1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Subtitles By Khurram Sultan 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Blind War 2022 WEBHD 3 00:00:31,260 --> 00:00:32,740 Then it depends on you. 4 00:01:01,160 --> 00:01:01,650 [01:11] 5 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 Previously based on evidence data 6 00:01:08,100 --> 00:01:11,220 of the prosecution attorney, 7 00:01:11,380 --> 00:01:12,660 Suspect McQueen 8 00:01:12,980 --> 00:01:14,950 suspected of committing many international crimes. 9 00:01:14,950 --> 00:01:16,270 [The Demian Trial, Verania] is suspected of committing many international crimes. 10 00:01:16,270 --> 00:01:16,340 suspected of committing many international crimes. 11 00:01:16,340 --> 00:01:16,580 [Special Police] are suspected of committing many international crimes. 12 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 Have you taken time off for this year's graduation tour? [Special Police] 13 00:01:18,860 --> 00:01:19,610 [Special Police] 14 00:01:19,610 --> 00:01:20,850 It doesn't matter, Daddy has permission three months ago. [Special Police] 15 00:01:20,850 --> 00:01:22,020 It doesn't matter, Daddy has permission three months ago. 16 00:01:22,950 --> 00:01:22,970 Yun. 17 00:01:22,970 --> 00:01:23,700 [I can't wait to go home.] [Fine, I'll find a way.] [Dear Chief] Yun. 18 00:01:23,700 --> 00:01:24,070 [Dear Chief] [Fine, I'll figure out a way.] [I can't wait to go home.] 19 00:01:24,140 --> 00:01:25,340 Inside should be almost done. 20 00:01:25,500 --> 00:01:26,740 Tell friends to be more excited. 21 00:01:28,700 --> 00:01:30,660 Attention, the trial is coming to an end. 22 00:01:30,780 --> 00:01:31,580 Stay alert. 23 00:01:31,580 --> 00:01:33,100 Includes related legal records, but is not limited. 24 00:01:33,100 --> 00:01:33,740 The fire brigade accepted. 25 00:01:33,740 --> 00:01:36,100 Crimes of intentional homicide, human trafficking, 26 00:01:36,100 --> 00:01:38,970 drug development, drug distribution and others. 27 00:01:39,250 --> 00:01:41,780 Since the defense did not file a defense anymore, 28 00:01:41,780 --> 00:01:44,020 I decided defendant McQueen 29 00:01:44,220 --> 00:01:45,060 found guilty. 30 00:01:45,460 --> 00:01:46,380 I refuse. 31 00:01:46,380 --> 00:01:48,740 Everything has two sides. 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,460 According to my research, 33 00:01:50,620 --> 00:01:51,100 [00:23] 34 00:01:51,100 --> 00:01:51,390 over the 20 years since McQueen founded the company, [00:23] 35 00:01:51,390 --> 00:01:51,430 in the 20 years since McQueen founded the company, 36 00:01:51,430 --> 00:01:52,330 [00:22] In the 20 years since McQueen founded the company, 37 00:01:52,330 --> 00:01:52,350 in the 20 years since McQueen founded the company, 38 00:01:52,350 --> 00:01:52,710 [00:21 o'clock] in the 20 years since McQueen founded the company, 39 00:01:52,710 --> 00:01:56,020 in the 20 years since McQueen founded the company, 40 00:01:56,140 --> 00:01:57,740 Senior Country Crime Rate 41 00:01:57,740 --> 00:02:02,220 has descended to the lowest level in history. 42 00:02:02,540 --> 00:02:03,620 Honourable. 43 00:02:04,140 --> 00:02:06,420 He's making excuses. 44 00:02:06,900 --> 00:02:10,740 Therefore, I declare the suspect McQueen 45 00:02:11,020 --> 00:02:12,260 not guilty. 46 00:02:14,430 --> 00:02:14,640 [00.02] 47 00:02:14,670 --> 00:02:15,250 [00:01] 48 00:02:36,780 --> 00:02:37,740 There are robbers! 49 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 How dare you! 50 00:02:46,780 --> 00:02:49,260 Judge, this time it's your turn. 51 00:02:50,260 --> 00:02:51,180 There was a gunshot. 52 00:02:52,060 --> 00:02:52,820 did you hear it? 53 00:02:53,740 --> 00:02:54,450 Kak Dong | 54 00:02:56,980 --> 00:02:57,700 One more time. 55 00:03:00,940 --> 00:03:01,740 One more time. 56 00:03:02,180 --> 00:03:03,300 Come in and take a look. 57 00:03:04,300 --> 00:03:05,010 No, Kak Dong. 58 00:03:05,010 --> 00:03:07,260 The head said it was controlled by Interpol inside. 59 00:03:07,340 --> 00:03:08,300 How... How Dong. 60 00:03:09,140 --> 00:03:10,340 The first team comes with me to court. 61 00:03:10,500 --> 00:03:11,740 Team Two, guard the entrance. 62 00:03:11,740 --> 00:03:11,940 I'm not going to help you write a report! 63 00:03:11,940 --> 00:03:13,260 [Demian's trial, Verania] I won't help you write a report! 64 00:03:13,260 --> 00:03:16,370 [Demian's Court, Verania] 65 00:03:16,540 --> 00:03:17,820 Diam! 66 00:03:20,140 --> 00:03:21,980 My wife says it very well. 67 00:03:22,170 --> 00:03:23,860 did you even say he was quibble? 68 00:03:26,130 --> 00:03:27,180 Get down! Sit down! 69 00:03:38,620 --> 00:03:40,140 Have you had enough yet? 70 00:03:40,460 --> 00:03:41,940 are you done? 71 00:03:42,460 --> 00:03:43,660 Hurry up! 72 00:03:45,490 --> 00:03:46,780 What are you fussing about? 73 00:03:46,780 --> 00:03:48,300 Everything went according to plan. 74 00:03:48,660 --> 00:03:50,500 The evacuation car is only waiting for you three minutes. 75 00:03:50,660 --> 00:03:52,620 Hurry out after saving my father. 76 00:03:56,980 --> 00:03:59,900 Master, we both want to tell you something. 77 00:03:59,900 --> 00:04:01,340 Whatever it is, we'll talk about it after we get home. 78 00:04:01,620 --> 00:04:02,540 Get me out first. 79 00:04:02,590 --> 00:04:03,540 Can not. 80 00:04:04,660 --> 00:04:06,260 This is very important. 81 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 you should know by now. 82 00:04:09,060 --> 00:04:09,660 Say it. 83 00:04:09,940 --> 00:04:11,130 Sheena and I are getting married. 84 00:04:15,860 --> 00:04:18,450 We both prepared gifts for you. 85 00:04:23,610 --> 00:04:23,990 [Grenade] 86 00:04:39,590 --> 00:04:41,180 You two bastards! 87 00:04:51,900 --> 00:04:52,980 This way. 88 00:04:52,980 --> 00:04:53,580 Report. 89 00:04:53,800 --> 00:04:54,820 There was an explosion in the court. 90 00:04:54,820 --> 00:04:56,890 Two teams were injured. Ask for assistance. 91 00:05:26,900 --> 00:05:28,300 Quickly close all exits. 92 00:05:28,300 --> 00:05:29,860 There were armed criminals in the crowd. 93 00:05:29,860 --> 00:05:30,890 Don't miss a single person. 94 00:05:31,360 --> 00:05:32,210 Understand? 95 00:05:32,210 --> 00:05:32,780 Understand. 96 00:05:33,020 --> 00:05:34,740 Take the car away, hurry up and go. 97 00:05:36,260 --> 00:05:36,670 Don't you hear? Hurry up, sir! 98 00:05:36,670 --> 00:05:37,220 [Fast Delivery] Can you hear me? Go quickly, sir! 99 00:05:37,220 --> 00:05:37,680 I just delivered the package and will leave after this. [Fast Delivery] 100 00:05:37,680 --> 00:05:38,780 I just delivered the package and will leave after this. 101 00:05:40,040 --> 00:05:43,400 [Fast Delivery] 102 00:06:07,300 --> 00:06:07,850 Kak Dong | 103 00:06:08,730 --> 00:06:09,900 you still have a daughter. 104 00:06:11,260 --> 00:06:12,220 Will never die. 105 00:06:12,500 --> 00:06:13,340 Stay cool. 106 00:06:19,380 --> 00:06:22,340 Young Master Zha Kun, Sheena and Ledo blew up Big Master. 107 00:06:27,180 --> 00:06:27,660 Get down! 108 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 Want to blow me up too? 109 00:06:35,650 --> 00:06:37,940 That... Tell everyone 110 00:06:38,100 --> 00:06:38,620 to back off! 111 00:06:46,530 --> 00:06:47,120 [Fast Delivery] 112 00:06:48,340 --> 00:06:50,380 Police! Police! 113 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 Police, please! 114 00:06:51,860 --> 00:06:53,180 Many people died there. 115 00:06:53,180 --> 00:06:54,220 They have lots of guns. 116 00:06:54,220 --> 00:06:55,490 It's okay, follow me. 117 00:07:06,020 --> 00:07:07,420 There are still police here! 118 00:07:18,980 --> 00:07:20,260 Everyone don't move! Shut up! 119 00:08:13,930 --> 00:08:15,250 Listen carefully. 120 00:08:15,660 --> 00:08:17,980 I am the Special Weapons Police Chief 121 00:08:18,100 --> 00:08:19,820 The Demian Province of the State of Verania. 122 00:08:19,820 --> 00:08:22,940 You're under siege. 123 00:08:23,500 --> 00:08:25,140 I'll give you two minutes. 124 00:08:25,340 --> 00:08:29,100 Release the hostage right now! Put down the guns! 125 00:08:29,260 --> 00:08:30,340 Honey, where are you? 126 00:08:30,340 --> 00:08:32,380 Police help arrives. We have to go. 127 00:08:35,410 --> 00:08:36,460 Really disappointing. 128 00:08:36,780 --> 00:08:38,220 Why did the police come so soon? 129 00:08:46,740 --> 00:08:47,660 You want hostages? 130 00:08:48,580 --> 00:08:49,460 I will replace it. 131 00:08:49,740 --> 00:08:51,220 You won't be able to run far with it. 132 00:08:53,650 --> 00:08:55,620 He's much more fun than the others. 133 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Kak Dong! 134 00:09:25,540 --> 00:09:26,420 Sheena! 135 00:09:44,580 --> 00:09:45,820 Do not be afraid. 136 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 Because I saved you. 137 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 you are mine. 138 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 From this moment, 139 00:10:19,500 --> 00:10:20,940 every breath you take 140 00:10:20,940 --> 00:10:22,460 is my gift. 141 00:10:23,420 --> 00:10:24,220 Wait for me! 142 00:10:25,020 --> 00:10:26,660 Wait for me! 143 00:10:36,830 --> 00:10:40,800 [Blind War] 144 00:10:42,940 --> 00:10:43,700 Tuan Dong Gu. 145 00:10:43,700 --> 00:10:46,540 Your visual retina undergoes changes and damage to the iris of the eye. 146 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 It's definitely not salvageable. 147 00:10:48,260 --> 00:10:49,050 It is deeply regretted. 148 00:10:49,050 --> 00:10:49,870 However, as a doctor, 149 00:10:49,870 --> 00:10:50,140 [Eyes] However, as a Doctor, 150 00:10:50,140 --> 00:10:50,250 I have to tell you the real situation. [Eye] 151 00:10:50,250 --> 00:10:51,860 I have to tell you the real situation. 152 00:10:52,130 --> 00:10:53,220 This is also my responsibility to you. 153 00:10:54,460 --> 00:10:56,300 Why should we take responsibility for this problem? 