1 00:00:31,280 --> 00:00:32,759 Depende de ti. 2 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 Según 3 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 de la fiscalía, 4 00:01:11,400 --> 00:01:12,680 El sospechoso Maikun 5 00:01:13,000 --> 00:01:16,600 son sospechosos de varios delitos transnacionales. 6 00:01:16,600 --> 00:01:18,880 ¿Has pedido permiso para el viaje de graduación de este año? 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,039 No hay problema, papá pidió permiso hace tres meses. 8 00:01:22,960 --> 00:01:23,720 Yun. 9 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Debe haber terminado. 10 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 Diles a los hermanos que se animen. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 Atención, el juicio está a punto de terminar. 12 00:01:30,800 --> 00:01:31,600 Manténganse alerta. 13 00:01:31,600 --> 00:01:33,120 Los artículos legales relacionados incluyen, pero no se limitan. 14 00:01:33,120 --> 00:01:33,759 Recibido por el equipo antiexplosivos. 15 00:01:33,759 --> 00:01:36,120 Asesinato intencional, trata de personas 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,000 Investigación y difusión de drogas, etc. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,800 Dado que la defensa ya no pide defensa, 18 00:01:41,800 --> 00:01:44,039 la acusada Maickun 19 00:01:44,240 --> 00:01:45,080 Se declara culpable. 20 00:01:45,479 --> 00:01:46,400 Me opongo. 21 00:01:46,400 --> 00:01:48,759 Todo tiene dos caras. 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,479 Según mi investigación, 23 00:01:51,120 --> 00:01:56,039 desde la fundación de Makun, 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,759 la tasa de delincuencia en Manura 25 00:01:57,759 --> 00:02:02,240 al nivel más bajo de la historia. 26 00:02:02,560 --> 00:02:03,640 Su Señoría, 27 00:02:04,160 --> 00:02:06,440 Es una excusa. 28 00:02:06,920 --> 00:02:10,759 Por lo tanto, prefiero que el sospechoso Maichen 29 00:02:11,039 --> 00:02:12,280 inocente. 30 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 ¡Hay un ladrón! 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,320 ¿Cómo te atreves? 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,280 El juez te toca esta vez. 33 00:02:50,280 --> 00:02:51,200 Hay disparos. 34 00:02:52,079 --> 00:02:52,840 ¿Me oyes? 35 00:02:53,760 --> 00:02:54,480 Dong 36 00:02:57,000 --> 00:02:57,720 Otra vez. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,760 Otra vez. 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,320 Entremos a ver. 39 00:03:04,320 --> 00:03:05,040 No, Dong. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 El jefe dijo que la Interpol está a cargo. 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,320 Dong. 42 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 El equipo uno entra conmigo al tribunal. 43 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 El equipo 2 vigila la entrada y salida. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 No te ayudaré a escribir el informe de responsabilidad. 45 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 ¡Cállense! 46 00:03:20,160 --> 00:03:22,000 Mi esposa tiene razón. 47 00:03:22,200 --> 00:03:23,880 Dices que ella es astuta. 48 00:03:26,160 --> 00:03:27,200 Acuéstate, siéntate. 49 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 ¿Han besado lo suficiente? 50 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 ¿Están listos? 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,680 Rápido. 52 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 ¿Por qué gritas? 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,320 Todo sigue el plan. 54 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 El auto de evacuación les espera tres minutos. 55 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 Salven a mi padre. 56 00:03:57,000 --> 00:03:59,920 Señor, tenemos algo que decirte. 57 00:03:59,920 --> 00:04:01,360 Hablemos cuando volvamos. 58 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 Déjame salir. 59 00:04:02,720 --> 00:04:03,560 No. 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Esto es muy importante. 61 00:04:07,080 --> 00:04:09,000 Tienes que saberlo ahora. 62 00:04:09,080 --> 00:04:09,680 Dime. 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,160 Xina y yo nos vamos a casar. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 Te hemos preparado un regalo. 65 00:04:18,480 --> 00:04:18,920 Te hemos preparado un regalo. 66 00:04:24,240 --> 00:04:25,040 Yo tengo. 67 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 Ustedes dos bastardos. 68 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Por aquí. 69 00:04:53,000 --> 00:04:53,600 ¡Señor! 70 00:04:53,920 --> 00:04:54,840 Hubo una explosión en el tribunal. 71 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 El equipo 1 está herido y solicita apoyo. 72 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 Cierren todas las salidas. 73 00:05:28,320 --> 00:05:29,880 Hay criminales armados mezclados en la multitud. 74 00:05:29,880 --> 00:05:30,920 Nadie puede salir. 75 00:05:31,480 --> 00:05:32,240 ¿Me oyes? 76 00:05:32,240 --> 00:05:32,800 Sí. 77 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Vete, vete 78 00:05:36,280 --> 00:05:37,240 ¿Me oyes? Vete, señor 79 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 Solo envío un paquete y me voy 80 00:06:07,320 --> 00:06:07,880 Dong 81 00:06:08,760 --> 00:06:09,920 Tienes hija 82 00:06:11,280 --> 00:06:12,240 No morirás. 83 00:06:12,520 --> 00:06:13,360 No te preocupes. 84 00:06:19,520 --> 00:06:22,360 Sr. ZhaKun, Xina y Ledo mataron al señor. 85 00:06:27,200 --> 00:06:27,680 Baja. 86 00:06:34,040 --> 00:06:35,560 ¿Quieres matarme? 87 00:06:35,680 --> 00:06:37,960 Pues, avisa a todos. 88 00:06:38,120 --> 00:06:38,640 Vámonos. 89 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 ¡Policía! ¡Policía! 90 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 ¡Socorro! 91 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 Murieron muchas personas allí. 92 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Tienen muchas armas. 93 00:06:54,240 --> 00:06:55,520 No pasa nada, sígueme. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 Hay policías aquí. 95 00:07:19,000 --> 00:07:20,280 ¡No se muevan! ¡Cállense! 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,280 Escuchen. 97 00:08:15,800 --> 00:08:18,000 Soy el jefe de la comisaría especial de policía armada 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,840 Jefe de la Policía Armada Especial 99 00:08:19,840 --> 00:08:22,960 Están rodeados. 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,160 Les doy dos minutos. 101 00:08:25,520 --> 00:08:29,120 ¡Liberen a los rehenes! ¡Bajen sus armas! 102 00:08:29,280 --> 00:08:30,360 Cariño, ¿dónde estás? 103 00:08:30,360 --> 00:08:32,400 El refuerzo de la policía está llegando. Tenemos que irnos. 104 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 Qué decepción. 