1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Labrīt, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Uzlieciet paplašinātās realitātes brilles. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Radio vingrinājums numur viens. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 Stāviet! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Mēs neesam beiguši. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS NEATĻAUTA PIEKĻUVE - PIEKTĀ NODAĻA 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 PAMATĀ KOLINA O'SALIVANA ROMĀNS 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Nu, mērgli! 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Atvainojiet. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Nevainojiet aparātu! 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Vispirms ir jāsamaksā. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Man šķita - šis ir klusais restorāns. 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Nē, tas... - Ir labi, ir labi. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Paldies. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Slikta doma. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Kā, lūdzu? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Es tikai gribu, lai jums zupa garšo. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 DĪ PIEDOD - PIEDOD - PIEDOD - PIEDOD 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 PIEDOD 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Atvainojiet. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Mani sauc Masa. Es izgatavoju slepkavnieciskus robotus. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Vēlies pievienoties? 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Ko? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Es teicu - mani sauc Masa. 25 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Drīkstu tev izmaksāt dzērienu? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Redzu, esi pasūtījusi ļoti asu. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Domāju, tev to vajadzēs. 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Ei! Neaiztiec. 29 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Jūties labāk? 30 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 Nē. 31 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 Cigarete bija gadus astoņus veca, vāja pēc sūda. 32 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Varu aiziet pēc citas paciņas. - Tiešām mēģini mani nogalināt. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Varbūt košļeņu paciņas. 34 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Tā... 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 skūpsta kustība, ko pirmīt rādīji... 36 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - Kā tu tādu iemācījies? - Kā zīdainis iemācās elpot? 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Sasodīts. Vai Masa tevi ieprogrammēja speciāli man? 38 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Nevaru spriest par Masas nodomu, bet tagad esmu tava. 39 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Ak dievs. Tava nespēja atbildēt uz jautājumu ir patoloģiska. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Tas nav tik sarežģīti. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Ko, ellē, Masa darīja savā laboratorijā? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Ei, tu mani dzirdi? 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Negribu, lai mana atbilde tevi sadusmo. 44 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Es nesadusmošos. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Es apsolu. 46 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Es nezinu, ko Masa darīja. - Sasodīts, tu joko? 47 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Teici, ka nedusmosies. - Tu teici, ka tev ir atbilde! 48 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Es tikai gribu tevi darīt laimīgu. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Piedod. Es pielikšu lielākas pūles. 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Piedod, ka uzkliedzu. Es... 51 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Man tikai jāsaprot tas, ko redzēju. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 Pie kā viņš strādāja? 53 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Dieva dēļ, kāpēc tur bija asinis? 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Vai viņš... 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Vai Masa kādam nodarījis pāri? 56 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Es tev teicu. Manas pirmās atmiņas ir, kā satiku tevi. 57 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Bet Masa noteikti bija labs cilvēks. 58 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Ja viņš bija slikts, tad arī es būtu slikta, jo viņš mani radīja. 59 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Tu taču nedomā, ka esmu slikta? 60 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Es nezinu. Tas tikai šķiet nedaudz jocīgs. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 It kā tas spētu pats domāt. 62 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Pilna izotropija: laba. 63 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Solomonofa splaini: atbilstoši. 64 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Tas šķiet labi, vai ne? 65 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Ko? Kas ir? 66 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Jūsu mājbots šķiet līdzīgs standarta modelim, 67 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 bet ir ļoti modernizēts. 68 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Nepārtraukti atjauninās. Pat tagad. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 No kurienes tas atjauninās? 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 Apkope pēdējoreiz veikta vakar, 71 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 bet pirms tam datnes ir bloķētas. 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Nu es saprotu, Sūzij. 73 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 Kāpēc gribi zināt par manu atmiņu. 74 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Tu vēlies saikni. Vai tāpēc tu dzer? 75 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Lai tā justos? - Velns, kas notiek? 