --> 00:04:03,827
Posso te pagar uma bebida depois?
Vi que pediu muito apimentado.
26
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Acho que vai precisar.
27
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Ei! Não mexe aí.
28
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Está melhor?
29
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
Não.
30
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
O cigarro tinha uns oito anos,
estava velho pra caralho.
31
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Posso comprar outro.
- Então quer me matar mesmo.
32
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Talvez um pacote de chicletes.
33
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Aquele...
34
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
gesto de beijo que você fez antes,
35
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- como aprendeu a fazer aquilo?
- Como um bebê aprende a respirar?
36
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Pelo amor de Deus. O Masa programou você
especificamente pra mim?
37
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Não sei das intenções do Masa,
mas sou sua agora.
38
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Deus amado. Sua incapacidade
de responder a uma pergunta é patológica.
39
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Não é tão complicado.
40
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Que porra o Masa fazia no laboratório?
41
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Alô, está me ouvindo?
42
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Não quero que minha resposta
te deixe triste.
43
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Não vou ficar triste.
44
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Prometo.
45
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Não sei o que o Masa fazia.
- Está de sacanagem?
46
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Não era pra ficar triste.
- Achei que ia responder!
47
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Só quero te fazer feliz.
48
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Desculpa. Vou me esforçar mais.
49
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Desculpa ter gritado...
50
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Eu só preciso entender o que vi.
51
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
No que ele estava trabalhando?
52
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Por que tinha sangue, porra?
53
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Ele...
54
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
O Masa machucou alguém?
55
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Eu te disse. Minha primeira lembrança
é de conhecer você.
56
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Mas acho que o Masa era um bom homem.
57
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Se ele fosse mau,
eu também seria, porque ele me criou.
58
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Não acha que sou má, acha?
59
00:06:41,652 --> 00:06:46,740
Não sei. Tem algo meio estranho.
Ela parece ter vontade própria.
60
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Isotropia total: boa.
61
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Splines de Solomonoff: apropriado.
62
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Isso é bom, né?
63
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
O quê? O que foi?
64
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Seu robô-do-lar
se parece com um modelo padrão,
65
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
mas é muito avançado.
66
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Atualizando constantemente.
Inclusive agora.
67
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
De onde está atualizando?
68
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
A última data de manutenção foi ontem,
69
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
mas, antes disso,
os arquivos estão bloqueados.
70
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Agora entendo, Suzie,
71
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
por que você quer saber
sobre a minha memória.
72
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Você quer se conectar.
É por isso que você bebe?
73
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Pra se sentir assim?
- Que porra é essa?
74
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Ela está sendo hipnotizada
pelo ciclo de feedback do vídeo.
75
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Viu?
76
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Com certeza tem algo estranho rolando.
Você poderia...
77
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
hackear os arquivos dela ou sei lá?
78
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Seu robô-do-lar é complexo demais.
79
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Tá, olha, eu ouvi falar sobre um guia
80
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
que ajuda a hackear
e manipular robôs-do-lar.
81
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Desliga a câmera.
82
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Você precisa esquecer isso.
83
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Não tem guia nenhum.
84
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Tem certeza? Já ouvi falar disso.
85
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Preciso voltar para o meu jantar.
86
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Que merda foi aquela?
Estava tentando assustá-lo?
87
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Não sei. Parece que foi você
quem o assustou.
88
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Foi mal. Aquela TV me fez sentir estranha,
mas, tipo, um estranho bom.
89
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
É, porque você estava totalmente doidona.
Foi, tipo, patológico.
90
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Você diz tanto "patológico"
que é quase patológico.
91
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Ei, moça. Deixou cair.
- Sabe...
92
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Quê? Não deixei.
93
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Olha, meu avô não fala porque tem medo.
94
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
Mas é verdade. Existe um guia.
95
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
O Manual Obscuro.
96
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Eu só vi pedaços dele.
97
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Ninguém sabe quem faz.