105 00:08:36,919 --> 00:08:38,240 ¿Por qué viene tan rápido la policía? 106 00:08:46,760 --> 00:08:47,680 ¿Quieren rehenes? 107 00:08:48,600 --> 00:08:49,480 Yo lo cambio. 108 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 No pueden correr lejos con él. 109 00:08:53,680 --> 00:08:55,640 Es mucho más divertido que los demás. 110 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Dong. 111 00:09:25,560 --> 00:09:26,440 Xina. 112 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 No tengas miedo. 113 00:09:45,840 --> 00:09:47,040 Porque te salvé. 114 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Me perteneces. 115 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Desde este momento, 116 00:10:19,520 --> 00:10:20,960 cada respiro tuyo 117 00:10:20,960 --> 00:10:22,480 es mi regalo. 118 00:10:23,440 --> 00:10:24,240 Espérame. 119 00:10:25,040 --> 00:10:26,680 Espérame. 120 00:10:42,960 --> 00:10:43,720 Señor Donggu. 121 00:10:43,720 --> 00:10:46,560 La variación de la membrana de la red visual y el daño de la membrana de arcoíris 122 00:10:46,560 --> 00:10:47,840 se han determinado irreversibles. 123 00:10:48,280 --> 00:10:49,080 Es una pena. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 Pero como médico, 125 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 tengo que decirle la verdad. 126 00:10:52,160 --> 00:10:53,240 Así también soy responsable de usted. 127 00:10:54,480 --> 00:10:56,320 ¿Por qué tenemos que responsabilizarnos de esto? 128 00:10:56,760 --> 00:10:58,680 Solo se encargan de la extradición y la escolta. 129 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 No tiene nada que ver 130 00:10:59,920 --> 00:11:01,160 con ustedes. 131 00:11:01,480 --> 00:11:03,400 Pero dirigió el equipo al tribunal sin permiso. 132 00:11:03,920 --> 00:11:05,560 Esto complica las cosas. 133 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 ¿Qué pasó? 134 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 Se infiltraron dos locos en el tribunal. 135 00:11:16,360 --> 00:11:17,440 No sabes 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,720 No lo sabías. 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 Eso es porque como subcapitán, 138 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 no solo no me informaste 139 00:11:22,360 --> 00:11:23,560 de inmediato. 140 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 y permitió que el valle tomara su propia decisión. 141 00:11:25,280 --> 00:11:27,520 El juicio de Dong coincide perfectamente con la emergencia. 142 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 Admito que dejé mi trabajo sin permiso 143 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 estoy dispuesto a aceptar todo castigo 144 00:11:32,520 --> 00:11:33,680 Dong, yo... 145 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 ¿Qué más puedo hacer? 146 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 Es una orden del jefe. 147 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 Mañana se celebrará en la tumba de la montaña Taohua para conmemorar a los camaradas. 148 00:11:54,240 --> 00:11:55,920 Eres el principal responsable. 149 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Tienes que estar presente. 150 00:11:57,800 --> 00:11:58,560 Sí. 151 00:12:01,960 --> 00:12:02,760 Papá. 152 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 Prepárense. 153 00:12:08,760 --> 00:12:09,560 Tiren el arma. 154 00:12:11,640 --> 00:12:12,400 ¡Fuego! 155 00:12:13,160 --> 00:12:13,920 ¡Fuego! 156 00:12:14,360 --> 00:12:15,120 ¡Fuego! 157 00:12:15,520 --> 00:12:16,280 Ya está. 158 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Soy Donggu. 159 00:12:44,320 --> 00:12:44,960 Yo... 160 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Santiago del Este. 161 00:12:47,640 --> 00:12:48,840 Debido a la presión popular, 162 00:12:48,840 --> 00:12:51,040 no puedo dejar que te quedes en la policía. 163 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Espero que lo entiendas. 164 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 La última noticia de la ciudad. 165 00:13:31,360 --> 00:13:32,440 sobre el asesinato de Maikun, 166 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 sobre el ataque en el juicio. 167 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Según los informantes, 168 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 la verdadera causa de este incidente 169 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 es un miembro de las fuerzas especiales. 170 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 debido a la renuncia sin autorización. 171 00:13:41,960 --> 00:13:43,120 Todos murieron. 172 00:13:43,160 --> 00:13:44,920 ¿Por qué está vivo solo? 173 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Tú mataste a mi marido. 174 00:13:46,640 --> 00:13:48,080 ¡Paga la vida de mi hijo! 175 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 ¡Vete al infierno! 176 00:13:52,360 --> 00:13:53,880 ¿Por qué sigues vivo? 177 00:13:54,040 --> 00:13:55,280 ¿Por qué no vas a morir? 178 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 No, no lo hice. 179 00:14:01,680 --> 00:14:02,440 Señor Donggu, 180 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 Su visión ha sido diagnosticada irreversible. 181 00:14:04,320 --> 00:14:05,520 Lo lamento mucho. 182 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 ¿Qué te pasa? 183 00:14:19,800 --> 00:14:20,440 ¿Quieres morir? 184 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Quiero morir en casa 185 00:14:28,600 --> 00:14:30,640 Sospecho que el paciente tiene paranoia 186 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 El impulso es inflamable, la conciencia está fuera de control 187 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 y con una grave tendencia violenta. 188 00:14:35,680 --> 00:14:37,280 Les sugiero que se transfieran al psiquiatra 189 00:14:37,280 --> 00:14:38,400 para hacer más exámenes. 190 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 Buscar las cosas simbólicas 191 00:14:40,320 --> 00:14:41,120 simbólico 192 00:14:41,160 --> 00:14:43,200 ¿Qué? ¿Estás loca? 193 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 Te digo 194 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 No creas que no tienes que asumir la responsabilidad por estar loca. 195 00:14:47,720 --> 00:14:48,760 Hoy tienes que pagar mi coche. 196 00:14:48,760 --> 00:14:50,080 ¿Por qué hablas de mi padre? 197 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 ¿Por qué dices eso? 198 00:14:51,240 --> 00:14:51,840 Yaya, Yaya. 199 00:14:51,840 --> 00:14:52,600 ¿Estás loco? 200 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 ¿Puedo pagar por tu coche? 201 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 Yaya, lleva a tu papá a casa. 202 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 Rápido. 203 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 Bien, bien. 204 00:14:59,920 --> 00:15:00,680 Tú pagas. 205 00:15:01,640 --> 00:15:02,520 Vamos. 