1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Bom dia, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Por favor,
coloquem o visor de realidade aumentada.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Exercício número um.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
Pare!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Ainda não terminámos.
6
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
ALERTA DE SEGURANÇA
ACESSO NÃO AUTORIZADO - DIVISÃO CINCO
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Vá lá, caralho.
9
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Se me permites.
10
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Não culpes a máquina.
11
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Tens de pagar, primeiro.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Não é um restaurante silencioso?
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Não, eu...
- Deixa.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Obrigada.
15
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Má ideia.
16
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Desculpa?
17
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Só quero que te saiba bem a sopa.
18
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
PARA DEE: Desculpa
19
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
DESCULPA
20
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Com licença.
21
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
O meu nome é Masa. Faço robôs homicidas.
22
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Queres juntar-te a nós?
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Quê?
24
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Disse que o meu nome é Masa.
25
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Posso pagar-te um copo depois?
26
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Vi que pediste muito picante.
27
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Acho que vais precisar.
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Não mexas nisso.
29
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Sentes-te melhor?
30
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
Não.
31
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
O cigarro tinha uns oito anos,
estava seco como a merda.
32
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Posso ir comprar-te outro maço.
- Estás mesmo a tentar matar-me.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Talvez pastilhas elásticas?
34
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Aquela...
35
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
... coisa do beijinho, que fizeste há pouco,
36
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- como aprendeste a fazer isso?
- Como é que um bebé aprende a respirar?
37
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Pelo amor de Deus. O Masa programou-te
especificamente para mim?
38
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Não tenho como saber a intenção do Masa,
mas, agora, sou tua.
39
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Meu Deus. A tua incapacidade
de responder a uma pergunta é patológica.
40
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Não é assim tão complicado.
41
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Que porra estava o Masa a fazer
no laboratório?
42
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Olá, estás a ouvir?
43
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Não quero que a minha resposta te chateie.
44
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Não me vou chatear.
45
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Prometo.
46
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Não sei o que o Masa fazia.
- Estás a brincar comigo, caralho?
47
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Disseste que não te chateavas!
- Disseste que tinhas uma resposta!
48
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Só te quero fazer feliz.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Desculpa. Vou esforçar-me mais.
50
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Desculpa ter gritado. Eu...
51
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Só preciso de dar sentido ao que vi.
52
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
Em que estava ele a trabalhar?
53
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Porque é que havia sangue, porra?
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Será que ele...
55
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
O Masa fez mal a alguém?
56
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Já te disse. A minha primeira memória
é ter-te conhecido.
57
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Mas de certeza que o Masa era boa pessoa.
58
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Se ele fosse mau, eu também seria má,
porque foi ele que me criou.
59
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Tu não achas que eu sou má, pois não?
60
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Não sei. Parece-me... estranha.
61
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Como se tivesse vontade própria.
62
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Isotropia total: boa.
63
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Polinomiais de Solomonoff: adequadas.
64
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Parece-me bem, não?
65
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Então? Que foi?
66
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
O seu robô parece um modelo padrão,
67
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
mas é muito avançado.
68
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Está em atualização constante.
Até neste momento.
69
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
De onde vêm as atualizações?
70
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
A última data de manutenção é de ontem,
71
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
mas antes disso,
os ficheiros estão protegidos.
72
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Já percebi, Suzie.
73
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
Porque queres aceder à minha memória.
74
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Procuras conexão. É por isso que bebes?
75
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Para te sentires assim?
- Que porra se passa?
76
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Está como que hipnotizado
pelo feedback de vídeo.
77
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Está a ver?
78
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Definitivamente, passa-se algo com ela.
Não pode, tipo,
79
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
piratear os ficheiros dela ou assim?
80
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
O seu robô é demasiado complexo.
81
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Certo, bem, eu ouvi falar de um guia
82
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
que ensina a piratear robôs
e a manipulá-los.
83
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Desliga a câmara.
84
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
É melhor esquecer isso.
85
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Não existe nenhum guia.
86
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Tem a certeza? Eu ouvi falar...
87
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Tenho de voltar ao meu jantar.
88
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Que porra estavas a fazer?
Estavas a tentar assustá-lo?
89
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Não sei.
Parece-me que tu é que o assustaste.
