1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Labrīt, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Uzlieciet paplašinātās realitātes brilles.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Radio vingrinājums numur viens.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
Stāviet!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Mēs neesam beiguši.
6
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS
NEATĻAUTA PIEKĻUVE - PIEKTĀ NODAĻA
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
PAMATĀ KOLINA O'SALIVANA ROMĀNS
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Nu, mērgli!
9
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Atvainojiet.
10
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Nevainojiet aparātu!
11
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Vispirms ir jāsamaksā.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Man šķita - šis ir klusais restorāns.
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Nē, tas...
- Ir labi, ir labi.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Paldies.
15
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Slikta doma.
16
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Kā, lūdzu?
17
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Es tikai gribu, lai jums zupa garšo.
18
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
DĪ
PIEDOD - PIEDOD - PIEDOD - PIEDOD
19
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
PIEDOD
20
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Atvainojiet.
21
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Mani sauc Masa.
Es izgatavoju slepkavnieciskus robotus.
22
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Vēlies pievienoties?
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Ko?
24
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Es teicu - mani sauc Masa.
25
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Drīkstu tev izmaksāt dzērienu?
26
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Redzu, esi pasūtījusi ļoti asu.
27
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Domāju, tev to vajadzēs.
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Ei! Neaiztiec.
29
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Jūties labāk?
30
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
Nē.
31
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
Cigarete bija gadus astoņus veca,
vāja pēc sūda.
32
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Varu aiziet pēc citas paciņas.
- Tiešām mēģini mani nogalināt.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Varbūt košļeņu paciņas.
34
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Tā...
35
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
skūpsta kustība, ko pirmīt rādīji...
36
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- Kā tu tādu iemācījies?
- Kā zīdainis iemācās elpot?
37
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Sasodīts.
Vai Masa tevi ieprogrammēja speciāli man?
38
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Nevaru spriest par Masas nodomu,
bet tagad esmu tava.
39
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Ak dievs. Tava nespēja
atbildēt uz jautājumu ir patoloģiska.
40
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Tas nav tik sarežģīti.
41
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Ko, ellē, Masa darīja savā laboratorijā?
42
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Ei, tu mani dzirdi?
43
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Negribu, lai mana atbilde tevi sadusmo.
44
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Es nesadusmošos.
45
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Es apsolu.
46
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Es nezinu, ko Masa darīja.
- Sasodīts, tu joko?
47
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Teici, ka nedusmosies.
- Tu teici, ka tev ir atbilde!
48
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Es tikai gribu tevi darīt laimīgu.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Piedod. Es pielikšu lielākas pūles.
50
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Piedod, ka uzkliedzu. Es...
51
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Man tikai jāsaprot tas, ko redzēju.
52
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
Pie kā viņš strādāja?
53
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Dieva dēļ, kāpēc tur bija asinis?
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Vai viņš...
55
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Vai Masa kādam nodarījis pāri?
56
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Es tev teicu.
Manas pirmās atmiņas ir, kā satiku tevi.
57
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Bet Masa noteikti bija labs cilvēks.
58
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Ja viņš bija slikts, tad arī es
būtu slikta, jo viņš mani radīja.
59
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Tu taču nedomā, ka esmu slikta?
60
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Es nezinu.
Tas tikai šķiet nedaudz jocīgs.
61
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
It kā tas spētu pats domāt.
62
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Pilna izotropija: laba.
63
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Solomonofa splaini: atbilstoši.
64
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Tas šķiet labi, vai ne?
65
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Ko? Kas ir?
66
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Jūsu mājbots
šķiet līdzīgs standarta modelim,
67
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
bet ir ļoti modernizēts.
68
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Nepārtraukti atjauninās. Pat tagad.
69
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
No kurienes tas atjauninās?
70
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
Apkope pēdējoreiz veikta vakar,
71
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
bet pirms tam datnes ir bloķētas.
72
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Nu es saprotu, Sūzij.
73
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
Kāpēc gribi zināt par manu atmiņu.
74
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Tu vēlies saikni. Vai tāpēc tu dzer?
75
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Lai tā justos?
- Velns, kas notiek?