206 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 Me caí hoy 207 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 Señor, ¿qué quieres comer? 208 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 ¿Qué tal el bistec para la cena? 209 00:15:26,360 --> 00:15:27,560 ¿Cuánto quieres? 210 00:15:28,360 --> 00:15:29,520 Déjame ver las verduras. 211 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 verduras y brotes de bambú. 212 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 El jugo de coco que compré ayer también es fresco. 213 00:15:33,880 --> 00:15:35,040 ¿Quieres freír un huevo? 214 00:15:35,600 --> 00:15:36,560 ¿Dónde está el huevo? 215 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Lo compré ayer. 216 00:16:08,680 --> 00:16:09,440 Yun. 217 00:16:11,200 --> 00:16:11,720 Yun 218 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 ¡Dong! ¡Dong! 219 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 Dong, cálmate 220 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 Dong 221 00:16:55,160 --> 00:16:56,000 ¿Sospechas de mí? 222 00:16:56,000 --> 00:16:57,360 ¿Qué dices, Dong? 223 00:16:57,360 --> 00:16:59,440 Te seguí desde la Unidad de Inteligencia Especial. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,400 ¿Por qué me vigilas con el equipo? 225 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 ¿Crees que no puedo oír el sonido de la corriente eléctrica? 226 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Te estoy protegiendo a ti y a Yaya. 227 00:17:06,400 --> 00:17:07,599 No quiero que me protejas. 228 00:17:07,599 --> 00:17:09,160 ¿Ahora crees que estás a salvo? 229 00:17:09,359 --> 00:17:11,200 Sabes mejor que yo lo horribles que son esas personas. 230 00:17:11,520 --> 00:17:12,920 Si vienen a vengarse de ti, 231 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 ¿Crees que tú y Yaya pueden sobrevivir? 232 00:17:16,119 --> 00:17:17,839 Puedo proteger a mi hija. 233 00:17:19,280 --> 00:17:20,040 ¿Proteger? 234 00:17:20,520 --> 00:17:22,079 Así puedes proteger a Yaya. 235 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 Ni siquiera puedes vencerme. 236 00:17:23,880 --> 00:17:25,440 ¿A quién puedes proteger? 237 00:17:35,400 --> 00:17:36,200 ¡Suéltame! 238 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 ¡Suéltame! 239 00:17:37,840 --> 00:17:38,520 ¡No! 240 00:17:40,840 --> 00:17:42,040 Te digo 241 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 No iré a ninguna parte antes de que te animes. 242 00:17:44,280 --> 00:17:45,560 siempre estaré a tu lado 243 00:18:04,840 --> 00:18:05,680 Dong 244 00:18:06,040 --> 00:18:07,000 Piensa en Yaya 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,320 ¿Quiere verte así? 246 00:18:32,920 --> 00:18:33,800 Yaya. 247 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Grabar más. 248 00:18:38,360 --> 00:18:39,200 Ahora, 249 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 solo tu sonido puede calmar a tu padre. 250 00:18:42,040 --> 00:18:43,400 Y me copiarás una copia. 251 00:18:43,520 --> 00:18:44,400 Cuando tu padre me golpee, 252 00:18:44,520 --> 00:18:45,760 Puedo sostenerlo. 253 00:18:46,400 --> 00:18:47,680 PC9527. 254 00:18:47,680 --> 00:18:48,360 Sí. 255 00:18:48,720 --> 00:18:50,760 No te acerques tanto a mi hija. 256 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 Sí, sí. 257 00:19:00,200 --> 00:19:02,080 Tienes que caminar más. 258 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 Muéstrame el historial médico de tu padre. 259 00:19:04,640 --> 00:19:05,480 Espera un momento 260 00:19:12,240 --> 00:19:12,960 Señor 261 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 ¿Cómo puedes sostenerlo? 262 00:19:16,440 --> 00:19:17,200 ¿Qué bola es esta? 263 00:19:17,800 --> 00:19:19,920 Esta es mi bola de elasticidad para tocar el violín. 264 00:19:27,840 --> 00:19:28,480 Señor 265 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 Tengo una idea audaz 266 00:19:31,920 --> 00:19:33,680 Señor, agarra 267 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 Papá, tus oídos son muy buenos 268 00:19:47,280 --> 00:19:48,040 Es un talento. 269 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 ¿Por qué no me lo herediste? 270 00:19:51,000 --> 00:19:51,760 ¿Por qué no? 271 00:19:52,000 --> 00:19:53,840 De lo contrario, ¿por qué tu violín es tan bueno? 272 00:19:53,840 --> 00:19:54,440 Sí. 273 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 PC9526. 274 00:20:03,840 --> 00:20:04,560 Sí, señor. 275 00:20:04,720 --> 00:20:05,480 Prepárense. 276 00:20:12,960 --> 00:20:13,800 ¡à 277 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 ¡à 278 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 ¡à 279 00:20:31,680 --> 00:20:32,840 15 segundos ocho. 280 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 ¡Qué descuidado! 281 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 Tío Yun, estás aquí. 282 00:20:38,760 --> 00:20:40,600 Te invito para que cuides la casa. 283 00:20:40,840 --> 00:20:41,800 Mañana llevaré a Yaya 284 00:20:41,800 --> 00:20:43,640 a Manura para participar en la sinfonía. 285 00:20:43,840 --> 00:20:45,160 y pasar un viaje con ella. 286 00:20:47,160 --> 00:20:48,920 No olvides invitarme a comer si gano el campeonato. 287 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 No, no, espera. 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 Dejemos el asunto de la competición. 289 00:20:51,960 --> 00:20:52,560 Dong 290 00:20:53,840 --> 00:20:55,680 Sabes dónde estoy 291 00:21:04,240 --> 00:21:05,360 ¿Por qué soy tan...? 292 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 No, no lo creo. 293 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 Entra en el sistema hoy. 294 00:21:27,880 --> 00:21:28,280 Sí. 295 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 ¡Silencio! ¡Silencio! 296 00:21:46,280 --> 00:21:47,440 Vuelve, vuelve. 297 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 Vuelve, vuelve. 298 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 No te muevas. 299 00:21:54,120 --> 00:21:55,680 Vuelve, no lo tires. 300 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 No tengas miedo. 301 00:21:57,080 --> 00:21:58,600 Porque te salvé. 302 00:21:59,640 --> 00:22:01,440 Te mencioné tu nombre 303 00:22:03,040 --> 00:22:04,880 Me perteneces. 304 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 A partir de ahora, 305 00:23:20,840 --> 00:23:22,600 cada vez que respiras, 306 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 es mi regalo. 307 00:23:49,320 --> 00:23:50,040 Date prisa. 308 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Vengo a comunicarme contigo 309 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 sobre el cambio de prisión 310 00:23:59,840 --> 00:24:00,800 Lo sé 311 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Ya estás aquí. 312 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 31 veces. 313 00:24:06,680 --> 00:24:07,560 Si quieres, 314 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 firme este consentimiento. 