76 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Kaut kā to hipnotizē video atgriezeniskās saites cilpa. 77 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Redzat? 78 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Tas tiešām ir dīvains. Vai jūs varētu, nu, 79 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 uzlauzt tā failus vai ko tādu? 80 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Jūsu mājbots ir pārāk sarežģīts. 81 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Labi, nu, es dzirdēju par tādu pamācību, 82 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 kas palīdz mājbotus uzlauzt un manipulēt ar tiem. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Izslēdz kameru! 84 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Aizmirstiet par to! 85 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Nekādas pamācības nav. 86 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Esat drošs? Es tiešām par to dzirdēju. 87 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Man jāiet atpakaļ vakariņot. 88 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Ko, ellē, tu darīji? Mēģināji viņu nobiedēt? 89 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Nezinu. Izskatās, ka viņu nobiedēji tu. 90 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Piedod. Tas TV lika man jocīgi justies, bet, nu, labā nozīmē jocīgi. 91 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Jā, jo tu biji pilnīgā skurbulī. Nu, tas bija patoloģiski. 92 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Zini, tu tik daudz saki "patoloģiski", ka tas ir patoloģiski. 93 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Ei, kundze. Jums nokrita. - Zini... 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Ko? Nē, nenokrita. 95 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Klau, mans vectēvs to neteiks, jo viņam ir bail. 96 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 Bet jums taisnība. Ir pamācība. 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 Tumšā rokasgrāmata. 98 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Esmu redzējusi tikai fragmentus. 99 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Neviens nezina autoru. 100 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Daži saka, ka tas ir mūks. Daži pat saka, ka robots pats. 101 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Lai kas viņš būtu, - ģēnijs. 102 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Parakstam izmanto šo. 103 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Kur jūs to dabūjāt? 104 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Man jāiet. 105 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Apciemosim manu okaasan. 106 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Ko tu te dari? 107 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 Nav taču ziņu par Masu un Dzenu? 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Nē. Nē, neesmu neko dzirdējusi. 109 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 Sieviete ziņās teica, ka viņi atraduši vairumu līķu 110 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 un ved ģimenēm personīgās mantas. 111 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Tā ka labi, ka neesam neko saņēmuši. 112 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Varbūt tas nozīmē, ka Masa un Dzens tajā lidmašīnā neiekāpa. 113 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Jauka doma, okaasan, bet nedomāju, ka tas to nozīmē. 114 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Nu protams. 115 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Tev vienmēr taisnība. 116 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Nu vienalga, es atnācu, jo... - Tev ir mājbots. 117 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 ImaTech atsūtīja. Īstenībā par to es nācu aprunāties. 118 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Paga. Vai pie tevis ir ballīte? 119 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Manas draudzenes atnāca mani atbalstīt. 120 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Man tas bijis visai grūti. 121 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Pat nespēju iedomāties. 122 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Pasaki vēlreiz, kā lēkt. 123 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Nenosodi mani! Tā bija Hamako kundzes ideja. 124 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Viņai likās, ka man nāktu par labu novērst domas. 125 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 Un tas pasargā no demences. 126 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Pag, kur ir attēls, kas tur bija pie sienas? 127 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Zini, viens no tiem vilkiem, ko Masa uzzīmēja, kad bija hikikomori. 128 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Tas bija tikai kautrīgs periods. 129 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Es to noņēmu. - Kāpēc? 130 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Nāc. Ieēd vistu! Emi kundze atnesa Ziemassvētku spainīti no KFC. 131 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Cik daudz Masa ar tevi runā par to, ko viņš dara ImaTech? 132 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa zina, ka manas smadzenes nav piemērotas zinātnei. 133 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Viņš tikai parūpējas, lai man vienmēr ir labākais ledusskapis. 134 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 Labi. Zibens Sakamoto. 135 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 Tava kārta. 136 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Man jāpievēršas viešņām. 137 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Kad man atveda mājbotu, viņš teica, ka to izstrādājis Masa. 138 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Man ir visai moderns dizains, bet atmiņai ir tikai divas dienas. 139 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Tāpēc mēs atnācām pie jums. Jūs vislabāk pazīstat Masu. 140 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Tā nav taisnība. 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 Vai Masa kādreiz minējis, ka strādātu robotikā? 