1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Buongiorno, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,260
Prego, indossate i visori
di realtà aumentata.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Esercizio radiofonico numero uno.
4
00:00:55,639 --> 00:00:58,642
Uno, due, tre, quattro,
5
00:00:58,642 --> 00:01:01,895
cinque, sei. Facciamo lavorare le braccia!
6
00:01:02,604 --> 00:01:05,524
Uno, due, tre, quattro,
7
00:01:05,524 --> 00:01:08,944
cinque, sei, sette, otto.
8
00:01:08,944 --> 00:01:12,281
Uno, due, tre, quattro,
9
00:01:12,281 --> 00:01:15,033
cinque, sei. Fate oscillare le braccia.
10
00:01:15,492 --> 00:01:19,162
Uno, due, tre, quattro, cinque,
11
00:01:19,162 --> 00:01:21,707
sei, sette, otto.
12
00:01:21,999 --> 00:01:25,502
Uno, due, tre, quattro, cinque,
13
00:01:25,502 --> 00:01:28,172
sei, sette, otto.
14
00:01:28,172 --> 00:01:29,381
Fermo!
15
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Non abbiamo finito.
16
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
ALLARME DI SICUREZZA - ACCESSO
NON AUTORIZZATO ALLA DIVISIONE CINQUE
17
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
TRATTA DAL ROMANZO DI
COLIN O'SULLIVAN
18
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
E dai, cazzo.
19
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Scusami.
20
00:02:36,448 --> 00:02:38,075
Non è colpa del distributore.
21
00:02:38,075 --> 00:02:39,660
Prima devi pagare.
22
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Credevo che qua non si potesse parlare.
23
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- No, è...
- Non preoccuparti.
24
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Grazie.
25
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Pessima idea.
26
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Come ha detto?
27
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Voglio solo che che ti godi la zuppa.
28
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
DEE
Mi dispiace
29
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
Mi dispiace
30
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Scusami.
31
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Mi chiamo Masa. Costruisco robot omicida.
32
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Vuoi unirti a me?
33
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Come?
34
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Ho detto che mi chiamo Masa.
35
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Dopo posso offrirti da bere?
36
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Ho visto che hai ordinato extra piccante.
37
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Credo che ti servirà.
38
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Ehi! Allontanati da lì.
39
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Ti senti un po' meglio?
40
00:05:01,093 --> 00:05:01,927
No.
41
00:05:02,386 --> 00:05:05,556
Quella sigaretta avrà avuto otto anni,
era stantia da morire.
42
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Posso prenderti un altro pacchetto.
- Quindi cerchi di uccidermi.
43
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Magari un pacchetto di gomme?
44
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Quella...
45
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
cosa del bacio che hai fatto prima,
46
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- come l'hai imparata?
- Un bambino come impara a respirare?
47
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Che cazzo. Masa ti ha programmata
appositamente per me?
48
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
Non posso dire quali fossero
le intenzioni di Masa, ma ora sono tua!
49
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Oh, mio Dio. La tua incapacità
di rispondere a una domanda è patologica.
50
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Non è così difficile.
51
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Che cazzo faceva Masa nel suo laboratorio?
52
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Pronto, mi senti?
53
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
Non voglio farti arrabbiare
con la mia risposta.
54
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Non mi arrabbierò.
55
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Lo prometto.
56
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- Non so cosa facesse Masa.
- Mi prendi in giro, cazzo?
57
00:05:57,941 --> 00:06:01,361
- Hai detto che non ti saresti arrabbiata.
- Hai detto che avevi una risposta.
58
00:06:01,361 --> 00:06:02,988
Voglio solo renderti felice.
59
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Mi dispiace, mi impegnerò di più.
60
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Scusa se ho alzato la voce.
61
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Devo solo dare un senso
a quel che ho visto.
62
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
A cosa stava lavorando?
63
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Perché c'era del sangue, porca puttana?
64
00:06:19,129 --> 00:06:20,088
Lui ha...
65
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Masa ha fatto del male a qualcuno?
66
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Te l'ho detto. Il mio primo ricordo
è averti conosciuta.
67
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Ma sono certa che Masa fosse un brav'uomo.
68
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Se fosse stato cattivo, allora lo sarei
anch'io, perché mi ha creata lui.
69
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Tu non pensi che io sia cattiva, vero?