76
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Kaut kā to hipnotizē
video atgriezeniskās saites cilpa.
77
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Redzat?
78
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Tas tiešām ir dīvains. Vai jūs varētu, nu,
79
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
uzlauzt tā failus vai ko tādu?
80
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Jūsu mājbots ir pārāk sarežģīts.
81
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Labi, nu, es dzirdēju par tādu pamācību,
82
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
kas palīdz mājbotus uzlauzt
un manipulēt ar tiem.
83
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Izslēdz kameru!
84
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Aizmirstiet par to!
85
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Nekādas pamācības nav.
86
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Esat drošs? Es tiešām par to dzirdēju.
87
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Man jāiet atpakaļ vakariņot.
88
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Ko, ellē, tu darīji?
Mēģināji viņu nobiedēt?
89
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Nezinu. Izskatās, ka viņu nobiedēji tu.
90
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Piedod. Tas TV lika man jocīgi justies,
bet, nu, labā nozīmē jocīgi.
91
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Jā, jo tu biji pilnīgā skurbulī.
Nu, tas bija patoloģiski.
92
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Zini, tu tik daudz saki "patoloģiski",
ka tas ir patoloģiski.
93
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Ei, kundze. Jums nokrita.
- Zini...
94
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Ko? Nē, nenokrita.
95
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Klau, mans vectēvs to neteiks,
jo viņam ir bail.
96
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
Bet jums taisnība. Ir pamācība.
97
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
Tumšā rokasgrāmata.
98
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Esmu redzējusi tikai fragmentus.
99
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Neviens nezina autoru.
100
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Daži saka, ka tas ir mūks.
Daži pat saka, ka robots pats.
101
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Lai kas viņš būtu, - ģēnijs.
102
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Parakstam izmanto šo.
103
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Kur jūs to dabūjāt?
104
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Man jāiet.
105
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Apciemosim manu okaasan.
106
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Ko tu te dari?
107
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
Nav taču ziņu par Masu un Dzenu?
108
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
Nē. Nē, neesmu neko dzirdējusi.
109
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
Sieviete ziņās teica,
ka viņi atraduši vairumu līķu
110
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
un ved ģimenēm personīgās mantas.
111
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Tā ka labi, ka neesam neko saņēmuši.
112
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Varbūt tas nozīmē,
ka Masa un Dzens tajā lidmašīnā neiekāpa.
113
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Jauka doma, okaasan,
bet nedomāju, ka tas to nozīmē.
114
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Nu protams.
115
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Tev vienmēr taisnība.
116
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Nu vienalga, es atnācu, jo...
- Tev ir mājbots.
117
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
ImaTech atsūtīja.
Īstenībā par to es nācu aprunāties.
118
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Paga. Vai pie tevis ir ballīte?
119
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
Manas draudzenes atnāca mani atbalstīt.
120
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
Man tas bijis visai grūti.
121
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Pat nespēju iedomāties.
122
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Pasaki vēlreiz, kā lēkt.
123
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Nenosodi mani!
Tā bija Hamako kundzes ideja.
124
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Viņai likās,
ka man nāktu par labu novērst domas.
125
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
Un tas pasargā no demences.
126
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Pag, kur ir attēls,
kas tur bija pie sienas?
127
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Zini, viens no tiem vilkiem,
ko Masa uzzīmēja, kad bija hikikomori.
128
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Tas bija tikai kautrīgs periods.
129
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Es to noņēmu.
- Kāpēc?
130
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Nāc. Ieēd vistu! Emi kundze atnesa
Ziemassvētku spainīti no KFC.
131
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Cik daudz Masa ar tevi runā par to,
ko viņš dara ImaTech?
132
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa zina, ka manas smadzenes
nav piemērotas zinātnei.
133
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Viņš tikai parūpējas,
lai man vienmēr ir labākais ledusskapis.
134
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
Labi. Zibens Sakamoto.
135
00:11:07,209 --> 00:11:08,669
Tava kārta.
136
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Man jāpievēršas viešņām.
137
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Kad man atveda mājbotu,
viņš teica, ka to izstrādājis Masa.
138
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Man ir visai moderns dizains,
bet atmiņai ir tikai divas dienas.
