1 00:00:45,420 --> 00:00:48,090 Huomenta, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Laittakaa AR-lasit päähänne. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Radiovoimistelu numero yksi. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 Seis! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 Emme ole lopettaneet. 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,886 TURVAHÄLYTYS LUVATON PÄÄSY OSASTOLLA VIISI 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN 8 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Toimi, paska. 9 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Anteeksi. 10 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 Älä syytä konetta. 11 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Pitää maksaa ensin. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 Eikö tämä olekaan äänetön ravintola? 13 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - Ei, se on... - Ei hätää. 14 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Kiitos. 15 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Huono ajatus. 16 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Anteeksi? 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Haluan, että nautit keitosta. 18 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 ANTEEKSI 19 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 ANTEEKSI 20 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Anteeksi. 21 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Olen Masa. Rakennan murharobotteja. 22 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 Liity seuraani. 23 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 Mitä? 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Sanoin, että olen Masa. 25 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 Saanko tarjota drinkin? 26 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Tilasit tulisen keiton. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Tarvitset drinkin. 28 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 Hei! Anna sen olla. 29 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Voitko paremmin? 30 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 En. 31 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 Tupakka oli ikivanhaa. 32 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Voin hakea uuden paketin. - Yrität tappaa minut. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 Haluatko mieluummin purkkaa? 34 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Se - 35 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 tekemäsi suukkojuttu. 36 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 - Mistä opit sen? - Miten vauva oppii hengittämään? 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 Helvetti soikoon. Ohjelmoiko Masa sinut minua varten? 38 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 En tiedä Masan tarkoitusperistä, mutta kuulun nyt sinulle. 39 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 Voi luoja. Kykysi olla vastaamatta on patologinen. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 Ei se ole mutkikasta. 41 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Mitä helvettiä Masa teki labrassaan? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 Huhuu. Kuuluuko? 43 00:05:44,720 --> 00:05:47,764 En halua suututtaa sinua vastauksellani. 44 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 En suutu. 45 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Lupaan sen. 46 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - En tiedä, mitä Masa teki. - Oletko tosissasi? 47 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 - Sanoit, ettet suuttuisi. - Lupasit vastata! 48 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Haluan vain sinun onneasi. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Anteeksi. Yritän kovemmin. 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Anteeksi, että huusin. 51 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Haluan vain ymmärtää, mitä näin. 52 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 Mitä Masa teki? 53 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 Miksi siellä oli verta? 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 Oliko hän... 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Satuttiko Masa jotakuta? 56 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Sanoin jo, että ensimmäinen muistoni on sinun tapaamisesi. 57 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Olen varma, että Masa oli hyvä mies. 58 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Muuten minä olisin paha, sillä hän rakensi minut. 59 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Et kai usko, että olen paha? 60 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 Se vain tuntuu oudolta. 61 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Ihan kuin se ajattelisi itse. 62 00:06:46,740 --> 00:06:51,912 Hyvä isotropia. Solomonoffin splinit sopivia. 63 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Vaikuttaa hyvältä. 64 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Mitä nyt? 65 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Kotibotti näyttää perusmallilta - 66 00:07:01,338 --> 00:07:04,591 mutta on pitkälle kehittynyt. 67 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Se päivittää jatkuvasti. Nytkin. 68 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 Mitä se päivittää? 69 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 Viimeisin huoltopäivä oli eilen, 70 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 mutta sitä vanhemmat tiedostot ovat lukittuja. 71 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Nyt ymmärrän, Suzie. 72 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 Tämän takia haluat tietää muistoistani. 73 00:07:25,237 --> 00:07:28,574 Haluat yhteyden. Tämänkö takia sinä juot? 74 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Tunteaksesi näin? - Mitä helvettiä? 75 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 Jotenkin videon takaisinsyöttö hypnotisoi sen. 76 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Näettekö? 77 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Siinä on jotain vikaa. Pystyttekö - 78 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 hakkeroimaan tiedostoja tai jotain? 79 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Kotibottisi on liian monimutkainen. 80 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Kuulin jostakin oppaasta, 81 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 jonka avulla kotibotteja voidaan manipuloida. 82 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Sammuta kamera. 83 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Unohda se. 84 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 Ei ole opasta. 