1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Bom dia, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Por favor, coloquem o visor de realidade aumentada. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Exercício número um. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 Pare! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Ainda não terminámos. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 ALERTA DE SEGURANÇA ACESSO NÃO AUTORIZADO - DIVISÃO CINCO 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 BASEADO NO ROMANCE DE COLIN O'SULLIVAN 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Vá lá, caralho. 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Se me permites. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Não culpes a máquina. 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Tens de pagar, primeiro. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Não é um restaurante silencioso? 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Não, eu... - Deixa. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Obrigada. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Má ideia. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Desculpa? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Só quero que te saiba bem a sopa. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 PARA DEE: Desculpa 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 DESCULPA 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Com licença. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 O meu nome é Masa. Faço robôs homicidas. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Queres juntar-te a nós? 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Quê? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Disse que o meu nome é Masa. 25 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Posso pagar-te um copo depois? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Vi que pediste muito picante. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Acho que vais precisar. 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Não mexas nisso. 29 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Sentes-te melhor? 30 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 Não. 31 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 O cigarro tinha uns oito anos, estava seco como a merda. 32 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Posso ir comprar-te outro maço. - Estás mesmo a tentar matar-me. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Talvez pastilhas elásticas? 34 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Aquela... 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 ... coisa do beijinho, que fizeste há pouco, 36 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - como aprendeste a fazer isso? - Como é que um bebé aprende a respirar? 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Pelo amor de Deus. O Masa programou-te especificamente para mim? 38 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Não tenho como saber a intenção do Masa, mas, agora, sou tua. 39 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Meu Deus. A tua incapacidade de responder a uma pergunta é patológica. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Não é assim tão complicado. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Que porra estava o Masa a fazer no laboratório? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Olá, estás a ouvir? 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Não quero que a minha resposta te chateie. 44 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Não me vou chatear. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Prometo. 46 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Não sei o que o Masa fazia. - Estás a brincar comigo, caralho? 47 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Disseste que não te chateavas! - Disseste que tinhas uma resposta! 48 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Só te quero fazer feliz. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Desculpa. Vou esforçar-me mais. 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Desculpa ter gritado. Eu... 51 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Só preciso de dar sentido ao que vi. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 Em que estava ele a trabalhar? 53 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Porque é que havia sangue, porra? 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Será que ele... 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 O Masa fez mal a alguém? 56 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Já te disse. A minha primeira memória é ter-te conhecido. 57 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Mas de certeza que o Masa era boa pessoa. 58 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Se ele fosse mau, eu também seria má, porque foi ele que me criou. 59 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Tu não achas que eu sou má, pois não? 60 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Não sei. Parece-me... estranha. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Como se tivesse vontade própria. 62 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Isotropia total: boa. 63 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Polinomiais de Solomonoff: adequadas. 64 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Parece-me bem, não? 65 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Então? Que foi? 66 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 O seu robô parece um modelo padrão, 67 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 mas é muito avançado. 68 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Está em atualização constante. Até neste momento. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 De onde vêm as atualizações? 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 A última data de manutenção é de ontem, 71 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 mas antes disso, os ficheiros estão protegidos. 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Já percebi, Suzie. 73 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 Porque queres aceder à minha memória. 74 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Procuras conexão. É por isso que bebes? 75 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Para te sentires assim? - Que porra se passa? 76 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Está como que hipnotizado pelo feedback de vídeo. 77 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Está a ver? 78 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Definitivamente, passa-se algo com ela. Não pode, tipo, 79 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 piratear os ficheiros dela ou assim? 80 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 O seu robô é demasiado complexo. 81 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Certo, bem, eu ouvi falar de um guia 82 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 que ensina a piratear robôs e a manipulá-los. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Desliga a câmara. 84 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 É melhor esquecer isso. 85 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Não existe nenhum guia. 86 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Tem a certeza? Eu ouvi falar... 87 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Tenho de voltar ao meu jantar. 