1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Buongiorno, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,260 Prego, indossate i visori di realtà aumentata. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Esercizio radiofonico numero uno. 4 00:00:55,639 --> 00:00:58,642 Uno, due, tre, quattro, 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,895 cinque, sei. Facciamo lavorare le braccia! 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,524 Uno, due, tre, quattro, 7 00:01:05,524 --> 00:01:08,944 cinque, sei, sette, otto. 8 00:01:08,944 --> 00:01:12,281 Uno, due, tre, quattro, 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,033 cinque, sei. Fate oscillare le braccia. 10 00:01:15,492 --> 00:01:19,162 Uno, due, tre, quattro, cinque, 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,707 sei, sette, otto. 12 00:01:21,999 --> 00:01:25,502 Uno, due, tre, quattro, cinque, 13 00:01:25,502 --> 00:01:28,172 sei, sette, otto. 14 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 Fermo! 15 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Non abbiamo finito. 16 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 ALLARME DI SICUREZZA - ACCESSO NON AUTORIZZATO ALLA DIVISIONE CINQUE 17 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 TRATTA DAL ROMANZO DI COLIN O'SULLIVAN 18 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 E dai, cazzo. 19 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Scusami. 20 00:02:36,448 --> 00:02:38,075 Non è colpa del distributore. 21 00:02:38,075 --> 00:02:39,660 Prima devi pagare. 22 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Credevo che qua non si potesse parlare. 23 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - No, è... - Non preoccuparti. 24 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Grazie. 25 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Pessima idea. 26 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Come ha detto? 27 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Voglio solo che che ti godi la zuppa. 28 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 DEE Mi dispiace 29 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 Mi dispiace 30 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Scusami. 31 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Mi chiamo Masa. Costruisco robot omicida. 32 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Vuoi unirti a me? 33 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Come? 34 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Ho detto che mi chiamo Masa. 35 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Dopo posso offrirti da bere? 36 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Ho visto che hai ordinato extra piccante. 37 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Credo che ti servirà. 38 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Ehi! Allontanati da lì. 39 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Ti senti un po' meglio? 40 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 No. 41 00:05:02,386 --> 00:05:05,556 Quella sigaretta avrà avuto otto anni, era stantia da morire. 42 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Posso prenderti un altro pacchetto. - Quindi cerchi di uccidermi. 43 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Magari un pacchetto di gomme? 44 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Quella... 45 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 cosa del bacio che hai fatto prima, 46 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - come l'hai imparata? - Un bambino come impara a respirare? 47 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Che cazzo. Masa ti ha programmata appositamente per me? 48 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 Non posso dire quali fossero le intenzioni di Masa, ma ora sono tua! 49 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Oh, mio Dio. La tua incapacità di rispondere a una domanda è patologica. 50 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Non è così difficile. 51 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Che cazzo faceva Masa nel suo laboratorio? 52 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Pronto, mi senti? 53 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 Non voglio farti arrabbiare con la mia risposta. 54 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Non mi arrabbierò. 55 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Lo prometto. 56 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - Non so cosa facesse Masa. - Mi prendi in giro, cazzo? 57 00:05:57,941 --> 00:06:01,361 - Hai detto che non ti saresti arrabbiata. - Hai detto che avevi una risposta. 58 00:06:01,361 --> 00:06:02,988 Voglio solo renderti felice. 59 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Mi dispiace, mi impegnerò di più. 60 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Scusa se ho alzato la voce. 61 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Devo solo dare un senso a quel che ho visto. 62 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 A cosa stava lavorando? 63 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Perché c'era del sangue, porca puttana? 64 00:06:19,129 --> 00:06:20,088 Lui ha... 65 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Masa ha fatto del male a qualcuno? 66 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Te l'ho detto. Il mio primo ricordo è averti conosciuta. 67 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Ma sono certa che Masa fosse un brav'uomo. 68 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Se fosse stato cattivo, allora lo sarei anch'io, perché mi ha creata lui. 69 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Tu non pensi che io sia cattiva, vero? 70 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Non so, è che qualche volta sembra un po' strana. 71 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Come se ragionasse di testa sua. 72 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Isotropia completa: buona. 73 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Spline di Solomonoff: appropriate. 74 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Sembra tutto a posto, no? 75 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Che cosa c'è? 76 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Il suo robot domestico sembra un modello standard, 77 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 ma è molto avanzato. 78 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Si aggiorna costantemente. Anche in questo momento. 