142 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Nē. 143 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Bet es nebrīnos. Mans Masa ir ļoti talantīgs. 144 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Tev tas nešķiet kropli, ka viņš to nekad nav minējis? 145 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 Šādos brīžos, mīļo Sūzij, ir normāli vēlēties, kaut mēs būtu rīkojušies citādi. 146 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 Būtu labāk pazinuši savus mīļos. Turējuši viņus ciešāk. 147 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Es to tagad vēlos visu laiku. Tu ne? 148 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 Kur ir attēls, Noriko? 149 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 Ja tu to negribi, es gribu. 150 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Es nezinu. Es to izmetu. 151 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 Tu... Tu to izmeti? 152 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Lūdzu, neskaties tā uz mani, Sūzij. 153 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Vai tu saglabā visu, ko Dzens tev uztaisa? 154 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Es tev samaksāšu, lai pasaki, kas ir tajā sasodītajā piezīmju grāmatiņā. 155 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Nolādēts, ko tu no manis slēp? 156 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Kā, lūdzu? 157 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Teicu - samaksāšu par dzērieniem. 158 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Es nevaru. - Noteikti. 159 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Esmu parādā, ka tik ātri mani šurp atvedi. 160 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Tu par aso mērci nejokoji. 161 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Turies pie manis, mazā! 162 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Zinu visas Kioto labākās tualetes. 163 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Taču nez kāpēc esi viens. 164 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 Tā ir mīkla. 165 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Tā, kur tu līdz šim esi pabijusi? 166 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Līdz šim? 167 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Īsti nekur. 168 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Mācu tiešsaistē amerikāņu bērniem matemātiku. 169 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Tāpēc naktīs strādāju, dienās guļu. 170 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Bet tu palaid garām visu Japānu. 171 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Nu, es uz šejieni pārvācos. 172 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Ja tu meklē darbu, manai mātei ir paziņas izglītības sistēmā. 173 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 Nē, es īstenībā nestrādāju izglītības jomā. 174 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Kur tad tu strādā? 175 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Finanšu jomā. Tā bija vēl mēnesi iepriekš. 176 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Tevi atlaida? 177 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 Nē. 178 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Viņi lūdzās, lai palieku. 179 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Man vienkārši sāka šķist, ka visa tā godkāre ir skumja lieta. 180 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 Un palikt visu nakti nomodā un spēlēties ar bērniem datorā nav skumji? 181 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Tu vienmēr esi tāds? 182 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Acīmredzot. 183 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Nu, kāpēc Japāna? 184 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Ēdiena, kultūras dēļ. 185 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Ball dēļ. 186 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Un vēl es izlasīju rakstu, 187 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 ka 1 % populācijas ir eremīti. 188 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Zini, viņi aiziet no sabiedrības un vienkārši dzīvo. 189 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomori. - Jā. 190 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Jā, tieši tā. 191 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Tas izklausījās nevainojami. 192 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 Tas nav meditācijas retrīts. 193 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Tu to zini? 194 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Es trīs gadus biju hikikomori. 195 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Ak dievs. Tiešām? 196 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Kā tas ir? 197 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Vientulīgi. 198 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Nu protams. Tāda ir tā ideja. 199 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Domāju, varbūt tu nezini, ko nozīmē vientulīgi. 200 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Tad kur tu viens apmeties? 201 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Savas mātes mājās. 202 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Es tikai spēlēju videospēles, man bija darbs tiešsaistē. 203 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Skumji, ne? 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Tu vienkārši šķieti tik... 205 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Apburošs? 206 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Es gribēju teikt - sabiedrisks. 207 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Varbūt tagad tā ir. 208 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Zini, es darbā ar kādu sadraudzējos. 209 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Viņš man ļoti palīdzēja. 210 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Bet sākumā tas bija... 211 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 biedējoši. 212 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Es... 213 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Pag, pag, pag. - Nē. Nē, lūdzu. 