85 00:08:17,623 --> 00:08:21,960 - Eikö? Kuulin siitä. - Haluan palata syömään. 86 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 Mitä se oli? Yrititkö säikäyttää hänet? 87 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Minusta sinä säikäytit hänet. 88 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Anteeksi. TV teki oloni hassuksi hyvällä tavalla. 89 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Olit änkyrässä. Se oli melkein patologista. 90 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Tapasi sanoa "patologinen" on patologista. 91 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 - Anteeksi. Pudotit tämän. - Arvaa... 92 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Mitä? Enkä. 93 00:08:48,570 --> 00:08:53,492 Vaarini pelkää sanoa mitään, mutta on olemassa opas. 94 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 Pimeä ohjekirja. 95 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Olen nähnyt vain otteita siitä. 96 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Kirjoittaja on tuntematon. 97 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Jotkut uskovat hänen olevan munkki tai robotti. 98 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Hän on joka tapauksessa nero. 99 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Tämä on käyttäjien merkki. 100 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 Mistä sait sen? 101 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Pitää mennä. 102 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Vieraillaan okaasanin luona. 103 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Mitä sinä täällä teet? 104 00:09:30,529 --> 00:09:35,492 - Tiedätkö jotain Masasta ja Zenistä? - En ole kuullut mitään. 105 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 Uutisissa sanottiin, että useimmat ruumiit on löydetty - 106 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 ja että henkilökohtaiset tavarat toimitetaan perheille. 107 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Hyvä, että emme ole saaneet mitään. 108 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Se voi tarkoittaa, etteivät Masa ja Zen olleet koneessa. 109 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Mukava ajatus, okaasan, mutta en usko sen tarkoittavan sitä. 110 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Tietenkin. 111 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Olet aina oikeassa. 112 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - Tulin, koska... - Sinulla on kotibotti. 113 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 ImaTech lähetti sen. Halusin puhua siitä. 114 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Onko sinulla juhlat? 115 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Ystäväni tulivat tuekseni. 116 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Tämä on ollut vaikeaa minulle. 117 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 En voi kuvitellakaan. 118 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Miten se hyppää? 119 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 Älä tuomitse minua. Tämä oli Hamako-sanin idea. 120 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Hänestä ajanviete tekee hyvää minulle. 121 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 Se torjuu dementiaa. 122 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Missä seinällä ollut kuva on? 123 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 Susi, jonka Masa piirsi hikikomori- aikanaan. 124 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Hän vain ujosteli silloin. 125 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Otin sen seinältä. - Miksi? 126 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Tule ottamaan kanaa. Emi-san toi KFC-joulukorin. 127 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 Paljonko Masa kertoo sinulle työstään ImaTechissä? 128 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa tietää, etten ymmärrä tieteitä. 129 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Hän varmistaa vain, että minulla on paras jääkaappi. 130 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 No niin, Salama-Sakamoto. 131 00:11:07,209 --> 00:11:08,669 Sinun vuorosi. 132 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Palaan vieraiden pariin. 133 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Kotibotin tuoja väitti, että Masa suunnitteli sen. 134 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Olen pitkälle kehittynyt, mutta muistan vain kaksi päivää. 135 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Tulimme luoksesi, koska tunnet Masan parhaiten. 136 00:11:22,015 --> 00:11:25,394 - Tuo ei ole totta. - Kertoiko Masa työstä robottien parissa? 137 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 Ei. 138 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Se ei tosin yllätä. Masani on lahjakas. 139 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 Eikö ole omituista, ettei hän maininnut sitä? 140 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 Tällaisessa tilanteessa on normaalia toivoa, että olisimme toimineet toisin - 141 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 ja tunteneet rakkaamme paremmin. Syleilleet kovempaa. 142 00:11:46,164 --> 00:11:50,794 - Toivon sitä jatkuvasti. Etkö sinäkin? - Missä kuva on, Noriko? 143 00:11:51,295 --> 00:11:55,132 - Voin ottaa sen. - En tiedä. Heitin sen pois. 144 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 Sinä... Heitit sen pois? 145 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Älä katso minua noin, Suzie-san. 146 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 Säilytätkö itse kaikki Zenin tuotokset? 147 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Maksan, jos kerrot, mitä vihkossa on. 148 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 Mitä salailet minulta? 149 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 Anteeksi? 150 00:12:57,236 --> 00:12:58,695 Sanoin, että maksan juomat. 151 00:13:00,155 --> 00:13:04,368 - Ei tarvitse. - Ehdottomasti. Olen sinulle velkaa. 152 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 Kastike todella oli tulista. 153 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Pysy matkassani, likka. 154 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Tiedän Kioton parhaat vessat. 155 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Mutta olet sinkku. 156 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 Omituista. 157 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Missä olet käynyt tähän mennessä? 158 00:13:24,847 --> 00:13:26,139 Tähän mennessäkö? 159 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 En missään. 