154 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 You guys are only responsible for smuggling and escorting. 155 00:10:58,660 --> 00:10:59,900 From the start, the court area 156 00:10:59,900 --> 00:11:01,140 nothing to do with you guys. 157 00:11:01,460 --> 00:11:03,380 He instead brought the team into the Court without permission. 158 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 This complicates matters. 159 00:11:11,580 --> 00:11:12,810 What happened then? 160 00:11:13,980 --> 00:11:16,060 Two madmen sneak into the court. 161 00:11:16,330 --> 00:11:17,420 you don't know at all 162 00:11:17,420 --> 00:11:18,700 how dire the situation was. 163 00:11:18,740 --> 00:11:20,940 It's because of you as the Vice-Captain, 164 00:11:20,940 --> 00:11:22,340 not only indirect 165 00:11:22,340 --> 00:11:23,540 report the situation to me, 166 00:11:23,540 --> 00:11:24,890 but also let Dong Gu act on his own. 167 00:11:24,910 --> 00:11:27,500 Kak Dong's decision was completely in accordance with the emergency situation at the time. 168 00:11:27,940 --> 00:11:29,460 I admit that I left the task without permission 169 00:11:30,300 --> 00:11:32,060 and willing to accept all punishments. 170 00:11:32,500 --> 00:11:33,660 Sis Dong, I... 171 00:11:42,960 --> 00:11:44,530 [Dong Gu] 172 00:11:45,340 --> 00:11:46,780 What else can I do? 173 00:11:47,500 --> 00:11:48,860 Please Chief give orders. 174 00:11:49,980 --> 00:11:53,940 Tomorrow at the Taohua Mountain Tomb there will be a commemoration of the death of a comrade in arms. 175 00:11:54,220 --> 00:11:55,900 You are the main person in charge. 176 00:11:56,220 --> 00:11:57,300 you must attend. 177 00:11:57,780 --> 00:11:58,540 Well. 178 00:12:01,760 --> 00:12:02,570 Ayah. 179 00:12:06,900 --> 00:12:07,780 Get ready! 180 00:12:08,740 --> 00:12:09,540 Pull the spear! 181 00:12:11,620 --> 00:12:12,380 Shoot! 182 00:12:13,140 --> 00:12:13,900 Shoot! 183 00:12:14,340 --> 00:12:15,100 Shoot! 184 00:12:15,500 --> 00:12:16,260 Done. 185 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 I am Dong Gu. 186 00:12:44,300 --> 00:12:44,940 I ... 187 00:12:45,850 --> 00:12:47,010 Dong Gu. 188 00:12:47,620 --> 00:12:48,820 Due to societal pressure, 189 00:12:48,820 --> 00:12:51,020 Now, we can't keep you on the police team. 190 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 I hope you can understand. 191 00:13:30,100 --> 00:13:30,960 The latest news in this city. 192 00:13:30,960 --> 00:13:31,210 [Evening News] The latest news in the city. 193 00:13:31,210 --> 00:13:31,340 [Evening News] 194 00:13:31,340 --> 00:13:32,420 There are already updates on [Evening News] 195 00:13:32,420 --> 00:13:33,120 the McQueen murder case and the Court assault. [Evening News] 196 00:13:33,120 --> 00:13:34,500 the McQueen murder case and the Court assault. 197 00:13:34,660 --> 00:13:35,900 According to knowledgeable people, 198 00:13:35,900 --> 00:13:37,980 the real cause of this big incident 199 00:13:37,980 --> 00:13:39,700 caused by a special team member 200 00:13:39,700 --> 00:13:41,500 who left work without permission. 201 00:13:41,940 --> 00:13:42,610 Everyone is dead! 202 00:13:42,610 --> 00:13:43,090 [Evening News] Everyone is dead! 203 00:13:43,090 --> 00:13:43,140 [Evening News] 204 00:13:43,140 --> 00:13:44,360 Why is he the only one alive? [Evening News] 205 00:13:44,360 --> 00:13:44,900 Why is he the only one alive? 206 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 You're the one who killed my husband! 207 00:13:46,610 --> 00:13:48,060 Pay for my son's life! 208 00:13:49,540 --> 00:13:50,620 You're dead! 209 00:13:52,340 --> 00:13:53,860 Why are you still alive? 210 00:13:54,020 --> 00:13:55,260 Why not just die? 211 00:13:57,100 --> 00:13:58,580 Not! 212 00:14:01,270 --> 00:14:02,020 Tuan Dong Gu. 213 00:14:02,180 --> 00:14:04,300 Your eyesight is definitely unsalvageable. 214 00:14:04,300 --> 00:14:05,500 I am so sorry. 215 00:14:18,580 --> 00:14:19,780 What's wrong with you? 216 00:14:19,780 --> 00:14:20,420 do you want to die? 217 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 If you want to die, go home and die. 218 00:14:28,580 --> 00:14:30,620 I suspect the patient has bipolar disorder, 219 00:14:30,620 --> 00:14:32,780 impulsiveness, irritability, loss of consciousness, 220 00:14:33,260 --> 00:14:35,380 and accompanied by serious tendencies of violence. 221 00:14:35,660 --> 00:14:37,260 I suggest you go to psychiatry 222 00:14:37,260 --> 00:14:38,380 to carry out further inspection. 223 00:14:38,380 --> 00:14:40,300 Looking for something that can 224 00:14:40,300 --> 00:14:41,100 calm the patient. 225 00:14:41,140 --> 00:14:43,180 What? Crazy? 226 00:14:44,020 --> 00:14:45,140 Listen. 227 00:14:45,140 --> 00:14:46,620 Don't think you're crazy, you don't need to be responsible. 228 00:14:47,500 --> 00:14:48,740 Today you have to pay for my car! 229 00:14:48,740 --> 00:14:50,060 On what basis are you calling my father? 230 00:14:50,060 --> 00:14:50,550 On what basis do you say that? 231 00:14:50,550 --> 00:14:51,220 [Nurse Station] On what basis do you say that? 232 00:14:51,220 --> 00:14:51,360 Yati. [Nurse Station] 233 00:14:51,360 --> 00:14:51,820 Yati. 234 00:14:51,820 --> 00:14:52,580 are you crazy? 235 00:14:52,860 --> 00:14:54,100 I'll just pay for your car. 236 00:14:54,260 --> 00:14:55,840 Yati, bring your father home. 237 00:14:55,860 --> 00:14:56,460 Fast. 238 00:14:57,340 --> 00:14:59,330 Fine. 239 00:14:59,900 --> 00:15:00,650 Make up for the loss. 240 00:15:01,620 --> 00:15:02,500 Ayo. 241 00:15:18,810 --> 00:15:20,620 Today I accidentally fell. 242 00:15:20,780 --> 00:15:22,980 Sir, what do you want to eat? 243 00:15:24,820 --> 00:15:26,220 How about a steak dinner? 244 00:15:26,340 --> 00:15:27,540 what level of maturity do you want? 245 00:15:28,340 --> 00:15:29,500 Let me see the vegetables. 246 00:15:29,500 --> 00:15:30,820 Vegetables and bamboo shoots. 247 00:15:30,860 --> 00:15:32,870 Yesterday I bought coconut juice which was also quite fresh. 248 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 How about fried eggs? 249 00:15:36,540 --> 00:15:37,490 Where are the eggs? 250 00:15:37,730 --> 00:15:38,740 I just bought it yesterday. 251 00:16:08,660 --> 00:16:09,410 Yun! 252 00:16:11,170 --> 00:16:11,700 Yun! 253 00:16:47,180 --> 00:16:49,100 Kak Dong! Kak Dong! 254 00:16:50,050 --> 00:16:51,820 Brother Dong, calm down! 255 00:16:51,820 --> 00:16:52,940 Kak Dong! Kak Dong! 256 00:16:55,140 --> 00:16:55,980 do you suspect me? 257 00:16:55,980 --> 00:16:57,340 What are you saying, Sis Dong? 258 00:16:57,340 --> 00:16:59,420 I've been following you since the Special Intelligence Forces. 259 00:17:00,940 --> 00:17:02,380 Why are you spying on me with equipment? 260 00:17:02,580 --> 00:17:04,380 You think I can't hear the sound of an electric current spreading? 261 00:17:04,530 --> 00:17:06,380 I'm protecting your and Yati's safety. 262 00:17:06,380 --> 00:17:07,570 I don't need your protection! 263 00:17:07,570 --> 00:17:09,140 do you feel you are safe now? 264 00:17:09,330 --> 00:17:11,180 You know better how terrible those people are than I do. 265 00:17:11,500 --> 00:17:12,890 If they come looking for you for revenge, 266 00:17:12,890 --> 00:17:15,380 do you feel you and Yati can live? 267 00:17:16,090 --> 00:17:17,810 I can protect my daughter! 268 00:17:19,260 --> 00:17:20,020 Protect? 269 00:17:20,500 --> 00:17:22,060 you are like this, you can protect Yati? 270 00:17:22,300 --> 00:17:23,850 You can't even beat the limp me. 271 00:17:23,850 --> 00:17:25,420 Who can you protect? 272 00:17:35,380 --> 00:17:36,180 Let go of me! 273 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Let go of me! 274 00:17:37,820 --> 00:17:38,500 I don't want to. 275 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 I tell you, 276 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 Before you know it, I'm not going anywhere. 277 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 I will always take care of you. 278 00:18:04,820 --> 00:18:05,660 Kak Dong | 279 00:18:06,020 --> 00:18:06,980 Think Yati. 280 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 does he want to see you like this? 281 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 Yati. 282 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Record more. 283 00:18:38,340 --> 00:18:39,180 Now, 284 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 only the sound of your piano can soothe your father. 285 00:18:42,020 --> 00:18:43,380 Then give me a copy. 286 00:18:43,500 --> 00:18:44,380 When your father hit me again, 287 00:18:44,500 --> 00:18:45,740 I can use it to defend. 288 00:18:46,380 --> 00:18:47,660 Police 9527. 289 00:18:47,660 --> 00:18:48,340 Present! 290 00:18:48,700 --> 00:18:50,740 Don't talk too closely to my daughter. 291 00:18:55,580 --> 00:18:57,260 Fine. 292 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 you have to walk a lot. 293 00:19:02,380 --> 00:19:03,620 Show me your father's medical record. 294 00:19:04,620 --> 00:19:05,460 Wait for a while. 295 00:19:10,570 --> 00:19:12,220 [Survival is victory] [Rehabilitation training] 296 00:19:12,220 --> 00:19:12,940 Sir. [Survival is victory] [Rehabilitation training] 297 00:19:12,940 --> 00:19:13,650 [Survival is victory] [Rehabilitation training] 298 00:19:13,650 --> 00:19:15,110 can you catch this? [Survival is victory] [Rehabilitation training] 299 00:19:15,110 --> 00:19:15,860 can you catch this? 300 00:19:16,420 --> 00:19:17,180 What ball is this? 301 00:19:17,780 --> 00:19:19,900 This is an elastic ball that I practiced while playing the violin. 302 00:19:20,970 --> 00:19:22,690 [Life lies in sports] 303 00:19:27,790 --> 00:19:28,460 Pak. 304 00:19:28,860 --> 00:19:30,260 I have a challenging idea. 305 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 Sir, catch! 306 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 Dad, your ears are very sharp. 