1 00:00:45,462 --> 00:00:48,090 ¡Buenos días, ImaTech! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 Por favor, pónganse las gafas de RA. 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 Rutina de ejercicios número uno. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,381 ¡Espera! 5 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 ¡No hemos terminado! 6 00:01:31,049 --> 00:01:32,134 ALERTA DE SEGURIDAD 7 00:01:32,134 --> 00:01:33,886 ACCESO NO AUTORIZADO AL SECTOR 5 8 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 BASADA EN LA NOVELA DE COLIN O'SULLIVAN 9 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 Venga, coño... 10 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Disculpa. 11 00:02:36,448 --> 00:02:37,658 No es cosa de la máquina. 12 00:02:38,158 --> 00:02:39,660 Primero hay que pagar. 13 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 ¿Este no era un restaurante silencioso? 14 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 - No... - Tranquila, tranquila. 15 00:02:57,219 --> 00:02:58,345 Gracias. 16 00:03:03,851 --> 00:03:04,810 Mala elección. 17 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 ¿Perdona? 18 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Solo quiero que disfrutes de la sopa. 19 00:03:20,909 --> 00:03:25,205 LO SIENTO 20 00:03:28,876 --> 00:03:30,043 LO SIENTO 21 00:03:43,390 --> 00:03:44,600 Perdona. 22 00:03:48,103 --> 00:03:51,648 Me llamo Masa. Fabrico robots homicidas. 23 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 ¿Te apuntas? 24 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 ¿Qué? 25 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 He dicho que me llamo Masa. 26 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 ¿Puedo invitarte después a una copa? 27 00:04:01,742 --> 00:04:03,994 Has pedido el ramen más picante. 28 00:04:04,411 --> 00:04:06,205 Creo que te va a hacer falta. 29 00:04:52,209 --> 00:04:54,127 ¡Oye! ¡No toques eso! 30 00:04:55,712 --> 00:04:57,047 ¿Te encuentras mejor? 31 00:05:01,093 --> 00:05:02,302 No. 32 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 Ese cigarro tenía 8 años y estaba superrancio. 33 00:05:05,556 --> 00:05:08,809 - Puedo ir a comprarte otro paquete. - O sea que intentas matarme. 34 00:05:10,143 --> 00:05:11,478 Quizá prefieras unos chicles. 35 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Eso... 36 00:05:15,399 --> 00:05:17,734 Eso que hiciste antes, lo del beso. 37 00:05:18,652 --> 00:05:22,739 -¿Cómo has aprendido a hacerlo? -¿Cómo aprende a respirar un bebé? 38 00:05:22,739 --> 00:05:26,660 No me toques la moral. ¿Masa te programó expresamente para mí? 39 00:05:26,660 --> 00:05:30,956 No sé cuál era la intención de Masa, pero ahora soy tuya. 40 00:05:30,956 --> 00:05:36,170 ¡Joder! Tu incapacidad para responder preguntas es patológica. 41 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 ¡No es tan complicado! 42 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 ¿Qué coño hacía Masa en su laboratorio? 43 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 ¿Hola? ¿Me estás oyendo? 44 00:05:44,136 --> 00:05:47,764 Es que no quiero que te enfades por mi respuesta. 45 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 No me enfadaré. 46 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 Lo prometo. 47 00:05:55,105 --> 00:05:57,941 - No sé qué es lo que hacía Masa. -¿Estás de puta coña? 48 00:05:57,941 --> 00:06:00,611 -¡Has dicho que no te enfadarías! -¡Y tú que tenías una respuesta! 49 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Solo quiero hacerte feliz. 50 00:06:02,988 --> 00:06:05,365 Lo siento, me esforzaré más. 51 00:06:06,617 --> 00:06:07,993 Perdón por los gritos. 52 00:06:08,785 --> 00:06:12,164 Estaría bien entender lo que vi. 53 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 ¿En qué estaba trabajando? 54 00:06:16,168 --> 00:06:18,253 ¿Y por qué había sangre? No me jodas. 55 00:06:18,754 --> 00:06:20,088 ¿Es que... 56 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Masa hizo daño a alguien? 