160 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Opetan amerikkalaisille lapsille laskentoa netissä. 161 00:13:30,602 --> 00:13:34,648 Työskentelen öisin ja nukun päivisin. 162 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 Et saa nähdä Japania. 163 00:13:37,359 --> 00:13:38,861 Aion muuttaa tänne. 164 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Jos töitä etsit, äitini tuntee väkeä opetusalalla. 165 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 En oikeastaan ole opettaja. 166 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Mikä sitten olet? 167 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 Olin rahoitusalalla viime kuuhun asti. 168 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Saitko potkut? 169 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 En. 170 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Minua aneltiin jäämään. 171 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Kunnianhimo alkoi vain tuntua säälittävältä. 172 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 Toisin kuin öiset tietokonepelit lasten kanssa? 173 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Oletko aina tuollainen? 174 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Ilmeisesti. 175 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 No? Miksi Japani? 176 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 Ruoka ja kulttuuri. 177 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Ball. 178 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Luin myös artikkelin, 179 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 jonka mukaan yksi prosentti väestöstä on erakoitunut. 180 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 He irtautuvat yhteiskunnasta ja ovat omissa oloissaan. 181 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomorit. - Niin. 182 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Aivan. 183 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Se kuulosti täydelliseltä. 184 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 Ei se ole mikään retriitti. 185 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Tiedätkö sen? 186 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Olin hikikomori kolme vuotta. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Todellako? 188 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 Millaista se oli? 189 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Yksinäistä. 190 00:15:03,570 --> 00:15:05,322 Se on asian ydin. 191 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Et taida ymmärtää yksinäisyyttä. 192 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 Minne eristäydyit? 193 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Äitini taloon. 194 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Pelasin videopelejä ja työskentelin verkossa. 195 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Säälittävää, vai mitä? 196 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Vaikutat vain... 197 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Lumoavalta? 198 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Aioin sanoa "seuralliselta". 199 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Ehkä nyt. 200 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Sain ystävän töiden kautta. 201 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Hän auttoi minua. 202 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Ensin se oli kuitenkin - 203 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 ...pelottavaa 204 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 Minä... 205 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Hetkinen. - Ei. Pyydän. 206 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Kun minua katsotaan... 207 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Katsottiin. 208 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 Se sattui. 209 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Se vei paljon aikaa. 210 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Nyt pidän siitä, kun minua katsotaan. 211 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Pidän ihmisten katsomisesta. 212 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 - Oletko taiteilija? - Ne ovat vain piirustuksia. 213 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Huvin vuoksi. 214 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Työskentelen jääkaappien parissa. 215 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 Hitto vie. 216 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Näin sen jossakin. 217 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 Mitä helvettiä? 218 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 Emmekö tee näin? 219 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 - Oletko hullu? - Hah! 220 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 Kysyy taloaan tuhoava nainen. 221 00:17:25,587 --> 00:17:29,925 - Pelkäät vain, että löydän jotain. - Voi luoja. Anna jo olla. 222 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Kykenemättömyytesi luottaa muihin ihmisiin on patologista. 223 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Et ole ihminen! 224 00:17:35,931 --> 00:17:40,519 - Se on tulkinnanvaraista. - Et ole ihminen missään mielessä. 225 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 Sanoit muuten "patologinen", senkin paska. 226 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 Älä yritäkään mainita siitä enää. 227 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Se on käyttökelpoinen sana - 228 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 ja kuvailee hyvin sitä, mitä teet nyt. 229 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Onko sinulla parempia ehdotuksia? 230 00:17:55,409 --> 00:18:01,456 Jos Masa allekirjoitti hakkerioppaan omalla hanko-leimasimellaan, 231 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 olen joko sekaisin tai tyhmä. 232 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 Luulin viimeisen kymmenen vuoden ajan, 233 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 että hän oli vain - 234 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 mukava. 235 00:18:18,765 --> 00:18:20,309 Minua pyörryttää. 236 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Jos tietäisin enemmän Masasta, voisin auttaa sinua. 237 00:18:30,235 --> 00:18:33,030 - Millainen hän on? - En tiedä. 238 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Varmasti tiedät. 239 00:18:41,788 --> 00:18:45,751 Hän rykäisee puhelimessa aamuisin. 240 00:18:45,751 --> 00:18:46,835 Näin. 241 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 Kamalaa. 242 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Mitä muuta? 243 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Hänellä on söpö peppu. 