1
00:00:45,462 --> 00:00:48,090
¡Buenos días, ImaTech!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,843
Por favor, pónganse las gafas de RA.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
Rutina de ejercicios número uno.
4
00:01:28,255 --> 00:01:29,381
¡Espera!
5
00:01:29,381 --> 00:01:31,049
¡No hemos terminado!
6
00:01:31,049 --> 00:01:32,134
ALERTA DE SEGURIDAD
7
00:01:32,134 --> 00:01:33,886
ACCESO NO AUTORIZADO
AL SECTOR 5
8
00:02:00,412 --> 00:02:02,456
BASADA EN LA NOVELA
DE COLIN O'SULLIVAN
9
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Venga, coño...
10
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Disculpa.
11
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
No es cosa de la máquina.
12
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
Primero hay que pagar.
13
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
¿Este no era un restaurante silencioso?
14
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
- No...
- Tranquila, tranquila.
15
00:02:57,219 --> 00:02:58,345
Gracias.
16
00:03:03,851 --> 00:03:04,810
Mala elección.
17
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
¿Perdona?
18
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Solo quiero que disfrutes de la sopa.
19
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
LO SIENTO
20
00:03:28,876 --> 00:03:30,043
LO SIENTO
21
00:03:43,390 --> 00:03:44,600
Perdona.
22
00:03:48,103 --> 00:03:51,648
Me llamo Masa. Fabrico robots homicidas.
23
00:03:52,524 --> 00:03:53,609
¿Te apuntas?
24
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
¿Qué?
25
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
He dicho que me llamo Masa.
26
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
¿Puedo invitarte después a una copa?
27
00:04:01,742 --> 00:04:03,994
Has pedido el ramen más picante.
28
00:04:04,411 --> 00:04:06,205
Creo que te va a hacer falta.
29
00:04:52,209 --> 00:04:54,127
¡Oye! ¡No toques eso!
30
00:04:55,712 --> 00:04:57,047
¿Te encuentras mejor?
31
00:05:01,093 --> 00:05:02,302
No.
32
00:05:02,302 --> 00:05:05,556
Ese cigarro tenía 8 años
y estaba superrancio.
33
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
- Puedo ir a comprarte otro paquete.
- O sea que intentas matarme.
34
00:05:10,143 --> 00:05:11,478
Quizá prefieras unos chicles.
35
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
Eso...
36
00:05:15,399 --> 00:05:17,734
Eso que hiciste antes, lo del beso.
37
00:05:18,652 --> 00:05:22,739
-¿Cómo has aprendido a hacerlo?
-¿Cómo aprende a respirar un bebé?
38
00:05:22,739 --> 00:05:26,660
No me toques la moral.
¿Masa te programó expresamente para mí?
39
00:05:26,660 --> 00:05:30,956
No sé cuál era la intención de Masa,
pero ahora soy tuya.
40
00:05:30,956 --> 00:05:36,170
¡Joder! Tu incapacidad
para responder preguntas es patológica.
41
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
¡No es tan complicado!
42
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
¿Qué coño hacía Masa en su laboratorio?
43
00:05:42,217 --> 00:05:44,136
¿Hola? ¿Me estás oyendo?
44
00:05:44,136 --> 00:05:47,764
Es que no quiero que te enfades
por mi respuesta.
45
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
No me enfadaré.
46
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
Lo prometo.
47
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
- No sé qué es lo que hacía Masa.
-¿Estás de puta coña?
48
00:05:57,941 --> 00:06:00,611
-¡Has dicho que no te enfadarías!
-¡Y tú que tenías una respuesta!
49
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Solo quiero hacerte feliz.
50
00:06:02,988 --> 00:06:05,365
Lo siento, me esforzaré más.
51
00:06:06,617 --> 00:06:07,993
Perdón por los gritos.
52
00:06:08,785 --> 00:06:12,164
Estaría bien entender lo que vi.
53
00:06:13,624 --> 00:06:15,167
¿En qué estaba trabajando?
54
00:06:16,168 --> 00:06:18,253
¿Y por qué había sangre? No me jodas.
55
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
¿Es que...
56
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Masa hizo daño a alguien?
57
00:06:23,425 --> 00:06:27,262
Ya te lo he dicho.
Mi primer recuerdo es haberte conocido.
58
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
Pero seguro que Masa era un buen hombre.