307 00:19:47,260 --> 00:19:48,010 This is talent. 308 00:19:48,450 --> 00:19:49,980 Why don't you leave it to me? 309 00:19:50,980 --> 00:19:51,740 Nothing? 310 00:19:51,970 --> 00:19:53,820 Otherwise, how can you play the violin so well? 311 00:19:53,820 --> 00:19:54,420 Right. 312 00:19:55,770 --> 00:19:58,080 [Life lies in sports] 313 00:20:02,180 --> 00:20:03,380 Police number 9526. 314 00:20:03,820 --> 00:20:04,540 Yes, Chief. 315 00:20:04,680 --> 00:20:05,440 Get ready. 316 00:20:08,240 --> 00:20:09,010 [Life depends on sport] 317 00:20:12,940 --> 00:20:13,780 Enthusiasm! 318 00:20:15,390 --> 00:20:17,590 [Persistence is victory] [Rehabilitation Training] 319 00:20:24,900 --> 00:20:25,860 Enthusiasm! 320 00:20:29,980 --> 00:20:31,580 Enthusiasm! Enthusiasm! 321 00:20:31,660 --> 00:20:32,820 15.8 seconds. 322 00:20:33,620 --> 00:20:34,900 It seems normal. 323 00:20:35,100 --> 00:20:36,620 Uncle Yun, you've come. 324 00:20:38,730 --> 00:20:40,580 I invited you here to ask you to look after the house. 325 00:20:40,790 --> 00:20:41,750 Tomorrow I will bring Yati 326 00:20:41,780 --> 00:20:43,620 went to Manura for the Symphony Competition. 327 00:20:43,820 --> 00:20:45,140 At the same time accompany him to go sightseeing. 328 00:20:47,140 --> 00:20:48,900 Don't forget to treat me to a meal if I win. 329 00:20:48,900 --> 00:20:50,020 No, no, no. Wait a moment. 330 00:20:50,140 --> 00:20:51,260 Competition issues later. 331 00:20:51,930 --> 00:20:52,540 Kak Dong, 332 00:20:53,820 --> 00:20:55,660 do you know where i am? 333 00:21:04,220 --> 00:21:05,340 Why do I feel 334 00:21:05,370 --> 00:21:06,920 not so believe? 335 00:21:25,740 --> 00:21:27,060 Today's system recording. 336 00:21:27,740 --> 00:21:27,850 [Verania Police Station] 337 00:21:27,850 --> 00:21:28,240 Well. [Verania Police Station] 338 00:21:28,240 --> 00:21:30,210 [Verania Police Station] 339 00:21:33,410 --> 00:21:33,790 [Sheena] 340 00:21:33,810 --> 00:21:36,620 [Senior Citizen] [Sheena] [Description] 341 00:21:43,020 --> 00:21:45,340 Do not be noisy! Do not be noisy! 342 00:21:46,260 --> 00:21:47,420 Back off, back off! 343 00:21:49,850 --> 00:21:51,420 Back off, hurry back! 344 00:21:52,980 --> 00:21:54,090 Do not move! Do not move! 345 00:21:54,090 --> 00:21:55,660 Back off! Don't toss again! 346 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 [Do not be afraid.] 347 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 [Because I saved you.] 348 00:21:59,620 --> 00:22:01,420 [I mentioned your name once.] 349 00:22:03,020 --> 00:22:04,860 [you are mine.] 350 00:23:18,180 --> 00:23:19,660 From now on, 351 00:23:20,820 --> 00:23:22,580 your every breath 352 00:23:23,340 --> 00:23:24,740 is my gift. 353 00:23:49,090 --> 00:23:49,810 Fast. 354 00:23:56,460 --> 00:23:57,660 I came to talk to you 355 00:23:57,710 --> 00:23:59,180 regarding prison changes. 356 00:23:59,820 --> 00:24:00,780 I know. 357 00:24:01,300 --> 00:24:03,020 you've come for 358 00:24:03,250 --> 00:24:04,660 the 31st time. 359 00:24:06,660 --> 00:24:07,540 If you are ready, 360 00:24:08,020 --> 00:24:09,810 please sign this agreement letter. 361 00:24:09,810 --> 00:24:10,660 [Article 10, Immigration of Criminals] [Article 9, Maintaining Jurisdiction] please sign this agreement. 362 00:24:10,660 --> 00:24:11,530 [Article 9, Defending Jurisdiction] [Article 10, Immigration of Criminals] 363 00:24:11,820 --> 00:24:12,780 I'm not ignorant 364 00:24:12,780 --> 00:24:14,780 anyone who wants to kill me in this prison. 365 00:24:15,570 --> 00:24:16,660 I'm not clueless either 366 00:24:16,660 --> 00:24:18,420 what will happen if the prison changes. 367 00:24:20,400 --> 00:24:23,740 Lawyer Zhou, you'd better be honest. 368 00:24:24,620 --> 00:24:26,700 I don't really understand what you mean about frankly. 369 00:24:34,380 --> 00:24:35,420 Tell Zha Kun! 370 00:24:35,810 --> 00:24:37,340 If you want to kill me, do it yourself! 371 00:24:37,540 --> 00:24:40,180 Otherwise, there would be no other way to avenge his father. 372 00:24:53,850 --> 00:24:54,700 Slowly, slowly! 373 00:24:54,700 --> 00:24:55,980 Can be bald, bald! 374 00:24:56,850 --> 00:24:58,010 Slow down a little. 375 00:24:58,540 --> 00:24:59,500 Ouch, that hurts. 376 00:24:59,860 --> 00:25:00,980 I've never seen it. 377 00:25:05,740 --> 00:25:06,700 Head, 378 00:25:07,580 --> 00:25:09,260 I already said that I like the color blue. 379 00:25:09,320 --> 00:25:10,460 It's not blue? 380 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Come on, let's find a seat for you. 381 00:25:13,220 --> 00:25:14,300 Relax a little. 382 00:25:14,300 --> 00:25:15,380 All right, Chief. 383 00:25:15,660 --> 00:25:16,780 I can find it myself. 384 00:25:17,260 --> 00:25:19,300 Don't think that if I'm blind, I'm useless. 385 00:25:19,700 --> 00:25:21,020 Look good. 386 00:25:21,250 --> 00:25:22,180 I can hear it. 387 00:25:23,300 --> 00:25:24,540 I know. 388 00:25:30,460 --> 00:25:31,140 Oh yes. 389 00:25:51,240 --> 00:25:51,690 [E03] 390 00:25:53,990 --> 00:25:54,390 [E03] 391 00:25:58,740 --> 00:26:00,780 Yati, it's time to get ready to perform. What are you looking for? 392 00:26:01,260 --> 00:26:02,780 My sheet music is gone. 393 00:26:02,860 --> 00:26:03,930 do you remember the game? 394 00:26:04,740 --> 00:26:06,220 Master, I can. 395 00:26:08,860 --> 00:26:11,340 You know very well what kind of act you're doing! 396 00:26:12,620 --> 00:26:14,940 If so, where are your scores now? 397 00:26:15,350 --> 00:26:16,230 Already! 398 00:26:16,740 --> 00:26:18,570 There's no time now to hear you two arguing. 399 00:26:18,850 --> 00:26:19,930 Grab your violin and go perform. 400 00:26:22,660 --> 00:26:24,420 The next contestant team is 401 00:26:24,420 --> 00:26:27,180 The Yude High School Orchestra from Verania. 402 00:26:27,180 --> 00:26:28,250 Their song title is 403 00:26:28,250 --> 00:26:29,780 Rachmaninoff: 404 00:26:29,780 --> 00:26:33,180 Symphony No. 2 Op. 27 second part. 405 00:27:56,180 --> 00:27:56,980 What's wrong with her? 406 00:27:57,250 --> 00:27:58,260 Base. 407 00:28:06,580 --> 00:28:08,790 Yati, are you still not showing up? 408 00:28:08,790 --> 00:28:08,860 [Reject] [Raise] [Yun] Yati, are you still not performing? 409 00:28:08,860 --> 00:28:09,510 [Yun] [Reject] [Raise] 410 00:28:16,900 --> 00:28:17,660 Who? 411 00:28:18,020 --> 00:28:19,460 Sis Dong, it's me. 412 00:28:20,540 --> 00:28:21,700 Can't you leave a message? 413 00:28:21,940 --> 00:28:23,500 Do you know you make me look stupid? 414 00:28:23,620 --> 00:28:25,620 You are not in the province of Syria now, Seniors. 415 00:28:25,780 --> 00:28:27,170 I was accompanying Yati in the race. 416 00:28:27,380 --> 00:28:29,300 That crazy woman named Sheena. 417 00:28:29,540 --> 00:28:30,740 He is Senior Citizen. 418 00:28:30,820 --> 00:28:32,220 Where is the Crazy Woman now? 419 00:28:32,270 --> 00:28:32,430 [Verania Police Station] 420 00:28:32,430 --> 00:28:33,700 In... he's in prison. [Verania Police Station] 421 00:28:33,700 --> 00:28:33,760 [Verania Police Station] 422 00:28:34,940 --> 00:28:36,180 So you know he's in jail too? 423 00:28:36,660 --> 00:28:37,420 Until found. 424 00:28:38,150 --> 00:28:39,190 [Verania Police Station] 425 00:28:39,190 --> 00:28:39,750 Sis Dong! [Verania Police Station] 426 00:28:39,750 --> 00:28:40,810 [Verania Police Station] 427 00:28:46,290 --> 00:28:48,650 Jude High School students, come on and come with me. 428 00:28:50,380 --> 00:28:51,050 Yati. 429 00:28:51,050 --> 00:28:51,740 Fast. 430 00:28:52,020 --> 00:28:52,460 Over here. 431 00:28:52,460 --> 00:28:53,250 Yati? 432 00:28:54,340 --> 00:28:55,380 Yati? 433 00:28:56,380 --> 00:28:57,580 Are you a Jude High School student? 434 00:28:57,940 --> 00:28:59,100 Do you know Yati? She is my daughter. 435 00:28:59,100 --> 00:29:00,020 I can not find it. 436 00:29:00,240 --> 00:29:01,260 What are you doing? 437 00:29:01,260 --> 00:29:02,050 you can't find your own daughter, 438 00:29:02,050 --> 00:29:03,100 why are you mad at us? 439 00:29:08,340 --> 00:29:09,140 What is the need? 440 00:29:09,260 --> 00:29:10,940 Father, help me. 441 00:29:10,940 --> 00:29:11,660 Ayah! 442 00:29:11,660 --> 00:29:12,640 [Dad, Dad! 443 00:29:12,640 --> 00:29:13,220 Ayah! 444 00:29:13,260 --> 00:29:15,540 Father, help me! Father! 445 00:29:15,690 --> 00:29:16,180 Yati. 446 00:29:16,860 --> 00:29:17,820 Ayah! 447 00:29:18,210 --> 00:29:20,120 [Ayah] 448 00:29:33,010 --> 00:29:36,220 [Exit door] 449 00:29:36,500 --> 00:29:37,140 Yati! 450 00:29:52,180 --> 00:29:53,060 Police station? 451 00:29:53,780 --> 00:29:55,380 My daughter was kidnapped. 452 00:29:59,740 --> 00:30:01,620 We found the woman's body at the crime scene. 453 00:30:01,820 --> 00:30:02,940 Let us photograph it. 454 00:30:04,210 --> 00:30:06,460 What kind of person is this cruel? 455 00:30:09,660 --> 00:30:10,500 Go and see. 456 00:30:10,860 --> 00:30:11,900 Even though her face is broken, 457 00:30:12,060 --> 00:30:13,820 but we police can confirm it. 458 00:30:16,300 --> 00:30:17,300 Let's go! 459 00:30:25,580 --> 00:30:26,300 Slowly. 460 00:30:28,700 --> 00:30:30,500 Please let us photograph it for a moment. 461 00:30:32,700 --> 00:30:33,980 No more photos! no more photos! 462 00:30:34,180 --> 00:30:35,420 Come on, everyone go home. 463 00:30:35,420 --> 00:30:36,380 Let us take another photo. 464 00:31:05,530 --> 00:31:06,530 She is not my daughter. 465 00:31:08,220 --> 00:31:09,380 She can't be my daughter. 466 00:31:10,170 --> 00:31:11,730 My daughter studied the violin for ten years. 467 00:31:12,260 --> 00:31:13,900 The fingers of his left hand are full of calluses, 468 00:31:14,400 --> 00:31:15,580 but this corpse does not exist. 469 00:31:16,010 --> 00:31:16,200 [Passport] 470 00:31:16,250 --> 00:31:17,230 Passport, belongings on him. 471 00:31:17,230 --> 00:31:17,900 [Rosin] Passport, the things he has. 472 00:31:17,900 --> 00:31:17,990 [Rosin] 473 00:31:17,990 --> 00:31:19,460 Your daughter plays the violin, doesn't she? [Rosin] 474 00:31:19,460 --> 00:31:19,570 Your daughter plays the violin, doesn't she? 475 00:31:19,780 --> 00:31:21,260 Inside the bag was also rosin. 