70
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Non so, è che qualche volta
sembra un po' strana.
71
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Come se ragionasse di testa sua.
72
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Isotropia completa: buona.
73
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Spline di Solomonoff: appropriate.
74
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Sembra tutto a posto, no?
75
00:06:56,333 --> 00:06:57,334
Che cosa c'è?
76
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Il suo robot domestico
sembra un modello standard,
77
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
ma è molto avanzato.
78
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Si aggiorna costantemente.
Anche in questo momento.
79
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
In che modo si aggiorna?
80
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
L'ultima manutenzione risale a ieri,
81
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
ma i file precedenti risultano bloccati.
82
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Ora capisco, Suzie,
83
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
perché vuoi informazioni
sulla mia memoria.
84
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Vuoi connetterti con me.
È per questo che bevi?
85
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Per sentirti così?
- Che cazzo succede?
86
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Non so come, ma è ipnotizzato
dal loop del video feedback.
87
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Vede?
88
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Ha di sicuro qualcosa che non va.
Potrebbe, non so,
89
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
hackerarla o roba simile?
90
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Il suo robot domestico è troppo complesso.
91
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Ok, be',
ho sentito parlare di questa guida
92
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
che ti aiuta a entrare
nei robot domestici e a manipolarli.
93
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Spegni la videocamera.
94
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Deve dimenticarsene.
95
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Non c'è alcuna guida.
96
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Sicuro? Sono certa
di averne sentito parlare.
97
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Devo tornare a cenare.
98
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Che cazzo volevi fare? Terrorizzarlo?
99
00:08:28,550 --> 00:08:31,178
Non so, mi sembra
che sia stata tu a terrorizzarlo.
100
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Mi spiace. Quella TV mi ha fatta
sentire strana, ma era piacevole.
101
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Sì, perché eri completamente fatta.
È stata una cosa patologica.
102
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Dici così spesso "patologico"
che è patologico.
103
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Signora, ha perso questo.
- Sai che...
104
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Cosa? No, non è mio.
105
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Senta, mio nonno non lo ammetterà,
perché ha paura,
106
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
ma ha ragione, c'è una guida.
107
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
Il manuale oscuro.
108
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Io ho visto solo delle parti.
109
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Nessuno sa chi l'ha scritto.
110
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Secondo alcuni, un monaco,
per altri, addirittura un robot stesso.
111
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Chiunque sia stato, è un genio.
112
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Questa è la sua firma.
113
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Dove l'hai trovato?
114
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Devo andare.
115
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Passiamo a salutare la mia okaasan.
116
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Che ci fai qui?
117
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
Ci sono novità su Masa e Zen?
118
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
No. No, non ho saputo niente.
119
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
La donna del notiziario dice
che hanno trovato quasi tutti i corpi
120
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
e che stanno consegnando
gli effetti personali alle famiglie.
121
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Quindi è un bene che non abbiamo
ancora ricevuto niente.
122
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Forse significa che Masa e Zen
non sono saliti su quell'aereo.
123
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
È un bel pensiero, okaasan,
ma non credo che sia questo il motivo.
124
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Certo.
125
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Hai sempre ragione.
126
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Comunque, sono venuta perché...
- Hai un robot domestico.
127
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
Me l'ha dato l'ImaTech.
Sono qui per parlarti di questo.
128
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Aspetta. Stai dando una festa?
129
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
Le mie amiche sono venute a confortarmi.
130
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
È stato piuttosto difficile per me.
131
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
Non posso neanche immaginare quanto.
132
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Dimmi ancora come si fa a farlo saltare.
133
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
Si fa così.
134
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Non giudicarmi.
È stata un'idea di Hamako-san.
135
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Ha pensato che un po' di distrazione
mi avrebbe fatto bene.
136
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
E previene la demenza.
137
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Aspetta, dov'è il disegno
che era là appeso?
138
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Quello con il lupo che ha fatto Masa,
quando era in hikikomori.
139
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
È stata solo una fase di timidezza.
140
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- L'ho tolto.
- Perché?
141
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Vieni, prendi del pollo. Emi-san
ha portato il Kentucky Christmas bucket.
142
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Quanto ti dice Masa
di quel che fa all'ImaTech?
143
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa sa che non capisco niente di scienza.
144
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Si assicura soltanto
che io abbia il frigorifero migliore.