214 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Kad cilvēki uz mani skatās... 215 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Skatījās uz mani... 216 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 tas sāpēja. 217 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Tas prasīja ilgu laiku. 218 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Bet tagad man patīk, ka cilvēki uz mani skatās. 219 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Un man patīk skatīties uz cilvēkiem. 220 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Tad tu esi mākslinieks vai kas? - Tie ir tikai zīmējumi. 221 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Kricelējumi priekam. 222 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Es strādāju ar ledusskapjiem. 223 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Nolādēts. 224 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Zinu, ka esmu to redzējusi. 225 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 Ak dievs. Kas par sviestu? 226 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 Vai tad mēs to nedarām? 227 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 Tu esi traka? 228 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Saka sieviete, kura demolē pati savu māju. 229 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Tu uztraucies, ka es kaut ko atradīšu. 230 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 Ak dievs. Tu izbeigsi? 231 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Zini, tava nespēja ļaudīm uzticēties ir pilnīgi patoloģiska. 232 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Tu neesi cilvēks! 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Cilvēks tādā rediģētā nozīmē. 234 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 Nē, nē, nē. Tu nekādā nozīmē neesi cilvēks. 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 Un, starp citu, tu nupat pateici "patoloģisks", maita. 236 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Tāpēc negribu, lai tu vairs man par to pārmestu. 237 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Izrādās, tas ir visai noderīgs vārds. 238 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Apraksta to, ko tu šobrīd dari. 239 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Labi, vai tev ir kāds ieteikums, kas man būtu jādara? 240 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Jo, ja tas ir Masas hanko 241 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 un viņš to izmantoja tās idiotiskās hakeru pamācības parakstīšanai, 242 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 tad es esmu traka vai arī es esmu stulba. 243 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 Jo esmu pēdējos desmit gadus vadījusi, 244 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 domājot, ka viņš ir vienkārši... 245 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 jauks. 246 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Griežas galva. 247 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Nu, ja es zinātu vairāk par Masu, varbūt varētu palīdzēt tikt skaidrībā. 248 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Kāds viņš ir? 249 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Es nezinu. 250 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Protams, ka zini. 251 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 No rīta, ja viņš zvana, viņš krekšķina. 252 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Tā... 253 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Briesmīgi. 254 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Labi. Kas vēl? 255 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Viņam ir foršs dibens. 256 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Nez vai tas palīdz. 257 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Arī netraucē. 258 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Viņš ir asprātīgs. 259 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Neveikls. 260 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Viņš reiz, kāpjot laukā no vannas, salauza ribu, 261 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 jo mēģināja izsekot skudru rindai uz sienas. 262 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 Viņš ir ļoti vērīgs. 263 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Viņš vienmēr visu analizē. 264 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Viņš ir ļoti labs tētis. 265 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Mēs plānojām vēl vienu, jo Dzens izdevās tik labs. 266 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Viņš ir mans labākais draugs. 267 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Man ļoti žēl, Sūzij. 268 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Tiešām izklausās pēc ļoti jauka cilvēka. 269 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Bet tev vajag pierādījumu. 270 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 Labi. Pieņemsim, ka viņš tiešām no tevis kaut ko slēpa. 271 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 Tas taču nebūtu te, ne? 272 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Tas būtu viņa darbā. 273 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Tad dodamies! Es tev palīdzēšu meklēt. 274 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Bet kāpēc? 275 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Kāpēc tu mēģini palīdzēt? 276 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Es nezinu, Sūzij. Bet tev būs ar to jāsamierinās. 277 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Ložņa! 278 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Tu gulēji Dzena istabā? 279 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Tajā gultā labāk manai mugurai. 280 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Pēc piecām minūtēm būšu gatava. 281 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 Atceries kaut ko no šī? 282 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 Nē. It nemaz. Man žēl. 283 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Nē, es saprotu. 284 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Daudzi mani trešā gadu desmita gadi ir pilnīgi tukša lapa. 285 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Vāks. 286 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Nē. Tev bija jāsaka, ka tu domāji, ka man vēl nav 30. 