315 00:24:11,840 --> 00:24:12,800 No es que no sepa 316 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 Quién quiere matarme en esta prisión? 317 00:24:15,600 --> 00:24:16,680 No es que no sepa 318 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 qué pasará si cambiamos la prisión. 319 00:24:20,480 --> 00:24:23,760 Abogado Zhou, puedes ser más directo. 320 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 No entiendo lo que quieres decir directamente. 321 00:24:34,400 --> 00:24:35,440 Dile a Zakun 322 00:24:35,840 --> 00:24:37,360 Si quieres matarme, hazlo tú mismo. 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 De lo contrario, no podré vengar a su padre. 324 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 Despacio, despacio. 325 00:24:54,720 --> 00:24:56,000 Está calvo, calvo. 326 00:24:57,000 --> 00:24:58,160 Despacio, despacio. 327 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Me duele mucho. 328 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Nunca lo he visto 329 00:25:05,760 --> 00:25:06,720 Señor 330 00:25:07,600 --> 00:25:09,280 He dicho que me gusta el azul 331 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 No es azul. 332 00:25:10,680 --> 00:25:12,680 Bueno, vamos. Te llevaré a buscar un asiento. 333 00:25:13,240 --> 00:25:14,320 Relájate. 334 00:25:14,320 --> 00:25:15,400 Sí, señor. 335 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Puedo encontrarlo yo mismo. 336 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 No creas que soy inútil si estoy ciego. 337 00:25:19,720 --> 00:25:21,040 Compórtate bien. 338 00:25:21,280 --> 00:25:22,200 Puedo oírte. 339 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Lo sé. 340 00:25:30,480 --> 00:25:31,160 Por cierto, 341 00:25:58,760 --> 00:26:00,800 Yaya está lista para subir al escenario. ¿Qué estás buscando? 342 00:26:01,280 --> 00:26:02,800 Mi partitura desapareció. 343 00:26:02,880 --> 00:26:03,960 ¿Puedes recitar la partitura para tocar el piano? 344 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 Maestro, puedo. 345 00:26:08,880 --> 00:26:11,360 Sabes muy bien cómo actuaste. 346 00:26:12,640 --> 00:26:14,960 ¿Dónde está tu partitura ahora? 347 00:26:15,560 --> 00:26:16,440 Bien. 348 00:26:16,760 --> 00:26:18,600 Ahora no tengo tiempo para escucharles. 349 00:26:18,960 --> 00:26:20,040 Tú toca el guqin. 350 00:26:22,680 --> 00:26:24,440 El siguiente equipo es 351 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 el grupo de conciertos de la escuela secundaria Shengde de de Vilania. 352 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Su canción es 353 00:26:28,280 --> 00:26:29,800 Rakhmaninov. 354 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 La segunda sinfonía, el segundo capítulo. 355 00:27:56,200 --> 00:27:57,000 ¿Qué haces? 356 00:27:57,280 --> 00:27:58,280 Vaya. 357 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 Yaya, ¿aún no has subido al escenario? 358 00:28:16,920 --> 00:28:17,680 ¿Quién es? 359 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 Dong, soy yo 360 00:28:20,560 --> 00:28:21,720 ¿No vas a dejar mensajes? 361 00:28:21,960 --> 00:28:23,520 ¿Sabes qué? 362 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 Ahora no estás en la provincia de Hiria de Manura. 363 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Estoy jugando con Yaya. 364 00:28:27,400 --> 00:28:29,320 Esa loca se llama Hina. 365 00:28:29,560 --> 00:28:30,760 Ella es manuela. 366 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 ¿Dónde está esa loca? 367 00:28:32,480 --> 00:28:33,720 Está en la cárcel. 368 00:28:34,960 --> 00:28:36,200 ¿También sabes que está en la cárcel? 369 00:28:36,680 --> 00:28:37,440 Adiós. 370 00:28:39,480 --> 00:28:40,040 Dong. 371 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Los compañeros del instituto Shengde se reúnen y vengan conmigo. 372 00:28:50,400 --> 00:28:51,080 Yaya. 373 00:28:51,080 --> 00:28:51,760 Rápido. 374 00:28:52,040 --> 00:28:52,480 Por aquí. 375 00:28:52,480 --> 00:28:53,280 Yaya. 376 00:28:54,360 --> 00:28:55,400 Yaya. 377 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 ¿Estudiante de la escuela secundaria Shengde? 378 00:28:57,960 --> 00:28:59,120 ¿Conoces a Yaya? Es mi hija. 379 00:28:59,120 --> 00:29:00,040 No puedo encontrarla. 380 00:29:00,400 --> 00:29:01,280 ¿Qué haces? 381 00:29:01,280 --> 00:29:02,080 No puedes encontrar a tu hija. 382 00:29:02,080 --> 00:29:03,120 ¿Por qué nos gritas? 383 00:29:08,360 --> 00:29:09,160 ¿Qué haces? 384 00:29:09,280 --> 00:29:10,960 Papá, sálvame. 385 00:29:10,960 --> 00:29:13,240 ¡Papá! ¡Papá! 386 00:29:13,280 --> 00:29:15,560 ¡Papá! ¡Ayúdame! ¡Papá! 387 00:29:15,720 --> 00:29:16,200 Yaya. 388 00:29:16,880 --> 00:29:17,840 Papá. 389 00:29:36,520 --> 00:29:37,160 Yaya. 390 00:29:52,200 --> 00:29:53,080 Comisaría. 391 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Mi hija fue secuestrada. 392 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 Encontramos un cadáver femenino en la escena. 393 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Tomemos una foto. 394 00:30:04,240 --> 00:30:06,480 ¿Qué tipo de persona haría esto? 395 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 Vamos a ver. 396 00:30:10,880 --> 00:30:11,920 Aunque está desfigurado, 397 00:30:12,080 --> 00:30:13,840 la policía básicamente puede confirmar 398 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 Vamos. 399 00:30:25,600 --> 00:30:26,320 Despacio. 400 00:30:28,720 --> 00:30:30,520 Por favor, tomemos una foto. 401 00:30:32,720 --> 00:30:34,000 Dejen de tomar fotos. 402 00:30:34,200 --> 00:30:35,440 Bueno, vuelvan todos. 403 00:30:35,440 --> 00:30:36,400 Tomemos otra foto. 404 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Ella no es mi hija. 405 00:31:08,240 --> 00:31:09,400 No puede ser mi hija. 406 00:31:10,320 --> 00:31:11,880 Mi hija ha aprendido el violín durante diez años. 407 00:31:12,400 --> 00:31:13,920 Sus dedos izquierdos son gruesos. 408 00:31:14,520 --> 00:31:15,600 Pero este cadáver no. 409 00:31:16,280 --> 00:31:17,920 Pasaporte, objetos personales. 410 00:31:18,080 --> 00:31:19,600 ¿Tu hija es tiradora de violonchelo? 411 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 El pino que lleva en la mochila 412 00:31:21,600 --> 00:31:22,680 Estas cosas están aquí. 413 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 ¿Cómo es posible que no sea tu hija? 414 00:31:23,880 --> 00:31:24,760 Ella no. 415 00:31:26,520 --> 00:31:27,560 Ella no es mi hija. 416 00:31:28,120 --> 00:31:29,160 Cálmate. 417 00:31:32,800 --> 00:31:33,840 Ella no es mi hija. 418 00:31:34,000 --> 00:31:34,680 Tienes que ayudarme. 419 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Cálmate, cálmate. 420 00:31:35,880 --> 00:31:36,800 Tienes que ayudarme. 421 00:31:37,320 --> 00:31:39,400 Si quieres ayudarme, voy a buscar a mi hija. 422 00:31:39,400 --> 00:31:40,080 No te muevas. 423 00:31:40,160 --> 00:31:42,840 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 424 00:31:48,760 --> 00:31:49,840 Adelante. 