90
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Desculpa. Aquela TV
fez-me sentir esquisita, mas soube bem.
91
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Sim, porque estavas completamente chapada.
Parecia patológico.
92
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Sabes, dizes "patológico" tantas vezes,
que é praticamente patológico.
93
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Senhora. Deixou cair isto.
- Olha...
94
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Quê? Não deixei nada.
95
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Olhe, o meu avô não fala nisso,
porque tem medo.
96
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
Mas tem razão. Existe um guia.
97
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
O Manual Negro.
98
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Só vi partes dele.
99
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Ninguém sabe quem o faz.
100
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Há quem diga que é um monge.
Há até quem diga que é um robô.
101
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Seja quem for, é um génio.
102
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Assina sempre com isto.
103
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Onde arranjou isso?
104
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Tenho de ir.
105
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Vamos fazer uma visita à minha okaasan.
106
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Que fazes aqui?
107
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
Tens notícias do Masa e do Zen?
108
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
Não, não soube de nada.
109
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
A mulher do noticiário disse
que encontraram a maioria dos corpos
110
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
e estão a devolver
os objetos pessoais às famílias.
111
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Portanto, é bom não termos recebido nada.
112
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Talvez signifique que o Masa e o Zen
não embarcaram naquele avião.
113
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
É um pensamento reconfortante, okaasan,
mas não creio que seja isso que significa.
114
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Claro.
115
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Tens sempre razão.
116
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Enfim, eu vim cá por causa de...
- Tens um robô doméstico.
117
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
A ImaTech ofereceu-mo.
É sobre isso que venho falar consigo.
118
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Espere, está a dar uma festa?
119
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
As minhas amigas vieram dar-me apoio.
120
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
Isto tem sido bastante difícil para mim.
121
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Nem consigo imaginar.
122
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Como é para saltar?
123
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Não me julgues. A ideia foi da Hamako-san.
124
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Ela achou que uma distração me faria bem.
125
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
E previne a demência.
126
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Onde está o desenho que estava na parede?
127
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Sabe, o do lobo, que o Masa desenhou
quando estava em hikikomori?
128
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Foi só uma fase de timidez.
129
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Tirei-o.
- Porquê?
130
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Vem. Come um pouco de frango.
A Emi-san trouxe o balde de Natal do KFC.
131
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Quanto é que o Masa lhe conta
sobre o que faz na ImaTech?
132
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Ele sabe que eu não tenho cabeça
para as ciências.
133
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Só faz questão de que eu tenha sempre
o melhor frigorífico.
134
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
Muito bem, Relâmpago Sakamoto.
135
00:11:07,209 --> 00:11:08,669
É a tua vez.
136
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Tenho convidadas.
137
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Quando trouxeram o robô doméstico,
disseram-me que foi o Masa que o criou.
138
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
A minha conceção é bastante avançada,
mas a minha memória só tem dois dias.
139
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Então, viemos ter consigo.
É quem conhece melhor o Masa.
140
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Isso não é verdade.
141
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
O Masa alguma vez disse
que trabalhava em robótica?
142
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Não.
143
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Mas não me surpreende.
O meu Masa é muito talentoso.
144
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Não acha muito marado
ele nunca o ter mencionado?
145
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
É normal, em alturas destas, Suzie-san,
desejarmos ter agido de forma diferente.
146
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
Ter conhecido melhor os entes queridos.
Tê-los abraçado com mais força.
147
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Estou sempre a desejar isso, agora.
Tu não?
148
00:11:48,542 --> 00:11:50,794
Onde está o desenho, Noriko?
149
00:11:51,295 --> 00:11:52,796
Se não o quer, quero-o eu.
150
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Não sei, eu... deitei-o fora.
151
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Deitou... deitou-o fora?
152
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Por favor, não me olhes assim, Suzie-san.
153
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Tu guardas tudo o que o Zen faz para ti?
154
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Pago-te para me dizeres
o que está nesse maldito caderno.
155
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Que me estás a ocultar, raios?
156
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Desculpa?
157
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Disse que pagava as bebidas.
158
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Não pode ser.
- A sério.
159
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Fico a dever-te,
por me trazeres aqui tão depressa.