476 00:31:21,580 --> 00:31:22,650 All the stuff is here. 477 00:31:22,700 --> 00:31:23,860 How could she not be your daughter? 478 00:31:23,860 --> 00:31:24,740 Not! 479 00:31:26,370 --> 00:31:27,410 She is not my daughter. 480 00:31:27,750 --> 00:31:28,100 [Warning] 481 00:31:28,100 --> 00:31:28,980 you have to calm down! [Warning] 482 00:31:28,980 --> 00:31:29,140 you have to calm down! 483 00:31:32,770 --> 00:31:33,820 She is not my daughter. 484 00:31:33,980 --> 00:31:34,660 you have to help me. 485 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Calm down a little! Calm! 486 00:31:35,850 --> 00:31:36,780 you have to help me! 487 00:31:37,300 --> 00:31:39,370 Help me! I want to find my daughter! 488 00:31:39,370 --> 00:31:40,060 Do not move! 489 00:31:40,140 --> 00:31:40,860 Let go of me! 490 00:31:40,860 --> 00:31:42,820 [Yun] Release me! 491 00:31:42,820 --> 00:31:43,770 [Yun] 492 00:31:46,480 --> 00:31:48,740 [Senior Prisoners] 493 00:31:48,740 --> 00:31:49,790 Up! [Senior Prisoners] 494 00:31:49,790 --> 00:31:50,780 [Senior Prisoners] 495 00:31:50,780 --> 00:31:51,580 Fast. [Senior Prisoners] 496 00:31:51,580 --> 00:31:52,260 [Senior Prisoners] 497 00:32:19,260 --> 00:32:19,980 Toothbrush. 498 00:32:19,980 --> 00:32:20,940 You watch too many movies. 499 00:32:28,660 --> 00:32:29,140 Today, 500 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 a Verania tourist attacks police on the riverbank. 501 00:32:31,220 --> 00:32:31,360 He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died. 502 00:32:31,360 --> 00:32:33,350 [Evening News] He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died. 503 00:32:33,350 --> 00:32:33,460 He is suspected of having a mental breakdown because his daughter died. 504 00:32:33,540 --> 00:32:35,300 Currently he will be detained by the administration. 505 00:32:35,300 --> 00:32:36,380 I want to find my daughter! 506 00:32:36,820 --> 00:32:38,100 Let go of me! 507 00:32:38,380 --> 00:32:39,580 Let go of me! 508 00:32:39,620 --> 00:32:41,300 Has the lawyer gone far? 509 00:32:42,060 --> 00:32:43,100 Call him back. 510 00:32:43,820 --> 00:32:44,700 I'll sign. 511 00:32:46,140 --> 00:32:48,740 [Do you know what it's like to kill your own family?] 512 00:33:08,220 --> 00:33:09,860 Here he is... 513 00:34:05,130 --> 00:34:05,980 [Ya] [Police Manula] 514 00:34:05,980 --> 00:34:07,220 Yes. [Ya] [Police Manula] 515 00:34:07,220 --> 00:34:07,250 [Ya] [Police Manula] 516 00:34:08,130 --> 00:34:09,650 Good name. 517 00:34:26,210 --> 00:34:28,900 Tell everyone to look for his whereabouts. 518 00:34:29,130 --> 00:34:30,210 In three days, 519 00:34:30,730 --> 00:34:33,020 there must be Sheena's body lying here. 520 00:34:33,020 --> 00:34:33,730 Well. 521 00:34:36,820 --> 00:34:37,300 Young master. 522 00:34:37,980 --> 00:34:39,100 New items have arrived. 523 00:34:47,860 --> 00:34:48,690 Old Inspector, 524 00:34:49,170 --> 00:34:50,690 are you really planning on letting it go? 525 00:34:51,440 --> 00:34:52,460 His daughter died, 526 00:34:52,540 --> 00:34:54,780 His overreaction was also natural. 527 00:34:55,900 --> 00:34:56,500 Take a look. 528 00:34:56,820 --> 00:34:58,140 In the data it is written 529 00:34:58,140 --> 00:34:59,820 he has a history of madness. 530 00:35:00,780 --> 00:35:01,900 Don't stimulate it. 531 00:35:02,180 --> 00:35:04,100 After all, there are so many cases in our bureau, 532 00:35:04,330 --> 00:35:06,380 where there is time to take care of this foreigner. 533 00:35:06,900 --> 00:35:09,740 Call the immigration office and take him home. 534 00:35:09,960 --> 00:35:11,370 [Dong Gu] [Result confirmed] 535 00:35:11,500 --> 00:35:12,740 This is just right. 536 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Because you're so cooperative, 537 00:35:15,020 --> 00:35:17,260 I'm not going to sue you for assaulting the police. 538 00:35:17,900 --> 00:35:18,500 Let's go. 539 00:35:18,980 --> 00:35:20,140 Your daughter's legacy 540 00:35:20,140 --> 00:35:21,700 will be sent to you later. 541 00:35:22,060 --> 00:35:23,220 Pay the shipping fee later. 542 00:35:31,210 --> 00:35:32,380 Who's driving today? 543 00:35:32,420 --> 00:35:33,020 Yes. 544 00:35:33,260 --> 00:35:34,140 Where is he? 545 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 Looks like he'll be here soon. 546 00:35:40,050 --> 00:35:43,300 Sorry, I can't go. My daughter isn't dead yet. I have to find him. 547 00:35:46,570 --> 00:35:47,220 The road. 548 00:35:49,180 --> 00:35:50,090 Where are you going? 549 00:35:50,260 --> 00:35:51,460 Go to a safe place. 550 00:35:53,630 --> 00:35:54,420 Can't you see? 551 00:35:54,460 --> 00:35:55,620 Don't talk too much, walk! 552 00:35:59,250 --> 00:36:05,080 [Office Building No. 2] [Exit] 553 00:36:39,820 --> 00:36:41,220 Party time! 554 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 Where did it come from? 555 00:36:56,900 --> 00:36:58,020 Kidnapped from the theater. 556 00:36:58,450 --> 00:36:59,490 He can play the violin. 557 00:37:09,610 --> 00:37:10,570 Have a temper. 558 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Hey, you ... 559 00:37:13,460 --> 00:37:15,570 Hurry up and prepare for tonight's auction. 560 00:37:16,140 --> 00:37:18,100 Increase the selling price. 561 00:37:19,500 --> 00:37:21,660 If it doesn't sell, I'll play it myself. 562 00:37:37,340 --> 00:37:38,220 Fast. 563 00:37:41,500 --> 00:37:42,380 Let's go! 564 00:37:46,580 --> 00:37:49,060 I won't hurt you, as long as you cooperate with me. 565 00:37:53,500 --> 00:37:54,620 Your name is Dong Gu, right? 566 00:37:56,420 --> 00:37:57,540 I have no other meaning. 567 00:37:58,070 --> 00:37:59,100 I've only seen your data 568 00:37:59,100 --> 00:38:00,260 in the police station file. 569 00:38:00,260 --> 00:38:02,140 I know what happened to you. 570 00:38:02,260 --> 00:38:03,020 you can't help me. 571 00:38:03,140 --> 00:38:04,380 I can confirm 572 00:38:04,800 --> 00:38:06,340 that the corpse of the woman found on the beach 573 00:38:06,390 --> 00:38:07,150 not your daughter. 574 00:38:12,140 --> 00:38:12,820 What did you say? 575 00:38:16,220 --> 00:38:17,140 our country 576 00:38:17,140 --> 00:38:18,780 have a very large criminal organization. 577 00:38:18,780 --> 00:38:19,340 Fast. 578 00:38:19,340 --> 00:38:20,940 One of their business that makes money 579 00:38:20,940 --> 00:38:22,860 is to use the dark network to traffic women. 580 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 Besides, they will use a broken-faced corpse 581 00:38:25,700 --> 00:38:27,410 to be exchanged with a lost beautiful girl. 582 00:38:27,620 --> 00:38:29,300 So that the police station closes the case as soon as possible. 583 00:38:29,780 --> 00:38:31,180 This is a familiar trick. 584 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 do you know this organization? 585 00:38:33,540 --> 00:38:35,980 There were too many police station members who were bribed by them. 586 00:38:36,140 --> 00:38:38,820 Moreover, they will get rid of the police who are uncooperative with them. 587 00:38:39,620 --> 00:38:42,180 My husband was killed while investigating them. 588 00:38:43,410 --> 00:38:44,330 Pages 589 00:38:44,900 --> 00:38:46,220 we can work together. 590 00:38:46,890 --> 00:38:48,020 I don't believe you. 591 00:38:48,740 --> 00:38:52,220 However, you don't have anyone you can trust anymore. 592 00:39:00,140 --> 00:39:01,700 Tell me anything you know. 593 00:39:04,420 --> 00:39:06,980 I know there's someone in charge of shipping, 594 00:39:07,110 --> 00:39:08,040 His name is the Dragon King. 595 00:39:08,340 --> 00:39:09,900 Female hostage to be sent overseas, 596 00:39:10,320 --> 00:39:11,580 definitely have to go through it. 597 00:39:12,060 --> 00:39:13,220 Where is their headquarters? 598 00:39:13,860 --> 00:39:16,100 At a temple in Shiria's Dahe District. 599 00:39:16,620 --> 00:39:19,420 But if you just rely on the two of us, you won't be able to enter. 600 00:39:29,570 --> 00:39:30,580 I have a plan. 601 00:39:32,140 --> 00:39:33,060 but need your cooperation. 602 00:39:34,730 --> 00:39:35,690 What idea? 603 00:39:37,020 --> 00:39:38,420 I will sell you. 604 00:39:43,090 --> 00:39:43,850 Yes. 605 00:39:47,460 --> 00:39:48,340 What's your name? 606 00:39:50,210 --> 00:39:50,540 [Ya] [Police Manula] 607 00:39:50,540 --> 00:39:51,150 Yes. [Ya] [Police Manula] 608 00:39:51,150 --> 00:39:51,220 Yes. 609 00:39:52,090 --> 00:39:53,380 Were you also a cop? 610 00:39:56,530 --> 00:39:57,980 Now I'm just a father. 611 00:39:59,740 --> 00:40:00,260 Go up. 612 00:40:09,100 --> 00:40:11,340 The human traffickers here would usually go to the temple to sell stolen goods. 613 00:40:12,500 --> 00:40:14,100 They will take the car to the designated place, 614 00:40:14,340 --> 00:40:16,420 then put a bottle of drink on the roof of the car. 615 00:40:19,980 --> 00:40:21,700 Friend, at night wear sunglasses. 616 00:40:22,340 --> 00:40:23,300 Can you see? 617 00:40:24,060 --> 00:40:24,660 Where's the stuff? 618 00:40:32,060 --> 00:40:32,980 Show me the way. 619 00:41:21,180 --> 00:41:22,540 Young adult, 620 00:41:23,140 --> 00:41:23,940 Sit down. 621 00:41:29,030 --> 00:41:29,960 you are the Dragon King? 622 00:41:31,020 --> 00:41:33,180 True or not, 623 00:41:33,540 --> 00:41:35,300 what's that got to do with it? 624 00:41:38,670 --> 00:41:40,510 Let them settle their affairs. 625 00:41:41,290 --> 00:41:42,000 About you ... 626 00:41:42,580 --> 00:41:45,060 Do you want facial or bone palpation? 627 00:41:51,780 --> 00:41:54,500 His previous life was going smoothly. 628 00:41:54,500 --> 00:41:56,620 When he was middle age, he had experienced a great disaster. 