139
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Tāpēc mēs atnācām pie jums.
Jūs vislabāk pazīstat Masu.
140
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Tā nav taisnība.
141
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
Vai Masa kādreiz minējis,
ka strādātu robotikā?
142
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Nē.
143
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Bet es nebrīnos.
Mans Masa ir ļoti talantīgs.
144
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Tev tas nešķiet kropli,
ka viņš to nekad nav minējis?
145
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
Šādos brīžos, mīļo Sūzij, ir normāli
vēlēties, kaut mēs būtu rīkojušies citādi.
146
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
Būtu labāk pazinuši savus mīļos.
Turējuši viņus ciešāk.
147
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Es to tagad vēlos visu laiku. Tu ne?
148
00:11:48,542 --> 00:11:50,794
Kur ir attēls, Noriko?
149
00:11:51,295 --> 00:11:52,796
Ja tu to negribi, es gribu.
150
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Es nezinu. Es to izmetu.
151
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Tu... Tu to izmeti?
152
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Lūdzu, neskaties tā uz mani, Sūzij.
153
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Vai tu saglabā visu, ko Dzens tev uztaisa?
154
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Es tev samaksāšu, lai pasaki,
kas ir tajā sasodītajā piezīmju grāmatiņā.
155
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Nolādēts, ko tu no manis slēp?
156
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Kā, lūdzu?
157
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Teicu - samaksāšu par dzērieniem.
158
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Es nevaru.
- Noteikti.
159
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Esmu parādā, ka tik ātri mani šurp atvedi.
160
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Tu par aso mērci nejokoji.
161
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Turies pie manis, mazā!
162
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Zinu visas Kioto labākās tualetes.
163
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Taču nez kāpēc esi viens.
164
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
Tā ir mīkla.
165
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Tā, kur tu līdz šim esi pabijusi?
166
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Līdz šim?
167
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
Īsti nekur.
168
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Mācu tiešsaistē
amerikāņu bērniem matemātiku.
169
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Tāpēc naktīs strādāju, dienās guļu.
170
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Bet tu palaid garām visu Japānu.
171
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Nu, es uz šejieni pārvācos.
172
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Ja tu meklē darbu,
manai mātei ir paziņas izglītības sistēmā.
173
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Nē, es īstenībā nestrādāju
izglītības jomā.
174
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Kur tad tu strādā?
175
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Finanšu jomā. Tā bija vēl mēnesi iepriekš.
176
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Tevi atlaida?
177
00:13:55,002 --> 00:13:56,128
Nē.
178
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Viņi lūdzās, lai palieku.
179
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Man vienkārši sāka šķist,
ka visa tā godkāre ir skumja lieta.
180
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
Un palikt visu nakti nomodā
un spēlēties ar bērniem datorā nav skumji?
181
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Tu vienmēr esi tāds?
182
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Acīmredzot.
183
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Nu, kāpēc Japāna?
184
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Ēdiena, kultūras dēļ.
185
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Ball dēļ.
186
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Un vēl es izlasīju rakstu,
187
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
ka 1 % populācijas ir eremīti.
188
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Zini, viņi aiziet no sabiedrības
un vienkārši dzīvo.
189
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomori.
- Jā.
190
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Jā, tieši tā.
191
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Tas izklausījās nevainojami.
192
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
Tas nav meditācijas retrīts.
193
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Tu to zini?
194
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Es trīs gadus biju hikikomori.
195
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Ak dievs. Tiešām?
196
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Kā tas ir?
197
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Vientulīgi.
198
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Nu protams. Tāda ir tā ideja.
199
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Domāju, varbūt tu nezini,
ko nozīmē vientulīgi.
200
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Tad kur tu viens apmeties?
201
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Savas mātes mājās.
202
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Es tikai spēlēju videospēles,
man bija darbs tiešsaistē.
203
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Skumji, ne?
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Tu vienkārši šķieti tik...
205
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Apburošs?
206
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Es gribēju teikt - sabiedrisks.
207
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Varbūt tagad tā ir.
208
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Zini, es darbā ar kādu sadraudzējos.