425 00:31:50,800 --> 00:31:51,600 Rápido. 426 00:32:19,400 --> 00:32:20,000 cepillo de dientes. 427 00:32:20,000 --> 00:32:20,960 Has visto demasiadas películas. 428 00:32:28,680 --> 00:32:29,160 Hoy, 429 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 un turista vilano atacó a la policía en la orilla del río. 430 00:32:31,240 --> 00:32:33,480 Parece que su hija falleció. 431 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Ahora está a punto de ser encarcelada por la administración. 432 00:32:35,320 --> 00:32:36,400 Voy a buscar a mi hija. 433 00:32:36,840 --> 00:32:38,120 ¡Suéltame! 434 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 Suéltame. 435 00:32:39,640 --> 00:32:41,320 ¿El abogado se fue lejos? 436 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Dile que vuelva. 437 00:32:43,840 --> 00:32:44,720 Firmaré. 438 00:32:46,160 --> 00:32:48,760 ¿Sabes cómo se siente matar a tu familia con tus propias manos? 439 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Estoy vivo. 440 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Ya. 441 00:34:08,159 --> 00:34:09,679 Buen nombre. 442 00:34:26,239 --> 00:34:28,920 Avisa a todos que investiguen su paradero. 443 00:34:29,159 --> 00:34:30,239 Dentro de tres días, 444 00:34:30,760 --> 00:34:33,040 hay que ver el cadáver de Xina acostada aquí. 445 00:34:33,040 --> 00:34:33,760 Sí. 446 00:34:36,840 --> 00:34:37,320 Señorito 447 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 Llegó el nuevo lote de mercancías. 448 00:34:47,880 --> 00:34:48,719 Inspector Rama. 449 00:34:49,199 --> 00:34:50,719 ¿De verdad vas a dejarlo ir? 450 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 No tengo más hija. 451 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 Es normal que reaccione demasiado. 452 00:34:55,920 --> 00:34:56,520 Mira. 453 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 En sus datos, 454 00:34:58,160 --> 00:34:59,840 y el historial del trastorno bipolar. 455 00:35:00,800 --> 00:35:01,920 No lo estimules. 456 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 Además, hay tantos casos en nuestra comisaría. 457 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 No tengo tiempo para ocuparme de él como extranjero. 458 00:35:06,920 --> 00:35:09,760 Contacta con la Oficina de Fronteras para llevarlo de vuelta. 459 00:35:11,520 --> 00:35:12,760 Eso es. 460 00:35:13,520 --> 00:35:15,040 Considerando tu cooperación, 461 00:35:15,040 --> 00:35:17,280 no te demandaré por el ataque a la policía. 462 00:35:17,920 --> 00:35:18,520 Vamos. 463 00:35:19,000 --> 00:35:20,160 Las reliquias de tu hija 464 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 Te lo enviaré más tarde. 465 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 ¿Pagar? 466 00:35:31,320 --> 00:35:32,400 ¿Quién conduce hoy? 467 00:35:32,440 --> 00:35:33,040 Ya. 468 00:35:33,280 --> 00:35:34,160 ¿Dónde está? 469 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Debería llegar pronto. 470 00:35:40,280 --> 00:35:43,320 Lo siento, no puedo irme. Mi hija aún está viva. Tengo que encontrarla. 471 00:35:46,600 --> 00:35:47,240 Conduce. 472 00:35:49,200 --> 00:35:50,120 ¿A dónde vas? 473 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 A un lugar seguro. 474 00:35:53,720 --> 00:35:54,440 ¿No lo ves? 475 00:35:54,480 --> 00:35:55,640 No digas tonterías y conduce. 476 00:36:40,240 --> 00:36:41,640 Hora de fiesta. 477 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 ¿De dónde viene? 478 00:36:56,920 --> 00:36:58,040 El teatro lo secuestró. 479 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 Ella sabe tocar violonchelo. 480 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Tiene personalidad. 481 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 ¿Quién es? 482 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 Ve a preparar la subasta de esta noche. 483 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 Aumenta su precio. 484 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Si no se vende, lo guardaré para divertirme. 485 00:37:37,360 --> 00:37:38,240 Rápido. 486 00:37:41,520 --> 00:37:42,400 Vamos. 487 00:37:46,600 --> 00:37:49,080 No te haré daño. Solo necesito tu cooperación. 488 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 Te llamas Donggu, ¿verdad? 489 00:37:56,440 --> 00:37:57,560 No tengo otra intención. 490 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Solo he visto tu información 491 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 en los archivos de la comisaría. 492 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 Sé lo que te pasó. 493 00:38:02,280 --> 00:38:03,040 No puedes ayudarme. 494 00:38:03,160 --> 00:38:04,400 Estoy seguro. 495 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 el cadáver de la mujer en la playa 496 00:38:06,600 --> 00:38:07,360 no es tu hija. 497 00:38:12,160 --> 00:38:12,840 ¿Qué dices? 498 00:38:16,240 --> 00:38:17,160 En nuestro país, 499 00:38:17,160 --> 00:38:18,800 hay una gran organización criminal. 500 00:38:18,800 --> 00:38:19,360 Rápido. 501 00:38:19,360 --> 00:38:20,960 Uno de ellos gana dinero. 502 00:38:20,960 --> 00:38:22,880 es usar la red oscura para intercambiar rehenes. 503 00:38:23,600 --> 00:38:25,720 Y usarán el cadáver desfigurado. 504 00:38:25,720 --> 00:38:27,440 con un cadáver desfigurado. 505 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Que la policía cierre el caso lo antes posible. 506 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 Es un truco habitual. 507 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Conoces esta organización. 508 00:38:33,560 --> 00:38:36,000 Hay demasiadas personas en la comisaría que fueron sobornadas por ellos. 509 00:38:36,160 --> 00:38:38,840 Además, eliminarán a los policías que no cooperan. 510 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Mi marido fue asesinado cuando los investigaba. 511 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 Creo que 512 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 podemos cooperar. 513 00:38:47,080 --> 00:38:48,200 No confío en ti. 514 00:38:48,760 --> 00:38:52,240 Pero ya no tienes nadie en quien confiar. 515 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 Dime cuántos sabes. 516 00:39:04,440 --> 00:39:07,000 Sé que hay una persona encargada de organizar el transporte. 517 00:39:07,160 --> 00:39:08,080 se llama Rey Dragón. 518 00:39:08,360 --> 00:39:09,920 La rehén va a ser enviada al extranjero. 519 00:39:10,520 --> 00:39:11,600 Debe pasar por ella. 520 00:39:12,080 --> 00:39:13,240 ¿Dónde está su base? 521 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 En un templo de la región del Gran Río de Hiria. 522 00:39:16,640 --> 00:39:19,440 Pero no podemos entrar. 523 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Tengo un plan. 524 00:39:32,160 --> 00:39:33,080 Pero necesito tu cooperación. 525 00:39:34,920 --> 00:39:35,880 ¿Qué idea? 526 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 Te vendo. 