160
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Não estavas a brincar
quanto àquele picante.
161
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Comigo, estás safa, miúda.
162
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Conheço
as melhores casas de banho de Quioto.
163
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
E, mesmo assim, és solteiro.
164
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
É desconcertante.
165
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Então, o que já visitaste, até agora?
166
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Até agora?
167
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
Nada, na verdade.
168
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Dou explicações de matemática online
a putos americanos,
169
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
por isso, trabalho à noite e durmo de dia.
170
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Mas não conheces o Japão.
171
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Bem, vou mudar-me para cá.
172
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Se procuras emprego, a minha mãe
tem contactos no setor da educação.
173
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Não, eu não estou propriamente
na área da educação.
174
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Então, estás em qual?
175
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Na financeira. Até há cerca de um mês.
176
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Foste despedida?
177
00:13:55,002 --> 00:13:56,128
Não.
178
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Imploraram-me para ficar.
179
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Apenas comecei a achar
toda aquela ambição um pouco... triste.
180
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
E passar a noite a brincar com crianças
no computador não é triste?
181
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
És sempre assim?
182
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Aparentemente.
183
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
E porquê o Japão?
184
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
A comida, a cultura...
185
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
... o Dragon Ball.
186
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
E também porque li um artigo
187
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
que dizia que 1% das pessoas são eremitas.
188
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Tipo, desligam-se da sociedade
e limitam-se a existir.
189
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomori.
- Sim.
190
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Sim, exatamente.
191
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Parecia perfeito.
192
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
Não é nenhum retiro de meditação.
193
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Sabes isso?
194
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Eu fui hikikomori durante três anos.
195
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Meu Deus. A sério?
196
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Como foi?
197
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Solitário.
198
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Bem, sim. Esse é o objetivo.
199
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Talvez não compreendas
o conceito de solidão.
200
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Então, onde é que te isolaste?
201
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Em casa da minha mãe.
202
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Limitava-me a jogar videojogos
e tinha um emprego online.
203
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Triste, não é?
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Mas pareces tão...
205
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Enfeitiçante?
206
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Ia dizer social.
207
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Agora, talvez, sim.
208
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Sabes, fiz um amigo através do trabalho.
209
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Ele ajudou-me muito.
210
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Mas, no início, foi...
211
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
... assustador.
212
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Eu...
213
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Espera...
- Não, por favor.
214
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Quando as pessoas olham para mim...
215
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
... olhavam para mim...
216
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
... doía.
217
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Demorou muito tempo.
218
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Mas, agora,
gosto que as pessoas olhem para mim.
219
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
E gosto de olhar para as pessoas.
220
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Então, és um artista ou assim?
- Isto são só desenhos.
221
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Rabiscos, que faço por diversão.
222
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Eu trabalho em frigoríficos.
223
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Raios partam.
224
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Eu sei que já o vi.
225
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Meu Deus. Mas que porra...
226
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
Não é isso que estamos a fazer?
227
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
Mas tu estás louca?
228
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Diz ela enquanto destrói a própria casa.
229
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
Tens é medo de que eu encontre algo.
230
00:17:27,422 --> 00:17:29,925
Meu Deus. Mas tu paras com isso?
231
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
A tua incapacidade de confiar nas pessoas
é absolutamente patológica.
232
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Tu não és uma pessoa!
233
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Sou no sentido editorial.
234
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
Não, não.
Não és uma pessoa em nenhum sentido.
235
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
E, já agora, acabaste de usar
o termo "patológica", otária.
236
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Por isso, nunca mais me chateies com isso.
237
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
É um termo bastante útil, na verdade.
238
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Descreve bem o que estás a fazer agora.
239
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Certo, tens alguma sugestão
quanto ao que eu deveria fazer?
240
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Porque, se este é o hanko do Masa,
241
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
e ele o usou para assinar
o tal guia de pirataria sinistro,
242
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
ou eu sou louca ou sou estúpida.
243
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
Porque passei os últimos dez anos
244
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
a pensar que ele é apenas...
245
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
... boa pessoa.
246
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Tenho a cabeça à roda.
247
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Bem, se eu soubesse mais sobre o Masa,
talvez pudesse ajudar a perceber isto.
248
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
Como é que ele é?
249
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Não sei.