209
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Viņš man ļoti palīdzēja.
210
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Bet sākumā tas bija...
211
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
biedējoši.
212
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Es...
213
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Pag, pag, pag.
- Nē. Nē, lūdzu.
214
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Kad cilvēki uz mani skatās...
215
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
Skatījās uz mani...
216
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
tas sāpēja.
217
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Tas prasīja ilgu laiku.
218
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Bet tagad man patīk,
ka cilvēki uz mani skatās.
219
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
Un man patīk skatīties uz cilvēkiem.
220
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Tad tu esi mākslinieks vai kas?
- Tie ir tikai zīmējumi.
221
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Kricelējumi priekam.
222
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Es strādāju ar ledusskapjiem.
223
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Nolādēts.
224
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Zinu, ka esmu to redzējusi.
225
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Ak dievs. Kas par sviestu?
226
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
Vai tad mēs to nedarām?
227
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
Tu esi traka?
228
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Saka sieviete, kura demolē pati savu māju.
229
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
Tu uztraucies, ka es kaut ko atradīšu.
230
00:17:27,422 --> 00:17:29,925
Ak dievs. Tu izbeigsi?
231
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Zini, tava nespēja ļaudīm uzticēties
ir pilnīgi patoloģiska.
232
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Tu neesi cilvēks!
233
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Cilvēks tādā rediģētā nozīmē.
234
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
Nē, nē, nē.
Tu nekādā nozīmē neesi cilvēks.
235
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
Un, starp citu,
tu nupat pateici "patoloģisks", maita.
236
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Tāpēc negribu,
lai tu vairs man par to pārmestu.
237
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Izrādās, tas ir visai noderīgs vārds.
238
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Apraksta to, ko tu šobrīd dari.
239
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Labi, vai tev ir kāds ieteikums,
kas man būtu jādara?
240
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Jo, ja tas ir Masas hanko
241
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
un viņš to izmantoja tās idiotiskās
hakeru pamācības parakstīšanai,
242
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
tad es esmu traka vai arī es esmu stulba.
243
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
Jo esmu pēdējos desmit gadus vadījusi,
244
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
domājot, ka viņš ir vienkārši...
245
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
jauks.
246
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Griežas galva.
247
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Nu, ja es zinātu vairāk par Masu,
varbūt varētu palīdzēt tikt skaidrībā.
248
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
Kāds viņš ir?
249
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Es nezinu.
250
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Protams, ka zini.
251
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
No rīta, ja viņš zvana, viņš krekšķina.
252
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Tā...
253
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Briesmīgi.
254
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Labi. Kas vēl?
255
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Viņam ir foršs dibens.
256
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Nez vai tas palīdz.
257
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Arī netraucē.
258
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Viņš ir asprātīgs.
259
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Neveikls.
260
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Viņš reiz, kāpjot laukā no vannas,
salauza ribu,
261
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
jo mēģināja izsekot
skudru rindai uz sienas.
262
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
Viņš ir ļoti vērīgs.
263
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Viņš vienmēr visu analizē.
264
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Viņš ir ļoti labs tētis.
265
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Mēs plānojām vēl vienu,
jo Dzens izdevās tik labs.
266
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Viņš ir mans labākais draugs.
267
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Man ļoti žēl, Sūzij.
268
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Tiešām izklausās pēc ļoti jauka cilvēka.
269
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Bet tev vajag pierādījumu.
270
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
Labi. Pieņemsim,
ka viņš tiešām no tevis kaut ko slēpa.
271
00:19:48,480 --> 00:19:50,023
Tas taču nebūtu te, ne?
272
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Tas būtu viņa darbā.
273
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Tad dodamies! Es tev palīdzēšu meklēt.
274
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Bet kāpēc?
275
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Kāpēc tu mēģini palīdzēt?
276
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Es nezinu, Sūzij.
Bet tev būs ar to jāsamierinās.
277
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Ložņa!
278
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Tu gulēji Dzena istabā?
279
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Tajā gultā labāk manai mugurai.
280
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Pēc piecām minūtēm būšu gatava.
281
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
Atceries kaut ko no šī?
282
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
Nē. It nemaz. Man žēl.
