1
00:00:45,420 --> 00:00:48,090
Huomenta, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Laittakaa AR-lasit päähänne.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Radiovoimistelu numero yksi.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
Seis!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
Emme ole lopettaneet.
6
00:01:31,049 --> 00:01:33,886
TURVAHÄLYTYS
LUVATON PÄÄSY OSASTOLLA VIISI
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
PERUSTUU COLIN O'SULLIVANIN KIRJAAN
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Toimi, paska.
9
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Anteeksi.
10
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
Älä syytä konetta.
11
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Pitää maksaa ensin.
12
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
Eikö tämä olekaan äänetön ravintola?
13
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- Ei, se on...
- Ei hätää.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Kiitos.
15
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Huono ajatus.
16
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Anteeksi?
17
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Haluan, että nautit keitosta.
18
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
ANTEEKSI
19
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
ANTEEKSI
20
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Anteeksi.
21
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Olen Masa. Rakennan murharobotteja.
22
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
Liity seuraani.
23
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Mitä?
24
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Sanoin, että olen Masa.
25
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
Saanko tarjota drinkin?
26
00:04:01,742 --> 00:04:03,827
Tilasit tulisen keiton.
27
00:04:04,328 --> 00:04:06,205
Tarvitset drinkin.
28
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
Hei! Anna sen olla.
29
00:04:56,046 --> 00:04:57,047
Voitko paremmin?
30
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
En.
31
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
Tupakka oli ikivanhaa.
32
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Voin hakea uuden paketin.
- Yrität tappaa minut.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
Haluatko mieluummin purkkaa?
34
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Se -
35
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
tekemäsi suukkojuttu.
36
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
- Mistä opit sen?
- Miten vauva oppii hengittämään?
37
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
Helvetti soikoon.
Ohjelmoiko Masa sinut minua varten?
38
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
En tiedä Masan tarkoitusperistä,
mutta kuulun nyt sinulle.
39
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
Voi luoja. Kykysi olla
vastaamatta on patologinen.
40
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
Ei se ole mutkikasta.
41
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Mitä helvettiä Masa teki labrassaan?
42
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
Huhuu. Kuuluuko?
43
00:05:44,720 --> 00:05:47,764
En halua suututtaa sinua vastauksellani.
44
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
En suutu.
45
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Lupaan sen.
46
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- En tiedä, mitä Masa teki.
- Oletko tosissasi?
47
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
- Sanoit, ettet suuttuisi.
- Lupasit vastata!
48
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Haluan vain sinun onneasi.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Anteeksi. Yritän kovemmin.
50
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Anteeksi, että huusin.
51
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Haluan vain ymmärtää, mitä näin.
52
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
Mitä Masa teki?
53
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
Miksi siellä oli verta?
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Oliko hän...
55
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Satuttiko Masa jotakuta?
56
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Sanoin jo, että ensimmäinen
muistoni on sinun tapaamisesi.
57
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Olen varma, että Masa oli hyvä mies.
58
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Muuten minä olisin paha,
sillä hän rakensi minut.
59
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Et kai usko, että olen paha?
60
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
Se vain tuntuu oudolta.
61
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Ihan kuin se ajattelisi itse.
62
00:06:46,740 --> 00:06:51,912
Hyvä isotropia.
Solomonoffin splinit sopivia.
63
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Vaikuttaa hyvältä.
64
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Mitä nyt?
65
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Kotibotti näyttää perusmallilta -
66
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
mutta on pitkälle kehittynyt.
67
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Se päivittää jatkuvasti. Nytkin.
68
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
Mitä se päivittää?
69
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
Viimeisin huoltopäivä oli eilen,
70
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
mutta sitä vanhemmat tiedostot
ovat lukittuja.
71
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Nyt ymmärrän, Suzie.
72
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
Tämän takia haluat tietää muistoistani.