145
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
Ok. Saetta Sakamoto.
146
00:11:07,209 --> 00:11:08,669
Tocca a te.
147
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Devo tornare dalle mie ospiti.
148
00:11:11,547 --> 00:11:15,175
Quando mi hanno dato il robot,
hanno detto che l'ha progettato Masa.
149
00:11:15,175 --> 00:11:16,760
Sono stata progettata
in modo molto avanzato,
150
00:11:16,760 --> 00:11:18,762
ma la mia memoria
si ferma a due giorni fa.
151
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Quindi siamo venuti da te.
Tu conosci di più Masa.
152
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Questo non è vero.
153
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
Masa ti ha mai detto
se lavora nella robotica?
154
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
No.
155
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Ma non mi sorprende.
Il mio Masa è molto talentuoso.
156
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Ma non pensi sia assurdo
che non l'abbia mai detto, cazzo?
157
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
In tempi simili, Suzie-san, è normale
desiderare di aver agito diversamente,
158
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
di aver conosciuto di più le persone
che amiamo, di averle tenute più vicine.
159
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Ultimamente, ci penso sempre, tu no?
160
00:11:48,542 --> 00:11:50,794
Dov'è il disegno, Noriko?
161
00:11:51,295 --> 00:11:52,796
Se tu non lo vuoi, lo prendo io.
162
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Non lo so. L'ho... buttato via.
163
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
L'hai... buttato via?
164
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Ti prego, non guardarmi così, Suzie-san.
165
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Tu conservi tutto
quello che Zen fa per te?
166
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Ti pago, se mi dici
cosa c'è in quel cazzo di quaderno.
167
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Cosa mi nascondi, accidenti?
168
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Come hai detto?
169
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Ho detto che pago io da bere.
170
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
- Non penso.
- Eccome!
171
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Ti devo un favore,
mi hai portata subito qui.
172
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Avevi ragione su quella salsa piccante.
173
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Restami vicina, ragazzina.
174
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Conosco i migliori bagni di Kyoto.
175
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Eppure, chissà perché, sei single.
176
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
È un mistero.
177
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Allora, cos'hai visto, finora?
178
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Finora?
179
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
Niente, in effetti.
180
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Do ripetizioni di matematica online
a dei ragazzini americani.
181
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Quindi, lavoro la notte e dormo di giorno.
182
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Così ti perdi il Giappone.
183
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Be', mi trasferisco qui.
184
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Se cerchi lavoro, mia madre
conosce gente nel campo dell'istruzione.
185
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Nah, non sono una vera insegnante.
186
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Allora, di cosa ti occupi?
187
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Di finanza, fino a un mese fa.
188
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Ti hanno licenziata?
189
00:13:55,002 --> 00:13:56,128
No.
190
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Mi hanno implorata di restare.
191
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Ho iniziato a pensare
che tutta quell'ambizione fosse triste.
192
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
E stare sveglia tutta la notte a giocare
con dei ragazzini al computer non lo è?
193
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Sei sempre così?
194
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Dicono.
195
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Allora, perché il Giappone?
196
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Il cibo, la cultura.
197
00:14:24,948 --> 00:14:25,824
Dragon Ball.
198
00:14:26,491 --> 00:14:29,411
E poi, ho letto un articolo
199
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
sul fatto che l'1%
della popolazione è eremita.
200
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Cioè, si aliena dalla società
e vive isolata.
201
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomori.
- Sì.
202
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Sì, esatto.
203
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Mi è sembrato perfetto.
204
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
Non è un ritiro di meditazione.
205
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Lo sai, vero?
206
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Sono stato in hikikomori per tre anni.
207
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Oh, mio Dio. Davvero?
208
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Com'è stato?
209
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Solitario.
210
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Be', certo. L'obiettivo è quello.
211
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Credo che, forse,
tu non capisci "solitario".
212
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Quindi dove ti sei isolato?
213
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
A casa di mia madre.
214
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Ho giocato solo a videogame
e lavorato da remoto.
215
00:15:22,005 --> 00:15:23,257
Triste, no?
216
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
È che sembri così...
217
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Affascinante?
218
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Stavo per dire socievole.
219
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Forse ora, sì.
220
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Sai, ho conosciuto un amico al lavoro.
221
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Mi ha aiutato molto.
222
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Ma, all'inizio, è stato...