79 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 In che modo si aggiorna? 80 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 L'ultima manutenzione risale a ieri, 81 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 ma i file precedenti risultano bloccati. 82 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Ora capisco, Suzie, 83 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 perché vuoi informazioni sulla mia memoria. 84 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Vuoi connetterti con me. È per questo che bevi? 85 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Per sentirti così? - Che cazzo succede? 86 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Non so come, ma è ipnotizzato dal loop del video feedback. 87 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Vede? 88 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Ha di sicuro qualcosa che non va. Potrebbe, non so, 89 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 hackerarla o roba simile? 90 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Il suo robot domestico è troppo complesso. 91 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Ok, be', ho sentito parlare di questa guida 92 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 che ti aiuta a entrare nei robot domestici e a manipolarli. 93 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Spegni la videocamera. 94 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Deve dimenticarsene. 95 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Non c'è alcuna guida. 96 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Sicuro? Sono certa di averne sentito parlare. 97 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Devo tornare a cenare. 98 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Che cazzo volevi fare? Terrorizzarlo? 99 00:08:28,550 --> 00:08:31,178 Non so, mi sembra che sia stata tu a terrorizzarlo. 100 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Mi spiace. Quella TV mi ha fatta sentire strana, ma era piacevole. 101 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Sì, perché eri completamente fatta. È stata una cosa patologica. 102 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Dici così spesso "patologico" che è patologico. 103 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Signora, ha perso questo. - Sai che... 104 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Cosa? No, non è mio. 105 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Senta, mio nonno non lo ammetterà, perché ha paura, 106 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 ma ha ragione, c'è una guida. 107 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 Il manuale oscuro. 108 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Io ho visto solo delle parti. 109 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Nessuno sa chi l'ha scritto. 110 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Secondo alcuni, un monaco, per altri, addirittura un robot stesso. 111 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Chiunque sia stato, è un genio. 112 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Questa è la sua firma. 113 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Dove l'hai trovato? 114 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Devo andare. 115 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Passiamo a salutare la mia okaasan. 116 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Che ci fai qui? 117 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 Ci sono novità su Masa e Zen? 118 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 No. No, non ho saputo niente. 119 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 La donna del notiziario dice che hanno trovato quasi tutti i corpi 120 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 e che stanno consegnando gli effetti personali alle famiglie. 121 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Quindi è un bene che non abbiamo ancora ricevuto niente. 122 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Forse significa che Masa e Zen non sono saliti su quell'aereo. 123 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 È un bel pensiero, okaasan, ma non credo che sia questo il motivo. 124 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Certo. 125 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Hai sempre ragione. 126 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Comunque, sono venuta perché... - Hai un robot domestico. 127 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 Me l'ha dato l'ImaTech. Sono qui per parlarti di questo. 128 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Aspetta. Stai dando una festa? 129 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Le mie amiche sono venute a confortarmi. 130 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 È stato piuttosto difficile per me. 131 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 Non posso neanche immaginare quanto. 132 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Dimmi ancora come si fa a farlo saltare. 133 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 Si fa così. 134 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Non giudicarmi. È stata un'idea di Hamako-san. 135 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Ha pensato che un po' di distrazione mi avrebbe fatto bene. 136 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 E previene la demenza. 137 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Aspetta, dov'è il disegno che era là appeso? 138 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Quello con il lupo che ha fatto Masa, quando era in hikikomori. 139 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 È stata solo una fase di timidezza. 140 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - L'ho tolto. - Perché? 141 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Vieni, prendi del pollo. Emi-san ha portato il Kentucky Christmas bucket. 142 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Quanto ti dice Masa di quel che fa all'ImaTech? 143 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa sa che non capisco niente di scienza. 144 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Si assicura soltanto che io abbia il frigorifero migliore. 145 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 Ok. Saetta Sakamoto. 146 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 Tocca a te. 147 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Devo tornare dalle mie ospiti. 