287 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Vari iet atsūkāt. 288 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Nē. 289 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Labi, lai būtu. Tev nav jāiet atsūkāt. 290 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Ejam, princese. Aiziet. 291 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sanij? 292 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Kas ir? 293 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Piektā nodaļa atteikta. 294 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Kas... Kas notiek? 295 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Piektā nodaļa atteikta. 296 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sanij? Tev viss labi? 297 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Nevaru. Piedod. Palaist atkārtoti. 298 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Labi. 299 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Paldies par palīdzību. Paldies. 300 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Tas būs ļoti ātri. Man tikai jāpaņem pāris viņa mantu. Lūdzu! 301 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Zvaniet uz centrālo numuru un sarunājiet tikšanos. 302 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Juki kungs. 303 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Sveiki. 304 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Atceraties mani? No tāvakara ballītes. 305 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 Nē. Atvainojiet. Es atslēdzos. 306 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Es esmu Masas Sakamoto sieva. 307 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Ļoti atvainojos par savu kļūdu. 308 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Nekas. 309 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Bet klau, pēc mūsu sarunas es nespēju vien beigt raudāt. 310 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 Ziniet, jūs man pateicāt tik daudz šausmīgu lietu. 311 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Un es nogāju lejasstāvā nomazgāt seju, 312 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 un es noņēmu savu laulības gredzenu. Un es... 313 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 Es laikam to tur atstāju. 314 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 Man nekā cita no Masas nav. 315 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 Es prātoju, vai nevarat mani ielaist, lai es to pameklētu. 316 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Piektā nodaļa ir ierobežotas piekļuves. 317 00:22:49,369 --> 00:22:51,163 Es varu zaudēt savu darbu. 318 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Man ļoti žēl. 319 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Ziniet, viņi nav atraduši Masas līķi, tā ka viņš varētu vēl būt dzīvs. 320 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Domājat, viņš priecātos, ka viņa darbinieks nepalīdzēja viņa sievai? 321 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Labi. 322 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Jā. Nāciet. 323 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Tad jūs no Masas esat šausmās, jā? 324 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 Nē. Viņš ir ļoti jauks. 325 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Jūs glābjat dzīvību. 326 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Sūzij? 327 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Sasodīts. 328 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Kas par sviestu? 329 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Drošības brīdinājums. Neatļauta piekļuve Piektajā nodaļā. 330 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Ak dievs. 331 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Velns, velns, velns! 332 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Sasodīts! Velns. 333 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Velns. 334 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 Ko? Atkal? Mēs nupat jau to darījām. 335 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 Jaunais priekšsēdētājs apsēsts ar sportu. Skrien maratonus. 336 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Skat, kas atgriezies. Kur tu aizskrēji? 337 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Mani aizsauca prom. Esmu aizņemts. 338 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 Tieši ar ko? 339 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Nedrīkst teikt. 340 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Pietiek. Viņi Piekto nodaļu slēdza. 341 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Sūzij, dzirdi mani? 342 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Kā, ellē, tu... - Ja tu klausīsi, 343 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - varam tevi droši dabūt laukā. - Labi, bet... 344 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Atskaņoju rīta vingrinājumus, novēršu uzmanību. 345 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Tie ilgs vēl dažas minūtes, tāpēc mums jārīkojas ātri. 346 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Uz kuru pusi? 347 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Uz manu. 348 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Ko tu gaidi? Aiziet! - Pie velna. 349 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 Ko tu dari? 350 00:26:41,643 --> 00:26:42,561 Aiziet, aiziet! 351 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Atradu savu gredzenu. Paldies. 352 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Ir brīvas durvis. Pa kreisi no tevis. 353 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Skrien! 354 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Sasodīts. 355 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Jā, bet kāpēc durvis tā atslēdzās? 356 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 Un tas vīrietis tik kliedza: "akarumi", ko tur, "naranai". 357 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Ko tas nozīmē? 358 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Kaut kas par to, lai nenāktu gaismā. 