59
00:06:30,015 --> 00:06:33,936
Si fuera malo, yo también sería mala,
porque me creó él.
60
00:06:36,647 --> 00:06:39,566
Y tú no crees que sea mala, ¿no?
61
00:06:41,652 --> 00:06:44,821
No sé.
Hay algo que no me termina de cuadrar.
62
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Es como si pensara por sí misma.
63
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Isotropía completa: buena.
64
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Splines de Solomonoff: apropiados.
65
00:06:51,912 --> 00:06:53,163
Eso es bueno, ¿verdad?
66
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
¿Qué? ¿Qué pasa?
67
00:06:57,334 --> 00:07:00,671
Su homebot parece similar
a un modelo estándar,
68
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
pero es muy avanzado.
69
00:07:05,259 --> 00:07:07,928
Se actualiza de forma constante.
Incluso ahora.
70
00:07:07,928 --> 00:07:10,013
¿Y desde dónde se actualiza?
71
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
La última fecha de mantenimiento
fue ayer,
72
00:07:14,142 --> 00:07:17,479
pero los archivos anteriores
están protegidos.
73
00:07:19,022 --> 00:07:21,024
Ahora lo entiendo, Suzie.
74
00:07:21,024 --> 00:07:24,403
-¿Qué?
- El querer conocer mis recuerdos.
75
00:07:24,403 --> 00:07:28,574
Claro, quieres conectar conmigo.
Por eso bebes, ¿no?
76
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
-¿Para tener esta sensación?
-¿Qué mierda está pasando?
77
00:07:30,784 --> 00:07:35,873
El bucle del vídeo
tiene como hipnotizado a su bot.
78
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
¿Lo ve?
79
00:07:37,332 --> 00:07:40,377
Está claro que tiene algo raro. ¿Podría...
80
00:07:41,086 --> 00:07:43,297
hackear sus archivos o algo así?
81
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Su homebot es demasiado complejo.
82
00:07:46,175 --> 00:07:50,345
Bueno, pero...
se comenta que hay como una guía
83
00:07:51,013 --> 00:07:54,600
que te ayuda
a piratear los homebots y manipularlos.
84
00:08:01,106 --> 00:08:02,482
Apaga la cámara.
85
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
Olvídese de eso.
86
00:08:14,328 --> 00:08:16,663
No hay ninguna guía.
87
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
¿Está seguro?
Porque le prometo que lo he oído.
88
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
Tengo que seguir cenando.
89
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
¿Qué cojones has hecho?
¿Intentabas asustarle o qué?
90
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
No lo sé.
Yo creo que más bien le has asustado tú.
91
00:08:32,429 --> 00:08:37,601
Perdona, esa tele me ha provocado
un mareo, pero mareo del bueno.
92
00:08:37,601 --> 00:08:42,105
Ya, porque estabas completamente ida,
era como... patológico.
93
00:08:42,105 --> 00:08:45,359
Oye, usar tanto la palabra "patológico"
es casi patológico.
94
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
-¡Oiga! Se le ha caído esto.
-¿Sabes qué?
95
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
¿Qué? No es mío.
96
00:08:48,570 --> 00:08:51,365
Mire, mi abuelo no se lo dirá
porque tiene miedo.
97
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
Pero es verdad. Hay una guía.
98
00:08:54,117 --> 00:08:55,285
El manual oscuro.
99
00:08:56,662 --> 00:08:58,789
Yo solo he visto fragmentos.
100
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Nadie sabe quién lo hace.
101
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Dicen que un monje... o incluso un robot.
102
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
Pero sea quien sea, es un genio.
103
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Este es el sello que utiliza.
104
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
¿De dónde lo has sacado?
105
00:09:17,224 --> 00:09:18,225
Debo irme.
106
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
Vamos a ver a mi okaasan.
107
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
¿Qué haces aquí?
108
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
¿Hay noticias de Masa y Zen?
109
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
No. No, aún... no sé nada nuevo.
110
00:09:35,492 --> 00:09:39,413
La de las noticias dice que han encontrado
casi todos los cuerpos
111
00:09:39,413 --> 00:09:42,916
y que están entregando
los efectos personales a las familias.
112
00:09:42,916 --> 00:09:46,128
Quizá sea buena señal
que no hayamos recibido nada.