57 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Ya te lo he dicho. Mi primer recuerdo es haberte conocido. 58 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Pero seguro que Masa era un buen hombre. 59 00:06:30,015 --> 00:06:33,936 Si fuera malo, yo también sería mala, porque me creó él. 60 00:06:36,647 --> 00:06:39,566 Y tú no crees que sea mala, ¿no? 61 00:06:41,652 --> 00:06:44,821 No sé. Hay algo que no me termina de cuadrar. 62 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Es como si pensara por sí misma. 63 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Isotropía completa: buena. 64 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Splines de Solomonoff: apropiados. 65 00:06:51,912 --> 00:06:53,163 Eso es bueno, ¿verdad? 66 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 ¿Qué? ¿Qué pasa? 67 00:06:57,334 --> 00:07:00,671 Su homebot parece similar a un modelo estándar, 68 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 pero es muy avanzado. 69 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 Se actualiza de forma constante. Incluso ahora. 70 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 ¿Y desde dónde se actualiza? 71 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 La última fecha de mantenimiento fue ayer, 72 00:07:14,142 --> 00:07:17,479 pero los archivos anteriores están protegidos. 73 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Ahora lo entiendo, Suzie. 74 00:07:21,024 --> 00:07:24,403 -¿Qué? - El querer conocer mis recuerdos. 75 00:07:24,403 --> 00:07:28,574 Claro, quieres conectar conmigo. Por eso bebes, ¿no? 76 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 -¿Para tener esta sensación? -¿Qué mierda está pasando? 77 00:07:30,784 --> 00:07:35,873 El bucle del vídeo tiene como hipnotizado a su bot. 78 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 ¿Lo ve? 79 00:07:37,332 --> 00:07:40,377 Está claro que tiene algo raro. ¿Podría... 80 00:07:41,086 --> 00:07:43,297 hackear sus archivos o algo así? 81 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Su homebot es demasiado complejo. 82 00:07:46,175 --> 00:07:50,345 Bueno, pero... se comenta que hay como una guía 83 00:07:51,013 --> 00:07:54,600 que te ayuda a piratear los homebots y manipularlos. 84 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 Apaga la cámara. 85 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 Olvídese de eso. 86 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 No hay ninguna guía. 87 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 ¿Está seguro? Porque le prometo que lo he oído. 88 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 Tengo que seguir cenando. 89 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 ¿Qué cojones has hecho? ¿Intentabas asustarle o qué? 90 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 No lo sé. Yo creo que más bien le has asustado tú. 91 00:08:32,429 --> 00:08:37,601 Perdona, esa tele me ha provocado un mareo, pero mareo del bueno. 92 00:08:37,601 --> 00:08:42,105 Ya, porque estabas completamente ida, era como... patológico. 93 00:08:42,105 --> 00:08:45,359 Oye, usar tanto la palabra "patológico" es casi patológico. 94 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 -¡Oiga! Se le ha caído esto. -¿Sabes qué? 95 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 ¿Qué? No es mío. 96 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Mire, mi abuelo no se lo dirá porque tiene miedo. 97 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 Pero es verdad. Hay una guía. 98 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 El manual oscuro. 99 00:08:56,662 --> 00:08:58,789 Yo solo he visto fragmentos. 100 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Nadie sabe quién lo hace. 101 00:09:00,832 --> 00:09:03,585 Dicen que un monje... o incluso un robot. 102 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 Pero sea quien sea, es un genio. 