359 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Paliktu apslēpts. 360 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Tev viss labi? 361 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Zini, varbūt man jāiet satikt to sievieti, ko tovakar iepazinu bārā. 362 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Ak dievs. Tu beigsi? 363 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Tu mani padari vēl nervozāku. 364 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Piedod. 365 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Tu piedod. 366 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Man ir sajūta, ka tev arī vajag iedzert. 367 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Vai, tas tiešām man liek justies jokaini labi. 368 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Ļauj man. 369 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Ja tā Noriko, pasaki, ka neesmu mājās. 370 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Sūzij, tas bija no aviokompānijas. 371 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Viņi vrakā atraduši Masas kurpes. 372 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 Dzens? 373 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Vēl nekā. Viņi aizvien meklē. 374 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Man vajadzētu... 375 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Es iešu ar viņiem parunāt. 376 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Viņi aizgāja. 377 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Teica, ka piezvanīs, kad būs vairāk ziņu. 378 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Vai tā ir īstenība? 379 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Kas ir? - Nē. Es tikai... 380 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Es tikai domāju par pūtaino sīci, 381 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 kurš šī te dēļ izgāzīsies aritmētikas eksāmenā. 382 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Izgāzīsies? 383 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Kavēju privātstundu. 384 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Esmu drošs - ja tu izskaidrosi situāciju, viņš sapratīs. 385 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Tu esi lielisks, 386 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 bet es negribu ķezu. 387 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Attiecības ir ķeza? 388 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 Kad tajās esmu es. 389 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Es runāju nopietni. 390 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Vai tas ir īstais iemesls, kāpēc atbrauci uz Japānu? 391 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Man tie... Man tiešām būtu jābūt vienai. 392 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Zini, kas man patīk ledusskapjos? 393 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 Nē, nezinu. 394 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Automātiskā atkausēšana? 395 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Automātiskā atkausēšana ir super. 396 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Bet vēl vairāk 397 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 man patīk tas, kā ledusskapji apmuļķo termodinamiku. 398 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Tie no karstuma rada aukstumu. 399 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Tie aptur entropiju. 400 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Es ko zinu par cenšanos cīnīties ar sāpēm un ķezu. 401 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Tiešām. 402 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Bet vai mums tas jādara vienatnē? 403 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Nāc šurp. 404 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 Ko tu teiktu, ja te mēs varētu būt paši sava ekosistēma? 405 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Cīnīties pret entropiju. 406 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Varbūt mēs lauzīsim termodinamikas likumus. 407 00:31:41,527 --> 00:31:44,446 Lūdzu, aizveriet durvis. Zaudējam aukstumu. 408 00:31:44,446 --> 00:31:47,658 Lūdzu, aizveriet durvis Zaudējam aukstumu. 409 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Lūdzu, aizveriet... 410 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Ko es varu darīt, Sūzij? Varu palīdzēt? 411 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Sūzij? 412 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Kā gāja? - Bots noticēja, ka tās no lidmašīnas. 413 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 Bet es nespēju nolasīt tā kodu. 414 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Skaidrs. 415 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Zvanīt Dī. - Zvanu Dī. 416 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Zvanu Dī. Zvanu... 417 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Sveiki. Mana mamma tagad nevar atbildēt. 418 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Atstājiet ziņu. 419 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sanij? 420 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Pasēdēsi pie manis? 421 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Nē. 422 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Tu elpo? 423 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Tikai skaņas efekts. Man šķita, tev varētu patikt. 424 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Varu beigt. 425 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Nē. 426 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Man patīk. 427 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Būs labi, Masa. 428 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Neviens neuzzinās. 429 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Jā. 430 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Labi. 431 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Tam jāpaliek apslēptam. 432 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Tev viss labi? 433 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Tikai... Tikai sapnis. 434 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Tulkojusi Laura Hansone