88 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Que porra estavas a fazer? Estavas a tentar assustá-lo? 89 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Não sei. Parece-me que tu é que o assustaste. 90 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Desculpa. Aquela TV fez-me sentir esquisita, mas soube bem. 91 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Sim, porque estavas completamente chapada. Parecia patológico. 92 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Sabes, dizes "patológico" tantas vezes, que é praticamente patológico. 93 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Senhora. Deixou cair isto. - Olha... 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Quê? Não deixei nada. 95 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Olhe, o meu avô não fala nisso, porque tem medo. 96 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 Mas tem razão. Existe um guia. 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 O Manual Negro. 98 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Só vi partes dele. 99 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Ninguém sabe quem o faz. 100 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Há quem diga que é um monge. Há até quem diga que é um robô. 101 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Seja quem for, é um génio. 102 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Assina sempre com isto. 103 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Onde arranjou isso? 104 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Tenho de ir. 105 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Vamos fazer uma visita à minha okaasan. 106 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Que fazes aqui? 107 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 Tens notícias do Masa e do Zen? 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Não, não soube de nada. 109 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 A mulher do noticiário disse que encontraram a maioria dos corpos 110 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 e estão a devolver os objetos pessoais às famílias. 111 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Portanto, é bom não termos recebido nada. 112 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Talvez signifique que o Masa e o Zen não embarcaram naquele avião. 113 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 É um pensamento reconfortante, okaasan, mas não creio que seja isso que significa. 114 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Claro. 115 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Tens sempre razão. 116 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Enfim, eu vim cá por causa de... - Tens um robô doméstico. 117 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 A ImaTech ofereceu-mo. É sobre isso que venho falar consigo. 118 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Espere, está a dar uma festa? 119 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 As minhas amigas vieram dar-me apoio. 120 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Isto tem sido bastante difícil para mim. 121 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Nem consigo imaginar. 122 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Como é para saltar? 123 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Não me julgues. A ideia foi da Hamako-san. 124 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Ela achou que uma distração me faria bem. 125 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 E previne a demência. 126 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Onde está o desenho que estava na parede? 127 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Sabe, o do lobo, que o Masa desenhou quando estava em hikikomori? 128 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Foi só uma fase de timidez. 129 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Tirei-o. - Porquê? 130 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Vem. Come um pouco de frango. A Emi-san trouxe o balde de Natal do KFC. 131 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Quanto é que o Masa lhe conta sobre o que faz na ImaTech? 132 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Ele sabe que eu não tenho cabeça para as ciências. 133 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Só faz questão de que eu tenha sempre o melhor frigorífico. 134 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 Muito bem, Relâmpago Sakamoto. 135 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 É a tua vez. 136 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Tenho convidadas. 137 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Quando trouxeram o robô doméstico, disseram-me que foi o Masa que o criou. 138 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 A minha conceção é bastante avançada, mas a minha memória só tem dois dias. 139 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Então, viemos ter consigo. É quem conhece melhor o Masa. 140 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Isso não é verdade. 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 O Masa alguma vez disse que trabalhava em robótica? 142 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Não. 143 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Mas não me surpreende. O meu Masa é muito talentoso. 144 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Não acha muito marado ele nunca o ter mencionado? 145 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 É normal, em alturas destas, Suzie-san, desejarmos ter agido de forma diferente. 146 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 Ter conhecido melhor os entes queridos. Tê-los abraçado com mais força. 147 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Estou sempre a desejar isso, agora. Tu não? 148 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 Onde está o desenho, Noriko? 149 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 Se não o quer, quero-o eu. 150 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Não sei, eu... deitei-o fora. 151 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 Deitou... deitou-o fora? 152 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Por favor, não me olhes assim, Suzie-san. 153 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Tu guardas tudo o que o Zen faz para ti? 154 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Pago-te para me dizeres o que está nesse maldito caderno. 155 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Que me estás a ocultar, raios? 156 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Desculpa? 157 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Disse que pagava as bebidas. 158 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Não pode ser. - A sério. 159 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Fico a dever-te, por me trazeres aqui tão depressa. 160 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Não estavas a brincar quanto àquele picante. 161 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Comigo, estás safa, miúda. 162 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Conheço as melhores casas de banho de Quioto. 163 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 E, mesmo assim, és solteiro. 164 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 É desconcertante. 165 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Então, o que já visitaste, até agora? 166 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Até agora? 167 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Nada, na verdade. 