148 00:11:11,547 --> 00:11:15,175 Quando mi hanno dato il robot, hanno detto che l'ha progettato Masa. 149 00:11:15,175 --> 00:11:16,760 Sono stata progettata in modo molto avanzato, 150 00:11:16,760 --> 00:11:18,762 ma la mia memoria si ferma a due giorni fa. 151 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Quindi siamo venuti da te. Tu conosci di più Masa. 152 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Questo non è vero. 153 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 Masa ti ha mai detto se lavora nella robotica? 154 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 No. 155 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Ma non mi sorprende. Il mio Masa è molto talentuoso. 156 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Ma non pensi sia assurdo che non l'abbia mai detto, cazzo? 157 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 In tempi simili, Suzie-san, è normale desiderare di aver agito diversamente, 158 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 di aver conosciuto di più le persone che amiamo, di averle tenute più vicine. 159 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Ultimamente, ci penso sempre, tu no? 160 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 Dov'è il disegno, Noriko? 161 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 Se tu non lo vuoi, lo prendo io. 162 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Non lo so. L'ho... buttato via. 163 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 L'hai... buttato via? 164 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Ti prego, non guardarmi così, Suzie-san. 165 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Tu conservi tutto quello che Zen fa per te? 166 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Ti pago, se mi dici cosa c'è in quel cazzo di quaderno. 167 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Cosa mi nascondi, accidenti? 168 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Come hai detto? 169 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Ho detto che pago io da bere. 170 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - Non penso. - Eccome! 171 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Ti devo un favore, mi hai portata subito qui. 172 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Avevi ragione su quella salsa piccante. 173 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Restami vicina, ragazzina. 174 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Conosco i migliori bagni di Kyoto. 175 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Eppure, chissà perché, sei single. 176 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 È un mistero. 177 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Allora, cos'hai visto, finora? 178 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Finora? 179 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Niente, in effetti. 180 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Do ripetizioni di matematica online a dei ragazzini americani. 181 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Quindi, lavoro la notte e dormo di giorno. 182 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Così ti perdi il Giappone. 183 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Be', mi trasferisco qui. 184 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Se cerchi lavoro, mia madre conosce gente nel campo dell'istruzione. 185 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 Nah, non sono una vera insegnante. 186 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Allora, di cosa ti occupi? 187 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Di finanza, fino a un mese fa. 188 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Ti hanno licenziata? 189 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 No. 190 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Mi hanno implorata di restare. 191 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Ho iniziato a pensare che tutta quell'ambizione fosse triste. 192 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 E stare sveglia tutta la notte a giocare con dei ragazzini al computer non lo è? 193 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Sei sempre così? 194 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Dicono. 195 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Allora, perché il Giappone? 196 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Il cibo, la cultura. 197 00:14:24,948 --> 00:14:25,824 Dragon Ball. 198 00:14:26,491 --> 00:14:29,411 E poi, ho letto un articolo 199 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 sul fatto che l'1% della popolazione è eremita. 200 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Cioè, si aliena dalla società e vive isolata. 201 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomori. - Sì. 202 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Sì, esatto. 203 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Mi è sembrato perfetto. 204 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 Non è un ritiro di meditazione. 205 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Lo sai, vero? 206 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Sono stato in hikikomori per tre anni. 207 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Oh, mio Dio. Davvero? 208 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Com'è stato? 209 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Solitario. 210 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Be', certo. L'obiettivo è quello. 211 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Credo che, forse, tu non capisci "solitario". 212 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Quindi dove ti sei isolato? 213 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 A casa di mia madre. 214 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Ho giocato solo a videogame e lavorato da remoto. 215 00:15:22,005 --> 00:15:23,257 Triste, no? 216 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 È che sembri così... 217 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Affascinante? 218 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Stavo per dire socievole. 219 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Forse ora, sì. 220 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Sai, ho conosciuto un amico al lavoro. 221 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Mi ha aiutato molto. 222 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Ma, all'inizio, è stato... 