103 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Este es el sello que utiliza. 104 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 ¿De dónde lo has sacado? 105 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 Debo irme. 106 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 Vamos a ver a mi okaasan. 107 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 ¿Qué haces aquí? 108 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 ¿Hay noticias de Masa y Zen? 109 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 No. No, aún... no sé nada nuevo. 110 00:09:35,492 --> 00:09:39,413 La de las noticias dice que han encontrado casi todos los cuerpos 111 00:09:39,413 --> 00:09:42,916 y que están entregando los efectos personales a las familias. 112 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Quizá sea buena señal que no hayamos recibido nada. 113 00:09:46,128 --> 00:09:50,257 Puede que signifique que Masa y Zen no subieron al avión. 114 00:09:50,257 --> 00:09:55,095 Ojalá fuera así, okaasan, pero no creo que signifique eso. 115 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 Pues claro. 116 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 Tú siempre aciertas. 117 00:10:00,184 --> 00:10:02,811 - En fin, he venido porque... - Tienes un homebot. 118 00:10:02,811 --> 00:10:06,440 Me lo envío ImaTech. De eso es de lo que venía a hablarte. 119 00:10:10,736 --> 00:10:12,863 Espera. ¿Has montado una fiesta? 120 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Mis amigas han venido a apoyarme. 121 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 Esto ha sido muy difícil para mí. 122 00:10:19,036 --> 00:10:20,829 No puedo ni imaginarlo. 123 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 ¿Qué tenía que hacer para que saltara? 124 00:10:28,962 --> 00:10:32,382 No me juzgues. Ha sido Hamako-san quien lo ha hecho. 125 00:10:32,382 --> 00:10:35,052 Creyó que una distracción me vendría bien. 126 00:10:35,052 --> 00:10:36,428 Y esto previene la demencia. 127 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 ¿Dónde está el cuadro que había en esa pared? 128 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 El del lobo que pintó Masa cuando era hikikomori. 129 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Solo fue una fase pasajera. 130 00:10:46,438 --> 00:10:48,273 - Lo he quitado. -¿Por qué? 131 00:10:48,273 --> 00:10:52,736 Ven. Prueba el pollo. Emi-san ha traído el cubo navideño de Kentucky. 132 00:10:52,736 --> 00:10:56,240 ¿Cuánto te habla Masa sobre lo que hace en ImaTech? 133 00:10:57,199 --> 00:10:59,785 Masa sabe que no entiendo de ciencia. 134 00:10:59,785 --> 00:11:03,330 Pero se encarga de que tenga siempre el mejor frigorífico. 135 00:11:03,330 --> 00:11:07,209 ¡Venga! ¡Rayo Sakamoto! 136 00:11:07,209 --> 00:11:08,877 Te toca. 137 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Debo atender a mis invitadas. 138 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Cuando me entregaron el homebot, me dijeron que Masa lo diseñó. 139 00:11:15,259 --> 00:11:18,762 Mi diseño es bastante avanzado, pero mi memoria solo abarca dos días. 140 00:11:18,762 --> 00:11:21,390 Por eso hemos venido. Tú conoces mejor a Masa. 141 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Eso no es cierto. 142 00:11:23,016 --> 00:11:25,394 ¿Te dijo Masa que trabajara en robótica? 143 00:11:25,394 --> 00:11:26,603 No. 144 00:11:27,729 --> 00:11:30,649 Pero no me sorprende. Mi Masa tiene mucho talento. 145 00:11:30,649 --> 00:11:33,485 ¿Y no es muy sospechoso que nunca mencionara esto? 146 00:11:35,946 --> 00:11:41,952 Es normal que en momentos así, Suzie-san, deseemos haber actuado diferente, 147 00:11:42,744 --> 00:11:46,164 haber conocido mejor a las personas. Haberlas abrazado más fuerte. 148 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Yo lo deseo a todas horas. ¿Tú no? 149 00:11:48,542 --> 00:11:50,794 ¿Dónde está el cuadro, Noriko? 150 00:11:51,295 --> 00:11:52,796 Si tú no lo quieres, yo sí. 151 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 No lo sé... Lo tiré. 152 00:11:55,757 --> 00:11:58,302 ¿Que lo tiraste? 