1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 בוקר טוב, אימאטק! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 הרכיבו משקפי מציאות רבודה, בבקשה. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 תרגול רדיו ראשון. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 עצור! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 לא סיימנו. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 התראת אבטחה גישה לא מאושרת, מחלקה חמש - 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 מבוסס על רומן מאת קולין אוסליבן - 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 נו כבר, חתיכת דפוקה. 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 סלחי לי. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 אל תאשימי את המכונה. 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 צריך לשלם קודם. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 חשבתי שזו מסעדה שקטה. 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - לא, זה... - זה בסדר, זה בסדר. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 תודה. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 רעיון גרוע. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 סליחה? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 אני רק רוצה שתיהני מהמרק שלך. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 די, אני מצטערת אני מצטערת, אני מצטערת, אני מצטערת - 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 אני מצטערת - 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 סלחי לי. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 שמי מאסה. אני רובוט רצחני. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 תרצי להצטרף אליי? 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 מה? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 אמרתי ששמי מאסה. 25 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 אוכל להזמין אותך למשקה אחר כך? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 אני רואה שהזמנת חריף במיוחד. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 אני חושב שתצטרכי את זה. 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 היי! עזבי את זה במנוחה. 29 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 את מרגישה טוב יותר? 30 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 לא. 31 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 הסיגריה הייתה בת שמונה, עבשה ומגעילה. 32 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - אני יכולה לצאת לקנות לך חפיסה אחרת. - אז עכשיו את מנסה להרוג אותי. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 אולי מסטיק במקום. 34 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 ה... 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 הנשיקה הזו שעשית קודם, 36 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - איך למדת את זה? - איך תינוק לומד לנשום? 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 למען השם. מאסה תכנת אותך במיוחד בשבילי? 38 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 אני לא יכולה להגיד מה הייתה הכוונה של מאסה, אבל אני שלך עכשיו. 39 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 אלוהים אדירים. חוסר היכולת שלך לענות על שאלה הוא פתולוגי. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 זה לא מסובך. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 מה מאסה פאקינג עשה במעבדה שלו? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 הלו, את שומעת אותי? 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 אני לא רוצה שהתשובה שלי תרגיז אותך. 44 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 לא אתרגז. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 אני מבטיחה. 46 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - אני לא יודעת מה מאסה עשה. - את פאקינג עושה צחוק? 47 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - אמרת שלא תתרגזי. - אמרת שיש לך תשובה! 48 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 אני רק רוצה לשמח אותך. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 אני מצטערת. אשתדל יותר. 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 סליחה שצעקתי. אני... 51 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 אני רק צריכה להבין מה שראיתי. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 על מה הוא עבד? 53 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 למה היה דם, למען השם? 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 הוא... 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 מאסה פגע במישהו? 56 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 אמרתי לך. הזיכרון הראשון שלי הוא הפגישה איתך. 57 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 אבל אני בטוחה שמאסה היה אדם טוב. 58 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 אילו הוא היה רע, אז גם אני הייתי רעה כי הוא יצר אותי. 59 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 את לא חושבת שאני רעה, נכון? 60 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 אני לא יודעת. משהו פשוט נראה מוזר. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 כאילו שיש לה רצון חופשי. 62 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 איזוטרופיה מלאה, טובה. 63 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 פונקציות סולומונוב, נכונות. 64 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 זה נשמע טוב, לא? 65 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 מה? מה העניין? 66 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 ההומבוט שלך נראה כמו דגם סטנדרטי, 67 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 אבל הוא מתקדם מאוד. 68 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 מתעדכן כל הזמן. אפילו עכשיו. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 ממה הוא מתעדכן? 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 תאריך התחזוקה האחרון היה אתמול, 71 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 אבל קודם לכן הקבצים היו נעולים. 