283
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Nē, es saprotu.
284
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Daudzi mani trešā gadu desmita gadi
ir pilnīgi tukša lapa.
285
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Vāks.
286
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Nē. Tev bija jāsaka,
ka tu domāji, ka man vēl nav 30.
287
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Vari iet atsūkāt.
288
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Nē.
289
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Labi, lai būtu. Tev nav jāiet atsūkāt.
290
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Ejam, princese. Aiziet.
291
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sanij?
292
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Kas ir?
293
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Piektā nodaļa atteikta.
294
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Kas... Kas notiek?
295
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Piektā nodaļa atteikta.
296
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sanij? Tev viss labi?
297
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Nevaru. Piedod. Palaist atkārtoti.
298
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Labi.
299
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Paldies par palīdzību. Paldies.
300
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Tas būs ļoti ātri.
Man tikai jāpaņem pāris viņa mantu. Lūdzu!
301
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Zvaniet uz centrālo numuru
un sarunājiet tikšanos.
302
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Juki kungs.
303
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Sveiki.
304
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Atceraties mani? No tāvakara ballītes.
305
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
Nē. Atvainojiet. Es atslēdzos.
306
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Es esmu Masas Sakamoto sieva.
307
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Ļoti atvainojos par savu kļūdu.
308
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
Nekas.
309
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Bet klau, pēc mūsu sarunas
es nespēju vien beigt raudāt.
310
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Ziniet, jūs man pateicāt
tik daudz šausmīgu lietu.
311
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Un es nogāju lejasstāvā nomazgāt seju,
312
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
un es noņēmu savu laulības gredzenu.
Un es...
313
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
Es laikam to tur atstāju.
314
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
Man nekā cita no Masas nav.
315
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
Es prātoju, vai nevarat mani ielaist,
lai es to pameklētu.
316
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Piektā nodaļa ir ierobežotas piekļuves.
317
00:22:49,369 --> 00:22:51,163
Es varu zaudēt savu darbu.
318
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Man ļoti žēl.
319
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Ziniet, viņi nav atraduši Masas līķi,
tā ka viņš varētu vēl būt dzīvs.
320
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Domājat, viņš priecātos, ka viņa
darbinieks nepalīdzēja viņa sievai?
321
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Labi.
322
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Jā. Nāciet.
323
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Tad jūs no Masas esat šausmās, jā?
324
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
Nē. Viņš ir ļoti jauks.
325
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Jūs glābjat dzīvību.
326
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Sūzij?
327
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Sasodīts.
328
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Kas par sviestu?
329
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Drošības brīdinājums.
Neatļauta piekļuve Piektajā nodaļā.
330
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Ak dievs.
331
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Velns, velns, velns!
332
00:25:10,344 --> 00:25:12,679
Sasodīts! Velns.
333
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Velns.
334
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
Ko? Atkal? Mēs nupat jau to darījām.
335
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
Jaunais priekšsēdētājs apsēsts ar sportu.
Skrien maratonus.
336
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Skat, kas atgriezies. Kur tu aizskrēji?
337
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Mani aizsauca prom. Esmu aizņemts.
338
00:25:58,559 --> 00:26:00,435
Tieši ar ko?
339
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Nedrīkst teikt.
340
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Pietiek. Viņi Piekto nodaļu slēdza.
341
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Sūzij, dzirdi mani?
342
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Kā, ellē, tu...
- Ja tu klausīsi,
343
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- varam tevi droši dabūt laukā.
- Labi, bet...
344
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Atskaņoju rīta vingrinājumus,
novēršu uzmanību.
345
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Tie ilgs vēl dažas minūtes,
tāpēc mums jārīkojas ātri.
346
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Uz kuru pusi?
347
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Uz manu.
348
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Ko tu gaidi? Aiziet!
- Pie velna.
349
00:26:40,642 --> 00:26:41,643
Ko tu dari?
350
00:26:41,643 --> 00:26:42,561
Aiziet, aiziet!
351
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Atradu savu gredzenu. Paldies.
352
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Ir brīvas durvis. Pa kreisi no tevis.
353
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Skrien!
354
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Sasodīts.