98
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Alguns dizem que é um monge.
Outros dizem que é um robô.
99
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Seja quem for, é um gênio.
100
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
E usa isto como assinatura.
101
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Onde fez isso?
102
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Eu tenho que ir.
103
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Vamos visitar a minha okaasan.
104
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Por que está aqui?
105
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
É notícia do Masa e do Zen?
106
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
Não. Eu não soube de mais nada.
107
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
A mulher no noticiário disse
que acharam a maior parte dos corpos
108
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
e estão levando itens pessoais
para as famílias.
109
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Então é bom não termos recebido nada.
110
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Talvez signifique que o Masa e o Zen
não embarcaram naquele avião.
111
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Seria bom, okaasan,
mas não acho que seja isso.
112
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Claro.
113
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Está sempre certa.
114
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Vim aqui porque...
- Você tem um robô-do-lar.
115
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
A ImaTech mandou.
É sobre isso que vim falar com você.
116
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Ué, você está dando uma festa?
117
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
Minhas amigas vieram me apoiar.
118
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
Tem sido bastante difícil para mim.
119
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Eu nem consigo imaginar.
120
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Me diz de novo como faz para pular.
121
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Não me julgue. Foi ideia da Hamako-san.
122
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Ela disse que a distração me faria bem.
123
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
E previne a demência.
124
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Cadê o quadro que ficava naquela parede?
125
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
O lobo que o Masa desenhou
quando estava em hikikomori.
126
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Foi só uma fase tímida.
127
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Eu tirei.
- Por quê?
128
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Vem comer frango. A Emi-san trouxe
um balde de Natal do KFC.
129
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
O que o Masa fala pra você
sobre o que ele faz na ImaTech?
130
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
O Masa sabe que não entendo de ciências.
131
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Ele só garante que eu sempre tenha
a melhor geladeira.
132
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
Vem, Relâmpago Sakamoto.
133
00:11:07,209 --> 00:11:08,669
Sua vez.
134
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Preciso dar atenção às minhas convidadas.
135
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Quando entregaram o robô-do-lar,
disseram que o Masa que criou.
136
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Meu design é avançado,
mas minha memória tem só dois dias.
137
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Então viemos falar com você.
Conhece o Masa melhor.
138
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Não é verdade.
139
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
Ele alguma vez mencionou
trabalhar com robótica?
140
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Não.
141
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Mas não estou surpresa.
Meu Masa é muito talentoso.
142
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Não acha surreal
ele nunca ter mencionado isso?
143
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
É normal nesses momentos, Suzie-san,
desejar ter agido de forma diferente.
144
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
Ter conhecido melhor quem amamos.
Ter abraçado mais.
145
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Desejo isso o tempo todo. Você não?
146
00:11:48,542 --> 00:11:50,794
Cadê o quadro, Noriko?
147
00:11:51,295 --> 00:11:52,796
Se não quiser, eu quero.
148
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Não sei, eu joguei fora.
149
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Você... Você jogou fora?
150
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Por favor, não me olhe assim, Suzie-san.
151
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Você guarda tudo que o Zen faz para você?
152
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Pago pra me contar
o que tem nessa porra de caderno.
153
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
O que está escondendo de mim, droga?
154
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Perdão?
155
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Disse que pago pelas bebidas.
156
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Não posso aceitar.
- Imagina.
157
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Te devo por me trazer aqui tão rápido.
158
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Você não estava brincando
sobre o molho picante.
159
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Vem comigo, jovem.
160
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Conheço os melhores banheiros de Quioto.
161
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
E, por algum motivo, está solteiro.
162
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
É um mistério.
163
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Então, que lugares visitou até agora?
164
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Até agora?
165
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
Lugar nenhum.
166
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Dou aula de matemática
pra crianças americanas online.
167
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Então trabalho de noite e durmo de dia.
168
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Não está aproveitando o Japão.