629 00:41:56,900 --> 00:41:58,460 For the rest of your life, 630 00:42:00,860 --> 00:42:03,900 I'm afraid you'll be lonely until you're old. 631 00:42:04,740 --> 00:42:08,420 You do a lot of fighting and killing, don't you? 632 00:42:08,730 --> 00:42:10,020 Your eyes are blind, 633 00:42:10,590 --> 00:42:12,820 I think it's also karma. 634 00:42:15,250 --> 00:42:17,740 Tell me, what do you want to ask? 635 00:42:18,220 --> 00:42:19,140 I'm looking for people. 636 00:42:20,650 --> 00:42:21,660 Looking for my daughter. 637 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 Your daughter is missing, 638 00:42:23,420 --> 00:42:25,490 but you still do things like this. 639 00:42:25,660 --> 00:42:28,860 Better to pray more for yourself. 640 00:42:31,780 --> 00:42:32,460 Four times. 641 00:42:33,990 --> 00:42:35,610 Rarely. 642 00:42:37,740 --> 00:42:40,220 Come on, take the money and go. 643 00:42:43,940 --> 00:42:45,290 Don't dwell on the past. 644 00:42:45,680 --> 00:42:47,010 Keep on living. 645 00:42:47,900 --> 00:42:51,660 No need to grumble, no need to complain. 646 00:43:07,370 --> 00:43:08,410 Bring in. 647 00:43:15,780 --> 00:43:16,820 Wait. 648 00:43:17,580 --> 00:43:18,660 I know, 649 00:43:19,170 --> 00:43:21,180 you will still bring people again. 650 00:43:22,550 --> 00:43:24,060 This is our first meeting, 651 00:43:24,300 --> 00:43:26,980 I prepared a gift for you. 652 00:43:27,980 --> 00:43:37,980 The first online SLOT site with the best RTP in Indonesia. With a BOMBASTIC bonus. 653 00:43:37,980 --> 00:43:42,980 Get a jackpot of hundreds of millions of rupiah with PASUKAN88! 654 00:43:42,980 --> 00:43:52,980 Register now at www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 655 00:44:16,220 --> 00:44:17,500 Very sad. 656 00:44:19,980 --> 00:44:21,820 We haven't seen each other in a long time, haven't we? 657 00:44:24,380 --> 00:44:25,460 So what? 658 00:44:25,730 --> 00:44:26,820 Do you miss me? 659 00:44:28,300 --> 00:44:29,420 I want to thank you. 660 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 If it weren't for your husband's death that time, 661 00:44:33,210 --> 00:44:36,140 I won't be able to become the Dragon King. 662 00:44:37,740 --> 00:44:40,100 At first, I thought you would be very difficult to deal with. 663 00:44:40,540 --> 00:44:42,540 Unexpectedly, your ability is only like this. 664 00:44:43,300 --> 00:44:46,500 Zha Kun even said he would kill you as soon as he met you. 665 00:44:46,940 --> 00:44:48,020 Is it necessary so? 666 00:44:48,140 --> 00:44:49,220 you are the Dragon King? 667 00:44:50,220 --> 00:44:51,260 Where is my daughter? 668 00:44:52,820 --> 00:44:54,860 Even looking for a blind person to be a partner. 669 00:44:54,940 --> 00:44:55,660 Why? 670 00:44:56,640 --> 00:44:58,660 Does he look like your late husband? 671 00:45:03,530 --> 00:45:04,680 Where is my daughter? 672 00:45:06,580 --> 00:45:07,420 If you throw, 673 00:45:08,180 --> 00:45:11,020 there are many girls sent from this place of mine every year. 674 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 who are you looking for? 675 00:45:27,500 --> 00:45:28,260 Yes. 676 00:45:41,180 --> 00:45:44,060 Blind one, if you walk forward again, 677 00:45:44,580 --> 00:45:46,060 maybe before meeting your daughter, 678 00:45:46,060 --> 00:45:47,420 you're already dead. 679 00:45:47,990 --> 00:45:49,390 How about this, 680 00:45:50,570 --> 00:45:52,570 you help me drown it, 681 00:45:52,990 --> 00:45:55,350 then I'll let you save your daughter, okay? 682 00:45:59,950 --> 00:46:01,510 This is just right. 683 00:46:12,800 --> 00:46:14,120 Not attractive. 684 00:48:07,660 --> 00:48:08,180 Young Master, 685 00:48:09,260 --> 00:48:11,100 there are already 4.8 million US dollars. 686 00:48:11,970 --> 00:48:12,780 Stop it. 687 00:48:13,380 --> 00:48:13,900 What? 688 00:48:15,380 --> 00:48:17,500 I said, stop the auction. 689 00:48:18,340 --> 00:48:19,060 Well. 690 00:48:31,820 --> 00:48:33,260 Why are you trying so hard? 691 00:48:35,900 --> 00:48:37,620 Do you really want to be sold? 692 00:48:39,350 --> 00:48:40,860 Then, taking this opportunity to escape? 693 00:48:54,860 --> 00:48:56,060 Don't you want to play? 694 00:48:56,420 --> 00:48:57,620 I will accompany you to play. 695 00:48:58,040 --> 00:48:59,740 You should try harder tomorrow. 696 00:49:01,020 --> 00:49:02,940 you, tell online shoppers, 697 00:49:02,960 --> 00:49:04,700 said that our house suddenly went out of electricity. 698 00:49:05,100 --> 00:49:06,980 Tell them the auction will resume tomorrow. 699 00:49:07,100 --> 00:49:08,180 Raise the price 700 00:49:08,220 --> 00:49:10,180 up to 6 million. 701 00:49:10,420 --> 00:49:11,660 I play with you. 702 00:49:11,700 --> 00:49:13,380 We continue tomorrow. 703 00:49:17,130 --> 00:49:18,580 I have stopped the auction. 704 00:49:19,000 --> 00:49:20,560 Already sold 15 people. 705 00:49:21,340 --> 00:49:22,940 Why is your place so noisy? 706 00:49:22,940 --> 00:49:23,900 A small problem. 707 00:49:23,900 --> 00:49:25,380 I'll change places, then tell you. 708 00:50:55,730 --> 00:50:56,300 Wait for a while. 709 00:50:56,610 --> 00:50:57,460 What happened? 710 00:50:57,540 --> 00:50:59,220 A blind man beat my grandmother until she fainted. 711 00:50:59,220 --> 00:51:00,380 I was just about to take him to the hospital. 712 00:51:00,400 --> 00:51:01,160 Wait, wait! 713 00:51:02,820 --> 00:51:03,740 A blind person? 714 00:51:05,580 --> 00:51:06,780 Can also hit people? 715 00:51:07,980 --> 00:51:11,220 Crown Prince, you found another good item, huh? 716 00:51:13,720 --> 00:51:16,070 In my opinion, don't always stop the auction. 717 00:51:16,660 --> 00:51:18,900 This can make our business below very difficult. 718 00:51:19,170 --> 00:51:20,420 Did you forget, 719 00:51:20,460 --> 00:51:22,060 who made you the Dragon King? 720 00:51:23,270 --> 00:51:24,580 I told you to sit in this position, 721 00:51:24,580 --> 00:51:26,180 not to let you teach me how to do business! 722 00:51:27,060 --> 00:51:28,660 Guess who I caught. 723 00:51:30,170 --> 00:51:30,780 Catch? 724 00:51:30,980 --> 00:51:32,220 I told you from the start, if you meet him, 725 00:51:32,260 --> 00:51:33,180 kill him right away! 726 00:51:33,620 --> 00:51:35,620 All right, well, Crown Prince, soon. 727 00:51:36,980 --> 00:51:39,460 My signal is not good, I'll close it first. 728 00:51:54,350 --> 00:51:55,020 Dong Gu! 729 00:51:55,430 --> 00:51:56,900 Destroy this aquarium! 730 00:52:26,580 --> 00:52:27,660 Quickly kill him! 731 00:54:02,650 --> 00:54:03,380 Already caught. 732 00:54:04,400 --> 00:54:05,140 You just do the interrogation. 733 00:54:10,650 --> 00:54:14,220 is my daughter, Yati, in your hands? 734 00:54:15,660 --> 00:54:17,220 He was kidnapped at the theater that day. 735 00:54:18,020 --> 00:54:18,780 True, or not? 736 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 I... I kidnap so many people every day. 737 00:54:21,380 --> 00:54:23,500 How can I know which is your daughter? 738 00:54:24,020 --> 00:54:25,200 I'm so tired. 739 00:54:26,260 --> 00:54:27,500 My patience is gone. 740 00:54:33,540 --> 00:54:34,530 I will say it, I will say it. 741 00:54:34,800 --> 00:54:37,390 The kidnapped woman will be sent to Zha Kun. 742 00:54:38,330 --> 00:54:39,610 However, where will it be sent in the end, 743 00:54:39,820 --> 00:54:41,740 only Jingang knows. 744 00:54:43,050 --> 00:54:43,850 Jingang? 745 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 Hei Jingang. 746 00:54:45,860 --> 00:54:47,340 He is also a follower of Zha Kun? 747 00:54:47,340 --> 00:54:47,820 Right. 748 00:54:48,390 --> 00:54:49,940 He used to be a follower of McQueen. 749 00:54:50,510 --> 00:54:52,900 He has a coordinate receiver. 750 00:54:53,290 --> 00:54:55,620 The buyer will immediately send the transaction address to him. 751 00:54:57,170 --> 00:54:58,410 Otherwise, this is it. 752 00:54:58,790 --> 00:55:00,660 It's possible that your daughter hasn't been sold yet. 753 00:55:00,940 --> 00:55:01,820 Let go of me. 754 00:55:01,930 --> 00:55:02,860 I can work with you 755 00:55:02,910 --> 00:55:04,500 to find your daughter, okay? 756 00:55:06,310 --> 00:55:07,780 Do you think we can trust you? 757 00:55:08,950 --> 00:55:10,120 Where's Jing? 758 00:55:12,290 --> 00:55:13,260 [The one inside, listen carefully!] 759 00:55:13,260 --> 00:55:14,620 [You guys are surrounded!] 760 00:55:15,550 --> 00:55:17,630 [Blind, I know you're inside!] 761 00:55:18,870 --> 00:55:20,700 Police, please! 762 00:55:20,700 --> 00:55:22,060 There is a murder! 763 00:55:41,460 --> 00:55:43,780 [Blind, quickly open the door!] 764 00:55:43,780 --> 00:55:44,700 [Listen, no?] 765 00:55:45,670 --> 00:55:47,580 My husband was killed by them. 766 00:55:47,600 --> 00:55:49,100 [You didn't even let go of that old granny.] 767 00:55:49,130 --> 00:55:50,260 If he gets caught, 768 00:55:50,570 --> 00:55:51,620 I don't have another chance. 769 00:55:51,620 --> 00:55:52,620 [Hurry up!] 770 00:55:54,270 --> 00:55:57,200 [If it still doesn't come out, I'll break down the door!] 771 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 [Hurry out!] 772 00:55:58,460 --> 00:55:59,780 Find a safe place first. 773 00:56:00,530 --> 00:56:02,000 Let's check this Jingang first. 774 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 [Fast!] 775 00:56:04,420 --> 00:56:06,620 [Quickly break down the door!] 776 00:56:07,440 --> 00:56:08,640 Over here. 777 00:56:12,120 --> 00:56:12,880 Blind! 778 00:56:15,920 --> 00:56:16,590 Search. 779 00:56:17,090 --> 00:56:17,900 Fine. 780 00:56:33,690 --> 00:56:35,290 Inspector, how did he say? 781 00:56:37,290 --> 00:56:38,900 Issue an arrest warrant for the Blind Man. 782 00:56:40,020 --> 00:56:41,470 This time, we will have great success. 783 00:56:50,990 --> 00:56:51,850 My house is a bit messy. 784 00:56:51,940 --> 00:56:52,660 Sorry. 785 00:57:00,430 --> 00:57:01,260 [Old Inspector,] 786 00:57:01,380 --> 00:57:02,460 [could you tell us] 787 00:57:02,580 --> 00:57:03,460 [how did you solve] 788 00:57:03,460 --> 00:57:05,260 [biggest drug case of this century?] 