113
00:09:46,128 --> 00:09:50,257
Puede que signifique
que Masa y Zen no subieron al avión.
114
00:09:50,257 --> 00:09:55,095
Ojalá fuera así, okaasan,
pero no creo que signifique eso.
115
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Pues claro.
116
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
Tú siempre aciertas.
117
00:10:00,184 --> 00:10:02,811
- En fin, he venido porque...
- Tienes un homebot.
118
00:10:02,811 --> 00:10:06,440
Me lo envío ImaTech.
De eso es de lo que venía a hablarte.
119
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
Espera. ¿Has montado una fiesta?
120
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
Mis amigas han venido a apoyarme.
121
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
Esto ha sido muy difícil para mí.
122
00:10:19,036 --> 00:10:20,829
No puedo ni imaginarlo.
123
00:10:21,997 --> 00:10:23,874
¿Qué tenía que hacer para que saltara?
124
00:10:28,962 --> 00:10:32,382
No me juzgues.
Ha sido Hamako-san quien lo ha hecho.
125
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
Creyó que una distracción
me vendría bien.
126
00:10:35,052 --> 00:10:36,428
Y esto previene la demencia.
127
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
¿Dónde está el cuadro
que había en esa pared?
128
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
El del lobo que pintó Masa
cuando era hikikomori.
129
00:10:43,852 --> 00:10:45,562
Solo fue una fase pasajera.
130
00:10:46,438 --> 00:10:48,273
- Lo he quitado.
-¿Por qué?
131
00:10:48,273 --> 00:10:52,736
Ven. Prueba el pollo. Emi-san ha traído
el cubo navideño de Kentucky.
132
00:10:52,736 --> 00:10:56,240
¿Cuánto te habla Masa
sobre lo que hace en ImaTech?
133
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
Masa sabe que no entiendo de ciencia.
134
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
Pero se encarga de que tenga siempre
el mejor frigorífico.
135
00:11:03,330 --> 00:11:07,209
¡Venga! ¡Rayo Sakamoto!
136
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
Te toca.
137
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Debo atender a mis invitadas.
138
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Cuando me entregaron el homebot,
me dijeron que Masa lo diseñó.
139
00:11:15,259 --> 00:11:18,762
Mi diseño es bastante avanzado,
pero mi memoria solo abarca dos días.
140
00:11:18,762 --> 00:11:21,390
Por eso hemos venido.
Tú conoces mejor a Masa.
141
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Eso no es cierto.
142
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
¿Te dijo Masa que trabajara en robótica?
143
00:11:25,394 --> 00:11:26,603
No.
144
00:11:27,729 --> 00:11:30,649
Pero no me sorprende.
Mi Masa tiene mucho talento.
145
00:11:30,649 --> 00:11:33,485
¿Y no es muy sospechoso
que nunca mencionara esto?
146
00:11:35,946 --> 00:11:41,952
Es normal que en momentos así, Suzie-san,
deseemos haber actuado diferente,
147
00:11:42,744 --> 00:11:46,164
haber conocido mejor a las personas.
Haberlas abrazado más fuerte.
148
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
Yo lo deseo a todas horas. ¿Tú no?
149
00:11:48,542 --> 00:11:50,794
¿Dónde está el cuadro, Noriko?
150
00:11:51,295 --> 00:11:52,796
Si tú no lo quieres, yo sí.
151
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
No lo sé... Lo tiré.
152
00:11:55,757 --> 00:11:58,302
¿Que lo tiraste?
153
00:11:58,302 --> 00:12:01,263
Por favor, no me mires así, Suzie-san.
154
00:12:01,763 --> 00:12:04,641
¿Tú conservas
todo lo que Zen dibujó para ti?
155
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Te pago si me dices
qué hay en ese puto cuaderno.
156
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
¿Qué me estás escondiendo, maldita sea?
157
00:12:54,816 --> 00:12:56,068
¿Perdona?
158
00:12:57,236 --> 00:12:58,779
He dicho que pago la ronda.
159
00:12:59,947 --> 00:13:01,615
- No podría.
-¡Por supuesto!
160
00:13:01,615 --> 00:13:04,368
Te lo debo por traerme aquí tan rápido.
161
00:13:04,868 --> 00:13:07,788
No exagerabas nada
con lo de la salsa picante.
162
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Tú pégate a mí.