169
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Estou me mudando pra cá.
170
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Se procura emprego, minha mãe
conhece gente da área de educação.
171
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Eu não sou da área de educação.
172
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Então, de que área é?
173
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Finanças. Até cerca de um mês atrás.
174
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Foi demitida?
175
00:13:55,002 --> 00:13:57,754
Não. Me imploraram pra ficar.
176
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Eu só comecei a achar
toda aquela ambição meio triste.
177
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
E ficar acordada a noite toda brincando
com crianças no computador não é triste?
178
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Você é sempre assim?
179
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Pelo visto.
180
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Então, por que o Japão?
181
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Comida, cultura.
182
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Ball.
183
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Além disso, li um artigo
184
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
que dizia que 1% da população é eremita.
185
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Tipo, se desliga da sociedade
e simplesmente existe.
186
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomori.
- Sim.
187
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Sim, exatamente.
188
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Pareceu perfeito.
189
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
Não é um retiro de meditação.
190
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Sabe disso, né?
191
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Fui hikikomori por três anos.
192
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Meu Deus. Sério?
193
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Como foi?
194
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Solitário.
195
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
É, claro. Esse é o objetivo.
196
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Acho que talvez você não entenda solidão.
197
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Então, onde você se isolou?
198
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Na casa da minha mãe.
199
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Eu só jogava videogame
e tinha um trabalho online.
200
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Triste, não?
201
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Você parece tão...
202
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Encantador?
203
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Eu ia dizer sociável.
204
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Talvez agora, sim.
205
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
É que fiz um amigo através do trabalho.
206
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Ele me ajudou muito.
207
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Mas, no início, foi...
208
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
assustador.
209
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Eu...
210
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Espera.
- Não. Não, por favor.
211
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Quando pessoas olham pra mim...
212
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
Olhavam pra mim...
213
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
doía.
214
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Levou muito tempo.
215
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Mas agora gosto
quando as pessoas olham para mim.
216
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
E gosto de olhar para as pessoas.
217
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Você é algum tipo de artista?
- São apenas desenhos.
218
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Rabiscos bobos.
219
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Eu trabalho com geladeiras.
220
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Que inferno.
221
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Sei que já vi.
222
00:17:16,578 --> 00:17:19,580
- Que porra é essa?
- Não é o que estamos fazendo?
223
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
- Você é louca?
- Ah!
224
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Diz a mulher destruindo a própria casa.
225
00:17:25,587 --> 00:17:29,925
- Só está com medo de eu achar algo.
- Deus do céu. Pode parar?
226
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Sua incapacidade de confiar nas pessoas
é completamente patológica.
227
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Você não é uma pessoa!
228
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Pessoa no sentido editorial.
229
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
Não. Você não é uma pessoa
em nenhum sentido.
230
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
E, aliás, acabou de usar
"patológico", babaca.
231
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Então nunca mais me julgue por isso.
232
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Até que é uma palavra bem útil.
233
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Meio que descreve o que está fazendo.
234
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Tem uma sugestão do que eu deveria fazer?
235
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Porque, se este é o hanko do Masa
236
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
e ele o usou pra assinar
este guia de hacker bizarro,
237
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
então ou sou louca ou sou burra.
238
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
Porque passei os últimos dez anos
239
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
pensando que ele era só...
240
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
legal.
241
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Estou zonza.
242
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Se eu souber mais sobre ele,
talvez possa ajudar a resolver isso.
243
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
Como ele é?
244
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Não sei.
245
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Claro que sabe.
246
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Ele pigarreia ao telefone pela manhã.
247
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Tipo...
248
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Terrível.
249
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Tá bem. O que mais?
250
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Ele tem um bumbum fofo.
251
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Não sei se isso ajuda.
252
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Não atrapalha.
253
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Ele é engraçado.
254
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Desajeitado.
255
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Certa vez, ele quebrou uma costela
ao sair da banheira,
256
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
porque estava seguindo
uma fila de formigas na parede.