789 00:57:06,370 --> 00:57:07,580 What items rot? 790 00:57:07,580 --> 00:57:09,940 [I continue to follow an international criminal.] 791 00:57:09,940 --> 00:57:11,900 Actually, I also haven't been home for a few days. 792 00:57:11,900 --> 00:57:13,900 I forgot to clean up my food last time. 793 00:57:14,470 --> 00:57:15,980 [The culprit is still on the run.] 794 00:57:15,980 --> 00:57:17,580 [We have already made the drawing.] 795 00:57:19,740 --> 00:57:20,980 [Then, what other characteristics does he still have?] 796 00:57:21,010 --> 00:57:22,020 [He is blind.] 797 00:57:22,020 --> 00:57:23,060 [How can blind people sell drugs?] 798 00:57:23,410 --> 00:57:23,500 [Live Broadcast News] 799 00:57:23,500 --> 00:57:24,660 Why can't blind people? [Live Broadcast News] 800 00:57:24,660 --> 00:57:25,260 [Live Broadcast News] 801 00:57:25,260 --> 00:57:25,850 This is the person. [Live Broadcast News] 802 00:57:25,850 --> 00:57:26,820 [Live Broadcast News] 803 00:57:26,820 --> 00:57:27,580 The Blind. [Live Broadcast News] 804 00:57:27,580 --> 00:57:28,100 [Live Broadcast News] 805 00:57:28,860 --> 00:57:30,540 [Once again, I represent the police] 806 00:57:30,580 --> 00:57:31,900 [to appeal to the people,] 807 00:57:32,380 --> 00:57:33,540 [This person is very dangerous.] 808 00:57:33,740 --> 00:57:35,090 [Once found his whereabouts,] 809 00:57:35,380 --> 00:57:36,940 [please call the police immediately.] 810 00:57:53,420 --> 00:57:54,380 If you want to save your daughter, 811 00:57:54,700 --> 00:57:56,100 you have to survive first. 812 00:58:06,590 --> 00:58:08,260 I have to stop your bleeding first. 813 00:58:15,760 --> 00:58:16,780 I can do it myself. 814 00:58:22,470 --> 00:58:23,440 Do you have a phone? 815 00:58:24,220 --> 00:58:25,180 Isn't my phone 816 00:58:25,200 --> 00:58:26,320 been destroyed by you? 817 00:58:27,450 --> 00:58:29,300 do you have a replacement phone? 818 00:58:31,060 --> 00:58:32,660 There's only one old-fashioned police channel. 819 00:58:33,900 --> 00:58:34,570 Do you want to call the police? 820 00:58:38,060 --> 00:58:39,580 All right, just take it slow. 821 00:58:40,020 --> 00:58:40,930 I take a bath first. 822 00:59:20,060 --> 00:59:20,620 Sorry. 823 00:59:21,270 --> 00:59:22,060 Sorry. 824 00:59:22,980 --> 00:59:24,020 I accidentally. 825 00:59:25,380 --> 00:59:26,140 I accidentally. 826 00:59:26,180 --> 00:59:27,020 It doesn't matter. 827 00:59:27,500 --> 00:59:28,860 I know you didn't mean to. 828 00:59:28,890 --> 00:59:29,780 Let me teach you. 829 00:59:30,380 --> 00:59:30,930 Sit down. 830 00:59:31,180 --> 00:59:31,940 I teach you. 831 00:59:47,470 --> 00:59:49,110 you already know how to find Jingang? 832 00:59:52,110 --> 00:59:52,990 When. 833 00:59:54,830 --> 00:59:56,310 Kak Jingang. 834 00:59:58,580 --> 00:59:59,780 I think you came too early. 835 01:00:01,130 --> 01:00:03,490 My auction is still half a day away, not over yet. 836 01:00:04,970 --> 01:00:07,280 The Dragon King was killed by the Mad Woman. 837 01:00:07,310 --> 01:00:08,220 you did not know? 838 01:00:14,610 --> 01:00:15,580 I told you, 839 01:00:15,580 --> 01:00:16,980 if you meet him, kill him immediately! 840 01:00:28,660 --> 01:00:29,700 [Dragon King] 841 01:00:29,700 --> 01:00:30,530 You told Zha Kun, [Dragon King] 842 01:00:30,530 --> 01:00:30,780 you tell Zha Kun, 843 01:00:31,260 --> 01:00:32,980 The Dragon King I killed. 844 01:00:33,920 --> 01:00:35,260 Next it was his turn. 845 01:00:35,290 --> 01:00:37,540 What if you came looking for me? 846 01:00:38,030 --> 01:00:38,100 [Dragon King] 847 01:00:38,100 --> 01:00:38,860 Kak Jingang. [Dragon King] 848 01:00:38,860 --> 01:00:39,060 Kak Jingang. 849 01:00:40,830 --> 01:00:42,620 No, Uncle Jingang. 850 01:00:43,810 --> 01:00:44,500 Paman Jingang. 851 01:00:45,740 --> 01:00:46,540 Paman Jingang. 852 01:00:47,820 --> 01:00:48,660 you've heard it too. 853 01:00:49,190 --> 01:00:50,340 He's coming to kill me. 854 01:00:50,860 --> 01:00:51,700 Now I only have you. 855 01:00:51,700 --> 01:00:53,060 You can't go, Uncle Jingang. 856 01:00:53,960 --> 01:00:54,810 you have to save me. 857 01:01:08,330 --> 01:01:08,890 Jingang. 858 01:01:10,260 --> 01:01:11,980 Regarding your family, Young Master Zha Kun said, 859 01:01:12,980 --> 01:01:14,010 he will help you take care of it first. 860 01:01:17,940 --> 01:01:18,990 I'm waiting for your good news. 861 01:01:37,200 --> 01:01:37,720 Yun. 862 01:01:38,430 --> 01:01:39,120 I'm Dong Gu. 863 01:01:39,570 --> 01:01:40,090 Did you hear? 864 01:01:40,130 --> 01:01:41,660 I couldn't contact Dong Gu until now. 865 01:01:41,660 --> 01:01:42,980 Could you help me? 866 01:01:43,220 --> 01:01:43,940 Reply if you hear it. 867 01:01:45,480 --> 01:01:47,130 I'm in Shiria Senior Province, 868 01:01:47,630 --> 01:01:49,350 Gedung Binjiang 1603. 869 01:01:51,460 --> 01:01:52,060 Kak Dong | 870 01:01:52,410 --> 01:01:54,140 Sis Dong, what happened there? 871 01:02:11,110 --> 01:02:11,740 Yes. 872 01:02:12,790 --> 01:02:14,060 you may not know, 873 01:02:14,660 --> 01:02:15,740 I just solved 874 01:02:15,770 --> 01:02:17,770 biggest drug case in this city. 875 01:02:18,750 --> 01:02:19,430 Yes, 876 01:02:19,670 --> 01:02:21,540 before rising to office and becoming rich, 877 01:02:21,700 --> 01:02:23,180 first person i think of 878 01:02:23,950 --> 01:02:24,750 just you. 879 01:02:28,420 --> 01:02:29,420 Yes. 880 01:02:29,620 --> 01:02:30,100 you... you... 881 01:02:30,120 --> 01:02:30,720 who are you looking for? 882 01:02:32,020 --> 01:02:32,780 I ... 883 01:02:34,730 --> 01:02:35,210 I ... 884 01:02:38,060 --> 01:02:38,620 Not true. 885 01:02:41,650 --> 01:02:42,530 Perhaps... 886 01:02:58,610 --> 01:02:59,170 Who? 887 01:03:00,010 --> 01:03:00,860 A cop. 888 01:03:01,470 --> 01:03:02,670 However, there were still five or six more people. 889 01:03:03,690 --> 01:03:04,780 Looks like Zha Kun people. 890 01:03:05,180 --> 01:03:05,740 Turn off the lights. 891 01:03:11,500 --> 01:03:12,610 We are allies. 892 01:03:12,860 --> 01:03:14,220 The person is inside. 893 01:04:25,910 --> 01:04:27,230 Crazy Woman. 894 01:04:33,320 --> 01:04:33,930 Who? 895 01:04:34,700 --> 01:04:35,380 Hei Jingang. 896 01:04:35,400 --> 01:04:36,170 Ayo. 897 01:04:45,870 --> 01:04:46,660 Hurry up! 898 01:05:03,280 --> 01:05:06,700 From the start I've heard Mad Woman is seeking the Blind Man's help. 899 01:05:07,840 --> 01:05:09,280 Looks like you. 900 01:05:10,050 --> 01:05:11,180 are you jingang? 901 01:05:12,740 --> 01:05:13,740 I was just about to find you. 902 01:05:56,700 --> 01:05:57,580 On. 903 01:07:06,220 --> 01:07:08,060 I hear you, this Blind Man, are very great. 904 01:07:15,660 --> 01:07:16,940 It just seems like that. 905 01:07:17,330 --> 01:07:18,900 It's good enough to withstand blows too. 906 01:07:19,530 --> 01:07:20,690 Damn Blind. 907 01:09:17,890 --> 01:09:20,170 The Blind Man and the Mad Woman I almost killed. 908 01:09:20,210 --> 01:09:21,930 You just hold your auction quietly. 909 01:09:31,560 --> 01:09:33,060 You are 910 01:09:33,120 --> 01:09:34,720 really very brave. 911 01:09:34,770 --> 01:09:36,210 Still daring to come back. 912 01:10:33,870 --> 01:10:34,860 It's me. 913 01:10:37,710 --> 01:10:39,620 You guys have fun, huh. 914 01:10:46,000 --> 01:10:47,840 Yes. 915 01:10:52,300 --> 01:10:53,890 I am Lama. 916 01:10:54,160 --> 01:10:55,700 The Blind Man who was looking for his daughter, 917 01:10:55,700 --> 01:10:58,300 he killed the only woman in our bureau. 918 01:10:58,400 --> 01:11:00,390 The only female cop. 919 01:11:00,860 --> 01:11:03,810 Call for help! 920 01:11:15,380 --> 01:11:16,340 what's here? 921 01:11:17,480 --> 01:11:18,280 what's here? 922 01:11:19,210 --> 01:11:20,090 Here. 923 01:11:23,930 --> 01:11:24,740 Where is my daughter? 924 01:11:25,220 --> 01:11:28,060 All the women who weren't sent to the auction were here. 925 01:11:36,030 --> 01:11:36,750 Why are you silent? 926 01:11:37,760 --> 01:11:38,320 Kaburlah. 927 01:11:41,250 --> 01:11:42,090 Yati. 928 01:11:43,020 --> 01:11:43,670 Yati. 929 01:11:53,970 --> 01:11:54,900 Don't play tricks with me. 930 01:11:55,460 --> 01:11:56,220 Where is my daughter? 931 01:11:56,240 --> 01:11:57,160 I don't know. 932 01:11:59,420 --> 01:12:00,180 Say it! 933 01:12:02,000 --> 01:12:02,900 Not here. 934 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 At the auction. 935 01:12:05,020 --> 01:12:06,900 Now maybe... 936 01:12:07,820 --> 01:12:08,900 What's up? 937 01:12:09,580 --> 01:12:11,420 We just got out of the Dragon King's place. 938 01:12:11,520 --> 01:12:12,940 If sold abroad, 939 01:12:13,010 --> 01:12:14,220 definitely have to pass him. 940 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 Then, at Zha Kun's place. 941 01:12:18,140 --> 01:12:19,860 He's still halfway through the auction. 942 01:12:20,320 --> 01:12:21,500 Exactly tomorrow night. 943 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 Where is the auction? 944 01:12:24,330 --> 01:12:24,860 Say it! 945 01:12:27,500 --> 01:12:29,460 Zha Kun is much more ruthless than you. 946 01:12:29,460 --> 01:12:30,710 It kills me faster. 947 01:12:30,740 --> 01:12:31,430 The Blind Man. 948 01:12:37,030 --> 01:12:38,030 Come here. 949 01:12:39,190 --> 01:12:39,800 Say it. 950 01:12:40,070 --> 01:12:40,950 Where is Zha Kun? 951 01:12:41,210 --> 01:12:42,540 Return Yati to me. 952 01:13:00,140 --> 01:13:02,180 This too can lose track? 953 01:13:09,140 --> 01:13:10,780 I'm the Ministry of Police Special Information Division 954 01:13:10,780 --> 01:13:12,300 from Verania Country, Demian Province. 955 01:13:12,660 --> 01:13:13,860 Based on the embassy's approval, 956 01:13:14,310 --> 01:13:15,820 we coordinate for repatriation to the homeland. 957 01:13:16,340 --> 01:13:17,540 Return who? 958 01:13:17,540 --> 01:13:18,420 Dong Gu. 959 01:13:34,180 --> 01:13:35,410 That blind man, 960 01:13:37,300 --> 01:13:38,930 previously not only refused cooperation 961 01:13:38,930 --> 01:13:40,250 our repatriation work, 962 01:13:40,390 --> 01:13:43,420 he is also still involved in many murder cases. 