250
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Claro que sabes.
251
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Ele pigarreia
quando fala ao telefone de manhã.
252
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Faz, tipo...
253
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Que desagradável.
254
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Muito bem. Que mais?
255
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Tem um belo rabo.
256
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Não sei se isso ajuda.
257
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Mal, não faz.
258
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
É engraçado.
259
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Desastrado.
260
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Uma vez,
partiu uma costela a sair do banho,
261
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
porque estava a seguir
um carreiro de formigas na parede.
262
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
É muito observador.
263
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Está sempre a dissecar tudo.
264
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
É um ótimo pai.
265
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Falámos em ter outro
porque correu tão bem com o Zen.
266
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
É o meu melhor amigo.
267
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Lamento imenso, Suzie.
268
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Parece mesmo boa pessoa.
269
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Mas tu precisas de provas.
270
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
Muito bem.
Digamos que ele escondia mesmo algo de ti.
271
00:19:48,480 --> 00:19:50,023
Não estaria aqui, certo?
272
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Estaria no trabalho.
273
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Então, vamos lá. Eu ajudo-te a procurar.
274
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Mas porquê?
275
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Porque queres ajudar?
276
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Não sei, Suzie,
mas vais ter de lidar com isso.
277
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Que sinistro!
278
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Dormiste no quarto do Zen?
279
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
A cama é melhor para as minhas costas.
280
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Estarei pronta em cinco minutos.
281
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
Então, lembras-te de alguma coisa?
282
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
Não. Nada. Desculpa.
283
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Não, eu percebo.
284
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Não me lembro de anos inteiros
de quando estava na casa dos vinte.
285
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Credo!
286
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Não! O que devias dizer é que pensavas
que eu ainda estava na casa dos vinte.
287
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Podes ir chupar uma pila.
288
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Não.
289
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Está bem, pronto.
Não tens de chupar uma pila.
290
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Vamos lá, princesa. Anda.
291
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
292
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Que se passa?
293
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Divisão... Cinco... não autorizado.
294
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Que... que está a acontecer?
295
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Divisão... Cinco... não autorizado.
296
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny? Estás bem?
297
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Não posso. Lamento. A reiniciar.
298
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Certo.
299
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Obrigada pela ajuda. Obrigadinha.
300
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Não demora nada. Vou só buscar
umas coisas dele. Por favor?
301
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Lamento. Mas pode ligar e marcar uma hora.
302
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Yuki-san.
303
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Olá.
304
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Lembras-te de mim?
Da festa, na outra noite?
305
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
Não. Desculpe, mas tive uma branca.
306
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Sou a mulher do Masa Sakamoto.
307
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Peço imensa desculpa pelo meu lapso.
308
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
Não faz mal.
309
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Mas ouve, depois de falarmos,
não conseguia parar de chorar.
310
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Por causa de todas as coisas horríveis
que me disseste.
311
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
E fui ao piso de baixo lavar a cara,
312
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
tirei a aliança de casamento e...
313
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
... devo tê-la deixado lá.
314
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
É tudo o que tenho do Masa.
315
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
Ia pedir-te para me deixares entrar
para ir procurar.
316
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
A Divisão Cinco é restrita.
317
00:22:49,369 --> 00:22:51,163
Posso perder o emprego.
318
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Lamento.
319
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Sabes, ainda não encontraram o corpo,
o Masa ainda pode estar vivo.
320
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Gostará de saber que um funcionário
não ajudou a mulher dele?
321
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Está bem.
322
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Sim. Venha.
323
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Tens mesmo pavor do Masa, não?
324
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
Não. É um bonacheirão.
325
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
És um salva-vidas.
326
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
327
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Merda!
328
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Mas que porra...
329
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Alerta de segurança.
Acesso não autorizado à Divisão Cinco.
330
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Céus!
331
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Foda-se!
332
00:25:10,344 --> 00:25:12,679
Merda! Foda-se!
333
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Foda-se!
334
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
Quê? Outra vez? Acabámos de o fazer.
335
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
O novo presidente é obcecado
com a forma física. É maratonista.
336
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Olha quem voltou. Aonde foste?
337
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Chamaram-me. Estou ocupado.