153 00:11:58,302 --> 00:12:01,263 Por favor, no me mires así, Suzie-san. 154 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 ¿Tú conservas todo lo que Zen dibujó para ti? 155 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Te pago si me dices qué hay en ese puto cuaderno. 156 00:12:53,023 --> 00:12:54,816 ¿Qué me estás escondiendo, maldita sea? 157 00:12:54,816 --> 00:12:56,068 ¿Perdona? 158 00:12:57,236 --> 00:12:58,779 He dicho que pago la ronda. 159 00:12:59,947 --> 00:13:01,615 - No podría. -¡Por supuesto! 160 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 Te lo debo por traerme aquí tan rápido. 161 00:13:04,868 --> 00:13:07,788 No exagerabas nada con lo de la salsa picante. 162 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Tú pégate a mí. 163 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Me conozco los mejores aseos de Kioto. 164 00:13:15,337 --> 00:13:17,923 Y, aún así, todavía sigues soltero. 165 00:13:17,923 --> 00:13:19,424 Es un misterio. 166 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Bueno, ¿qué sitios has visto hasta ahora? 167 00:13:24,888 --> 00:13:26,139 ¿Hasta ahora? 168 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 La verdad es que ninguno. 169 00:13:27,850 --> 00:13:30,602 Doy clases online a niños de Estados Unidos, 170 00:13:30,602 --> 00:13:34,565 así que trabajo de noche y duermo de día. 171 00:13:34,982 --> 00:13:36,483 Pero te estás perdiendo Japón. 172 00:13:37,359 --> 00:13:38,902 Bueno, voy a mudarme aquí. 173 00:13:39,361 --> 00:13:42,906 Si buscas trabajo, mi madre conoce a gente en educación. 174 00:13:43,949 --> 00:13:46,201 No, lo mío no es la educación. 175 00:13:46,201 --> 00:13:48,996 Y, entonces, ¿qué es lo tuyo? 176 00:13:48,996 --> 00:13:51,832 Pues las finanzas. Hasta hace como un mes. 177 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 ¿Te han despedido? 178 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 ¡No! 179 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Me suplicaron que me quedara. 180 00:13:58,839 --> 00:14:03,468 Pero esa ambición me empezó a parecer triste. 181 00:14:06,138 --> 00:14:11,435 ¿Y hacer deberes conectada online por la noche no es triste? 182 00:14:14,146 --> 00:14:16,982 -¿Eres siempre así? - Por lo visto, sí. 183 00:14:18,609 --> 00:14:20,485 Y... ¿por qué Japón? 184 00:14:21,862 --> 00:14:24,114 Por la comida, la cultura... 185 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Dragon Ball. 186 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 Y, aparte, leí un artículo 187 00:14:29,411 --> 00:14:34,124 que decía que el 1 % de los habitantes son ermitaños. 188 00:14:34,124 --> 00:14:38,128 Se desvinculan de la sociedad y viven su vida. 189 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 - Hikikomori. - Sí. 190 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Sí, exacto. 191 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 Me pareció perfecto. 192 00:14:46,762 --> 00:14:48,555 No es un retiro de meditación. 193 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 Lo sabes, ¿no? 194 00:14:53,185 --> 00:14:55,395 Fui hikikomori durante tres años. 195 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 ¡Venga ya! ¿En serio? 196 00:14:58,899 --> 00:15:00,192 ¿Y cómo era? 197 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 Solitario. 198 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 Bueno. Es la idea. 199 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Creo que no terminas de entender la soledad. 200 00:15:13,830 --> 00:15:15,415 ¿Y dónde te aislaste? 201 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 En casa de mi madre. 202 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 Solo jugaba a videojuegos y teletrabajaba. 203 00:15:21,672 --> 00:15:23,257 Qué triste, ¿no? 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 Pareces un tío... 205 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 ¿Fascinante? 