73
00:07:25,237 --> 00:07:28,574
Haluat yhteyden. Tämänkö takia sinä juot?
74
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
- Tunteaksesi näin?
- Mitä helvettiä?
75
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
Jotenkin videon takaisinsyöttö
hypnotisoi sen.
76
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Näettekö?
77
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Siinä on jotain vikaa. Pystyttekö -
78
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
hakkeroimaan tiedostoja tai jotain?
79
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Kotibottisi on liian monimutkainen.
80
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Kuulin jostakin oppaasta,
81
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
jonka avulla kotibotteja
voidaan manipuloida.
82
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Sammuta kamera.
83
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Unohda se.
84
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
Ei ole opasta.
85
00:08:17,623 --> 00:08:21,960
- Eikö? Kuulin siitä.
- Haluan palata syömään.
86
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
Mitä se oli? Yrititkö säikäyttää hänet?
87
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Minusta sinä säikäytit hänet.
88
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Anteeksi. TV teki oloni
hassuksi hyvällä tavalla.
89
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Olit änkyrässä.
Se oli melkein patologista.
90
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Tapasi sanoa "patologinen" on patologista.
91
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
- Anteeksi. Pudotit tämän.
- Arvaa...
92
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Mitä? Enkä.
93
00:08:48,570 --> 00:08:53,492
Vaarini pelkää sanoa mitään,
mutta on olemassa opas.
94
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
Pimeä ohjekirja.
95
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
Olen nähnyt vain otteita siitä.
96
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Kirjoittaja on tuntematon.
97
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Jotkut uskovat hänen
olevan munkki tai robotti.
98
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Hän on joka tapauksessa nero.
99
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Tämä on käyttäjien merkki.
100
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
Mistä sait sen?
101
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Pitää mennä.
102
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Vieraillaan okaasanin luona.
103
00:09:27,985 --> 00:09:28,986
Mitä sinä täällä teet?
104
00:09:30,529 --> 00:09:35,492
- Tiedätkö jotain Masasta ja Zenistä?
- En ole kuullut mitään.
105
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
Uutisissa sanottiin,
että useimmat ruumiit on löydetty -
106
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
ja että henkilökohtaiset
tavarat toimitetaan perheille.
107
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Hyvä, että emme ole saaneet mitään.
108
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Se voi tarkoittaa,
etteivät Masa ja Zen olleet koneessa.
109
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Mukava ajatus, okaasan,
mutta en usko sen tarkoittavan sitä.
110
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Tietenkin.
111
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Olet aina oikeassa.
112
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- Tulin, koska...
- Sinulla on kotibotti.
113
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
ImaTech lähetti sen. Halusin puhua siitä.
114
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Onko sinulla juhlat?
115
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
Ystäväni tulivat tuekseni.
116
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
Tämä on ollut vaikeaa minulle.
117
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
En voi kuvitellakaan.
118
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Miten se hyppää?
119
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
Älä tuomitse minua.
Tämä oli Hamako-sanin idea.
120
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Hänestä ajanviete tekee hyvää minulle.
121
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
Se torjuu dementiaa.
122
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Missä seinällä ollut kuva on?
123
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
Susi, jonka Masa piirsi
hikikomori- aikanaan.
124
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Hän vain ujosteli silloin.
125
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Otin sen seinältä.
- Miksi?
126
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Tule ottamaan kanaa.
Emi-san toi KFC-joulukorin.
127
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
Paljonko Masa kertoo
sinulle työstään ImaTechissä?
128
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa tietää, etten ymmärrä tieteitä.
129
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Hän varmistaa vain,
että minulla on paras jääkaappi.
130
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
No niin, Salama-Sakamoto.
131
00:11:07,209 --> 00:11:08,669
Sinun vuorosi.
132
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Palaan vieraiden pariin.
133
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Kotibotin tuoja väitti,
että Masa suunnitteli sen.
134
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Olen pitkälle kehittynyt,
mutta muistan vain kaksi päivää.