163
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Me conozco los mejores aseos de Kioto.
164
00:13:15,337 --> 00:13:17,923
Y, aún así, todavía sigues soltero.
165
00:13:17,923 --> 00:13:19,424
Es un misterio.
166
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
Bueno, ¿qué sitios has visto hasta ahora?
167
00:13:24,888 --> 00:13:26,139
¿Hasta ahora?
168
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
La verdad es que ninguno.
169
00:13:27,850 --> 00:13:30,602
Doy clases online
a niños de Estados Unidos,
170
00:13:30,602 --> 00:13:34,565
así que trabajo de noche y duermo de día.
171
00:13:34,982 --> 00:13:36,483
Pero te estás perdiendo Japón.
172
00:13:37,359 --> 00:13:38,902
Bueno, voy a mudarme aquí.
173
00:13:39,361 --> 00:13:42,906
Si buscas trabajo,
mi madre conoce a gente en educación.
174
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
No, lo mío no es la educación.
175
00:13:46,201 --> 00:13:48,996
Y, entonces, ¿qué es lo tuyo?
176
00:13:48,996 --> 00:13:51,832
Pues las finanzas.
Hasta hace como un mes.
177
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
¿Te han despedido?
178
00:13:55,002 --> 00:13:56,128
¡No!
179
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Me suplicaron que me quedara.
180
00:13:58,839 --> 00:14:03,468
Pero esa ambición
me empezó a parecer triste.
181
00:14:06,138 --> 00:14:11,435
¿Y hacer deberes conectada online
por la noche no es triste?
182
00:14:14,146 --> 00:14:16,982
-¿Eres siempre así?
- Por lo visto, sí.
183
00:14:18,609 --> 00:14:20,485
Y... ¿por qué Japón?
184
00:14:21,862 --> 00:14:24,114
Por la comida, la cultura...
185
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Dragon Ball.
186
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
Y, aparte, leí un artículo
187
00:14:29,411 --> 00:14:34,124
que decía que el 1 % de los habitantes
son ermitaños.
188
00:14:34,124 --> 00:14:38,128
Se desvinculan de la sociedad
y viven su vida.
189
00:14:38,795 --> 00:14:40,380
- Hikikomori.
- Sí.
190
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Sí, exacto.
191
00:14:43,050 --> 00:14:45,302
Me pareció perfecto.
192
00:14:46,762 --> 00:14:48,555
No es un retiro de meditación.
193
00:14:49,056 --> 00:14:50,432
Lo sabes, ¿no?
194
00:14:53,185 --> 00:14:55,395
Fui hikikomori durante tres años.
195
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
¡Venga ya! ¿En serio?
196
00:14:58,899 --> 00:15:00,192
¿Y cómo era?
197
00:15:01,944 --> 00:15:02,945
Solitario.
198
00:15:03,987 --> 00:15:05,405
Bueno. Es la idea.
199
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
Creo que no terminas de entender
la soledad.
200
00:15:13,830 --> 00:15:15,415
¿Y dónde te aislaste?
201
00:15:16,375 --> 00:15:17,751
En casa de mi madre.
202
00:15:17,751 --> 00:15:21,672
Solo jugaba a videojuegos
y teletrabajaba.
203
00:15:21,672 --> 00:15:23,257
Qué triste, ¿no?
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
Pareces un tío...
205
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
¿Fascinante?
206
00:15:30,472 --> 00:15:32,599
Iba a decir... sociable.
207
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
Puede que ahora sí.
208
00:15:36,061 --> 00:15:39,481
Verás, hice un amigo en el trabajo.
209
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Me ayudó muchísimo.
210
00:15:43,318 --> 00:15:45,821
Pero, al principio, estaba...
211
00:15:50,576 --> 00:15:51,577
asustado.
212
00:15:52,411 --> 00:15:53,453
Cuando...
213
00:15:58,083 --> 00:16:01,128
- Espera, espera.
- No. No, por favor.
214
00:16:04,298 --> 00:16:06,091
Cuando la gente me mira...
215
00:16:07,092 --> 00:16:08,135
Me miraba.
216
00:16:09,970 --> 00:16:13,015
Me... dolía.
217
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Me costó mucho tiempo.
218
00:16:19,146 --> 00:16:22,566
Pero ahora creo
que me gusta que me miren.
219
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
Y me gusta mirar a los demás.