244 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Se ei taida auttaa. 245 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Auttaa se vähäsen. 246 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Hän on hauska. 247 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Kömpelö. 248 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Hän mursi kerran kylkiluunsa noustessaan ammeesta, 249 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 koska hän katseli seinällä olevia muurahaisia. 250 00:19:14,238 --> 00:19:20,452 Hän huomaa paljon ja on aina analysoimassa jotain. 251 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Hän on erinomainen isä. 252 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 Ajattelimme hankkia toisenkin lapsen, koska Zen kasvoi hienosti. 253 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Hän on paras ystäväni. 254 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Olen pahoillani, Suzie. 255 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Hän tosiaan kuulostaa mukavalta. 256 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Tarvitset todisteita. 257 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 No niin. Jos hän salasi sinulta jotain, 258 00:19:48,480 --> 00:19:51,942 se ei olisi täällä vaan hänen työpaikallaan. 259 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 Mennään sinne. Autan sinua. 260 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 Miksi? 261 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 Miksi yrität auttaa? 262 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 En tiedä, mutta sinun on vain kestettävä se. 263 00:20:23,265 --> 00:20:26,101 - Karmivaa! - Nukuitko Zenin huoneessa? 264 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Sänky on parempi selälleni. 265 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Odota viisi minuuttia. 266 00:20:36,612 --> 00:20:40,240 - Muistatko mitään tästä? - En mitään. Pahoittelen. 267 00:20:40,240 --> 00:20:44,536 Ymmärrän hyvin. Olen unohtanut kokonaisia vuosia nuoruudestani. 268 00:20:44,536 --> 00:20:45,746 Kääk. 269 00:20:46,246 --> 00:20:50,375 Ei. Sinun pitäisi sanoa, että olen yhä nuori. 270 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Painu vittuun. 271 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 Ei. 272 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Hyvä on. Älä painu vittuun. 273 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Tule, pikku prinsessa. 274 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sunny? 275 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 Mitä nyt? 276 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Osasto viisi kielletty. 277 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Mitä tapahtuu? 278 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Osasto viisi kielletty. 279 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 Sunny? Oletko kunnossa? 280 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 En voi. Anteeksi. Uudelleenkäynnistys. 281 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Hyvä on. 282 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Kiitos avustasi. 283 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Haen vain pari hänen esinettään. 284 00:21:33,794 --> 00:21:37,256 Voitte varata ajan soittamalla päälinjalle. 285 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 Yuki-san. 286 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Hei. 287 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Muistatko minut? Juhlista. 288 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 En. Anteeksi. Minä sammuin. 289 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Olen Masa Sakamoton vaimo. 290 00:22:16,003 --> 00:22:19,256 - Olen todella pahoillani virheestäni. - Ei se mitään. 291 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Kuuntele. Keskustelumme jälkeen aloin itkeä vuolaasti. 292 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 Sanoit kamalia asioita. 293 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Menin alakertaan pesemään kasvoni - 294 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 ja otin vihkisormukseni sormestani ja... 295 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 Taisin jättää sen sinne. 296 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 Se on ainoa muistoni Masasta. 297 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 Voisitko päästää minut etsimään sitä? 298 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Osasto viisi on kiellettyä aluetta. 299 00:22:49,369 --> 00:22:52,247 Voisin menettää työni. Olen pahoillani. 300 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Masan ruumista ei ole löydetty. Hän voi olla yhä elossa. 301 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 Pitäisikö hän siitä, ettei alainen auttanut hänen vaimoaan? 302 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Hyvä on. 303 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Kyllä. Tule. 304 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Taidat pelätä Masaa. 305 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 En. Hän on mukava. 306 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Olet enkeli. 307 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 Suzie? 308 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Voi paska. 309 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Mitä helvettiä? 310 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Turvahälytys. Luvaton kulku osastolla viisi. 311 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Voi luoja. 312 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Voi helvetti! 313 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Voi paska! 314 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 Helvetti. 315 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 Taasko? Johan me teimme sen. 316 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 Uudella puheenjohtajalla on pakkomielle kuntoilusta. 317 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 Siinähän sinä olet. Minne menit? 318 00:25:56,056 --> 00:26:00,435 - Sain kutsun toisaalle. Olen kiireinen. - Millä tavalla? 319 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 En saa sanoa. 320 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Riittää. Osasto viisi suljettiin. 321 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Kuuletko, Suzie? 322 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 - Miten... - Jos kuuntelet minua, 323 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - pääset turvallisesti ulos. - Mutta... 324 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 Harhautan heitä kuntonauhoilla. 325 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 Ne kestävät vain hetken, joten kiiruhda. 