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 וואו, אני מבינה עכשיו, סוזי. 73 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 את הסיבה שאת רוצה לדעת על הזיכרון שלי. 74 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 את רוצה להתחבר. בשביל זה את שותה? 75 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - כדי להרגיש כך? - מה פאקינג קורה? 76 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 משום מה היא מהופנטת מסרטון הלולאה הזה. 77 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 אתה רואה? 78 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 ברור שמשהו מוזר בה. אתה יכול... 79 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 לפרוץ לקבצים שלה או משהו? 80 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 ההומבוט שלך מורכב מדי. 81 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 בסדר, שמעתי על מעין מדריך 82 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 שעוזר לך לפרוץ להומבוטים ולשלוט בהם. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 כבי את המצלמה. 84 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 את צריכה לשכוח מזה. 85 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 אין מדריך. 86 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 אתה בטוח? אני בטוחה ששמעתי על זה. 87 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 אני צריך לחזור לארוחת הערב שלי. 88 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 מה פאקינג עשית? ניסית להלחיץ אותו? 89 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 לא יודעת. נראה היה שאת הלחצת אותו. 90 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 אני מצטערת. הטלוויזיה ההיא גרמה לי להרגיש מוזר, אבל מוזר בקטע טוב. 91 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 כן, כי היית שיכורה לגמרי. זה היה פתולוגי. 92 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 שמעי, את אומרת "פתולוגי" הרבה כל כך שזה ממש פתולוגי. 93 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - היי, גברת. זה נפל לך. - את יודעת מה? 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 מה? לא נכון. 95 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 שמעי, סבא שלי לא יגיד את זה כי הוא מפחד. 96 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 אבל את צודקת. יש מדריך. 97 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 ספר ההוראות האפל. 98 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 ראיתי רק חלקים ממנו. 99 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 אף אחד לא יודע מי כתב אותו. 100 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 יש שאומרים שנזיר. אחרים אומרים שרובוט עשה את זה. 101 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 לא משנה מי זה היה, הוא גאון. 102 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 זו החתימה שלו. 103 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 איפה עשית את זה? 104 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 אני צריכה ללכת. 105 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 בואי נבקר את האוקסאן שלי. 106 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 מה את עושה כאן? 107 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 יש חדשות על מאסה ועל זן? 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 לא. לא, אני... לא שמעתי שום דבר. 109 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 האישה בחדשות אמרה שמצאו את רוב הגופות 110 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 ושהם מוסרים חפצים אישיים למשפחות. 111 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 אז טוב שלא קיבלנו שום דבר. 112 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 אולי זה אומר שמאסה וזן לא היו במטוס ההוא. 113 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 זו מחשבה נחמדה, אוקסאן, אבל לא נראה לי שזה מה שזה אומר. 114 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 ברור. 115 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 את צודקת תמיד. 116 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - בכל אופן, באתי לכאן כי... - יש לך הומבוט. 117 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 אימאטק שלחו אותו. על זה באתי לדבר איתך. 118 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 רגע. את עורכת מסיבה? 119 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 החברות שלי באו לתמוך בי. 120 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 זה היה לי קשה מאוד. 121 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 אני לא יכולה אפילו לתאר לעצמי. 122 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 תסבירי לי שוב איך קופצים. 123 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 אל תשפטי אותי. זה היה רעיון של המאקו-סאן. 124 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 היא חשבה שהסחת דעת תעזור לי 125 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 וזה מונע דמנציה. 126 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 רגע, איפה התמונה שהייתה על הקיר הזה? 127 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 את יודעת, זו עם הזאב שמאסה צייר כשהיה היקיקומורי. 128 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 זה היה רק שלב של ביישנות. 129 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - הורדתי אותה. - למה? 130 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 בואי. תאכלי עוף. אמי-סאן הביאה דלי קנטקי חג מולד. 131 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 כמה מאסה דיבר איתך על מה שהוא עושה באימאטק? 132 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 מאסה יודע שאין לי ראש למדע. 133 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 הוא רק מוודא שיהיה לי את המקרר הכי טוב. 134 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 בסדר. סקמוטו ברק. 135 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 תורך. 136 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 עליי לטפל באורחות שלי. 137 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 כשמסרו לי את ההומבוט, אמרו לי שמאסה עיצב אותו. 138 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 העיצוב שלי מתקדם, אבל אני זוכרת רק את היומיים האחרונים. 139 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 אז פנינו אלייך. את מכירה את מאסה הכי טוב. 140 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 זה לא נכון. 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 מאסה סיפר לך פעם שעבד ברובוטיקה? 