206 00:15:30,472 --> 00:15:32,599 Iba a decir... sociable. 207 00:15:33,976 --> 00:15:35,561 Puede que ahora sí. 208 00:15:36,061 --> 00:15:39,481 Verás, hice un amigo en el trabajo. 209 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Me ayudó muchísimo. 210 00:15:43,318 --> 00:15:45,821 Pero, al principio, estaba... 211 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 asustado. 212 00:15:52,411 --> 00:15:53,453 Cuando... 213 00:15:58,083 --> 00:16:01,128 - Espera, espera. - No. No, por favor. 214 00:16:04,298 --> 00:16:06,091 Cuando la gente me mira... 215 00:16:07,092 --> 00:16:08,135 Me miraba. 216 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 Me... dolía. 217 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Me costó mucho tiempo. 218 00:16:19,146 --> 00:16:22,566 Pero ahora creo que me gusta que me miren. 219 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Y me gusta mirar a los demás. 220 00:16:33,493 --> 00:16:37,289 -¿Eres artista o algo así? - Son solo dibujos. 221 00:16:37,873 --> 00:16:39,791 Garabatos que hago por diversión. 222 00:16:41,084 --> 00:16:43,212 Trabajo en frigoríficos. 223 00:16:54,139 --> 00:16:55,390 No me jodas. 224 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Sé que lo he visto. 225 00:17:16,578 --> 00:17:17,996 ¡Pero bueno! ¿De qué vas? 226 00:17:17,996 --> 00:17:19,580 ¿No estamos haciendo esto? 227 00:17:21,959 --> 00:17:23,210 ¿Estás loca? 228 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 Habló la que está desbaratando su casa. 229 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Lo que te preocupa es que encuentre algo. 230 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 ¡Por favor! ¿Quieres parar? 231 00:17:29,925 --> 00:17:33,178 Tu incapacidad para confiar en otras personas es patológica. 232 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 ¡No eres una persona! 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 No en el sentido literal. 234 00:17:37,266 --> 00:17:40,519 No, no, no, no. ¡No eres una persona en ningún sentido! 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,272 ¡Y acabas de usar la palabra "patológica"! 236 00:17:43,272 --> 00:17:45,607 ¡No me vuelvas a dar la murga con esa mierda! 237 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 Resulta que es una palabra muy útil. 238 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Define tu comportamiento ahora mismo. 239 00:17:52,197 --> 00:17:54,867 Vale, ¿y qué otra cosa me sugieres que haga? 240 00:17:55,409 --> 00:17:57,828 Porque, si ese es el hanko de Masa 241 00:17:57,828 --> 00:18:01,456 y lo ha usado para firmar esa guía chunga de hackeo, 242 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 o me he vuelto loca o soy gilipollas, 243 00:18:05,669 --> 00:18:10,799 porque... me he pasado los últimos diez años... 244 00:18:11,967 --> 00:18:13,468 pensando que es... 245 00:18:14,845 --> 00:18:16,013 un buen tío. 246 00:18:18,891 --> 00:18:20,309 Me estoy mareando. 247 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Bueno, si supiera más cosas de Masa, podría ayudarte a entender todo. 248 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 ¿Cómo es? 249 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 No lo sé. 250 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Claro que lo sabes. 251 00:18:41,788 --> 00:18:46,460 Cuando coge el teléfono, carraspea. Siempre. Así. 252 00:18:47,753 --> 00:18:49,171 ¡Qué horror! 253 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Vale, ¿qué más? 254 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Tiene un buen culazo. 255 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 No sé si eso aporta algo. 256 00:18:57,304 --> 00:18:58,764 Tampoco resta. 257 00:18:59,348 --> 00:19:00,474 Es divertido. 258 00:19:02,059 --> 00:19:03,060 Torpe. 259 00:19:05,395 --> 00:19:08,941 Se rompió un hueso una vez al salir de la bañera 260 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 porque estaba siguiendo a unas hormigas por la pared. 