220
00:16:33,493 --> 00:16:37,289
-¿Eres artista o algo así?
- Son solo dibujos.
221
00:16:37,873 --> 00:16:39,791
Garabatos que hago por diversión.
222
00:16:41,084 --> 00:16:43,212
Trabajo en frigoríficos.
223
00:16:54,139 --> 00:16:55,390
No me jodas.
224
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Sé que lo he visto.
225
00:17:16,578 --> 00:17:17,996
¡Pero bueno! ¿De qué vas?
226
00:17:17,996 --> 00:17:19,580
¿No estamos haciendo esto?
227
00:17:21,959 --> 00:17:23,210
¿Estás loca?
228
00:17:23,669 --> 00:17:25,587
Habló la que está desbaratando su casa.
229
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
Lo que te preocupa es
que encuentre algo.
230
00:17:27,422 --> 00:17:29,925
¡Por favor! ¿Quieres parar?
231
00:17:29,925 --> 00:17:33,178
Tu incapacidad para confiar
en otras personas es patológica.
232
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
¡No eres una persona!
233
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
No en el sentido literal.
234
00:17:37,266 --> 00:17:40,519
No, no, no, no.
¡No eres una persona en ningún sentido!
235
00:17:40,519 --> 00:17:43,272
¡Y acabas de usar la palabra "patológica"!
236
00:17:43,272 --> 00:17:45,607
¡No me vuelvas a dar la murga
con esa mierda!
237
00:17:45,607 --> 00:17:47,943
Resulta que es una palabra muy útil.
238
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Define tu comportamiento ahora mismo.
239
00:17:52,197 --> 00:17:54,867
Vale, ¿y qué otra cosa
me sugieres que haga?
240
00:17:55,409 --> 00:17:57,828
Porque, si ese es el hanko de Masa
241
00:17:57,828 --> 00:18:01,456
y lo ha usado para firmar
esa guía chunga de hackeo,
242
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
o me he vuelto loca o soy gilipollas,
243
00:18:05,669 --> 00:18:10,799
porque... me he pasado
los últimos diez años...
244
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
pensando que es...
245
00:18:14,845 --> 00:18:16,013
un buen tío.
246
00:18:18,891 --> 00:18:20,309
Me estoy mareando.
247
00:18:26,607 --> 00:18:30,235
Bueno, si supiera más cosas de Masa,
podría ayudarte a entender todo.
248
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
¿Cómo es?
249
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
No lo sé.
250
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Claro que lo sabes.
251
00:18:41,788 --> 00:18:46,460
Cuando coge el teléfono, carraspea.
Siempre. Así.
252
00:18:47,753 --> 00:18:49,171
¡Qué horror!
253
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Vale, ¿qué más?
254
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Tiene un buen culazo.
255
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
No sé si eso aporta algo.
256
00:18:57,304 --> 00:18:58,764
Tampoco resta.
257
00:18:59,348 --> 00:19:00,474
Es divertido.
258
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
Torpe.
259
00:19:05,395 --> 00:19:08,941
Se rompió un hueso una vez
al salir de la bañera
260
00:19:09,441 --> 00:19:13,153
porque estaba siguiendo
a unas hormigas por la pared.
261
00:19:14,238 --> 00:19:17,199
Es muy observador.
262
00:19:17,199 --> 00:19:20,452
Siempre lo disecciona todo.
263
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
Es un padre genial.
264
00:19:25,916 --> 00:19:29,127
Hablamos de tener otro hijo
porque Zen salió muy bueno.
265
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
Es mi mejor amigo.
266
00:19:35,342 --> 00:19:37,094
Lo siento mucho, Suzie.
267
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
Parece un hombre encantador.
268
00:19:43,475 --> 00:19:44,977
Pero necesitas pruebas.
269
00:19:44,977 --> 00:19:48,480
A ver, digamos
que te estaba escondiendo algo.
270
00:19:48,480 --> 00:19:50,023
No lo guardaría aquí, ¿no?
271
00:19:50,023 --> 00:19:51,942
Lo tendría en su trabajo.
272
00:19:51,942 --> 00:19:54,361
¡Así que, vamos! Te ayudo a buscar.
273
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
¿Por qué?
274
00:19:57,406 --> 00:19:58,657
¿Por qué me ayudas?