527 00:39:43,200 --> 00:39:43,960 Está bien. 528 00:39:47,480 --> 00:39:48,360 ¿Cómo te llamas? 529 00:39:50,560 --> 00:39:51,240 Ya. 530 00:39:52,160 --> 00:39:53,440 Tú también eras policía. 531 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Ahora solo soy un padre. 532 00:39:59,760 --> 00:40:00,280 Sube. 533 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 Los traficantes de aquí van al templo para vender los bienes robados. 534 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 conducirán al lugar indicado. 535 00:40:14,360 --> 00:40:16,440 Luego pongo una botella de bebida en el techo. 536 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 Amigo, llevas gafas de sol por la noche. 537 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 ¿Puedes ver? 538 00:40:24,080 --> 00:40:24,680 ¿Dónde está la mercancía? 539 00:40:32,080 --> 00:40:33,000 Llévame el camino. 540 00:41:21,200 --> 00:41:22,560 Joven. 541 00:41:23,160 --> 00:41:23,960 Siéntate. 542 00:41:29,120 --> 00:41:30,040 Eres el Rey Dragón. 543 00:41:31,040 --> 00:41:33,200 ¿Sí o no? 544 00:41:33,560 --> 00:41:35,320 ¿Qué importa? 545 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Deja que se ocupen de ellos. 546 00:41:41,360 --> 00:41:42,080 ¿Y tú? 547 00:41:42,600 --> 00:41:45,080 ¿Te ves o tocas los huesos? 548 00:41:51,800 --> 00:41:54,520 Que te vaya bien en la primera mitad de tu vida. 549 00:41:54,520 --> 00:41:56,640 Ha sufrido un gran desastre a mediana edad. 550 00:41:56,920 --> 00:41:58,480 En la segunda mitad de la vida, 551 00:42:00,880 --> 00:42:03,920 me temo que va a estar solo para siempre. 552 00:42:04,760 --> 00:42:08,440 Has hecho muchas cosas con Jian, ¿verdad? 553 00:42:08,880 --> 00:42:10,040 ¿Estás ciega? 554 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 Debe ser una karma. 555 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Dime, ¿qué quieres preguntar? 556 00:42:18,240 --> 00:42:19,160 Estoy buscando a alguien. 557 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 A buscar a mi hija. 558 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 Perdí a mi hija. 559 00:42:23,440 --> 00:42:25,520 ¿Sigues haciendo este tipo de cosas? 560 00:42:25,680 --> 00:42:28,880 Mejor reza por ti mismo. 561 00:42:31,800 --> 00:42:32,480 Cuatro. 562 00:42:34,120 --> 00:42:35,640 Es raro. 563 00:42:37,760 --> 00:42:40,240 Bueno, toma el dinero y vete. 564 00:42:43,960 --> 00:42:45,320 No seas como antes. 565 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 Sigamos adelante 566 00:42:47,920 --> 00:42:51,680 No te quejes, no tienes que quejarte. 567 00:43:07,640 --> 00:43:08,680 Llévalo adentro. 568 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Espera. 569 00:43:17,600 --> 00:43:18,680 Lo sé. 570 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 traerás a alguien de nuevo. 571 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Es la primera vez que nos vemos. 572 00:43:24,320 --> 00:43:27,000 Te preparé un regalo. 573 00:44:16,240 --> 00:44:17,520 ¡Qué vergüenza! 574 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Hace mucho que no nos vemos, ¿verdad? 575 00:44:24,400 --> 00:44:25,480 ¿Qué pasa? 576 00:44:25,760 --> 00:44:26,840 ¿Me extrañas? 577 00:44:28,320 --> 00:44:29,440 Quiero agradecerte. 578 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 Si no fuera por la muerte de tu hombre, 579 00:44:33,240 --> 00:44:36,160 no podría sentarme en el puesto del Rey Dragón. 580 00:44:37,760 --> 00:44:40,120 Pensé que sería difícil para ti. 581 00:44:40,560 --> 00:44:42,560 No esperaba que fueras tan capaz. 582 00:44:43,320 --> 00:44:46,520 Zakun dijo que lo mataría cuando te viera. 583 00:44:46,960 --> 00:44:48,040 ¿Es necesario? 584 00:44:48,280 --> 00:44:49,360 Eres el Rey Dragón. 585 00:44:50,240 --> 00:44:51,280 ¿Dónde está mi hija? 586 00:44:52,840 --> 00:44:54,880 Encontré a un ciego como compañero. 587 00:44:54,960 --> 00:44:55,680 ¿Qué? 588 00:44:56,800 --> 00:44:58,680 Se parece a tu esposo muerto. 589 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 ¿Dónde está mi hija? 590 00:45:06,600 --> 00:45:07,440 Ciego. 591 00:45:08,200 --> 00:45:11,040 Hay muchas hijas que me regalan cada año. 592 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 ¿A quién buscas? 593 00:45:27,520 --> 00:45:28,280 Ya. 594 00:45:41,200 --> 00:45:44,080 Ciego, si sigues adelante, 595 00:45:44,600 --> 00:45:46,080 supongo que no has visto a tu hija. 596 00:45:46,080 --> 00:45:47,440 antes de ver a tu hija. 597 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 ¿Qué tal esto? 598 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 ve a ahogarla por mí. 599 00:45:53,160 --> 00:45:55,520 Te dejaré ir a salvar a tu hija. 600 00:46:00,080 --> 00:46:01,640 Sí. 601 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Qué aburrido. 602 00:48:07,680 --> 00:48:08,200 Señorito. 603 00:48:09,400 --> 00:48:11,240 Ya tiene 4,8 millones de dólares. 604 00:48:12,120 --> 00:48:12,800 Para. 605 00:48:13,400 --> 00:48:13,920 ¿Qué? 606 00:48:15,400 --> 00:48:17,520 Dije que se detuviera la subasta. 607 00:48:18,560 --> 00:48:19,280 Sí. 608 00:48:31,840 --> 00:48:33,280 ¿Por qué trabajas tan duro? 609 00:48:36,120 --> 00:48:37,640 ¿Quieres ser vendida? 610 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 y escapar. 611 00:48:54,880 --> 00:48:56,080 ¿No querías jugar? 612 00:48:56,440 --> 00:48:57,640 Solo quiero jugar contigo. 613 00:48:58,160 --> 00:48:59,760 Mañana tienes que esforzarte más. 614 00:49:01,040 --> 00:49:02,960 Avisa al comprador en línea 615 00:49:03,040 --> 00:49:04,720 que nuestra casa se cortó de repente. 616 00:49:05,120 --> 00:49:07,000 Diles que la subasta continuará mañana. 617 00:49:07,120 --> 00:49:08,200 Aumenta su precio 618 00:49:08,240 --> 00:49:10,200 a seis millones. 619 00:49:10,440 --> 00:49:11,680 Jugaré contigo. 620 00:49:11,720 --> 00:49:13,400 Continuaremos mañana. 621 00:49:17,240 --> 00:49:18,600 Dejé la subasta. 622 00:49:19,120 --> 00:49:20,680 Ya se vendieron 15. 623 00:49:21,360 --> 00:49:22,960 ¿Por qué hay tanto ruido allí? 624 00:49:22,960 --> 00:49:23,920 No es nada. 625 00:49:23,920 --> 00:49:25,400 Te lo diré en otro lugar. 626 00:50:55,760 --> 00:50:56,320 Espera. 627 00:50:56,640 --> 00:50:57,480 ¿Qué pasa? 628 00:50:57,560 --> 00:50:59,240 Un ciego golpeó a mi abuela y se desmayó. 629 00:50:59,240 --> 00:51:00,400 Estaba a punto de llevarlo al hospital. 630 00:51:00,560 --> 00:51:01,320 Espera, espera. 631 00:51:02,840 --> 00:51:03,760 Ciego. 632 00:51:05,760 --> 00:51:06,960 ¿Sabes golpear a la gente? 633 00:51:08,000 --> 00:51:11,240 Príncipe heredero, ¿has encontrado algo bueno? 634 00:51:13,800 --> 00:51:16,160 No interrumpas la subasta. 635 00:51:16,680 --> 00:51:18,920 Esto dificulta nuestro negocio. 636 00:51:19,200 --> 00:51:20,440 ¿Lo olvidaste? 637 00:51:20,480 --> 00:51:22,080 ¿Quién te dejó ser el Rey Dragón? 638 00:51:23,400 --> 00:51:24,600 Te dije que te sentaras en este lugar. 639 00:51:24,600 --> 00:51:26,200 No te pedí que me enseñaras cómo hacer negocios. 