338
00:25:58,559 --> 00:26:00,435
Com o quê, exatamente?
339
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Não estou autorizado a dizer.
340
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Deixa-te disso.
A Divisão Cinco foi encerrada.
341
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, ouves-me?
342
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Como é que...
- Faz o que eu disser
343
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- e eu tiro-te daqui.
- Certo, mas...
344
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Ativei os exercícios matinais
para os distrair.
345
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Mas só faltam uns minutos,
temos de agir depressa.
346
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Para que lado?
347
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Na minha direção.
348
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Por que esperas? Anda lá!
- Que se foda!
349
00:26:40,642 --> 00:26:42,561
Que estás a fazer? Vai!
350
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Encontrei-a. Obrigada.
351
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Aquela porta está livre.
Às tuas nove horas.
352
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Vai!
353
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Merda.
354
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Sim, mas como é que a porta se destrancou?
355
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
E o tipo não parava de gritar
"akarumi", qualquer coisa, "naranai".
356
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Que significa isso?
357
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Algo sobre não poder vir à luz.
358
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Ficar na escuridão.
359
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Tu estás bem?
360
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Talvez devesse falar com a mulher
que conheci no bar, na outra noite.
361
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Meu Deus. Paras com isso?
362
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Está a pôr-me ainda mais nervosa.
363
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Desculpa.
364
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Desculpa tu.
365
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Parece que também precisas de uma bebida.
366
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Meu, faz-me mesmo sentir
estranhamente bem.
367
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Eu atendo.
368
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Se for a Noriko, diz que não estou.
369
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie, era da companhia aérea.
370
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Encontraram os sapatos do Masa
nos destroços.
371
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
E do Zen?
372
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Ainda nada. Continuam à procura.
373
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Eu devia...
374
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Eu vou falar com eles.
375
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Já foram embora.
376
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Disseram que ligavam
se houvesse mais notícias.
377
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Isto é real?
378
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Que foi?
- Nada. Estou só...
379
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Estou só a pensar no puto borbulhento
380
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
que vai chumbar no exame final de cálculo
por causa disto.
381
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Chumbar?
382
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Estou atrasada para um aluno.
383
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
De certeza que, se explicares a situação,
ele vai compreender.
384
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Tu és ótimo,
385
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
mas eu não quero complicações.
386
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Relações são complicações?
387
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
As minhas, são.
388
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Falo a sério.
389
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
É essa a verdadeira razão
para teres vindo para o Japão?
390
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Eu devia mesmo... estar sozinha.
391
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Sabes o que adoro nos frigoríficos?
392
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Não, não sei.
393
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
A descongelação automática?
394
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Essa função é fantástica.
395
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Mas adoro ainda mais
396
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
a forma como os frigoríficos
contornam as leis da termodinâmica.
397
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Criam frio a partir do calor.
398
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Impedem a entropia.
399
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Eu sei o que é
combater o sofrimento e as complicações.
400
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
A sério.
401
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Mas será que temos de o fazer sozinhos?
402
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Vem cá.
403
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
E se, aqui dentro, pudéssemos ser
o nosso próprio ecossistema?
404
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Lutar contra a entropia.
405
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Talvez violar as leis da termodinâmica.
406
00:31:41,527 --> 00:31:47,658
Feche a porta, por favor.
O frio está a dissipar-se.
407
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Feche a...
408
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Que posso fazer, Suzie? Posso ajudar?
409
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
410
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Como correu?
- O robô acreditou.
411
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
Mas não consegui ler o código dele.
412
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Estou a ver.
413
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Ligar para Dee.
- A ligar para Dee.
414
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
A ligar para Dee. A ligar...
415
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Olá. A minha mãe não pode atender agora.
416
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Deixe uma mensagem.
417
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
418
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Ficas comigo?
419
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Não.
420
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Estás a respirar?
421
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
É só um efeito sonoro.
Achei que ias gostar.
422
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Queres que pare?
423
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Não.
424
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Eu gosto.
425
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Vai correr tudo bem, Masa.
426
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Ninguém vai saber.
427
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Certo.
428
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Ótimo.
429
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Tem de ficar na escuridão.
430
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Está tudo bem?
431
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Foi só... um sonho.
432
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Legendas: Henrique Moreira