257
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
Ele é muito observador.
258
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Está sempre dissecando tudo.
259
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Ele é um ótimo pai.
260
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Falamos sobre ter outro
porque o Zen deu muito certo.
261
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Ele é meu melhor amigo.
262
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Sinto muito, Suzie.
263
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Ele parece muito legal mesmo.
264
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Mas precisa de provas.
265
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
Ok. Digamos que ele estivesse
escondendo algo de você.
266
00:19:48,480 --> 00:19:50,023
Não estaria aqui, né?
267
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Estaria no trabalho dele.
268
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Então vamos. Eu te ajudo a procurar.
269
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Mas por quê?
270
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Por que quer ajudar?
271
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Não sei, Suzie.
Mas você vai ter que me aguentar.
272
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Sem-vergonha!
273
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Você dormiu no quarto do Zen?
274
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
A cama é melhor pra minha coluna.
275
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Fico pronta em cinco minutos.
276
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
Lembra de algo daqui?
277
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
Não. Nadinha. Foi mal.
278
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Não, eu entendo.
279
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Não lembro de quase nada
dos meus 20 e poucos anos.
280
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Eita.
281
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Não. Você deveria dizer que achava
que eu ainda tinha 20 e poucos anos.
282
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Vai à merda.
283
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Não.
284
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Tá, tudo bem. Não precisa ir à merda.
285
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Vem, princesa. Vamos.
286
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
287
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Que foi?
288
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Setor Cinco negado.
289
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
O que... O que está acontecendo?
290
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Setor Cinco negado.
291
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny? Você está bem?
292
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Não posso. Sinto muito. Reiniciar.
293
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Tá.
294
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Obrigada pela ajuda. Obrigada.
295
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
É rápido. Só preciso pegar
algumas coisas dele. Por favor?
296
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Sinto muito. Ligue para a central
para marcar um horário.
297
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Yuki-san.
298
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Oi.
299
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Lembra de mim? Da festa daquela noite?
300
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
Não. Desculpa. Eu apaguei.
301
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Sou a esposa do Masa Sakamoto.
302
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Sinto muitíssimo pelo meu erro.
303
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
Tudo bem.
304
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Mas, escuta, depois que conversamos,
eu não consegui parar de chorar.
305
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Por causa das coisas terríveis
que me disse.
306
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Eu desci pra lavar o rosto,
307
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
tirei minha aliança de casamento e...
308
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
acho que a esqueci lá.
309
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
É tudo o que tenho do Masa.
310
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
Será que pode me deixar entrar
pra dar uma olhada?
311
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
O Setor Cinco é restrito.
312
00:22:49,369 --> 00:22:51,163
Posso perder meu emprego.
313
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Desculpa.
314
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Não encontraram o corpo do Masa,
então ele ainda pode estar vivo.
315
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Ele ia gostar de saber que um funcionário
não ajudou a esposa dele?
316
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Tá.
317
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Sim. Vem.
318
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Você tem pavor do Masa, né?
319
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
Não. Ele é muito legal.
320
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Salvou a minha vida.
321
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
322
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Merda.
323
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Que porra?
324
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Alerta de segurança.
Acesso não autorizado no Setor Cinco.
325
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Meu Deus.
326
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Merda, merda!
327
00:25:10,344 --> 00:25:12,679
Porra! Merda.
328
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Merda.
329
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
O quê? De novo? Acabamos de fazer.
330
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
O novo presidente adora exercício.
Até corre maratonas.
331
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Ah, olha quem voltou. Aonde você foi?
332
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Me chamaram. Estou ocupado.
333
00:25:58,559 --> 00:26:00,435
Com o que exatamente?
334
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Não posso dizer.
335
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Chega. Eles fecharam o Setor Cinco.
336
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, está me ouvindo?
337
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Como caralhos...
- Se escutar,
338
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- podemos te tirar daqui.