640 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 Adivina a quién atrapé. 641 00:51:30,200 --> 00:51:30,800 Agárralo. 642 00:51:31,000 --> 00:51:32,240 Ya dije que 643 00:51:32,280 --> 00:51:33,200 mátalo directamente. 644 00:51:33,640 --> 00:51:35,640 Bien, bien, bien. El Príncipe Heredero va a… 645 00:51:37,120 --> 00:51:39,600 Si no tengo buena señal, cuelgo primero. 646 00:51:54,600 --> 00:51:55,040 Donggu. 647 00:51:55,600 --> 00:51:56,920 Destruye esta pecera. 648 00:52:26,720 --> 00:52:27,680 ¡Rápidamente! 649 00:54:02,680 --> 00:54:03,400 ¡La atrapé! 650 00:54:04,640 --> 00:54:05,320 Hazlo tú. 651 00:54:10,880 --> 00:54:14,440 ¿Tienes a mi hija Yaya? 652 00:54:15,680 --> 00:54:17,240 Fue secuestrada el día del gran teatro. 653 00:54:18,040 --> 00:54:18,800 ¿Verdad? 654 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 Todos los días ataba a tanta gente. 655 00:54:21,400 --> 00:54:23,520 No sé cuál es tu hija. 656 00:54:24,160 --> 00:54:25,040 Estoy muy cansada. 657 00:54:26,360 --> 00:54:27,600 No tengo paciencia. 658 00:54:33,760 --> 00:54:34,600 Dije que 659 00:54:35,000 --> 00:54:37,480 todas las mujeres atadas serán enviadas a Zakun. 660 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 Pero al final, 661 00:54:39,920 --> 00:54:41,840 solo Jin Gang lo sabe. 662 00:54:43,120 --> 00:54:43,920 Jingang. 663 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 Hei Jingang. 664 00:54:46,000 --> 00:54:47,360 También es de Zhakun. 665 00:54:47,360 --> 00:54:47,840 Sí. 666 00:54:48,520 --> 00:54:49,960 Antes seguía a Maickun. 667 00:54:50,600 --> 00:54:52,920 Tiene un receptor de coordenadas. 668 00:54:53,440 --> 00:54:55,640 El comprador le enviará la dirección de transacción directamente. 669 00:54:57,280 --> 00:54:58,520 ¿Qué tal esto? 670 00:54:58,920 --> 00:55:00,680 Tal vez tu hija no haya sido vendida. 671 00:55:00,960 --> 00:55:01,840 Déjame ir. 672 00:55:02,040 --> 00:55:02,880 Puedo cooperar contigo. 673 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 para encontrar a tu hija. 674 00:55:06,480 --> 00:55:07,960 ¿Crees que podemos confiar en ti? 675 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 ¿Dónde está Jin Gang? 676 00:55:12,320 --> 00:55:13,280 Escuchen. 677 00:55:13,280 --> 00:55:14,640 Están rodeados. 678 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Ciego, sé que estás dentro. 679 00:55:19,160 --> 00:55:20,720 ¡Policía! ¡Ayuda! 680 00:55:20,720 --> 00:55:22,080 ¡Asesinos! 681 00:55:41,680 --> 00:55:43,800 Ciego, abre la puerta. 682 00:55:43,800 --> 00:55:44,720 ¿Me oyes? 683 00:55:45,840 --> 00:55:47,600 Mi marido fue asesinado por ellos 684 00:55:47,720 --> 00:55:49,320 Ni siquiera dejas ir a mi esposa. 685 00:55:49,320 --> 00:55:50,440 Si la atrapan, 686 00:55:50,600 --> 00:55:51,640 no tendré oportunidad. 687 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Date prisa. 688 00:55:54,360 --> 00:55:57,280 Si no sales, chocaré con la puerta. 689 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Sal rápido. 690 00:55:58,480 --> 00:55:59,800 Busquemos un lugar seguro. 691 00:56:00,680 --> 00:56:02,160 Vamos a investigar a Jin Gang. 692 00:56:03,280 --> 00:56:04,280 Rápido. 693 00:56:04,840 --> 00:56:06,760 ¡Abran la puerta! 694 00:56:07,600 --> 00:56:08,680 Por aquí. 695 00:56:12,400 --> 00:56:13,160 Ciego. 696 00:56:16,000 --> 00:56:16,680 ¡Busquen! 697 00:56:17,120 --> 00:56:17,920 Sí 698 00:56:33,800 --> 00:56:35,400 Inspector, ¿qué dijo? 699 00:56:37,400 --> 00:56:39,000 Dale una orden de arresto a ese ciego 700 00:56:40,120 --> 00:56:41,400 Ahora vamos a publicarlo. 701 00:56:51,200 --> 00:56:51,880 Mi casa está un poco desordenada. 702 00:56:52,040 --> 00:56:52,760 No te preocupes. 703 00:57:00,560 --> 00:57:01,280 Inspector Rama. 704 00:57:01,400 --> 00:57:02,480 ¿Puede decirnos 705 00:57:02,600 --> 00:57:03,480 cómo resolvió 706 00:57:03,480 --> 00:57:05,280 el mayor caso de esconder drogas en este siglo? 707 00:57:06,520 --> 00:57:07,600 ¿Qué está podrido? 708 00:57:07,600 --> 00:57:09,960 He estado siguiendo a un criminal transnacional. 709 00:57:09,960 --> 00:57:11,920 En realidad, llevo días sin volver a casa. 710 00:57:11,920 --> 00:57:13,920 Olvidé no limpiar lo que comí la última vez. 711 00:57:14,560 --> 00:57:16,000 El criminal sigue huyendo. 712 00:57:16,000 --> 00:57:17,600 Hemos hecho su retrato. 713 00:57:19,760 --> 00:57:21,000 ¿Qué características tiene? 714 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 Es un ciego. 715 00:57:22,040 --> 00:57:23,080 ¿Cómo puede un ciego vender drogas? 716 00:57:23,520 --> 00:57:24,680 ¿Por qué el ciego no puede...? 717 00:57:25,280 --> 00:57:25,880 Es él. 718 00:57:26,840 --> 00:57:27,600 Ciego. 719 00:57:28,880 --> 00:57:30,560 En nombre de la policía, 720 00:57:30,680 --> 00:57:32,000 en nombre de la policía. 721 00:57:32,400 --> 00:57:33,560 Esta persona es extremadamente peligrosa. 722 00:57:33,760 --> 00:57:35,120 Una vez que descubra su paradero, 723 00:57:35,400 --> 00:57:36,960 infórmale inmediatamente a la policía. 724 00:57:53,440 --> 00:57:54,400 Si quieres salvar a tu hija, 725 00:57:54,720 --> 00:57:56,120 tienes que vivir bien primero. 726 00:58:06,800 --> 00:58:08,280 Tengo que detener la hemorragia primero. 727 00:58:15,880 --> 00:58:16,800 Lo haré yo mismo. 728 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 ¿Tienes teléfono? 729 00:58:24,400 --> 00:58:25,200 Mi teléfono. 730 00:58:25,360 --> 00:58:26,480 ¿No lo rompiste? 731 00:58:27,640 --> 00:58:29,320 ¿Tienes algo que sustituya el teléfono? 732 00:58:31,320 --> 00:58:32,920 Solo hay un viejo canal policial. 733 00:58:34,080 --> 00:58:34,760 ¿Llamar a la policía? 734 00:58:38,080 --> 00:58:39,600 Está bien. Tómate tu tiempo. 735 00:58:40,120 --> 00:58:41,040 Voy a correr. 736 00:59:20,080 --> 00:59:20,640 Lo siento. 737 00:59:21,440 --> 00:59:22,080 Lo siento. 738 00:59:23,000 --> 00:59:24,040 No lo hice a propósito. 739 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 No lo hice a propósito. 740 00:59:26,200 --> 00:59:27,040 No pasa nada. 741 00:59:27,520 --> 00:59:28,880 Sé que no lo hiciste a propósito. 742 00:59:29,040 --> 00:59:29,800 Te enseño. 743 00:59:30,400 --> 00:59:30,960 Siéntate. 744 00:59:31,200 --> 00:59:31,960 Te enseño. 745 00:59:47,640 --> 00:59:49,280 ¿Has pensado en cómo encontrar a King Kong? 746 00:59:52,240 --> 00:59:53,120 Kun. 747 00:59:55,000 --> 00:59:56,280 ¡Jin Gang! 748 00:59:58,600 --> 00:59:59,800 Dije que llegaría temprano. 749 01:00:01,240 --> 01:00:03,600 Todavía me queda mucho tiempo para terminar la subasta. 750 01:00:05,040 --> 01:00:07,440 El Rey Dragón fue matado por esa loca. 751 01:00:07,480 --> 01:00:08,400 ¿No lo sabes? 752 01:00:14,640 --> 01:00:15,600 Ya te dije 753 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 mátala cuando la vea. 754 01:00:29,720 --> 01:00:30,800 Dile a Zakun 755 01:00:31,280 --> 01:00:33,000 ya maté al Rey Dragón. 756 01:00:34,080 --> 01:00:35,280 El siguiente le toca a él. 757 01:00:35,320 --> 01:00:37,560 Ven a buscarme. 