261 00:19:14,238 --> 00:19:17,199 Es muy observador. 262 00:19:17,199 --> 00:19:20,452 Siempre lo disecciona todo. 263 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Es un padre genial. 264 00:19:25,916 --> 00:19:29,127 Hablamos de tener otro hijo porque Zen salió muy bueno. 265 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Es mi mejor amigo. 266 00:19:35,342 --> 00:19:37,094 Lo siento mucho, Suzie. 267 00:19:38,136 --> 00:19:40,180 Parece un hombre encantador. 268 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Pero necesitas pruebas. 269 00:19:44,977 --> 00:19:48,480 A ver, digamos que te estaba escondiendo algo. 270 00:19:48,480 --> 00:19:50,023 No lo guardaría aquí, ¿no? 271 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 Lo tendría en su trabajo. 272 00:19:51,942 --> 00:19:54,361 ¡Así que, vamos! Te ayudo a buscar. 273 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 ¿Por qué? 274 00:19:57,406 --> 00:19:58,657 ¿Por qué me ayudas? 275 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 No lo sé, Suzie. Pero te vas a tener que aguantar. 276 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 ¡Qué susto! 277 00:20:24,266 --> 00:20:26,101 ¿Has dormido en la habitación de Zen? 278 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 Su cama me va mejor para la espalda. 279 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Nos vamos en cinco minutos. 280 00:20:36,612 --> 00:20:38,155 ¿Te acuerdas de algo de esto? 281 00:20:38,155 --> 00:20:40,240 No. Nada de nada. Lo siento. 282 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Te entiendo. 283 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 Tengo años enteros en blanco de mi etapa de los veinte. 284 00:20:44,536 --> 00:20:46,830 -¡Jolín! - No. 285 00:20:46,830 --> 00:20:50,375 Lo que tienes que decir es que creías que aún era una veinteañera. 286 00:20:50,375 --> 00:20:51,919 Que te den por culo. 287 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 No. 288 00:20:55,297 --> 00:20:57,549 Bueno, vale, retiro lo que te he dicho. 289 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Venga, princesa, vamos. 290 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 ¿Sunny? 291 00:21:02,846 --> 00:21:03,889 ¿Qué pasa? 292 00:21:03,889 --> 00:21:06,308 Sector. Cinco. Denegado. 293 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 ¿Qué está pasando? 294 00:21:08,810 --> 00:21:11,647 Sector. Cinco. Denegado. 295 00:21:11,647 --> 00:21:14,316 ¿Sunny? ¿Estás bien? 296 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 No puedo. Lo siento. Reiniciar. 297 00:21:20,989 --> 00:21:22,908 Vale. Pues... 298 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Gracias por tu ayuda. Gracias. 299 00:21:29,581 --> 00:21:33,794 Tardaré solo un momento. Necesito coger algunas cosas suyas, por favor. 300 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 Lo siento. Pero puede llamar a la central para concertar una cita. 301 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 ¡Yuki-san! 302 00:22:03,907 --> 00:22:04,992 Hola. 303 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 ¿Te acuerdas de mí? De la fiesta de la otra noche. 304 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 No. Disculpe. Bebí demasiado. 305 00:22:12,249 --> 00:22:14,209 Soy la mujer de Masa Sakamoto. 306 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Siento muchísimo mi error. 307 00:22:17,963 --> 00:22:19,256 No pasa nada. 308 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 Pero, escucha. Tras hablar contigo, no podía dejar de llorar 309 00:22:23,802 --> 00:22:26,638 porque me dijiste muchas cosas horribles. 310 00:22:26,638 --> 00:22:31,226 Fui al piso de abajo a lavarme la cara. 311 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 Me quité la alianza de boda 312 00:22:34,771 --> 00:22:37,524 y debí de dejármela allí. 313 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 Es lo único que tengo de Masa. 314 00:22:40,819 --> 00:22:44,239 ¿Podrías dejarme bajar a buscarla? 