223 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 spaventoso. 224 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Io... 225 00:15:54,413 --> 00:15:55,998 Come si dice... 226 00:15:55,998 --> 00:15:57,457 "lo sguardo della gente"... 227 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Aspetta, aspetta. - No. No, ti prego. 228 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Quando la gente mi guarda... 229 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Mi guardava... 230 00:16:09,970 --> 00:16:11,180 mi procurava... 231 00:16:12,139 --> 00:16:13,307 sofferenza. 232 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Ci è voluto molto tempo. 233 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Ma ora, mi piace quando la gente mi guarda. 234 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 E mi piace guardare la gente. 235 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Quindi sei un artista o roba simile? - Questi sono solo disegni. 236 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Scarabocchi, per svago. 237 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Io costruisco frigoriferi. 238 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Accidenti. 239 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 So di averlo visto. 240 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 Oh, mio Dio. Che cazzo fai? 241 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 Il gioco non è questo? 242 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 - Sei fuori di testa? - Ha! 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Disse la donna che sta facendo a pezzi casa sua. 244 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Temi solo che trovi qualcosa. 245 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 Oh, mio Dio. Vuoi smetterla? 246 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Sai, la tua incapacità di fidarti delle persone è proprio patologica. 247 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Non sei una persona! 248 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 "Persona" in senso lato. 249 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 No, no, no. Non sei una persona in nessun senso. 250 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 E, comunque, hai appena detto "patologico", stronza. 251 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Quindi, non rompermi mai più il cazzo. 252 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Si è rivelata una parola molto utile. 253 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Descrive abbastanza bene quel che fai ora. 254 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Ok, vuoi consigliarmi un'altra cosa da fare? 255 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Perché, se questo è l'hanko di Masa, 256 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 e l'ha usato per firmare questa cazzo di guida per hacker, 257 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 allora sono pazza, oppure sono stupida, 258 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 perché ho passato gli ultimi dieci anni 259 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 pensando che fosse solo... 260 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 un brav'uomo. 261 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Mi gira la testa. 262 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Be', se io conoscessi di più Masa, potrei aiutarti a venirne a capo. 263 00:18:30,611 --> 00:18:31,945 Com'è lui? 264 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Non lo so. 265 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Sì che lo sai. 266 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Si schiarisce la voce al telefono la mattina. 267 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Tipo... 268 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Terribile. 269 00:18:49,922 --> 00:18:50,756 Ok, che altro? 270 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Ha un bel culo. 271 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Non so quanto sia utile. 272 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Non è inutile. 273 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 È divertente. 274 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Goffo. 275 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Una volta, si è rotto una costola, uscendo dalla vasca, 276 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 solo perché stava seguendo una fila di formiche sul muro. 277 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 È un grande osservatore. 278 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Esamina sempre tutto. 279 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 È davvero un bravo papà. 280 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Abbiamo parlato di averne un altro, perché Zen è venuto così bene. 281 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 È il mio migliore amico. 282 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Mi dispiace tanto, Suzie. 283 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 Sembra davvero un brav'uomo. 284 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Ma ti servono delle prove. 285 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 Ok, allora diciamo che ti stava nascondendo qualcosa. 286 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 Non si troverebbe qui, no? 287 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Sarebbe nel suo ufficio. 288 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Quindi andiamo, ti aiuto a cercare. 289 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Perché? 290 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Perché cerchi di aiutarmi? 291 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Non so, Suzie, ma dovrai fartene una ragione. 292 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Sei inquietante! 293 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 Hai dormito in camera di Zen? 294 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Questo letto è più comodo per la mia schiena. 295 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Tra cinque minuti sono pronta. 296 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 Non ricordi niente di questo posto? 297 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 No, per niente, mi dispiace. 298 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 No, lo capisco. 299 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Alcuni periodi dei miei vent'anni li ho rimossi del tutto. 300 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Accidenti. 