168 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Dou explicações de matemática online a putos americanos, 169 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 por isso, trabalho à noite e durmo de dia. 170 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Mas não conheces o Japão. 171 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Bem, vou mudar-me para cá. 172 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Se procuras emprego, a minha mãe tem contactos no setor da educação. 173 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 Não, eu não estou propriamente na área da educação. 174 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Então, estás em qual? 175 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Na financeira. Até há cerca de um mês. 176 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Foste despedida? 177 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 Não. 178 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Imploraram-me para ficar. 179 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Apenas comecei a achar toda aquela ambição um pouco... triste. 180 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 E passar a noite a brincar com crianças no computador não é triste? 181 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 És sempre assim? 182 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Aparentemente. 183 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 E porquê o Japão? 184 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 A comida, a cultura... 185 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 ... o Dragon Ball. 186 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 E também porque li um artigo 187 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 que dizia que 1% das pessoas são eremitas. 188 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Tipo, desligam-se da sociedade e limitam-se a existir. 189 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomori. - Sim. 190 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Sim, exatamente. 191 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Parecia perfeito. 192 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 Não é nenhum retiro de meditação. 193 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Sabes isso? 194 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Eu fui hikikomori durante três anos. 195 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Meu Deus. A sério? 196 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Como foi? 197 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Solitário. 198 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Bem, sim. Esse é o objetivo. 199 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Talvez não compreendas o conceito de solidão. 200 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Então, onde é que te isolaste? 201 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Em casa da minha mãe. 202 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Limitava-me a jogar videojogos e tinha um emprego online. 203 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Triste, não é? 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Mas pareces tão... 205 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Enfeitiçante? 206 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Ia dizer social. 207 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Agora, talvez, sim. 208 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Sabes, fiz um amigo através do trabalho. 209 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Ele ajudou-me muito. 210 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Mas, no início, foi... 211 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 ... assustador. 212 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Eu... 213 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Espera... - Não, por favor. 214 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Quando as pessoas olham para mim... 215 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 ... olhavam para mim... 216 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 ... doía. 217 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Demorou muito tempo. 218 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Mas, agora, gosto que as pessoas olhem para mim. 219 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 E gosto de olhar para as pessoas. 220 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Então, és um artista ou assim? - Isto são só desenhos. 221 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Rabiscos, que faço por diversão. 222 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Eu trabalho em frigoríficos. 223 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Raios partam. 224 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Eu sei que já o vi. 225 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 Meu Deus. Mas que porra... 226 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 Não é isso que estamos a fazer? 227 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 Mas tu estás louca? 228 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Diz ela enquanto destrói a própria casa. 229 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Tens é medo de que eu encontre algo. 230 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 Meu Deus. Mas tu paras com isso? 231 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 A tua incapacidade de confiar nas pessoas é absolutamente patológica. 232 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Tu não és uma pessoa! 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Sou no sentido editorial. 234 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 Não, não. Não és uma pessoa em nenhum sentido. 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 E, já agora, acabaste de usar o termo "patológica", otária. 236 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Por isso, nunca mais me chateies com isso. 237 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 É um termo bastante útil, na verdade. 238 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Descreve bem o que estás a fazer agora. 239 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Certo, tens alguma sugestão quanto ao que eu deveria fazer? 240 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Porque, se este é o hanko do Masa, 241 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 e ele o usou para assinar o tal guia de pirataria sinistro, 242 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 ou eu sou louca ou sou estúpida. 243 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 Porque passei os últimos dez anos 244 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 a pensar que ele é apenas... 245 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 ... boa pessoa. 246 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Tenho a cabeça à roda. 247 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Bem, se eu soubesse mais sobre o Masa, talvez pudesse ajudar a perceber isto. 248 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Como é que ele é? 249 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Não sei. 250 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Claro que sabes. 251 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Ele pigarreia quando fala ao telefone de manhã. 252 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Faz, tipo... 253 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Que desagradável. 