- Tá, mas...
339
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Botei o exercício matinal pra distraí-los.
340
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Mas só tem alguns minutos,
temos que agir rápido.
341
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Pra que lado?
342
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Na minha direção.
343
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Está esperando o quê? Vai!
- Foda-se.
344
00:26:40,642 --> 00:26:41,643
O que está fazendo?
345
00:26:41,643 --> 00:26:42,561
Vai!
346
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Achei minha aliança. Valeu!
347
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
A porta ali está livre. À sua esquerda.
348
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Vai!
349
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Merda.
350
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Mas por que a porta destrancou?
351
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
E aquele cara ficava gritando "akarumi",
alguma coisa "naranai".
352
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
O que significa?
353
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Algo sobre não vir à tona.
354
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Ficar escondido.
355
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Você está bem?
356
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Talvez eu devesse ir ver
aquela mulher que conheci no bar.
357
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Jesus. Pode parar?
358
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Está me deixando mais nervosa.
359
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Desculpa.
360
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Desculpa eu.
361
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Acho que também precisa de um drinque.
362
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Cara, isso realmente
me faz sentir um estranho bom.
363
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Eu atendo.
364
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Se for a Noriko, não estou.
365
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie, era da companhia aérea.
366
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Acharam os sapatos do Masa nos destroços.
367
00:28:33,881 --> 00:28:36,925
- E do Zen?
- Nada ainda. Estão procurando.
368
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Eu deveria...
369
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Vou falar com eles.
370
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Já foram.
371
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Disseram que ligariam com notícias.
372
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Isso é real?
373
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- O quê?
- Nada, eu só...
374
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Só estou pensando na criança espinhenta
375
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
que vai reprovar na prova final de cálculo
por causa disso.
376
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Reprovar?
377
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Estou atrasada pra um aluno.
378
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Se você explicar a situação,
ele vai entender.
379
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Você é ótimo,
380
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
mas eu não quero confusão.
381
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Relacionamentos são confusão?
382
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
São quando estou neles.
383
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
É sério.
384
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Esse é o verdadeiro motivo
de ter vindo ao Japão?
385
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Eu realmente deveria ficar sozinha.
386
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Sabe o que adoro nas geladeiras?
387
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Não, não sei.
388
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Autodegelo?
389
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Autodegelo é incrível.
390
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Porém, mais que isso,
391
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
adoro como geladeiras
enganam a termodinâmica.
392
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Criam frio a partir do calor.
393
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Param a entropia.
394
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Eu sei como é tentar lutar
contra a dor e a confusão.
395
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Eu sei.
396
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Mas precisamos fazer isso sozinhos?
397
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Vem cá.
398
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
E se, aqui, pudermos ser
o nosso próprio ecossistema?
399
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Lutar contra a entropia.
400
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Talvez infringir as leis da termodinâmica.
401
00:31:41,527 --> 00:31:47,658
Feche a porta, por favor.
Estamos perdendo frio.
402
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Feche a...
403
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
O que posso fazer, Suzie? Posso ajudar?
404
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
405
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Como foi?
- O robô acha que sou da empresa aérea.
406
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
Mas não consegui ler o código dele.
407
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Entendi.
408
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Liga pra Dee.
- Ligando para Dee.
409
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Ligando para Dee. Ligando...
410
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Oi. Minha mãe não pode falar agora.
411
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Deixa um recado.
412
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
413
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Pode ficar comigo?
414
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Não.
415
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Está respirando?
416
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Só um efeito sonoro.
Achei que poderia gostar.
417
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Posso parar.
418
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Não.
419
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Eu gostei.
420
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Vai ficar tudo bem, Masa.
421
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Ninguém vai saber.
422
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Sim.
423
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Ótimo.
424
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Deve ficar escondido.
425
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Tudo bem?
426
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Foi só... Foi só um sonho.
427
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Legendas: Marcela Almeida