963 01:13:43,860 --> 01:13:45,460 For now, we can't work together. 964 01:13:48,050 --> 01:13:49,580 Inspector, someone's reporting a case. 965 01:13:49,600 --> 01:13:51,330 He said he had just run away from a human trafficking place. 966 01:13:53,400 --> 01:13:55,210 Someone write down the report. 967 01:13:55,210 --> 01:13:56,020 Go. 968 01:13:56,020 --> 01:13:56,620 Well. 969 01:13:57,460 --> 01:13:58,420 Dissolved. 970 01:14:06,130 --> 01:14:07,020 And Buta. 971 01:14:07,610 --> 01:14:09,380 What if you kill me? 972 01:14:09,820 --> 01:14:11,100 you have a daughter. 973 01:14:11,740 --> 01:14:13,330 I also have a family. 974 01:14:14,210 --> 01:14:15,800 If I say, 975 01:14:16,700 --> 01:14:18,700 Zha Kun will not let them go. 976 01:14:21,160 --> 01:14:23,350 You've been asking him all night. 977 01:14:23,860 --> 01:14:25,550 However, couldn't get anything. 978 01:14:27,620 --> 01:14:28,410 Let me teach you. 979 01:14:28,700 --> 01:14:29,740 Stab inside. 980 01:14:31,150 --> 01:14:33,790 People who have never been trained can't help it at all. 981 01:14:35,340 --> 01:14:35,980 Ayo. 982 01:14:46,280 --> 01:14:47,340 you're not a cop. 983 01:14:48,820 --> 01:14:49,940 Who are you actually? 984 01:14:50,420 --> 01:14:51,470 Why would you kill the Dragon King? 985 01:14:53,280 --> 01:14:55,600 However, the murder weapon is clearly in your hands. 986 01:14:57,420 --> 01:14:59,130 The house is not yours. 987 01:14:59,700 --> 01:15:01,260 The smell of the house is the smell of corpses. 988 01:15:01,280 --> 01:15:01,770 Right. 989 01:15:02,180 --> 01:15:04,060 Yes's body is in the closet. 990 01:15:04,430 --> 01:15:06,260 You're still using him to set traps. 991 01:15:06,350 --> 01:15:08,190 You were the one who lured Hei Jingang here too? 992 01:15:08,350 --> 01:15:09,840 If I don't look for it, 993 01:15:09,860 --> 01:15:11,590 when will you find it? 994 01:15:12,130 --> 01:15:13,700 How do you know this? 995 01:15:14,970 --> 01:15:17,660 Once you get to your room, you make all sorts of noise. 996 01:15:19,100 --> 01:15:20,650 However, you underestimated my hearing. 997 01:15:21,620 --> 01:15:23,260 I've killed the Dragon King. 998 01:15:25,280 --> 01:15:26,040 Great. 999 01:15:26,180 --> 01:15:27,180 All your actions 1000 01:15:27,490 --> 01:15:29,210 not at all like a cop. 1001 01:15:29,690 --> 01:15:30,370 How about you? 1002 01:15:31,350 --> 01:15:32,860 What is the police like? 1003 01:15:33,030 --> 01:15:33,740 attack police, 1004 01:15:34,000 --> 01:15:34,850 kill, 1005 01:15:34,980 --> 01:15:36,060 torture prisoners, 1006 01:15:36,060 --> 01:15:37,580 openly against legal procedures. 1007 01:15:38,220 --> 01:15:39,170 you now 1008 01:15:40,010 --> 01:15:41,570 what's the difference with me? 1009 01:15:41,590 --> 01:15:42,840 I'm different from you. 1010 01:15:44,140 --> 01:15:45,210 I want to save my daughter. 1011 01:15:46,310 --> 01:15:47,360 Who are you actually? 1012 01:15:47,850 --> 01:15:48,980 Why are you following me? 1013 01:15:49,800 --> 01:15:50,530 Why? 1014 01:15:55,000 --> 01:15:56,280 From this moment, 1015 01:15:57,580 --> 01:15:59,180 every breath you take 1016 01:16:00,060 --> 01:16:01,260 is my gift. 1017 01:16:01,260 --> 01:16:02,220 Wait for me. 1018 01:16:02,780 --> 01:16:04,140 Wait for me! 1019 01:16:05,840 --> 01:16:07,420 No wonder they call you Crazy Woman. 1020 01:16:09,210 --> 01:16:10,020 are you Sheena? 1021 01:16:14,630 --> 01:16:15,460 Brother Dong. 1022 01:16:19,210 --> 01:16:20,460 You're finally out. 1023 01:16:20,680 --> 01:16:21,950 I remember you. 1024 01:16:22,260 --> 01:16:24,380 Your leg was broken by my husband. 1025 01:16:27,360 --> 01:16:27,930 Brother Dong. 1026 01:16:28,530 --> 01:16:29,660 Why are you with him? 1027 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 Come with me home. 1028 01:16:31,790 --> 01:16:34,180 The problem of finding Yati is up to me. 1029 01:16:35,430 --> 01:16:36,190 Yati? 1030 01:16:42,340 --> 01:16:43,370 you're lucky. 1031 01:16:43,520 --> 01:16:44,690 delinquent. 1032 01:16:50,760 --> 01:16:53,650 Now only I know where Zha Kun is. 1033 01:16:55,100 --> 01:16:57,380 I'll give you a choice, Dong Gu. 1034 01:16:57,980 --> 01:16:59,370 Kill the Lame, 1035 01:17:00,090 --> 01:17:01,490 then I'll help you find your daughter, 1036 01:17:02,370 --> 01:17:03,970 or let him kill me. 1037 01:17:05,380 --> 01:17:05,970 Kak Dong! 1038 01:17:06,460 --> 01:17:07,260 Don't believe him! 1039 01:17:08,830 --> 01:17:10,400 Father, help me! 1040 01:17:10,640 --> 01:17:11,650 Ayah! 1041 01:17:14,220 --> 01:17:15,500 What do you really want? 1042 01:17:17,770 --> 01:17:18,980 You all don't act. 1043 01:17:20,830 --> 01:17:21,900 Then I'll go first. 1044 01:17:30,970 --> 01:17:31,970 Kak Dong | 1045 01:17:48,460 --> 01:17:50,060 Before going looking for Zha Kun, 1046 01:17:51,570 --> 01:17:53,060 help me prepare weapons. 1047 01:17:53,670 --> 01:17:54,670 No problem. 1048 01:18:04,740 --> 01:18:05,690 Is dead. 1049 01:18:18,870 --> 01:18:21,010 Take it out to be saved. 1050 01:18:24,700 --> 01:18:26,820 This is the third time you've wanted to kill me. 1051 01:18:28,530 --> 01:18:30,000 did you know all this time? 1052 01:18:30,840 --> 01:18:32,750 It's just that I don't know why you didn't act. 1053 01:18:35,530 --> 01:18:36,850 After saving your daughter, 1054 01:18:37,120 --> 01:18:38,320 you will die. 1055 01:18:39,030 --> 01:18:40,590 Yati will be orphaned. 1056 01:18:42,240 --> 01:18:43,720 At least better than now. 1057 01:18:44,320 --> 01:18:45,570 That's not necessarily. 1058 01:18:48,840 --> 01:18:50,380 When I was little, my father sold me 1059 01:18:50,380 --> 01:18:52,140 to General Songpa in the Golden Triangle. 1060 01:18:52,630 --> 01:18:54,030 I became his soldier. 1061 01:18:54,940 --> 01:18:56,540 Then I became a murderer. 1062 01:19:00,170 --> 01:19:01,700 I have no right to kill myself. 1063 01:19:01,820 --> 01:19:04,710 However, at that time there was someone I really wanted to kill. 1064 01:19:10,500 --> 01:19:12,460 The first person you killed was your father. 1065 01:19:12,460 --> 01:19:13,100 Right? 1066 01:19:17,160 --> 01:19:19,440 If your daughter becomes like me, 1067 01:19:20,850 --> 01:19:22,020 are you still going to save him? 1068 01:19:24,090 --> 01:19:24,680 Yes. 1069 01:19:32,240 --> 01:19:34,650 I really wish I had a father like you. 1070 01:19:44,620 --> 01:19:45,340 Sheena. 1071 01:19:45,670 --> 01:19:47,020 Paman Harlin. 1072 01:19:47,100 --> 01:19:48,460 When did you get out of jail? 1073 01:20:01,190 --> 01:20:02,990 You've been living well these few years, haven't you? 1074 01:20:03,030 --> 01:20:03,980 Ordinary. 1075 01:20:04,930 --> 01:20:05,580 Wait for a while. 1076 01:20:10,990 --> 01:20:13,140 Recently, under Zha Kun's control, 1077 01:20:13,260 --> 01:20:14,580 not easy to get things out. 1078 01:20:15,840 --> 01:20:18,330 However, judging by our relationship, 1079 01:20:19,020 --> 01:20:20,580 I can give you a discount. 1080 01:20:20,940 --> 01:20:22,190 Of course. 1081 01:20:22,770 --> 01:20:24,820 If you weren't the intermediary at that time, 1082 01:20:25,300 --> 01:20:26,280 McQueen won't either 1083 01:20:26,300 --> 01:20:28,310 bought me from Songpa. 1084 01:20:28,860 --> 01:20:30,100 I appreciate your kindness. 1085 01:20:30,260 --> 01:20:31,390 It's just a small thing. 1086 01:20:34,360 --> 01:20:35,430 This friend of yours 1087 01:20:35,680 --> 01:20:36,580 blind? 1088 01:20:39,600 --> 01:20:41,730 The Blind Man also plays a gun? 1089 01:20:42,220 --> 01:20:43,220 Hei, Buta! 1090 01:20:45,220 --> 01:20:46,790 Within five meters, no problem. 1091 01:20:48,370 --> 01:20:49,840 I want another ball too. 1092 01:20:50,580 --> 01:20:51,700 Paman Harlin, 1093 01:20:52,100 --> 01:20:53,540 what is Zha Kun lately 1094 01:20:54,090 --> 01:20:55,760 buy something at your place? 1095 01:20:55,780 --> 01:20:56,430 Zha Kun, ya. 1096 01:20:57,540 --> 01:20:59,740 The item he bought was very strange. 1097 01:21:04,740 --> 01:21:06,070 you choose yourself. 1098 01:21:11,200 --> 01:21:12,520 Do not select again. 1099 01:21:13,070 --> 01:21:14,200 I want everything. 1100 01:21:14,230 --> 01:21:15,410 Everything? 1101 01:21:16,070 --> 01:21:17,490 The price is very expensive. 1102 01:21:17,720 --> 01:21:18,520 It doesn't matter. 1103 01:21:18,570 --> 01:21:20,200 Besides, I don't plan on paying for it either. 1104 01:22:03,620 --> 01:22:04,700 Do not be nervous. 1105 01:22:05,700 --> 01:22:07,380 Tonight you are the main character. 1106 01:22:10,690 --> 01:22:12,530 You want to stay by my side too. 1107 01:22:16,790 --> 01:22:18,380 you decide for yourself. 1108 01:22:19,920 --> 01:22:21,810 My father will definitely come to save me. 1109 01:22:26,160 --> 01:22:27,080 your father? 1110 01:22:27,940 --> 01:22:29,110 That blind man? 1111 01:22:35,350 --> 01:22:37,960 Report it, there's a suspicious car outside the castle. 1112 01:23:33,520 --> 01:23:33,960 Young Master, 1113 01:23:34,200 --> 01:23:34,900 we have to go. 1114 01:23:38,460 --> 01:23:40,250 Dad, I'm here. 1115 01:23:51,460 --> 01:23:52,140 Take care! 1116 01:25:19,490 --> 01:25:20,420 Don't shoot! 1117 01:25:44,420 --> 01:25:45,180 Help me! 1118 01:25:46,300 --> 01:25:47,100 Help me! 1119 01:27:55,660 --> 01:27:56,470 Let go of me! 1120 01:28:07,660 --> 01:28:08,300 Who's that? 1121 01:28:08,530 --> 01:28:09,130 Lawyer. 1122 01:28:10,620 --> 01:28:11,530 Zhou. 1123 01:28:12,440 --> 01:28:13,250 Quickly call members. 1124 01:28:18,200 --> 01:28:19,040 Help me. 1125 01:28:27,600 --> 01:28:29,360 I've worked for your family for years. 1126 01:28:30,980 --> 01:28:32,650 Finally you remember who I am. 1127 01:28:36,310 --> 01:28:38,590 You and your father offended the Mad Woman. 1128 01:28:39,290 --> 01:28:40,130 Not me. 1129 01:28:41,750 --> 01:28:42,990 I'm just working. 