355
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Jā, bet kāpēc durvis tā atslēdzās?
356
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
Un tas vīrietis tik kliedza:
"akarumi", ko tur, "naranai".
357
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Ko tas nozīmē?
358
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Kaut kas par to, lai nenāktu gaismā.
359
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Paliktu apslēpts.
360
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Tev viss labi?
361
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Zini, varbūt man jāiet satikt to sievieti,
ko tovakar iepazinu bārā.
362
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Ak dievs. Tu beigsi?
363
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Tu mani padari vēl nervozāku.
364
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Piedod.
365
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Tu piedod.
366
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Man ir sajūta, ka tev arī vajag iedzert.
367
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Vai, tas tiešām man liek justies
jokaini labi.
368
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Ļauj man.
369
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Ja tā Noriko, pasaki, ka neesmu mājās.
370
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Sūzij, tas bija no aviokompānijas.
371
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Viņi vrakā atraduši Masas kurpes.
372
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
Dzens?
373
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Vēl nekā. Viņi aizvien meklē.
374
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Man vajadzētu...
375
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Es iešu ar viņiem parunāt.
376
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Viņi aizgāja.
377
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Teica, ka piezvanīs, kad būs vairāk ziņu.
378
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Vai tā ir īstenība?
379
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Kas ir?
- Nē. Es tikai...
380
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Es tikai domāju par pūtaino sīci,
381
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
kurš šī te dēļ
izgāzīsies aritmētikas eksāmenā.
382
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Izgāzīsies?
383
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Kavēju privātstundu.
384
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Esmu drošs - ja tu izskaidrosi situāciju,
viņš sapratīs.
385
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Tu esi lielisks,
386
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
bet es negribu ķezu.
387
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Attiecības ir ķeza?
388
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
Kad tajās esmu es.
389
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Es runāju nopietni.
390
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Vai tas ir īstais iemesls,
kāpēc atbrauci uz Japānu?
391
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Man tie... Man tiešām būtu jābūt vienai.
392
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Zini, kas man patīk ledusskapjos?
393
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Nē, nezinu.
394
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Automātiskā atkausēšana?
395
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Automātiskā atkausēšana ir super.
396
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Bet vēl vairāk
397
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
man patīk tas,
kā ledusskapji apmuļķo termodinamiku.
398
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Tie no karstuma rada aukstumu.
399
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Tie aptur entropiju.
400
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Es ko zinu
par cenšanos cīnīties ar sāpēm un ķezu.
401
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Tiešām.
402
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Bet vai mums tas jādara vienatnē?
403
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Nāc šurp.
404
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
Ko tu teiktu,
ja te mēs varētu būt paši sava ekosistēma?
405
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Cīnīties pret entropiju.
406
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Varbūt mēs lauzīsim
termodinamikas likumus.
407
00:31:41,527 --> 00:31:44,446
Lūdzu, aizveriet durvis.
Zaudējam aukstumu.
408
00:31:44,446 --> 00:31:47,658
Lūdzu, aizveriet durvis
Zaudējam aukstumu.
409
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Lūdzu, aizveriet...
410
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Ko es varu darīt, Sūzij? Varu palīdzēt?
411
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Sūzij?
412
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Kā gāja?
- Bots noticēja, ka tās no lidmašīnas.
413
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
Bet es nespēju nolasīt tā kodu.
414
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Skaidrs.
415
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Zvanīt Dī.
- Zvanu Dī.
416
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Zvanu Dī. Zvanu...
417
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Sveiki. Mana mamma tagad nevar atbildēt.
418
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Atstājiet ziņu.
419
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sanij?
420
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Pasēdēsi pie manis?
421
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Nē.
422
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Tu elpo?
423
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Tikai skaņas efekts.
Man šķita, tev varētu patikt.
424
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Varu beigt.
425
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Nē.
426
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Man patīk.
427
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Būs labi, Masa.
428
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Neviens neuzzinās.
429
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Jā.
430
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Labi.
431
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Tam jāpaliek apslēptam.
432
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Tev viss labi?
433
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Tikai... Tikai sapnis.
434
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Tulkojusi Laura Hansone