301 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 No, quel che dovevi dire è che credevi avessi ancora vent'anni. 302 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Va' a fanculo. 303 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 No. 304 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Ok, d'accordo. Non devi andartene a fanculo. 305 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Andiamo, principessa. Forza. 306 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 307 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Che succede? 308 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Divisione cinque negata. 309 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Ma cosa... Che succede? 310 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Divisione cinque negata. 311 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny? Stai bene? 312 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 Non posso. Mi spiace. Riavvio. 313 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Ok. 314 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Grazie per l'aiuto, grazie. 315 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Ci vorrà solo un attimo. Devo solo prendere delle sue cose, per favore. 316 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Mi spiace, ma può chiamare il numero principale per prendere appuntamento. 317 00:21:37,840 --> 00:21:38,924 Scusi un attimo. 318 00:21:41,009 --> 00:21:42,094 Pronto, reception? 319 00:21:42,928 --> 00:21:45,055 D'accordo. Sì. 320 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Yuki-san. 321 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Ciao. 322 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Ti ricordi di me? Alla festa, l'altra sera? 323 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 No. Scusa, ho perso i sensi. 324 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Sono la moglie di Masa Sakamoto. 325 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Mi spiace molto per l'errore. 326 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 Tranquillo. 327 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Ma ascolta, dopo la nostra chiacchierata, non smettevo più di piangere, 328 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 per tutte le cose terribili che mi hai detto. 329 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Sono scesa a lavarmi la faccia, 330 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 mi sono tolta la fede e non... 331 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 Devo averla lasciata là. 332 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 È tutto quel che mi è rimasto di Masa. 333 00:22:40,819 --> 00:22:43,655 Mi chiedevo se potessi farmi entrare per cercarla. 334 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 La divisione cinque è riservata. 335 00:22:49,703 --> 00:22:51,163 Potrei perdere il posto. 336 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Mi spiace. 337 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Sai, non hanno ancora trovato il corpo di Masa, quindi potrebbe essere vivo. 338 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Pensi gli farebbe piacere che un suo impiegato non abbia aiutato sua moglie? 339 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Ok. 340 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Sì, vieni. 341 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Quindi sei terrorizzato da Masa. 342 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 No, è il migliore. 343 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Mi hai salvata. 344 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 345 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Cazzo. 346 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Ma che cazzo? 347 00:24:12,286 --> 00:24:14,997 Due, tre, quattro, 348 00:24:14,997 --> 00:24:16,415 cinque, sei... 349 00:24:20,961 --> 00:24:22,754 Quattro, cinque... 350 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Allarme di sicurezza. Accesso non autorizzato alla divisione cinque. 351 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Oh, mio Dio. 352 00:25:00,042 --> 00:25:01,168 La vedo! 353 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Cazzo, cazzo, cazzo! 354 00:25:09,092 --> 00:25:10,260 Aspetti! 355 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Cazzo! Cazzo, cazzo. 356 00:25:15,849 --> 00:25:16,934 Aspetti! 357 00:25:16,934 --> 00:25:18,268 Cazzo. 358 00:25:18,268 --> 00:25:20,229 Deve rimanere nell'oscurità! 359 00:25:43,836 --> 00:25:46,129 Buongiorno a tutti gli impiegati di ImaThec! 360 00:25:46,129 --> 00:25:49,716 Cosa? Ancora? L'abbiamo appena fatto. 361 00:25:49,716 --> 00:25:53,428 Il nuovo presidente è ossessionato dal fitness. È un maratoneta. 362 00:25:53,428 --> 00:25:56,056 Guarda chi è tornato. Dov'eri finito? 363 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Mi hanno chiamato. Ho da fare. 364 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 Cosa, di preciso? 365 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Non ho il permesso di dirlo. 366 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Basta. La divisione cinque è stata chiusa. 367 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, mi senti? 368 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Come cazzo hai... - Se mi ascolti, 369 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - posso tirarti fuori di lì. - Ok, ma... 370 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Ho avviato gli esercizi mattutini per distrarli, 371 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 ma durano solo altri due minuti, quindi dobbiamo agire in fretta. 372 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Da che parte? 373 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Verso di me. 374 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Che aspetti? Vai! - Fanculo. 375 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 Che fai? 376 00:26:41,643 --> 00:26:42,561 Vai, vai, vai! 377 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Ho ritrovato l'anello. Grazie. 378 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 L'ingresso là è libero, alle tue ore nove. 379 00:26:48,984 --> 00:26:49,818 Vai! 380 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Cazzo. 381 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Sì, ma come ha fatto la porta ad aprirsi da sola? 382 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 E quell'uomo continuava a urlare: "akarumi", qualcosa, "naranai". 