135
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Tulimme luoksesi,
koska tunnet Masan parhaiten.
136
00:11:22,015 --> 00:11:25,394
- Tuo ei ole totta.
- Kertoiko Masa työstä robottien parissa?
137
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
Ei.
138
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Se ei tosin yllätä. Masani on lahjakas.
139
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
Eikö ole omituista,
ettei hän maininnut sitä?
140
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
Tällaisessa tilanteessa on normaalia
toivoa, että olisimme toimineet toisin -
141
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
ja tunteneet rakkaamme paremmin.
Syleilleet kovempaa.
142
00:11:46,164 --> 00:11:50,794
- Toivon sitä jatkuvasti. Etkö sinäkin?
- Missä kuva on, Noriko?
143
00:11:51,295 --> 00:11:55,132
- Voin ottaa sen.
- En tiedä. Heitin sen pois.
144
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
Sinä... Heitit sen pois?
145
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Älä katso minua noin, Suzie-san.
146
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
Säilytätkö itse kaikki Zenin tuotokset?
147
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Maksan, jos kerrot, mitä vihkossa on.
148
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
Mitä salailet minulta?
149
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
Anteeksi?
150
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
Sanoin, että maksan juomat.
151
00:13:00,155 --> 00:13:04,368
- Ei tarvitse.
- Ehdottomasti. Olen sinulle velkaa.
152
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
Kastike todella oli tulista.
153
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Pysy matkassani, likka.
154
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Tiedän Kioton parhaat vessat.
155
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Mutta olet sinkku.
156
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
Omituista.
157
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Missä olet käynyt tähän mennessä?
158
00:13:24,847 --> 00:13:26,139
Tähän mennessäkö?
159
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
En missään.
160
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Opetan amerikkalaisille
lapsille laskentoa netissä.
161
00:13:30,602 --> 00:13:34,648
Työskentelen öisin ja nukun päivisin.
162
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
Et saa nähdä Japania.
163
00:13:37,359 --> 00:13:38,861
Aion muuttaa tänne.
164
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Jos töitä etsit,
äitini tuntee väkeä opetusalalla.
165
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
En oikeastaan ole opettaja.
166
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Mikä sitten olet?
167
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
Olin rahoitusalalla viime kuuhun asti.
168
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
Saitko potkut?
169
00:13:55,002 --> 00:13:56,128
En.
170
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Minua aneltiin jäämään.
171
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Kunnianhimo alkoi vain
tuntua säälittävältä.
172
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
Toisin kuin öiset
tietokonepelit lasten kanssa?
173
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Oletko aina tuollainen?
174
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Ilmeisesti.
175
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
No? Miksi Japani?
176
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Ruoka ja kulttuuri.
177
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Ball.
178
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Luin myös artikkelin,
179
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
jonka mukaan yksi prosentti
väestöstä on erakoitunut.
180
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
He irtautuvat yhteiskunnasta
ja ovat omissa oloissaan.
181
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomorit.
- Niin.
182
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Aivan.
183
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Se kuulosti täydelliseltä.
184
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
Ei se ole mikään retriitti.
185
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Tiedätkö sen?
186
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Olin hikikomori kolme vuotta.
187
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Todellako?
188
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
Millaista se oli?
189
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Yksinäistä.
190
00:15:03,570 --> 00:15:05,322
Se on asian ydin.
191
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Et taida ymmärtää yksinäisyyttä.
192
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
Minne eristäydyit?
193
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
Äitini taloon.
194
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Pelasin videopelejä
ja työskentelin verkossa.
195
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Säälittävää, vai mitä?
196
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Vaikutat vain...
197
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Lumoavalta?
198
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Aioin sanoa "seuralliselta".
199
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Ehkä nyt.
200
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Sain ystävän töiden kautta.
201
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Hän auttoi minua.
202
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Ensin se oli kuitenkin -
203
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
...pelottavaa
204
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Minä...