326 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 Minnepäin? 327 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Minua kohti. 328 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 - Mitä odotat? Mene! - Hitot. 329 00:26:40,642 --> 00:26:42,561 Mitä teet? Vauhtia! 330 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Löysin sormukseni. 331 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Käytä ovea kello yhdeksässä. 332 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 Mene! 333 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Voi paska. 334 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Miksi ovi aukesi? 335 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 Mies huusi: "Akarumi jotain naranai." 336 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Mitä se tarkoittaa? 337 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 Ettei jotain tule valoon - 338 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 vaan pysyy pimennossa. 339 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 Oletko kunnossa? 340 00:27:18,805 --> 00:27:22,267 Ehkä minun pitäisi puhua sille naiselle baarissa. 341 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 Lopeta tuo. 342 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Hermostutat minua. 343 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Anteeksi. 344 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Anteeksi. 345 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Sinäkin taidat tarvita drinkin. 346 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Tuo todella tekee olon hassuksi hyvällä tavalla. 347 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Salli minun. 348 00:28:04,685 --> 00:28:06,603 Jos se on Noriko, en ole kotona. 349 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 He olivat lentoyhtiöstä. 350 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Masan kengät löydettiin hylystä. 351 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 Zen? 352 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Etsintöjä jatketaan. 353 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Minun pitäisi... 354 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Puhun heille. 355 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 He lähtivät. 356 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 He soittavat, jos jotain löytyy. 357 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Onko tämä todellista? 358 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 - Mitä? - Minä vain... 359 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Ajattelen vain näppylänaamaista poikaa, 360 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 joka reputtaa laskennossa tämän takia. 361 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 Reputtaa? 362 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Myöhästyin tunnilta. 363 00:29:18,550 --> 00:29:22,888 Hän ymmärtää kyllä, jos selität tilanteen. 364 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Olet mahtava, 365 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 mutta en halua sotkua. 366 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 Ovatko ihmissuhteet sotkua? 367 00:29:39,947 --> 00:29:41,281 Ovat minun kanssani. 368 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Olen tosissani. 369 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 Senkö takia tulit Japaniin? 370 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Minun pitäisi olla yksin. 371 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 Arvaa, mistä pidän jääkaapeissa. 372 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 En. 373 00:30:27,160 --> 00:30:28,203 Automaattisulatuksesta? 374 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 Sulatus on mahtavaa. 375 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Sitäkin enemmän - 376 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 pidän siitä, miten jääkaapit huijaavat termodynamiikkaa. 377 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Ne luovat kylmää kuumasta. 378 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Ne pysäyttävät entropian. 379 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Tuskaa ja sotkua vastaan taisteleminen on tuttua minulle. 380 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Todella. 381 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Onko se pakko tehdä yksin? 382 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Tule tänne. 383 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 Mitä jos voimme muodostaa oman ekosysteemimme täällä? 384 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Vastustetaan entropiaa. 385 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Ehkä voimme rikkoa termodynamiikan lakeja. 386 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 Sulje ovi. Kylmä kaikkoaa. 387 00:31:47,658 --> 00:31:48,742 Sulje... 388 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 Voinko auttaa jotenkin, Suzie? 389 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Suzie? 390 00:32:02,130 --> 00:32:07,469 - Miten sujui? - Botti luuli, että olen lentoyhtiöstä. 391 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 En pystynyt lukemaan sen koodia. 392 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Vai niin. 393 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Soita Deelle. - Soitetaan Deelle. 394 00:32:26,655 --> 00:32:29,533 Soitetaan Deelle... 395 00:32:29,533 --> 00:32:32,411 Hei. Äiti ei voi vastata juuri nyt. 396 00:32:32,411 --> 00:32:33,704 Jätä viesti. 397 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 Sunny? 398 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 Istuisitko kanssani? 399 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Ei. 400 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 Hengitätkö sinä? 401 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Se on äänitehoste. Ajattelin, että pitäisit siitä. 402 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 Voin lopettaa. 403 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 Ei. 404 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Pidän siitä. 405 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 Kaikki järjestyy, Masa. 406 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Kukaan ei saa tietää. 407 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Niin. 408 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Hyvä. 409 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Sen pitää pysyä pimennossa. 410 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 Oletko kunnossa? 411 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Se oli vain unta. 412 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Tekstitys: Petra Rock