142 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 לא. 143 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 אבל אני לא מופתעת. מאסה שלי מוכשר מאוד. 144 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 את לא חושבת שדפוק שהוא לא סיפר לאף אחד? 145 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 סוזי-סאן, ברגעים כאלה נורמלי להצטער שלא התנהגנו אחרת. 146 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 שלא הכרנו טוב יותר את האנשים שאנחנו אוהבים. שלא חיבקנו אותם חזק יותר. 147 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 אני מצטערת על כך כל הזמן עכשיו. גם את? 148 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 איפה התמונה, נוריקו? 149 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 אם את לא רוצה אותה, אני רוצה. 150 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 אני לא יודעת. זרקתי אותה. 151 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 את... זרקת אותה? 152 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 אל תביטי בי כך בבקשה, סוזי-סאן. 153 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 את שומרת כל דבר שזן מכין לך? 154 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 אשלם לך אם תגיד לי מה יש במחברת הדפוקה הזו. 155 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 מה אתה מסתיר ממני, לעזאזל? 156 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 סליחה? 157 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 אמרתי שאשלם על המשקאות. 158 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 - אין סיכוי. - בהחלט. 159 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 אני חייבת לך על כך שהבאת אותי לכאן מהר כל כך. 160 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 צדקת בהחלט בקשר לרוטב החריף. 161 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 הישארי איתי, ילדונת. 162 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 אני מכיר את חדרי השירותים הטובים ביותר בקיוטו. 163 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 ובכל זאת, אתה רווק משום מה. 164 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 זו חידה. 165 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 אז איפה ביקרת עד כה? 166 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 עד כה? 167 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 בשום מקום. 168 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 אני מלמדת ילדים אמריקנים מתמטיקה ברשת. 169 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 אז אני עובדת בלילות וישנה בימים. 170 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 אבל את מפספסת את יפן. 171 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 טוב, עברתי לכאן. 172 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 אם את מחפשת עבודה, אימא שלי מכירה אנשים בתחום החינוך. 173 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 לא, אני לא באמת מתחום החינוך. 174 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 אז מאיזה תחום את? 175 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 פיננסים. עד לפני חודש. 176 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 פוטרת? 177 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 לא. 178 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 התחננו בפניי שאישאר. 179 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 פשוט התחלתי להרגיש שהשאפתנות הזו היא דבר עצוב. 180 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 ולהישאר ערה כל הלילה כדי לשחק במחשב עם ילדים זה לא עצוב? 181 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 אתה תמיד כזה? 182 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 מתברר. 183 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 אז למה יפן? 184 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 האוכל, התרבות. 185 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 דרגון בול. 186 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 וחוץ מזה, קראתי מאמר 187 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 על כך שאחוז אחד מהאוכלוסייה מורכב מנזירים. 188 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 הם מתרחקים מהחברה ופשוט מתקיימים. 189 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - היקיקומורי. - כן. 190 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 כן, בדיוק. 191 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 זה נשמע לי מושלם. 192 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 זה לא ריטריט מדיטציה. 193 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 את מבינה את זה? 194 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 הייתי היקיקומורי במשך שלוש שנים. 195 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 אלוהים אדירים. באמת? 196 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 איך זה היה? 197 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 בודד. 198 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 ברור. זו המטרה. 199 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 אני חושב שייתכן שאת לא מבינה בדידות. 200 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 אז איפה התבודדת? 201 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 בבית של אימא שלי. 202 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 פשוט שיחקתי במשחק מחשב והייתה לי עבודה ברשת. 203 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 עצוב, לא? 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 אתה פשוט נראה מאוד... 205 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 מכשף? 206 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 התכוונתי להגיד "חברותי". 207 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 אולי עכשיו, כן. 208 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 תביני, מצאתי חבר בעבודה. 209 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 הוא עזר לי מאוד. 210 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 אבל בהתחלה זה היה... 211 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 מפחיד. 212 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 אני... 213 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - רגע, רגע, רגע. - לא. לא, בבקשה. 