223
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
spaventoso.
224
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Io...
225
00:15:54,413 --> 00:15:55,998
Come si dice...
226
00:15:55,998 --> 00:15:57,457
"lo sguardo della gente"...
227
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Aspetta, aspetta.
- No. No, ti prego.
228
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Quando la gente mi guarda...
229
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
Mi guardava...
230
00:16:09,970 --> 00:16:11,180
mi procurava...
231
00:16:12,139 --> 00:16:13,307
sofferenza.
232
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Ci è voluto molto tempo.
233
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Ma ora, mi piace
quando la gente mi guarda.
234
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
E mi piace guardare la gente.
235
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Quindi sei un artista o roba simile?
- Questi sono solo disegni.
236
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Scarabocchi, per svago.
237
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Io costruisco frigoriferi.
238
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Accidenti.
239
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
So di averlo visto.
240
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Oh, mio Dio. Che cazzo fai?
241
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
Il gioco non è questo?
242
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
- Sei fuori di testa?
- Ha!
243
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Disse la donna che sta facendo
a pezzi casa sua.
244
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
Temi solo che trovi qualcosa.
245
00:17:27,422 --> 00:17:29,925
Oh, mio Dio. Vuoi smetterla?
246
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Sai, la tua incapacità di fidarti
delle persone è proprio patologica.
247
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Non sei una persona!
248
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
"Persona" in senso lato.
249
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
No, no, no.
Non sei una persona in nessun senso.
250
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
E, comunque,
hai appena detto "patologico", stronza.
251
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Quindi, non rompermi mai più il cazzo.
252
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Si è rivelata una parola molto utile.
253
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Descrive abbastanza bene quel che fai ora.
254
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Ok, vuoi consigliarmi un'altra cosa
da fare?
255
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Perché, se questo è l'hanko di Masa,
256
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
e l'ha usato per firmare
questa cazzo di guida per hacker,
257
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
allora sono pazza, oppure sono stupida,
258
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
perché ho passato gli ultimi dieci anni
259
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
pensando che fosse solo...
260
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
un brav'uomo.
261
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Mi gira la testa.
262
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Be', se io conoscessi di più Masa,
potrei aiutarti a venirne a capo.
263
00:18:30,611 --> 00:18:31,945
Com'è lui?
264
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Non lo so.
265
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Sì che lo sai.
266
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Si schiarisce la voce
al telefono la mattina.
267
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Tipo...
268
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Terribile.
269
00:18:49,922 --> 00:18:50,756
Ok, che altro?
270
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Ha un bel culo.
271
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Non so quanto sia utile.
272
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Non è inutile.
273
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
È divertente.
274
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Goffo.
275
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Una volta, si è rotto una costola,
uscendo dalla vasca,
276
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
solo perché stava seguendo una fila
di formiche sul muro.
277
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
È un grande osservatore.
278
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Esamina sempre tutto.
279
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
È davvero un bravo papà.
280
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Abbiamo parlato di averne un altro,
perché Zen è venuto così bene.
281
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
È il mio migliore amico.
282
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Mi dispiace tanto, Suzie.
283
00:19:38,136 --> 00:19:39,596
Sembra davvero un brav'uomo.
284
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Ma ti servono delle prove.
285
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
Ok, allora diciamo
che ti stava nascondendo qualcosa.
286
00:19:48,480 --> 00:19:50,023
Non si troverebbe qui, no?
287
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Sarebbe nel suo ufficio.
288
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Quindi andiamo, ti aiuto a cercare.
289
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Perché?
290
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Perché cerchi di aiutarmi?
291
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Non so, Suzie,
ma dovrai fartene una ragione.
292
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Sei inquietante!
293
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
Hai dormito in camera di Zen?
294
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Questo letto è più comodo
per la mia schiena.
295
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Tra cinque minuti sono pronta.
296
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
Non ricordi niente di questo posto?
297
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
No, per niente, mi dispiace.
298
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
No, lo capisco.
299
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Alcuni periodi dei miei vent'anni
li ho rimossi del tutto.
300
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Accidenti.
301
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
No, quel che dovevi dire è che credevi
avessi ancora vent'anni.
302
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Va' a fanculo.
303
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
No.
304
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Ok, d'accordo.
Non devi andartene a fanculo.
305
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Andiamo, principessa. Forza.