275
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
No lo sé, Suzie.
Pero te vas a tener que aguantar.
276
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
¡Qué susto!
277
00:20:24,266 --> 00:20:26,101
¿Has dormido en la habitación de Zen?
278
00:20:27,519 --> 00:20:29,521
Su cama me va mejor para la espalda.
279
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Nos vamos en cinco minutos.
280
00:20:36,612 --> 00:20:38,155
¿Te acuerdas de algo de esto?
281
00:20:38,155 --> 00:20:40,240
No. Nada de nada. Lo siento.
282
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
Te entiendo.
283
00:20:41,533 --> 00:20:44,536
Tengo años enteros en blanco
de mi etapa de los veinte.
284
00:20:44,536 --> 00:20:46,830
-¡Jolín!
- No.
285
00:20:46,830 --> 00:20:50,375
Lo que tienes que decir es
que creías que aún era una veinteañera.
286
00:20:50,375 --> 00:20:51,919
Que te den por culo.
287
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
No.
288
00:20:55,297 --> 00:20:57,549
Bueno, vale, retiro lo que te he dicho.
289
00:20:57,925 --> 00:20:59,301
Venga, princesa, vamos.
290
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
¿Sunny?
291
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
¿Qué pasa?
292
00:21:03,889 --> 00:21:06,308
Sector. Cinco. Denegado.
293
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
¿Qué está pasando?
294
00:21:08,810 --> 00:21:11,647
Sector. Cinco. Denegado.
295
00:21:11,647 --> 00:21:14,316
¿Sunny? ¿Estás bien?
296
00:21:15,692 --> 00:21:18,695
No puedo. Lo siento. Reiniciar.
297
00:21:20,989 --> 00:21:22,908
Vale. Pues...
298
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Gracias por tu ayuda. Gracias.
299
00:21:29,581 --> 00:21:33,794
Tardaré solo un momento. Necesito coger
algunas cosas suyas, por favor.
300
00:21:33,794 --> 00:21:36,588
Lo siento. Pero puede llamar a la central
para concertar una cita.
301
00:22:01,738 --> 00:22:03,156
¡Yuki-san!
302
00:22:03,907 --> 00:22:04,992
Hola.
303
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
¿Te acuerdas de mí?
De la fiesta de la otra noche.
304
00:22:09,705 --> 00:22:12,249
No. Disculpe. Bebí demasiado.
305
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
Soy la mujer de Masa Sakamoto.
306
00:22:16,003 --> 00:22:17,963
Siento muchísimo mi error.
307
00:22:17,963 --> 00:22:19,256
No pasa nada.
308
00:22:19,256 --> 00:22:23,802
Pero, escucha. Tras hablar contigo,
no podía dejar de llorar
309
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
porque me dijiste muchas cosas horribles.
310
00:22:26,638 --> 00:22:31,226
Fui al piso de abajo a lavarme la cara.
311
00:22:31,810 --> 00:22:34,771
Me quité la alianza de boda
312
00:22:34,771 --> 00:22:37,524
y debí de dejármela allí.
313
00:22:38,150 --> 00:22:40,068
Es lo único que tengo de Masa.
314
00:22:40,819 --> 00:22:44,239
¿Podrías dejarme bajar a buscarla?
315
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
El Sector 5 está restringido.
316
00:22:49,369 --> 00:22:51,163
Podrían despedirme.
317
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Lo siento.
318
00:22:53,457 --> 00:22:58,128
Aún no han encontrado el cuerpo de Masa.
Podría estar vivo.
319
00:22:59,213 --> 00:23:03,217
¿Tú crees que le gustaría que su empleado
no echara una mano a su mujer?
320
00:23:07,679 --> 00:23:09,306
Vale...
321
00:23:10,474 --> 00:23:11,808
Sí. Ven.
322
00:23:13,519 --> 00:23:15,479
Le tienes pánico a Masa, ¿eh?
323
00:23:15,479 --> 00:23:18,315
No. Es un encanto.
324
00:23:24,780 --> 00:23:26,114
Me salvas la vida.
325
00:23:38,585 --> 00:23:39,586
¿Suzie?
326
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
Mierda.
327
00:24:04,820 --> 00:24:05,946
¿Qué coño pasa aquí?
328
00:24:23,255 --> 00:24:27,176
Alerta de seguridad.