1130 01:28:52,570 --> 01:28:54,280 I want you all dead. 1131 01:28:56,670 --> 01:28:57,720 Want to run? 1132 01:28:58,280 --> 01:28:59,240 Return! 1133 01:29:08,150 --> 01:29:09,350 Ayah. 1134 01:29:19,240 --> 01:29:21,690 Father, help me. 1135 01:29:22,540 --> 01:29:23,900 Ayah. 1136 01:29:25,660 --> 01:29:27,020 Ayah. 1137 01:29:39,900 --> 01:29:41,630 Ayah! 1138 01:29:54,860 --> 01:29:55,940 Who are you? 1139 01:29:58,150 --> 01:29:59,990 I'm your father's partner. 1140 01:30:00,300 --> 01:30:02,070 Of course came to save you. 1141 01:30:07,510 --> 01:30:08,700 Yati, where are you? 1142 01:30:08,970 --> 01:30:09,900 Ayah. 1143 01:30:09,930 --> 01:30:11,060 I'm on top. 1144 01:30:11,350 --> 01:30:12,110 Ayah. 1145 01:30:12,300 --> 01:30:14,060 Yati, you don't worry, dad came to save you. 1146 01:30:14,470 --> 01:30:16,270 Why look for it for so long? 1147 01:30:16,460 --> 01:30:17,970 What are you doing, Sheena? 1148 01:30:18,620 --> 01:30:21,100 I hung your daughter on the roof. 1149 01:30:21,620 --> 01:30:24,010 As long as I let go of the chain in my hand, 1150 01:30:24,390 --> 01:30:26,390 your daughter will fall... 1151 01:30:26,910 --> 01:30:27,790 and die. 1152 01:30:28,020 --> 01:30:29,340 If there's anything, attack me. 1153 01:30:30,700 --> 01:30:32,640 Killing a blind man like you, 1154 01:30:33,730 --> 01:30:35,790 isn't that nice of you? 1155 01:30:36,530 --> 01:30:37,460 Dong Gu. 1156 01:30:38,800 --> 01:30:41,550 Do you remember how my husband died? 1157 01:30:42,700 --> 01:30:44,340 I want you to feel too 1158 01:30:44,410 --> 01:30:48,210 disappointment when i lost my family! 1159 01:30:49,360 --> 01:30:49,980 Don't! 1160 01:31:08,890 --> 01:31:10,480 Just shoot. 1161 01:31:11,500 --> 01:31:13,530 I know your shooting moves are very precise. 1162 01:31:14,440 --> 01:31:15,880 However, once you shoot 1163 01:31:16,440 --> 01:31:17,470 and once I let it go, 1164 01:31:17,910 --> 01:31:19,710 your daughter will surely die. 1165 01:31:20,060 --> 01:31:21,700 However, if you don't shoot, 1166 01:31:22,060 --> 01:31:23,380 I will release it too. 1167 01:31:24,170 --> 01:31:25,490 I count to three. 1168 01:31:27,140 --> 01:31:28,990 See how you vote. 1169 01:31:29,350 --> 01:31:30,030 One. 1170 01:31:30,180 --> 01:31:30,780 Ayah. 1171 01:31:31,540 --> 01:31:32,580 Catch it, yeah. 1172 01:31:36,980 --> 01:31:37,980 Two. 1173 01:31:53,020 --> 01:31:54,010 Ayah. 1174 01:31:54,140 --> 01:31:55,140 Ayah. 1175 01:31:58,340 --> 01:31:59,240 Yati. 1176 01:31:59,630 --> 01:32:00,200 Ayah. 1177 01:32:00,650 --> 01:32:01,360 I'm fine. 1178 01:32:01,640 --> 01:32:02,760 I'm fine. 1179 01:32:10,900 --> 01:32:11,760 Are you okay? 1180 01:32:13,660 --> 01:32:14,210 It's safe. 1181 01:32:14,750 --> 01:32:15,350 It's safe. 1182 01:32:15,570 --> 01:32:16,540 Ayah. 1183 01:32:16,570 --> 01:32:17,260 It's safe. 1184 01:32:42,880 --> 01:32:46,400 How could Zha Kun the Fool think of this trick. 1185 01:32:48,200 --> 01:32:49,920 I'm quite amazed. 1186 01:32:54,560 --> 01:32:56,710 The bomb on your daughter's body 1187 01:32:56,990 --> 01:32:58,550 connected to my pulse. 1188 01:33:00,390 --> 01:33:01,920 As soon as I die, 1189 01:33:02,260 --> 01:33:03,500 your daughter... 1190 01:33:07,230 --> 01:33:08,550 are you familiar 1191 01:33:10,140 --> 01:33:11,340 with this scene? 1192 01:33:11,400 --> 01:33:12,550 For revenge on me, 1193 01:33:12,780 --> 01:33:14,030 You don't even want your life anymore. 1194 01:33:14,710 --> 01:33:16,030 On the day Ledo died, 1195 01:33:19,530 --> 01:33:21,560 I'm dead too. 1196 01:33:22,380 --> 01:33:23,770 No matter how you choose, 1197 01:33:24,710 --> 01:33:25,620 your daughter 1198 01:33:25,740 --> 01:33:28,380 killed by yourself. 1199 01:33:34,260 --> 01:33:37,210 Father, help me! Father! 1200 01:33:46,010 --> 01:33:46,510 Ayah! 1201 01:33:46,540 --> 01:33:47,380 Kill me! 1202 01:33:47,700 --> 01:33:49,660 If you kill me, your daughter will die faster. 1203 01:34:01,850 --> 01:34:02,610 Kak Dong | 1204 01:34:07,650 --> 01:34:08,820 Save Yati first. 1205 01:34:09,070 --> 01:34:10,090 [Violin Suggestion Yes] 1206 01:34:15,640 --> 01:34:17,110 Uncle Yun, why did you come here? 1207 01:34:18,570 --> 01:34:19,940 After I hacked Jingang's phone, 1208 01:34:19,940 --> 01:34:21,340 just found your position. 1209 01:34:35,340 --> 01:34:36,060 Yati. 1210 01:34:39,290 --> 01:34:40,360 Go find a bomb disposal device. 1211 01:34:47,910 --> 01:34:50,250 Don't be afraid, Dad is here. 1212 01:34:50,980 --> 01:34:52,620 Dad, hurry up and go. 1213 01:34:52,660 --> 01:34:54,020 Don't mind me anymore. 1214 01:34:54,040 --> 01:34:55,150 Hurry up and go. 1215 01:34:56,420 --> 01:34:58,140 I told you I could hear your violin. 1216 01:34:59,500 --> 01:35:00,510 That day on stage, 1217 01:35:02,020 --> 01:35:03,500 no one can compare to you. 1218 01:35:04,170 --> 01:35:04,970 Ayah. 1219 01:35:06,200 --> 01:35:07,840 Later, when you go abroad, 1220 01:35:08,550 --> 01:35:10,470 I'll be combing a nice new braid for you. 1221 01:35:12,720 --> 01:35:14,480 Now, I'm starting to help you defuse the bomb. 1222 01:35:24,530 --> 01:35:25,490 Black. 1223 01:35:27,020 --> 01:35:29,140 Right. The right one is a copper cable. 1224 01:35:29,840 --> 01:35:31,210 The packaging is colorless. 1225 01:35:32,340 --> 01:35:32,980 Well. 1226 01:35:37,010 --> 01:35:37,890 These two cables, 1227 01:35:38,000 --> 01:35:40,740 on your left is red, on your right is blue. 1228 01:35:43,880 --> 01:35:44,640 Tang. 1229 01:36:05,230 --> 01:36:06,150 These two cables, 1230 01:36:07,080 --> 01:36:08,720 there is only one is the detonator wire. 1231 01:36:24,190 --> 01:36:24,790 Ayah. 1232 01:36:25,350 --> 01:36:26,300 It doesn't matter. 1233 01:36:27,670 --> 01:36:29,960 There you are, I'm not afraid. 1234 01:36:31,770 --> 01:36:33,210 you like blue the most. 1235 01:36:34,930 --> 01:36:35,970 I remember. 1236 01:36:40,330 --> 01:36:41,370 Leave the blue one. 1237 01:36:41,480 --> 01:36:42,830 I trust you. 1238 01:37:07,500 --> 01:37:09,100 Ayah. 1239 01:37:09,780 --> 01:37:12,420 Yati, it's safe. 1240 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 Ayah. 1241 01:37:25,190 --> 01:37:26,140 It's okay, Sis Dong. 1242 01:37:26,170 --> 01:37:27,240 Local police. 1243 01:37:32,180 --> 01:37:33,620 I still haven't blamed you. 1244 01:37:33,790 --> 01:37:36,030 You almost killed me with that stab. 1245 01:37:37,070 --> 01:37:37,780 Take it away. 1246 01:37:39,100 --> 01:37:40,180 Take it away. 1247 01:37:40,870 --> 01:37:41,550 Ayah. 1248 01:37:42,040 --> 01:37:42,820 Ayah. 1249 01:37:44,900 --> 01:37:45,780 And Buta. 1250 01:37:46,440 --> 01:37:48,320 Is this done by you too? 1251 01:37:49,620 --> 01:37:51,700 Okay, this time you can't run away anymore. 1252 01:37:51,860 --> 01:37:52,770 Take it away. 1253 01:37:56,240 --> 01:37:57,260 What's this? 1254 01:37:58,560 --> 01:37:59,540 Bom. 1255 01:38:01,560 --> 01:38:02,370 Quick squat! 1256 01:38:17,630 --> 01:38:18,560 Doesn't explode. 1257 01:38:22,640 --> 01:38:23,780 I tell you, 1258 01:38:23,980 --> 01:38:25,860 then you have to hurry. 1259 01:38:25,880 --> 01:38:26,520 Understand. 1260 01:38:26,550 --> 01:38:28,090 you... hurry up and think first 1261 01:38:28,090 --> 01:38:29,900 how to tell my dad about it. 1262 01:38:29,920 --> 01:38:30,730 Okay, I understand. 1263 01:38:30,730 --> 01:38:32,780 Don't forget not to let the time... 1264 01:38:32,780 --> 01:38:33,660 I know. 1265 01:38:34,060 --> 01:38:36,860 The gangster leader who used to be in Manula. 1266 01:38:36,860 --> 01:38:37,380 Over here. 1267 01:38:37,400 --> 01:38:39,740 Zha Kun, Dragon King Hei Jingang's men and others 1268 01:38:39,820 --> 01:38:42,220 also punished by the Old Inspector with a commensurate punishment. 1269 01:38:42,320 --> 01:38:43,820 Now let's get together 1270 01:38:43,860 --> 01:38:44,860 interviewed the Old Inspector. 1271 01:38:45,310 --> 01:38:46,110 Old Inspector. 1272 01:38:46,270 --> 01:38:47,220 This time you teamed up with the blind Verania... 1273 01:38:47,220 --> 01:38:48,150 [Social News] This time you teamed up with the blind Verania... 1274 01:38:48,150 --> 01:38:48,180 [Social News] 1275 01:38:48,180 --> 01:38:48,620 Blind people? [Social News] 1276 01:38:48,620 --> 01:38:48,860 [Social News] 1277 01:38:48,860 --> 01:38:49,700 Where are the blind? [Social News] 1278 01:38:49,700 --> 01:38:49,820 [Social News] 1279 01:38:49,820 --> 01:38:51,740 Blind? Where are the blind? [Social News] 1280 01:38:51,740 --> 01:38:52,000 [Social News] 1281 01:38:52,000 --> 01:38:52,820 Help! [Social News] 1282 01:38:52,820 --> 01:38:52,940 [Social News] 1283 01:38:53,140 --> 01:38:54,420 How are you, sir? 1284 01:38:54,650 --> 01:38:55,210 How? 1285 01:38:55,370 --> 01:38:57,220 do you still follow their rules? 1286 01:38:57,820 --> 01:38:58,780 I'm fine. 1287 01:39:00,020 --> 01:39:01,580 As long as I'm here, 1288 01:39:01,820 --> 01:39:03,460 You should listen to Uncle Yun's words. 1289 01:39:04,050 --> 01:39:05,300 I do the talking. 1290 01:39:05,620 --> 01:39:06,220 Kak Dong, 1291 01:39:06,360 --> 01:39:07,420 I've submitted to superiors 1292 01:39:07,440 --> 01:39:08,640 for a retrial of your case. 1293 01:39:08,730 --> 01:39:09,930 Maybe there will be some good news soon. 1294 01:39:10,020 --> 01:39:10,260 you ... 1295 01:39:10,260 --> 01:39:11,260 Enough already. 1296 01:39:11,630 --> 01:39:13,850 Sir, how's the food inside, is it good? 1297 01:39:13,850 --> 01:39:14,940 is there milk every day? 1298 01:39:14,940 --> 01:39:15,660 are there eggs? 1299 01:39:15,660 --> 01:39:16,660 is there any fruit? 1300 01:39:16,660 --> 01:39:18,250 Why do I feel you are thinner? 1301 01:39:18,280 --> 01:39:19,000 I tell you, 1302 01:39:19,060 --> 01:39:21,140 there is a new female teacher in our school who is very beautiful. 1303 01:39:21,160 --> 01:39:22,360 I'll introduce it to you later. 1304 01:39:23,360 --> 01:39:33,360 Subtitles By Khurram Sultan 1305 01:39:33,360 --> 01:39:38,360 Blind War 2022 WEBHD