315 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 El Sector 5 está restringido. 316 00:22:49,369 --> 00:22:51,163 Podrían despedirme. 317 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Lo siento. 318 00:22:53,457 --> 00:22:58,128 Aún no han encontrado el cuerpo de Masa. Podría estar vivo. 319 00:22:59,213 --> 00:23:03,217 ¿Tú crees que le gustaría que su empleado no echara una mano a su mujer? 320 00:23:07,679 --> 00:23:09,306 Vale... 321 00:23:10,474 --> 00:23:11,808 Sí. Ven. 322 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 Le tienes pánico a Masa, ¿eh? 323 00:23:15,479 --> 00:23:18,315 No. Es un encanto. 324 00:23:24,780 --> 00:23:26,114 Me salvas la vida. 325 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 ¿Suzie? 326 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Mierda. 327 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 ¿Qué coño pasa aquí? 328 00:24:23,255 --> 00:24:27,176 Alerta de seguridad. Acceso no autorizado al Sector 5. 329 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Madre mía. 330 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 ¡Joder, joder, joder! 331 00:25:10,302 --> 00:25:12,679 ¡Mierda! Joder. Joder. 332 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 ¡Joder! 333 00:25:46,213 --> 00:25:49,716 ¿Qué? ¿Otra vez? ¡Si lo acabamos de hacer! 334 00:25:49,716 --> 00:25:52,344 El nuevo director está obsesionado con el ejercicio. Corre maratones. 335 00:25:53,512 --> 00:25:56,056 ¡Anda! ¡Mira quién ha vuelto! ¿Adónde te habías ido? 336 00:25:56,056 --> 00:25:58,559 Me habían llamado. Estoy muy liado. 337 00:25:58,559 --> 00:26:00,435 ¿Con qué exactamente? 338 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 No se me permite decirlo. 339 00:26:02,521 --> 00:26:05,983 Ya basta. ¡Han clausurado el Sector 5! 340 00:26:18,704 --> 00:26:20,163 Suzie, ¿me oyes? 341 00:26:20,163 --> 00:26:22,040 -¿Cómo cojones has...? - Si me haces caso, 342 00:26:22,040 --> 00:26:23,876 - podrás salir sana y salva. - Vale, pero... 343 00:26:23,876 --> 00:26:26,003 He puesto la rutina matinal para distraerlos, 344 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 pero solo dura un par de minutos más. Hay que darse prisa. 345 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 ¿Hacia dónde? 346 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Hacia mí. 347 00:26:31,300 --> 00:26:33,260 -¿A qué esperas? ¡Corre! -¡A la mierda! 348 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 Pero ¿qué haces? 349 00:26:41,643 --> 00:26:42,561 ¡Corre! 350 00:26:42,561 --> 00:26:44,438 Tengo la alianza. Gracias. 351 00:26:45,564 --> 00:26:47,816 Vía libre por aquella puerta. ¡A tus nueve! 352 00:26:48,692 --> 00:26:49,818 ¡Corre! 353 00:26:59,620 --> 00:27:00,621 Mierda. 354 00:27:00,621 --> 00:27:03,040 Ya, pero ¿por qué se ha desbloqueado la puerta? 355 00:27:03,540 --> 00:27:08,212 Y ese tío no paraba de gritar "akarumi", no se qué, "naranai". 356 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 ¿Qué significa? 357 00:27:09,922 --> 00:27:13,675 Algo sobre no salir a la luz. 358 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Quedarse en la oscuridad. 359 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 ¿Estás bien? 360 00:27:18,805 --> 00:27:22,476 Igual tendría que ir a ver a esa chica que conocí en el bar la otra noche. 361 00:27:24,061 --> 00:27:25,604 ¡Por favor! ¿Quieres parar? 362 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 ¡Me estás poniendo aún más nerviosa! 363 00:27:28,065 --> 00:27:29,149 Perdona. 364 00:27:30,025 --> 00:27:31,026 Perdona tú. 365 00:27:32,986 --> 00:27:34,863 Creo que también necesitas una copa. 366 00:27:47,626 --> 00:27:50,963 Jo, esto sí que es un mareíto del bueno. 367 00:28:02,558 --> 00:28:03,725 Ya voy yo. 368 00:28:04,685 --> 00:28:06,520 Si es Noriko, le dices que no estoy. 369 00:28:22,035 --> 00:28:25,664 Suzie, eran de la aerolínea. 370 00:28:26,206 --> 00:28:28,625 Han encontrado los zapatos de Masa entre los restos. 