Acceso no autorizado al Sector 5.
329
00:24:50,782 --> 00:24:52,117
Madre mía.
330
00:25:02,127 --> 00:25:03,462
¡Joder, joder, joder!
331
00:25:10,302 --> 00:25:12,679
¡Mierda! Joder. Joder.
332
00:25:17,017 --> 00:25:18,268
¡Joder!
333
00:25:46,213 --> 00:25:49,716
¿Qué? ¿Otra vez?
¡Si lo acabamos de hacer!
334
00:25:49,716 --> 00:25:52,344
El nuevo director está obsesionado
con el ejercicio. Corre maratones.
335
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
¡Anda! ¡Mira quién ha vuelto!
¿Adónde te habías ido?
336
00:25:56,056 --> 00:25:58,559
Me habían llamado. Estoy muy liado.
337
00:25:58,559 --> 00:26:00,435
¿Con qué exactamente?
338
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
No se me permite decirlo.
339
00:26:02,521 --> 00:26:05,983
Ya basta. ¡Han clausurado el Sector 5!
340
00:26:18,704 --> 00:26:20,163
Suzie, ¿me oyes?
341
00:26:20,163 --> 00:26:22,040
-¿Cómo cojones has...?
- Si me haces caso,
342
00:26:22,040 --> 00:26:23,876
- podrás salir sana y salva.
- Vale, pero...
343
00:26:23,876 --> 00:26:26,003
He puesto la rutina matinal
para distraerlos,
344
00:26:26,003 --> 00:26:28,380
pero solo dura un par de minutos más.
Hay que darse prisa.
345
00:26:28,380 --> 00:26:29,590
¿Hacia dónde?
346
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Hacia mí.
347
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
-¿A qué esperas? ¡Corre!
-¡A la mierda!
348
00:26:40,642 --> 00:26:41,643
Pero ¿qué haces?
349
00:26:41,643 --> 00:26:42,561
¡Corre!
350
00:26:42,561 --> 00:26:44,438
Tengo la alianza. Gracias.
351
00:26:45,564 --> 00:26:47,816
Vía libre por aquella puerta.
¡A tus nueve!
352
00:26:48,692 --> 00:26:49,818
¡Corre!
353
00:26:59,620 --> 00:27:00,621
Mierda.
354
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Ya, pero ¿por qué se ha desbloqueado
la puerta?
355
00:27:03,540 --> 00:27:08,212
Y ese tío no paraba de gritar "akarumi",
no se qué, "naranai".
356
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
¿Qué significa?
357
00:27:09,922 --> 00:27:13,675
Algo sobre no salir a la luz.
358
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Quedarse en la oscuridad.
359
00:27:16,220 --> 00:27:17,429
¿Estás bien?
360
00:27:18,805 --> 00:27:22,476
Igual tendría que ir a ver a esa chica
que conocí en el bar la otra noche.
361
00:27:24,061 --> 00:27:25,604
¡Por favor! ¿Quieres parar?
362
00:27:26,104 --> 00:27:28,065
¡Me estás poniendo aún más nerviosa!
363
00:27:28,065 --> 00:27:29,149
Perdona.
364
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Perdona tú.
365
00:27:32,986 --> 00:27:34,863
Creo que también necesitas una copa.
366
00:27:47,626 --> 00:27:50,963
Jo, esto sí que es un mareíto del bueno.
367
00:28:02,558 --> 00:28:03,725
Ya voy yo.
368
00:28:04,685 --> 00:28:06,520
Si es Noriko, le dices que no estoy.
369
00:28:22,035 --> 00:28:25,664
Suzie, eran de la aerolínea.
370
00:28:26,206 --> 00:28:28,625
Han encontrado los zapatos de Masa
entre los restos.
371
00:28:33,881 --> 00:28:35,090
¿Y de Zen?
372
00:28:35,090 --> 00:28:36,925
Todavía nada. Siguen buscando.
373
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Debería...
374
00:28:43,015 --> 00:28:44,266
Voy a hablar con ellos.
375
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
Se han ido.
376
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Han dicho que llamarán
cuando sepan algo más.
377
00:28:53,066 --> 00:28:54,067
¿Esto es real?
378
00:28:59,406 --> 00:29:01,325
-¿Qué?
- No, es que...