205
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Hetkinen.
- Ei. Pyydän.
206
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Kun minua katsotaan...
207
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
Katsottiin.
208
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
Se sattui.
209
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Se vei paljon aikaa.
210
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Nyt pidän siitä, kun minua katsotaan.
211
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
Pidän ihmisten katsomisesta.
212
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
- Oletko taiteilija?
- Ne ovat vain piirustuksia.
213
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Huvin vuoksi.
214
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Työskentelen jääkaappien parissa.
215
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
Hitto vie.
216
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Näin sen jossakin.
217
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
Mitä helvettiä?
218
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
Emmekö tee näin?
219
00:17:21,959 --> 00:17:23,585
- Oletko hullu?
- Hah!
220
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
Kysyy taloaan tuhoava nainen.
221
00:17:25,587 --> 00:17:29,925
- Pelkäät vain, että löydän jotain.
- Voi luoja. Anna jo olla.
222
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Kykenemättömyytesi luottaa
muihin ihmisiin on patologista.
223
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Et ole ihminen!
224
00:17:35,931 --> 00:17:40,519
- Se on tulkinnanvaraista.
- Et ole ihminen missään mielessä.
225
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
Sanoit muuten "patologinen", senkin paska.
226
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
Älä yritäkään mainita siitä enää.
227
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Se on käyttökelpoinen sana -
228
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
ja kuvailee hyvin sitä, mitä teet nyt.
229
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Onko sinulla parempia ehdotuksia?
230
00:17:55,409 --> 00:18:01,456
Jos Masa allekirjoitti hakkerioppaan
omalla hanko-leimasimellaan,
231
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
olen joko sekaisin tai tyhmä.
232
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
Luulin viimeisen kymmenen vuoden ajan,
233
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
että hän oli vain -
234
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
mukava.
235
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
Minua pyörryttää.
236
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Jos tietäisin enemmän Masasta,
voisin auttaa sinua.
237
00:18:30,235 --> 00:18:33,030
- Millainen hän on?
- En tiedä.
238
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Varmasti tiedät.
239
00:18:41,788 --> 00:18:45,751
Hän rykäisee puhelimessa aamuisin.
240
00:18:45,751 --> 00:18:46,835
Näin.
241
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Kamalaa.
242
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Mitä muuta?
243
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Hänellä on söpö peppu.
244
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Se ei taida auttaa.
245
00:18:57,221 --> 00:18:58,764
Auttaa se vähäsen.
246
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Hän on hauska.
247
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Kömpelö.
248
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Hän mursi kerran kylkiluunsa
noustessaan ammeesta,
249
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
koska hän katseli
seinällä olevia muurahaisia.
250
00:19:14,238 --> 00:19:20,452
Hän huomaa paljon
ja on aina analysoimassa jotain.
251
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Hän on erinomainen isä.
252
00:19:25,874 --> 00:19:29,127
Ajattelimme hankkia toisenkin
lapsen, koska Zen kasvoi hienosti.
253
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Hän on paras ystäväni.
254
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Olen pahoillani, Suzie.
255
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Hän tosiaan kuulostaa mukavalta.
256
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Tarvitset todisteita.
257
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
No niin. Jos hän salasi sinulta jotain,
258
00:19:48,480 --> 00:19:51,942
se ei olisi täällä
vaan hänen työpaikallaan.
259
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
Mennään sinne. Autan sinua.
260
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
Miksi?
261
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
Miksi yrität auttaa?
262
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
En tiedä, mutta sinun
on vain kestettävä se.
263
00:20:23,265 --> 00:20:26,101
- Karmivaa!
- Nukuitko Zenin huoneessa?
264
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Sänky on parempi selälleni.
265
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Odota viisi minuuttia.
266
00:20:36,612 --> 00:20:40,240
- Muistatko mitään tästä?
- En mitään. Pahoittelen.