306
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
307
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Che succede?
308
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Divisione cinque negata.
309
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Ma cosa... Che succede?
310
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Divisione cinque negata.
311
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny? Stai bene?
312
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
Non posso. Mi spiace. Riavvio.
313
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Ok.
314
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Grazie per l'aiuto, grazie.
315
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Ci vorrà solo un attimo. Devo solo
prendere delle sue cose, per favore.
316
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Mi spiace, ma può chiamare il numero
principale per prendere appuntamento.
317
00:21:37,840 --> 00:21:38,924
Scusi un attimo.
318
00:21:41,009 --> 00:21:42,094
Pronto, reception?
319
00:21:42,928 --> 00:21:45,055
D'accordo. Sì.
320
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Yuki-san.
321
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Ciao.
322
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Ti ricordi di me?
Alla festa, l'altra sera?
323
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
No. Scusa, ho perso i sensi.
324
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Sono la moglie di Masa Sakamoto.
325
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Mi spiace molto per l'errore.
326
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
Tranquillo.
327
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Ma ascolta, dopo la nostra chiacchierata,
non smettevo più di piangere,
328
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
per tutte le cose terribili
che mi hai detto.
329
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Sono scesa a lavarmi la faccia,
330
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
mi sono tolta la fede e non...
331
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
Devo averla lasciata là.
332
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
È tutto quel che mi è rimasto di Masa.
333
00:22:40,819 --> 00:22:43,655
Mi chiedevo se potessi farmi entrare
per cercarla.
334
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
La divisione cinque è riservata.
335
00:22:49,703 --> 00:22:51,163
Potrei perdere il posto.
336
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Mi spiace.
337
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Sai, non hanno ancora trovato il corpo
di Masa, quindi potrebbe essere vivo.
338
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Pensi gli farebbe piacere che un suo
impiegato non abbia aiutato sua moglie?
339
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Ok.
340
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Sì, vieni.
341
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Quindi sei terrorizzato da Masa.
342
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
No, è il migliore.
343
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Mi hai salvata.
344
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
345
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Cazzo.
346
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Ma che cazzo?
347
00:24:12,286 --> 00:24:14,997
Due, tre, quattro,
348
00:24:14,997 --> 00:24:16,415
cinque, sei...
349
00:24:20,961 --> 00:24:22,754
Quattro, cinque...
350
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Allarme di sicurezza. Accesso
non autorizzato alla divisione cinque.
351
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Oh, mio Dio.
352
00:25:00,042 --> 00:25:01,168
La vedo!
353
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Cazzo, cazzo, cazzo!
354
00:25:09,092 --> 00:25:10,260
Aspetti!
355
00:25:10,260 --> 00:25:12,679
Cazzo! Cazzo, cazzo.
356
00:25:15,849 --> 00:25:16,934
Aspetti!
357
00:25:16,934 --> 00:25:18,268
Cazzo.
358
00:25:18,268 --> 00:25:20,229
Deve rimanere nell'oscurità!
359
00:25:43,836 --> 00:25:46,129
Buongiorno a tutti gli impiegati
di ImaThec!
360
00:25:46,129 --> 00:25:49,716
Cosa? Ancora? L'abbiamo appena fatto.
361
00:25:49,716 --> 00:25:53,428
Il nuovo presidente è ossessionato
dal fitness. È un maratoneta.
362
00:25:53,428 --> 00:25:56,056
Guarda chi è tornato. Dov'eri finito?
363
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Mi hanno chiamato. Ho da fare.
364
00:25:58,559 --> 00:26:00,435
Cosa, di preciso?
365
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Non ho il permesso di dirlo.
366
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Basta. La divisione cinque è stata chiusa.
367
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, mi senti?
368
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Come cazzo hai...
- Se mi ascolti,
369
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- posso tirarti fuori di lì.
- Ok, ma...
370
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Ho avviato gli esercizi mattutini
per distrarli,
371
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
ma durano solo altri due minuti,
quindi dobbiamo agire in fretta.
372
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Da che parte?
373
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Verso di me.
374
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Che aspetti? Vai!
- Fanculo.
375
00:26:40,642 --> 00:26:41,643
Che fai?
376
00:26:41,643 --> 00:26:42,561
Vai, vai, vai!
377
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Ho ritrovato l'anello. Grazie.