371 00:28:33,881 --> 00:28:35,090 ¿Y de Zen? 372 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 Todavía nada. Siguen buscando. 373 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Debería... 374 00:28:43,015 --> 00:28:44,266 Voy a hablar con ellos. 375 00:28:44,766 --> 00:28:45,767 Se han ido. 376 00:28:46,727 --> 00:28:48,979 Han dicho que llamarán cuando sepan algo más. 377 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 ¿Esto es real? 378 00:28:59,406 --> 00:29:01,325 -¿Qué? - No, es que... 379 00:29:01,325 --> 00:29:04,536 Estoy pensando en el pobre crío 380 00:29:04,536 --> 00:29:09,082 que seguramente va a catear el final de Cálculo por culpa de esto. 381 00:29:10,542 --> 00:29:11,543 ¿Catear? 382 00:29:14,880 --> 00:29:16,423 Llego tarde a una clase online. 383 00:29:18,550 --> 00:29:22,596 Seguro que si le explicas la situación, lo entenderá. 384 00:29:29,770 --> 00:29:30,896 Eres genial, 385 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 pero no quiero líos. 386 00:29:36,401 --> 00:29:38,403 ¿Y las relaciones son líos? 387 00:29:39,947 --> 00:29:41,240 Estando yo, sí. 388 00:29:42,908 --> 00:29:44,201 Lo digo en serio. 389 00:29:47,371 --> 00:29:50,332 ¿Esa es la verdadera razón por la que viniste a Japón? 390 00:30:05,138 --> 00:30:09,643 Ahora... creo que prefiero estar sola. 391 00:30:17,234 --> 00:30:21,864 ¿Sabes qué me encanta de los frigoríficos? 392 00:30:23,031 --> 00:30:24,867 No, ni idea. 393 00:30:27,244 --> 00:30:28,245 ¿El auto-defrost? 394 00:30:30,789 --> 00:30:32,666 El auto-defrost es la bomba. 395 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Pero aún mejor. 396 00:30:36,879 --> 00:30:42,301 Me encanta cómo los frigoríficos engañan a la termodinámica. 397 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 Generan frío a partir del calor. 398 00:30:45,679 --> 00:30:47,097 Detienen la entropía. 399 00:30:50,893 --> 00:30:54,396 Sé lo que es intentar parar el dolor y el desorden. 400 00:30:56,190 --> 00:30:57,191 Lo sé. 401 00:30:59,109 --> 00:31:02,112 Pero no tenemos que hacerlo solos. 402 00:31:10,287 --> 00:31:11,288 Ven aquí. 403 00:31:15,125 --> 00:31:21,215 ¿Y si aquí dentro tuviéramos nuestro propio ecosistema? 404 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 Plantar cara a la entropía. 405 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Puede que rompamos las leyes de la termodinámica. 406 00:31:41,527 --> 00:31:47,658 Cierre la puerta, por favor. Perdemos frío. 407 00:31:48,242 --> 00:31:49,243 Cierre la puer... 408 00:31:50,410 --> 00:31:52,913 ¿Qué puedo hacer, Suzie? ¿Puedo ayudar? 409 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 ¿Suzie? 410 00:32:02,130 --> 00:32:03,257 ¿Cómo ha ido? 411 00:32:03,257 --> 00:32:07,469 Su bot se ha creído que era de la aerolínea. 412 00:32:07,469 --> 00:32:09,555 Pero no he podido leer su código. 413 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Comprendo. 414 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 - Llamar a Dee. - Llamando a Dee. 415 00:32:26,655 --> 00:32:28,115 Llamando a... 416 00:32:29,616 --> 00:32:33,704 ¡Hola! Mi madre no puede ponerse ahora. Deja tu mensaje. 417 00:32:41,920 --> 00:32:43,172 ¿Sunny? 418 00:32:48,343 --> 00:32:49,553 ¿Te quedas conmigo? 419 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 No. 420 00:33:33,180 --> 00:33:34,223 ¿Estás respirando? 421 00:33:35,015 --> 00:33:37,851 Es un efecto de sonido. He pensado que te gustaría. 422 00:33:37,851 --> 00:33:39,061 ¿Quieres que pare? 423 00:33:39,853 --> 00:33:40,854 No. 424 00:33:41,813 --> 00:33:42,940 Me gusta. 425 00:33:55,327 --> 00:33:58,121 No te preocupes, Masa. 426 00:33:58,622 --> 00:34:00,666 Nadie lo sabrá. 427 00:34:01,166 --> 00:34:02,376 Sí. 428 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Bien. 429 00:34:12,678 --> 00:34:14,721 Debe permanecer en la oscuridad. 430 00:34:20,476 --> 00:34:21,770 ¿Estás bien? 431 00:34:23,230 --> 00:34:25,565 Era solo un sueño. 432 00:35:21,496 --> 00:35:23,498 Traducido por María Sieso.