267
00:20:40,240 --> 00:20:44,536
Ymmärrän hyvin. Olen unohtanut
kokonaisia vuosia nuoruudestani.
268
00:20:44,536 --> 00:20:45,746
Kääk.
269
00:20:46,246 --> 00:20:50,375
Ei. Sinun pitäisi sanoa,
että olen yhä nuori.
270
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Painu vittuun.
271
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
Ei.
272
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Hyvä on. Älä painu vittuun.
273
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Tule, pikku prinsessa.
274
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
Sunny?
275
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
Mitä nyt?
276
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Osasto viisi kielletty.
277
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Mitä tapahtuu?
278
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Osasto viisi kielletty.
279
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
Sunny? Oletko kunnossa?
280
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
En voi. Anteeksi. Uudelleenkäynnistys.
281
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Hyvä on.
282
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Kiitos avustasi.
283
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Haen vain pari hänen esinettään.
284
00:21:33,794 --> 00:21:37,256
Voitte varata ajan
soittamalla päälinjalle.
285
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
Yuki-san.
286
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Hei.
287
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
Muistatko minut? Juhlista.
288
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
En. Anteeksi. Minä sammuin.
289
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Olen Masa Sakamoton vaimo.
290
00:22:16,003 --> 00:22:19,256
- Olen todella pahoillani virheestäni.
- Ei se mitään.
291
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Kuuntele. Keskustelumme
jälkeen aloin itkeä vuolaasti.
292
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Sanoit kamalia asioita.
293
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Menin alakertaan pesemään kasvoni -
294
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
ja otin vihkisormukseni sormestani ja...
295
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
Taisin jättää sen sinne.
296
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
Se on ainoa muistoni Masasta.
297
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
Voisitko päästää minut etsimään sitä?
298
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Osasto viisi on kiellettyä aluetta.
299
00:22:49,369 --> 00:22:52,247
Voisin menettää työni. Olen pahoillani.
300
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Masan ruumista ei ole löydetty.
Hän voi olla yhä elossa.
301
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
Pitäisikö hän siitä,
ettei alainen auttanut hänen vaimoaan?
302
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Hyvä on.
303
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Kyllä. Tule.
304
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Taidat pelätä Masaa.
305
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
En. Hän on mukava.
306
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Olet enkeli.
307
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
Suzie?
308
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Voi paska.
309
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
Mitä helvettiä?
310
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Turvahälytys.
Luvaton kulku osastolla viisi.
311
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Voi luoja.
312
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
Voi helvetti!
313
00:25:10,344 --> 00:25:12,679
Voi paska!
314
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
Helvetti.
315
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
Taasko? Johan me teimme sen.
316
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
Uudella puheenjohtajalla
on pakkomielle kuntoilusta.
317
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
Siinähän sinä olet. Minne menit?
318
00:25:56,056 --> 00:26:00,435
- Sain kutsun toisaalle. Olen kiireinen.
- Millä tavalla?
319
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
En saa sanoa.
320
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Riittää. Osasto viisi suljettiin.
321
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Kuuletko, Suzie?
322
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
- Miten...
- Jos kuuntelet minua,
323
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- pääset turvallisesti ulos.
- Mutta...
324
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
Harhautan heitä kuntonauhoilla.
325
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
Ne kestävät vain hetken, joten kiiruhda.
326
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
Minnepäin?
327
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Minua kohti.
328
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
- Mitä odotat? Mene!
- Hitot.
329
00:26:40,642 --> 00:26:42,561
Mitä teet? Vauhtia!
330
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Löysin sormukseni.
331
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Käytä ovea kello yhdeksässä.
332
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
Mene!
333
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Voi paska.
334
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Miksi ovi aukesi?
335
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
Mies huusi: "Akarumi jotain naranai."
336
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Mitä se tarkoittaa?
337
00:27:10,881 --> 00:27:13,675
Ettei jotain tule valoon -
338
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
vaan pysyy pimennossa.