379
00:29:01,325 --> 00:29:04,536
Estoy pensando en el pobre crío
380
00:29:04,536 --> 00:29:09,082
que seguramente va a catear el final
de Cálculo por culpa de esto.
381
00:29:10,542 --> 00:29:11,543
¿Catear?
382
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Llego tarde a una clase online.
383
00:29:18,550 --> 00:29:22,596
Seguro que si le explicas la situación,
lo entenderá.
384
00:29:29,770 --> 00:29:30,896
Eres genial,
385
00:29:32,314 --> 00:29:33,982
pero no quiero líos.
386
00:29:36,401 --> 00:29:38,403
¿Y las relaciones son líos?
387
00:29:39,947 --> 00:29:41,240
Estando yo, sí.
388
00:29:42,908 --> 00:29:44,201
Lo digo en serio.
389
00:29:47,371 --> 00:29:50,332
¿Esa es la verdadera razón
por la que viniste a Japón?
390
00:30:05,138 --> 00:30:09,643
Ahora... creo que prefiero estar sola.
391
00:30:17,234 --> 00:30:21,864
¿Sabes qué me encanta
de los frigoríficos?
392
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
No, ni idea.
393
00:30:27,244 --> 00:30:28,245
¿El auto-defrost?
394
00:30:30,789 --> 00:30:32,666
El auto-defrost es la bomba.
395
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Pero aún mejor.
396
00:30:36,879 --> 00:30:42,301
Me encanta cómo los frigoríficos
engañan a la termodinámica.
397
00:30:42,801 --> 00:30:44,678
Generan frío a partir del calor.
398
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Detienen la entropía.
399
00:30:50,893 --> 00:30:54,396
Sé lo que es intentar parar
el dolor y el desorden.
400
00:30:56,190 --> 00:30:57,191
Lo sé.
401
00:30:59,109 --> 00:31:02,112
Pero no tenemos que hacerlo solos.
402
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
Ven aquí.
403
00:31:15,125 --> 00:31:21,215
¿Y si aquí dentro tuviéramos
nuestro propio ecosistema?
404
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Plantar cara a la entropía.
405
00:31:28,639 --> 00:31:31,683
Puede que rompamos
las leyes de la termodinámica.
406
00:31:41,527 --> 00:31:47,658
Cierre la puerta, por favor.
Perdemos frío.
407
00:31:48,242 --> 00:31:49,243
Cierre la puer...
408
00:31:50,410 --> 00:31:52,913
¿Qué puedo hacer, Suzie? ¿Puedo ayudar?
409
00:31:55,332 --> 00:31:56,333
¿Suzie?
410
00:32:02,130 --> 00:32:03,257
¿Cómo ha ido?
411
00:32:03,257 --> 00:32:07,469
Su bot se ha creído
que era de la aerolínea.
412
00:32:07,469 --> 00:32:09,555
Pero no he podido leer su código.
413
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Comprendo.
414
00:32:23,569 --> 00:32:25,279
- Llamar a Dee.
- Llamando a Dee.
415
00:32:26,655 --> 00:32:28,115
Llamando a...
416
00:32:29,616 --> 00:32:33,704
¡Hola! Mi madre no puede ponerse ahora.
Deja tu mensaje.
417
00:32:41,920 --> 00:32:43,172
¿Sunny?
418
00:32:48,343 --> 00:32:49,553
¿Te quedas conmigo?
419
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
No.
420
00:33:33,180 --> 00:33:34,223
¿Estás respirando?
421
00:33:35,015 --> 00:33:37,851
Es un efecto de sonido.
He pensado que te gustaría.
422
00:33:37,851 --> 00:33:39,061
¿Quieres que pare?
423
00:33:39,853 --> 00:33:40,854
No.
424
00:33:41,813 --> 00:33:42,940
Me gusta.
425
00:33:55,327 --> 00:33:58,121
No te preocupes, Masa.
426
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Nadie lo sabrá.
427
00:34:01,166 --> 00:34:02,376
Sí.
428
00:34:03,335 --> 00:34:04,545
Bien.
429
00:34:12,678 --> 00:34:14,721
Debe permanecer en la oscuridad.
430
00:34:20,476 --> 00:34:21,770
¿Estás bien?
431
00:34:23,230 --> 00:34:25,565
Era solo un sueño.
432
00:35:21,496 --> 00:35:23,498
Traducido por María Sieso.