214 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 כשאנשים מביטים בי... 215 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 הביטו בי... 216 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 זה כאב. 217 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 זה לקח זמן רב. 218 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 אבל עכשיו אני אוהב כשאנשים מביטים בי. 219 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 ואני אוהב להביט באנשים. 220 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - אז אתה אמן או משהו? - אלה סתם ציורים. 221 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 שרבוטים בשביל הכיף. 222 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 אני עובד במקררים. 223 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 לעזאזל. 224 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 אני יודעת שראיתי את זה. 225 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 אלוהים אדירים. מה נסגר? 226 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 זה לא מה שאנחנו עושות? 227 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 את משוגעת? 228 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 אמרה האישה שהופכת את כל הבית שלה. 229 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 את פשוט חוששת שאמצא משהו. 230 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 אלוהים אדירים. את מוכנה להפסיק? 231 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 שמעי, חוסר היכולת שלך לסמוך על אנשים הוא פתולוגי לחלוטין. 232 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 את לא אדם! 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 אני אדם במובן הרחב יותר. 234 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 לא. את לא אדם בשום מובן. 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 ודרך אגב, הרגע השתמשת במילה "פתולוגי", יא דפוקה. 236 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 אז אני לא רוצה שתבלבלי לי את המוח על זה שוב. 237 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 מתברר שזו מילה די שימושית. 238 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 היא די מתארת את מה שאת עושה עכשיו. 239 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 בסדר, אז יש לך הצעה למשהו שכדאי שאעשה? 240 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 כי אם זה ההאנקו של מאסה 241 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 והוא השתמש בו כדי לחתום על מדריך ההאקרים הדפוק הזה, 242 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 אז אני לא שפויה או טיפשה 243 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 כי ביליתי את עשר השנים האחרונות 244 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 במחשבה שהוא פשוט... 245 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 נחמד. 246 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 יש לי סחרחורת. 247 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 אני חושבת שאילו הייתי יודעת עוד על מאסה, אולי הייתי יכולה לעזור לך לפתור את זה. 248 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 איזה מין אדם הוא? 249 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 אני לא יודעת. 250 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 בטח שכן. 251 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 הוא מכחכח בגרון בטלפון בבוקר. 252 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 כך. 253 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 נורא. 254 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 בסדר. מה עוד? 255 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 יש לו טוסיק חמוד. 256 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 אני לא בטוחה שזה עוזר. 257 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 זה לא לא עוזר. 258 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 הוא מצחיק. 259 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 מגושם. 260 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 הוא שבר צלע פעם כשניסה לצאת מהאמבטיה, 261 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 אבל מכיוון שהוא עקב אחרי טור של נמלים על הקיר. 262 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 הוא חד אבחנה מאוד. 263 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 הוא תמיד מנתח כל דבר. 264 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 הוא אב טוב מאוד. 265 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 דיברנו על ילד נוסף כי זן יצא מוצלח כל כך. 266 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 הוא החבר הכי טוב שלי. 267 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 אני מצטערת מאוד, סוזי. 268 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 הוא באמת נשמע נחמד מאוד. 269 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 אבל את זקוקה להוכחה. 270 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 בסדר. בואי נגיד שהוא באמת הסתיר ממך משהו. 271 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 הוא לא היה כאן, נכון? 272 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 הוא היה בעבודה שלו. 273 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 אז בואי נלך! אעזור לך לחפש. 274 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 אבל למה? 275 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 למה את מנסה לעזור? 276 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 אני לא יודעת, סוזי, אבל את תיאלצי פשוט להתמודד עם זה. 277 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 מלחיצה! 278 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 ישנת בחדר של זן? 279 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 המיטה שלו טובה יותר לגב שלי. 280 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 אהיה מוכנה בעוד חמש דקות. 281 00:20:33,025 --> 00:20:35,027 אימאטק - 282 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 אז את זוכרת משהו מזה? 283 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 לא. בכלל לא. אני מצטערת. 284 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 לא, אני מבינה. 285 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 יש שנים שלמות בשנות ה-20 לחיי שהן ריק מוחלט. 