339
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
Oletko kunnossa?
340
00:27:18,805 --> 00:27:22,267
Ehkä minun pitäisi puhua
sille naiselle baarissa.
341
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
Lopeta tuo.
342
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
Hermostutat minua.
343
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Anteeksi.
344
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Anteeksi.
345
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Sinäkin taidat tarvita drinkin.
346
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Tuo todella tekee olon
hassuksi hyvällä tavalla.
347
00:28:02,766 --> 00:28:03,767
Salli minun.
348
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
Jos se on Noriko, en ole kotona.
349
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
He olivat lentoyhtiöstä.
350
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Masan kengät löydettiin hylystä.
351
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
Zen?
352
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Etsintöjä jatketaan.
353
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Minun pitäisi...
354
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Puhun heille.
355
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
He lähtivät.
356
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
He soittavat, jos jotain löytyy.
357
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
Onko tämä todellista?
358
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
- Mitä?
- Minä vain...
359
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Ajattelen vain näppylänaamaista poikaa,
360
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
joka reputtaa laskennossa tämän takia.
361
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
Reputtaa?
362
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Myöhästyin tunnilta.
363
00:29:18,550 --> 00:29:22,888
Hän ymmärtää kyllä, jos selität tilanteen.
364
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Olet mahtava,
365
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
mutta en halua sotkua.
366
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
Ovatko ihmissuhteet sotkua?
367
00:29:39,947 --> 00:29:41,281
Ovat minun kanssani.
368
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Olen tosissani.
369
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
Senkö takia tulit Japaniin?
370
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Minun pitäisi olla yksin.
371
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
Arvaa, mistä pidän jääkaapeissa.
372
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
En.
373
00:30:27,160 --> 00:30:28,203
Automaattisulatuksesta?
374
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
Sulatus on mahtavaa.
375
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Sitäkin enemmän -
376
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
pidän siitä, miten jääkaapit
huijaavat termodynamiikkaa.
377
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Ne luovat kylmää kuumasta.
378
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Ne pysäyttävät entropian.
379
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Tuskaa ja sotkua vastaan
taisteleminen on tuttua minulle.
380
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Todella.
381
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Onko se pakko tehdä yksin?
382
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Tule tänne.
383
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
Mitä jos voimme muodostaa
oman ekosysteemimme täällä?
384
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Vastustetaan entropiaa.
385
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Ehkä voimme rikkoa termodynamiikan lakeja.
386
00:31:41,527 --> 00:31:47,658
Sulje ovi. Kylmä kaikkoaa.
387
00:31:47,658 --> 00:31:48,742
Sulje...
388
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
Voinko auttaa jotenkin, Suzie?
389
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
Suzie?
390
00:32:02,130 --> 00:32:07,469
- Miten sujui?
- Botti luuli, että olen lentoyhtiöstä.
391
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
En pystynyt lukemaan sen koodia.
392
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Vai niin.
393
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Soita Deelle.
- Soitetaan Deelle.
394
00:32:26,655 --> 00:32:29,533
Soitetaan Deelle...
395
00:32:29,533 --> 00:32:32,411
Hei. Äiti ei voi vastata juuri nyt.
396
00:32:32,411 --> 00:32:33,704
Jätä viesti.
397
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
Sunny?
398
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
Istuisitko kanssani?
399
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Ei.
400
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
Hengitätkö sinä?
401
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Se on äänitehoste.
Ajattelin, että pitäisit siitä.
402
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
Voin lopettaa.
403
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
Ei.
404
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Pidän siitä.
405
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
Kaikki järjestyy, Masa.
406
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Kukaan ei saa tietää.
407
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Niin.
408
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Hyvä.
409
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Sen pitää pysyä pimennossa.
410
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
Oletko kunnossa?
411
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Se oli vain unta.
412
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Tekstitys: Petra Rock