254 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Muito bem. Que mais? 255 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Tem um belo rabo. 256 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Não sei se isso ajuda. 257 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Mal, não faz. 258 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 É engraçado. 259 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Desastrado. 260 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Uma vez, partiu uma costela a sair do banho, 261 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 porque estava a seguir um carreiro de formigas na parede. 262 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 É muito observador. 263 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Está sempre a dissecar tudo. 264 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 É um ótimo pai. 265 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Falámos em ter outro porque correu tão bem com o Zen. 266 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 É o meu melhor amigo. 267 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Lamento imenso, Suzie. 268 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Parece mesmo boa pessoa. 269 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Mas tu precisas de provas. 270 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 Muito bem. Digamos que ele escondia mesmo algo de ti. 271 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 Não estaria aqui, certo? 272 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Estaria no trabalho. 273 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Então, vamos lá. Eu ajudo-te a procurar. 274 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Mas porquê? 275 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Porque queres ajudar? 276 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Não sei, Suzie, mas vais ter de lidar com isso. 277 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Que sinistro! 278 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Dormiste no quarto do Zen? 279 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 A cama é melhor para as minhas costas. 280 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Estarei pronta em cinco minutos. 281 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 Então, lembras-te de alguma coisa? 282 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 Não. Nada. Desculpa. 283 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Não, eu percebo. 284 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Não me lembro de anos inteiros de quando estava na casa dos vinte. 285 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Credo! 286 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Não! O que devias dizer é que pensavas que eu ainda estava na casa dos vinte. 287 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Podes ir chupar uma pila. 288 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Não. 289 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Está bem, pronto. Não tens de chupar uma pila. 290 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Vamos lá, princesa. Anda. 291 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 292 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Que se passa? 293 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Divisão... Cinco... não autorizado. 294 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Que... que está a acontecer? 295 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Divisão... Cinco... não autorizado. 296 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny? Estás bem? 297 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Não posso. Lamento. A reiniciar. 298 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Certo. 299 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Obrigada pela ajuda. Obrigadinha. 300 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Não demora nada. Vou só buscar umas coisas dele. Por favor? 301 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Lamento. Mas pode ligar e marcar uma hora. 302 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Yuki-san. 303 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Olá. 304 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Lembras-te de mim? Da festa, na outra noite? 305 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 Não. Desculpe, mas tive uma branca. 306 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Sou a mulher do Masa Sakamoto. 307 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Peço imensa desculpa pelo meu lapso. 308 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Não faz mal. 309 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Mas ouve, depois de falarmos, não conseguia parar de chorar. 310 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 Por causa de todas as coisas horríveis que me disseste. 311 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 E fui ao piso de baixo lavar a cara, 312 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 tirei a aliança de casamento e... 313 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 ... devo tê-la deixado lá. 314 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 É tudo o que tenho do Masa. 315 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 Ia pedir-te para me deixares entrar para ir procurar. 316 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 A Divisão Cinco é restrita. 317 00:22:49,369 --> 00:22:51,163 Posso perder o emprego. 318 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Lamento. 319 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Sabes, ainda não encontraram o corpo, o Masa ainda pode estar vivo. 320 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Gostará de saber que um funcionário não ajudou a mulher dele? 321 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Está bem. 322 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Sim. Venha. 323 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Tens mesmo pavor do Masa, não? 324 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 Não. É um bonacheirão. 325 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 És um salva-vidas. 326 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 327 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Merda! 328 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Mas que porra... 329 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Alerta de segurança. Acesso não autorizado à Divisão Cinco. 330 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Céus! 331 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Foda-se! 332 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Merda! Foda-se! 333 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Foda-se! 334 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 Quê? Outra vez? Acabámos de o fazer. 335 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 O novo presidente é obcecado com a forma física. É maratonista. 336 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Olha quem voltou. Aonde foste? 337 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Chamaram-me. Estou ocupado. 338 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 Com o quê, exatamente? 339 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Não estou autorizado a dizer. 340 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Deixa-te disso. A Divisão Cinco foi encerrada. 