286 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 לא. היית אמורה להגיד שחשבת שאני עדיין בשנות ה-20 לחיי. 287 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 את יכולה ללכת למצוץ זין. 288 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 לא. 289 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 בסדר, את לא חייבת ללכת למצוץ זין. 290 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 קדימה, נסיכה. בואי נלך. 291 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 סאני? 292 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 מה קורה? 293 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 מחלקה חמש, דחייה. 294 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 מה... מה קורה? 295 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 מחלקה חמש, דחייה. 296 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 סאני? את בסדר? 297 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 לא יכולה. מצטערת. אתחול מחדש. 298 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 בסדר. 299 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 תודה על העזרה שלך. תודה. 300 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 זה ייקח רק רגע. אני צריכה רק לקחת כמה דברים שלו. בבקשה? 301 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 אני מצטערת, אבל את יכולה להתקשר לקו הראשי כדי לקבוע פגישה. 302 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 יוקי-סאן. 303 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 היי. 304 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 זוכר אותי? מהמסיבה לא מזמן? 305 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 לא. מצטער, איבדתי הכרה. 306 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 אני אשתו של מאסה סקמוטו. 307 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 אני מצטער מאוד על הטעות שלי. 308 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 זה בסדר. 309 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 אבל שמע, אחרי שדיברנו לא הצלחתי להפסיק לבכות. 310 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 אתה יודע, בגלל כל הדברים האיומים שאמרת לי. 311 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 וירדתי למטה כדי לשטוף את הפנים 312 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 והורדתי את טבעת הנישואים שלי ואני... 313 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 נראה שהשארתי אותה שם. 314 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 היא הדבר היחיד שנותר לי ממאסה. 315 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 תהיתי אם תוכל להכניס אותי כדי לחפש. 316 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 אין כניסה למחלקה חמש. 317 00:22:49,369 --> 00:22:51,163 עלולים לפטר אותי. 318 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 אני מצטער. 319 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 העניין הוא שלא מצאו את הגופה של מאסה, אז ייתכן שהוא עוד בחיים. 320 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 אתה חושב שהוא יהיה מרוצה מכך שעובד שלו לא עזר לאשתו? 321 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 בסדר. 322 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 כן. בואי. 323 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 אז אתה מפחד מאוד ממאסה? 324 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 לא. הוא נחמד מאוד. 325 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 הצלת לי את החיים. 326 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 סוזי? 327 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 שיט. 328 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 מה נסגר? 329 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 התראת אבטחה. גישה לא מאושרת, מחלקה חמש. 330 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 אלוהים אדירים. 331 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 פאק! 332 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 שיט! פאק. 333 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 פאק. 334 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 מה? שוב? הרגע עשינו את זה. 335 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 יושב הראש החדש כפייתי לכושר. הוא רץ מרתונים. 336 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 תראו מי חזר. לאן הלכת? 337 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 נקראתי לעבודה. הייתי עסוק. 338 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 במה בדיוק היית עסוק? 339 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 אסור לי להגיד. 340 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 מספיק. סגרו את מחלקה חמש. 341 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 סוזי, את שומעת אותי? 342 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - איך פאקינג... - אם תקשיבי לי, 343 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - נוציא אותך מכאן בבטחה. - בסדר, אבל... 344 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 אני משמיעה את תרגול הבוקר כדי להסיח את דעתם, 345 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 אבל זה יימשך רק עוד כמה דקות, אז עלינו לפעול מהר. 346 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 לאיזה כיוון? 347 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 לעברי. 348 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - למה את מחכה? קדימה! - על הזין שלי. 349 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 מה את עושה? 350 00:26:41,643 --> 00:26:42,561 קדימה, קדימה, קדימה! 351 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 מצאתי את הטבעת שלי. תודה. 352 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 הדלת שם פנויה. שעה תשע שלך. 353 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 קדימה! 354 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 שיט. 355 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 כן, אבל למה הדלת פשוט נפתחה כך? 356 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 והבחור ההוא כל הזמן צעק "אקרומי", משהו, "נרנאי". 357 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 מה זה אומר? 358 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 משהו שלא יוצא לאור. 359 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 שנשאר באפלה. 