378
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
L'ingresso là è libero, alle tue ore nove.
379
00:26:48,984 --> 00:26:49,818
Vai!
380
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Cazzo.
381
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Sì, ma come ha fatto la porta
ad aprirsi da sola?
382
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
E quell'uomo continuava a urlare:
"akarumi", qualcosa, "naranai".
383
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Che significa?
384
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Qualcosa sul non venire alla luce.
385
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Restare nell'oscurità.
386
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Stai bene?
387
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Forse dovrei parlare con quella donna
conosciuta al bar l'altra sera.
388
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Oh, mio Dio. Vuoi smetterla?
389
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Mi rendi ancora più nervosa.
390
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Scusami.
391
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Scusa tu.
392
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Sembra che serva una sbronza anche a te.
393
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Accidenti, questo sì che mi fa stare bene.
394
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Vado io.
395
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Se è Noriko, dille che non ci sono.
396
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie, era della compagnia aerea.
397
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Hanno trovato le scarpe di Masa
tra i rottami.
398
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
Zen?
399
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Ancora niente, continuano a cercare.
400
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Dovrei...
401
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Vado a parlarci.
402
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Se n'è andato.
403
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Ha detto che chiameranno,
quando avranno altre notizie.
404
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
È tutto vero?
405
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Che c'è?
- No, è che...
406
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
È che penso a quel ragazzino brufoloso
407
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
che verrà bocciato al test finale
di matematica a causa mia.
408
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Bocciato?
409
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Sono in ritardo con uno studente.
410
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Sono certo che se gli spieghi
la situazione, capirà.
411
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Sei meraviglioso,
412
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
ma non voglio casini.
413
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Le relazioni portano casini?
414
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
Le mie sì.
415
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Dico davvero.
416
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Quindi è questo il vero motivo
per cui sei venuta in Giappone?
417
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Io... è meglio che stia da sola.
418
00:30:17,234 --> 00:30:18,986
Sai cosa mi piace dei...
419
00:30:20,737 --> 00:30:21,864
frigoriferi?
420
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
No, non lo so.
421
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Lo sbrinamento automatico?
422
00:30:28,203 --> 00:30:29,454
Ecco!
423
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Lo sbrinamento automatico è fantastico.
424
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Ma quel che amo di più
425
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
è che i frigoriferi fregano
la termodinamica.
426
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Creano il freddo dal caldo.
427
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Fermano l'entropia.
428
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
So cosa significa cercare
di evitare il dolore e i casini.
429
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Davvero.
430
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Ma dobbiamo farlo da soli?
431
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Vieni qui.
432
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
E se qua dentro potessimo
essere un ecosistema a parte?
433
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Battiamo l'entropia.
434
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Magari infrangiamo le leggi
della termodinamica.
435
00:31:41,527 --> 00:31:47,658
Chiudere lo sportello, prego.
Temperatura in aumento.
436
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Chiudere lo...
437
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Cosa posso fare, Suzie? Posso aiutarti?
438
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
439
00:32:02,130 --> 00:32:03,298
Com'è andata?
440
00:32:03,298 --> 00:32:07,469
Il suo robot ha pensato
che fossi della compagnia aerea,
441
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
ma non sono riuscito
a leggere il suo codice.
442
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Capisco.
443
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Chiama Dee.
- Sto chiamando Dee.
444
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Sto chiamando Dee. Sto chiamando...
445
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Ciao, mia mamma non può rispondere ora.
446
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Lascia un messaggio.
447
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
448
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Puoi stare qui con me?
449
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
No.
450
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Stai respirando?
451
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
È solo un effetto sonoro.
Ho pensato potesse farti piacere.
452
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Posso smettere.
453
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
No.
454
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Mi piace.
455
00:33:55,327 --> 00:33:56,954
Tu non c'entri niente.
456
00:33:56,954 --> 00:33:58,539
Andrà tutto bene, Masa.
457
00:33:58,539 --> 00:34:00,666
Non lo saprà nessuno.
458
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Sì.
459
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Bene.
460
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Deve restare nell'oscurità.
461
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Stai bene?
462
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
È stato... solo un sogno.
463
00:34:37,536 --> 00:34:40,371
Sottotitoli: Silvia Ghiara
464
00:34:40,371 --> 00:34:43,292
DUBBING BROTHERS