383 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Che significa? 384 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Qualcosa sul non venire alla luce. 385 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Restare nell'oscurità. 386 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Stai bene? 387 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Forse dovrei parlare con quella donna conosciuta al bar l'altra sera. 388 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Oh, mio Dio. Vuoi smetterla? 389 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Mi rendi ancora più nervosa. 390 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Scusami. 391 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Scusa tu. 392 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Sembra che serva una sbronza anche a te. 393 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Accidenti, questo sì che mi fa stare bene. 394 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Vado io. 395 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Se è Noriko, dille che non ci sono. 396 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, era della compagnia aerea. 397 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Hanno trovato le scarpe di Masa tra i rottami. 398 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 Zen? 399 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Ancora niente, continuano a cercare. 400 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Dovrei... 401 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Vado a parlarci. 402 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Se n'è andato. 403 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Ha detto che chiameranno, quando avranno altre notizie. 404 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 È tutto vero? 405 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Che c'è? - No, è che... 406 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 È che penso a quel ragazzino brufoloso 407 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 che verrà bocciato al test finale di matematica a causa mia. 408 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Bocciato? 409 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Sono in ritardo con uno studente. 410 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Sono certo che se gli spieghi la situazione, capirà. 411 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Sei meraviglioso, 412 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 ma non voglio casini. 413 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Le relazioni portano casini? 414 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 Le mie sì. 415 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Dico davvero. 416 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Quindi è questo il vero motivo per cui sei venuta in Giappone? 417 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Io... è meglio che stia da sola. 418 00:30:17,234 --> 00:30:18,986 Sai cosa mi piace dei... 419 00:30:20,737 --> 00:30:21,864 frigoriferi? 420 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 No, non lo so. 421 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Lo sbrinamento automatico? 422 00:30:28,203 --> 00:30:29,454 Ecco! 423 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Lo sbrinamento automatico è fantastico. 424 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Ma quel che amo di più 425 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 è che i frigoriferi fregano la termodinamica. 426 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Creano il freddo dal caldo. 427 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Fermano l'entropia. 428 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 So cosa significa cercare di evitare il dolore e i casini. 429 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Davvero. 430 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Ma dobbiamo farlo da soli? 431 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Vieni qui. 432 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 E se qua dentro potessimo essere un ecosistema a parte? 433 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Battiamo l'entropia. 434 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Magari infrangiamo le leggi della termodinamica. 435 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 Chiudere lo sportello, prego. Temperatura in aumento. 436 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Chiudere lo... 437 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Cosa posso fare, Suzie? Posso aiutarti? 438 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 439 00:32:02,130 --> 00:32:03,298 Com'è andata? 440 00:32:03,298 --> 00:32:07,469 Il suo robot ha pensato che fossi della compagnia aerea, 441 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 ma non sono riuscito a leggere il suo codice. 442 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Capisco. 443 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Chiama Dee. - Sto chiamando Dee. 444 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Sto chiamando Dee. Sto chiamando... 445 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Ciao, mia mamma non può rispondere ora. 446 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Lascia un messaggio. 447 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 448 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Puoi stare qui con me? 449 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 No. 450 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Stai respirando? 451 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 È solo un effetto sonoro. Ho pensato potesse farti piacere. 452 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Posso smettere. 453 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 No. 454 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Mi piace. 455 00:33:55,327 --> 00:33:56,954 Tu non c'entri niente. 456 00:33:56,954 --> 00:33:58,539 Andrà tutto bene, Masa. 457 00:33:58,539 --> 00:34:00,666 Non lo saprà nessuno. 458 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Sì. 459 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Bene. 460 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Deve restare nell'oscurità. 461 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Stai bene? 462 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 È stato... solo un sogno. 463 00:34:37,536 --> 00:34:40,371 Sottotitoli: Silvia Ghiara 464 00:34:40,371 --> 00:34:43,292 DUBBING BROTHERS