360 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 את בסדר? 361 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 שמעי, אולי כדאי שאדבר עם האישה ההיא שפגשתי בבר לא מזמן. 362 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 אלוהים אדירים. את מוכנה להפסיק? 363 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 את מלחיצה אותי עוד יותר. 364 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 אני מצטערת. 365 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 אני מצטערת. 366 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 נראה שגם את זקוקה למשקה. 367 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 בחיי, זה באמת גורם לי להרגיש מוזר. 368 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 הרשי לי. 369 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 אם זו נוריקו, תגידי לה שאני לא בבית. 370 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 סוזי, זה היה מחברת התעופה. 371 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 הם מצאו את הנעליים של מאסה בין ההריסות. 372 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 זן? 373 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 הם עוד לא מצאו שום דבר. הם מחפשים. 374 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 כדאי... 375 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 שאלך לדבר איתם. 376 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 הם הלכו. 377 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 הם אמרו שיתקשרו אם יהיו להם חדשות נוספות. 378 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 זה אמיתי? 379 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - מה? - לא, אני פשוט... 380 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 אני פשוט חושבת על הילד המחוצ'קן 381 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 שייכשל במבחן שלו בחשבון בגללי. 382 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 ייכשל? 383 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 אני מאחרת לתלמיד. 384 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 אני בטוח שאם תסבירי את המצב, הוא יבין. 385 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 אתה נפלא, 386 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 אבל אני לא רוצה בלגן. 387 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 מערכות יחסים הן בלגן? 388 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 כשאני משתתפת בהן. 389 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 אני רצינית. 390 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 אז זו הסיבה שלשמה באת ליפן? 391 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 אני... באמת כדאי שאהיה לבד. 392 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 את יודעת מה אני אוהב במקררים? 393 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 לא, אני לא יודעת. 394 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 ההפשרה האוטומטית? 395 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 הפשרה אוטומטית היא דבר מעולה. 396 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 אבל יותר מכך, 397 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 אני אוהב שמקררים מרמים את התרמודינמיקה. 398 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 הם יוצרים קור מחום. 399 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 הם מונעים אנטרופיה. 400 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 אני יודע איך זה לנסות להילחם בכאב ובבלגן. 401 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 באמת. 402 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 אבל אנחנו חייבים לעשות את זה לבד? 403 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 בואי הנה. 404 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 מה דעתך שנהיה מערכת אקולוגית משלנו כאן? 405 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 נמנע אנטרופיה. 406 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 אולי נפר את כללי התרמודינמיקה. 407 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 סגרו את הדלת, בבקשה. אנחנו מאבדים קור. 408 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 סגרו... 409 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 מה אני יכולה לעשות, סוזי? אני יכולה לעזור? 410 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 סוזי? 411 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - איך היה? - הרובוטית שלה האמינה שאני מחברת התעופה. 412 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 אבל לא הצלחתי לקרוא את הקוד שלה. 413 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 אני מבין. 414 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - התקשרי אל די. - מתקשרת אל די. 415 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 מתקשרת אל די. מתקשרת... 416 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 היי. אימא שלי לא יכולה לענות כרגע, 417 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 השאירו הודעה. 418 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 סאני? 419 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 את מוכנה לשבת איתי? 420 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 לא. 421 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 את נושמת? 422 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 זה רק אפקט קולי. חשבתי שהוא ימצא חן בעינייך. 423 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 אני יכולה להפסיק. 424 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 לא. 425 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 זה מוצא חן בעיניי. 426 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 יהיה בסדר, מאסה. 427 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 אף אחד לא ידע. 428 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 כן. 429 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 טוב. 430 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 זה חייב להישאר באפלה. 431 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 את בסדר? 432 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 סתם... סתם חלום. 433 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 תרגום: אסף ראביד