341 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, ouves-me? 342 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Como é que... - Faz o que eu disser 343 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - e eu tiro-te daqui. - Certo, mas... 344 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Ativei os exercícios matinais para os distrair. 345 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Mas só faltam uns minutos, temos de agir depressa. 346 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Para que lado? 347 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Na minha direção. 348 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Por que esperas? Anda lá! - Que se foda! 349 00:26:40,642 --> 00:26:42,561 Que estás a fazer? Vai! 350 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Encontrei-a. Obrigada. 351 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Aquela porta está livre. Às tuas nove horas. 352 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Vai! 353 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Merda. 354 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Sim, mas como é que a porta se destrancou? 355 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 E o tipo não parava de gritar "akarumi", qualquer coisa, "naranai". 356 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Que significa isso? 357 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Algo sobre não poder vir à luz. 358 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Ficar na escuridão. 359 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Tu estás bem? 360 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Talvez devesse falar com a mulher que conheci no bar, na outra noite. 361 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Meu Deus. Paras com isso? 362 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Está a pôr-me ainda mais nervosa. 363 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Desculpa. 364 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Desculpa tu. 365 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Parece que também precisas de uma bebida. 366 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Meu, faz-me mesmo sentir estranhamente bem. 367 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Eu atendo. 368 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Se for a Noriko, diz que não estou. 369 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, era da companhia aérea. 370 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Encontraram os sapatos do Masa nos destroços. 371 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 E do Zen? 372 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Ainda nada. Continuam à procura. 373 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Eu devia... 374 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Eu vou falar com eles. 375 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Já foram embora. 376 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Disseram que ligavam se houvesse mais notícias. 377 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Isto é real? 378 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Que foi? - Nada. Estou só... 379 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Estou só a pensar no puto borbulhento 380 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 que vai chumbar no exame final de cálculo por causa disto. 381 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Chumbar? 382 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Estou atrasada para um aluno. 383 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 De certeza que, se explicares a situação, ele vai compreender. 384 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Tu és ótimo, 385 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 mas eu não quero complicações. 386 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Relações são complicações? 387 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 As minhas, são. 388 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Falo a sério. 389 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 É essa a verdadeira razão para teres vindo para o Japão? 390 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Eu devia mesmo... estar sozinha. 391 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Sabes o que adoro nos frigoríficos? 392 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Não, não sei. 393 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 A descongelação automática? 394 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Essa função é fantástica. 395 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Mas adoro ainda mais 396 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 a forma como os frigoríficos contornam as leis da termodinâmica. 397 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Criam frio a partir do calor. 398 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Impedem a entropia. 399 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Eu sei o que é combater o sofrimento e as complicações. 400 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 A sério. 401 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Mas será que temos de o fazer sozinhos? 402 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Vem cá. 403 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 E se, aqui dentro, pudéssemos ser o nosso próprio ecossistema? 404 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Lutar contra a entropia. 405 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Talvez violar as leis da termodinâmica. 406 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 Feche a porta, por favor. O frio está a dissipar-se. 407 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Feche a... 408 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Que posso fazer, Suzie? Posso ajudar? 409 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 410 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Como correu? - O robô acreditou. 411 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 Mas não consegui ler o código dele. 412 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Estou a ver. 413 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Ligar para Dee. - A ligar para Dee. 414 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 A ligar para Dee. A ligar... 415 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Olá. A minha mãe não pode atender agora. 416 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Deixe uma mensagem. 417 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 418 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Ficas comigo? 419 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Não. 420 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Estás a respirar? 421 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 É só um efeito sonoro. Achei que ias gostar. 422 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Queres que pare? 423 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Não. 424 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Eu gosto. 425 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Vai correr tudo bem, Masa. 426 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Ninguém vai saber. 427 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Certo. 428 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Ótimo. 429 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Tem de ficar na escuridão. 430 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Está tudo bem? 431 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Foi só... um sonho. 432 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Legendas: Henrique Moreira