758 01:00:38,120 --> 01:00:39,080 Jin Gang. 759 01:00:41,040 --> 01:00:42,640 No, señor King. 760 01:00:43,920 --> 01:00:44,520 Señor Jingang. 761 01:00:45,760 --> 01:00:46,560 Señor Jingang. 762 01:00:47,840 --> 01:00:48,680 Tú también lo escuchaste. 763 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 Va a venir a matarme. 764 01:00:50,880 --> 01:00:51,720 Ahora solo te tengo a ti. 765 01:00:51,720 --> 01:00:53,080 No puedes irte, Jingang. 766 01:00:54,040 --> 01:00:54,880 Tienes que salvarme. 767 01:01:08,520 --> 01:01:09,080 Jingang. 768 01:01:10,400 --> 01:01:12,120 Tu familia Zakun dijo que 769 01:01:13,160 --> 01:01:14,200 te cuidaría primero. 770 01:01:18,120 --> 01:01:19,160 Espero tus buenas noticias. 771 01:01:37,320 --> 01:01:37,840 Yun. 772 01:01:38,600 --> 01:01:39,280 Soy el valle del este. 773 01:01:39,720 --> 01:01:40,120 ¿Recibiste? 774 01:01:40,280 --> 01:01:41,680 No puedo contactar con el Valle Oriental hasta ahora. 775 01:01:41,680 --> 01:01:43,000 ¿No puedes hacerme un favor? 776 01:01:43,240 --> 01:01:43,960 Recibido la respuesta. 777 01:01:45,600 --> 01:01:47,160 Estoy en la provincia de Manuelahiria. 778 01:01:48,000 --> 01:01:49,720 Edificio Binjiang 1603 779 01:01:51,560 --> 01:01:52,160 Dong 780 01:01:52,600 --> 01:01:54,160 ¿Qué te pasa, Dong? 781 01:02:11,240 --> 01:02:11,760 Ya. 782 01:02:12,920 --> 01:02:14,080 Puede que no lo sepas. 783 01:02:14,680 --> 01:02:15,760 Acabo de resolver 784 01:02:15,840 --> 01:02:17,840 el mayor caso de drogas de esta ciudad. 785 01:02:18,960 --> 01:02:19,640 Xiaoya, 786 01:02:19,800 --> 01:02:21,560 En la noche anterior al ascenso y la fortuna, 787 01:02:21,840 --> 01:02:23,320 la primera persona que pienso 788 01:02:24,080 --> 01:02:24,880 eres tú. 789 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 Ya. 790 01:02:29,640 --> 01:02:30,120 Tú, tú... 791 01:02:30,240 --> 01:02:30,840 ¿A quién buscas? 792 01:02:32,120 --> 01:02:32,800 Yo... 793 01:02:34,800 --> 01:02:35,280 Yo... 794 01:02:38,080 --> 01:02:38,640 No. 795 01:02:41,760 --> 01:02:42,640 ¿Acaso...? 796 01:02:58,720 --> 01:02:59,280 ¿Quién es? 797 01:03:00,120 --> 01:03:00,960 Es un policía. 798 01:03:01,600 --> 01:03:02,800 Pero hay cinco o seis personas más. 799 01:03:03,960 --> 01:03:05,040 Deben ser de Zakun. 800 01:03:05,280 --> 01:03:05,840 Apaga la luz. 801 01:03:11,600 --> 01:03:12,640 Somos amigos. 802 01:03:12,880 --> 01:03:14,240 Está dentro 803 01:04:26,000 --> 01:04:27,320 Loca. 804 01:04:33,520 --> 01:04:34,120 ¿Quién? 805 01:04:34,720 --> 01:04:35,400 Hei Jingang. 806 01:04:35,480 --> 01:04:36,240 Vamos. 807 01:04:46,000 --> 01:04:46,680 ¡Persíganlo! 808 01:05:03,480 --> 01:05:06,720 Oí que la loca pidió ayuda a un ciego. 809 01:05:07,920 --> 01:05:09,360 Supongo que eres tú. 810 01:05:10,280 --> 01:05:11,200 ¿Eres Jingang? 811 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Te estaba buscando. 812 01:05:56,840 --> 01:05:57,600 Está arriba. 813 01:07:06,240 --> 01:07:08,080 Escuché que eres muy bueno. 814 01:07:15,680 --> 01:07:16,960 Parece que es así. 815 01:07:17,480 --> 01:07:18,920 Es bastante resistente a la paliza. 816 01:07:19,760 --> 01:07:20,920 Ciego apestoso. 817 01:09:17,920 --> 01:09:20,319 El ciego y la loca están casi hechos por mí. 818 01:09:20,319 --> 01:09:22,040 No te preocupes por tu subasta. 819 01:09:31,720 --> 01:09:33,080 Tú... 820 01:09:33,240 --> 01:09:34,840 Eres muy audaz. 821 01:09:35,080 --> 01:09:36,040 ¿Cómo te atreves a volver? 822 01:10:34,120 --> 01:10:34,880 Soy yo. 823 01:10:37,920 --> 01:10:39,720 ¡Qué divertidos! 824 01:10:46,240 --> 01:10:48,080 Ya. 825 01:10:52,360 --> 01:10:53,960 Soy Rama. 826 01:10:54,280 --> 01:10:55,720 El ciego que busca a su hija 827 01:10:55,720 --> 01:10:58,320 mató a la única mujer de nuestra comisaría 828 01:10:58,760 --> 01:11:00,760 La única policía 829 01:11:00,880 --> 01:11:03,840 Llamando refuerzos, llamando refuerzos. 830 01:11:15,400 --> 01:11:16,360 ¿Es aquí? 831 01:11:17,600 --> 01:11:18,400 ¿Es aquí? 832 01:11:19,440 --> 01:11:20,120 Aquí. 833 01:11:24,120 --> 01:11:24,920 ¿Dónde está mi hija? 834 01:11:25,240 --> 01:11:28,080 Todas las mujeres que no fueron a la subasta están aquí. 835 01:11:36,160 --> 01:11:36,880 ¿Qué están esperando? 836 01:11:37,840 --> 01:11:38,400 ¡Corre! 837 01:11:41,560 --> 01:11:42,120 Yaya. 838 01:11:43,120 --> 01:11:43,760 Yaya. 839 01:11:54,000 --> 01:11:54,920 No juegues conmigo. 840 01:11:55,480 --> 01:11:56,200 ¿Dónde está mi hija? 841 01:11:56,320 --> 01:11:57,240 No lo sé. 842 01:11:59,440 --> 01:12:00,200 Dime. 843 01:12:02,120 --> 01:12:02,920 No está aquí. 844 01:12:03,520 --> 01:12:04,400 En la subasta. 845 01:12:05,040 --> 01:12:06,920 Ahora puede que ya... 846 01:12:07,840 --> 01:12:08,920 ¿Ya qué? 847 01:12:09,720 --> 01:12:11,440 Acabamos de salir de la casa del Rey Dragón. 848 01:12:11,640 --> 01:12:12,960 Si nos venden, 849 01:12:13,040 --> 01:12:14,240 debe pasar por ella. 850 01:12:14,440 --> 01:12:17,680 Entonces, solo puede estar en Zhakun. 851 01:12:18,320 --> 01:12:19,880 Todavía tiene media subasta. 852 01:12:20,480 --> 01:12:21,520 Mañana por la noche. 853 01:12:21,520 --> 01:12:22,600 ¿Dónde está la subasta? 854 01:12:24,440 --> 01:12:24,880 Dime. 855 01:12:27,680 --> 01:12:29,480 Zakun es mucho más cruel que tú. 856 01:12:29,480 --> 01:12:30,920 Es más rápido matarme. 857 01:12:30,920 --> 01:12:31,560 Ciego. 858 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Ven. 859 01:12:39,360 --> 01:12:39,960 Dime. 860 01:12:40,200 --> 01:12:41,080 ¿Dónde está Zakun? 861 01:12:41,320 --> 01:12:42,560 Devuélveme a Yaya. 862 01:13:00,320 --> 01:13:02,200 ¿Se puede perder esto también? 863 01:13:09,160 --> 01:13:10,800 Soy el oficial del Departamento de Información 864 01:13:10,800 --> 01:13:12,320 Oficial del Departamento de Información de la Unidad de Policía Especial. 865 01:13:12,680 --> 01:13:13,880 Con el permiso de la embajada, 866 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 con la embajada. 867 01:13:16,360 --> 01:13:17,560 ¿A quién? 868 01:13:17,560 --> 01:13:18,440 Donggu. 869 01:13:34,200 --> 01:13:35,440 Ese ciego 870 01:13:37,440 --> 01:13:38,960 No solo rechazó cooperar antes, 871 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 nuestro trabajo de repatriación 872 01:13:40,480 --> 01:13:43,520 Todavía se sospecha que ha participado en muchos asesinatos. 873 01:13:44,000 --> 01:13:45,600 No podemos cooperar por el momento 874 01:13:48,200 --> 01:13:49,720 Inspector, alguien denunció 875 01:13:49,760 --> 01:13:51,400 Dijo que se escapó de los traficantes 876 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 ¿Quién le hizo una declaración? 877 01:13:55,240 --> 01:13:56,040 Vete, vete. 878 01:13:56,040 --> 01:13:56,640 Sí. 879 01:13:57,480 --> 01:13:58,440 Terminamos la reunión. 880 01:14:06,320 --> 01:14:07,040 Ciego. 881 01:14:07,800 --> 01:14:09,400 O dame una respuesta rápida. 882 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Tienes hija. 883 01:14:12,080 --> 01:14:13,560 Yo también tengo familia. 884 01:14:14,600 --> 01:14:15,880 Si te lo digo, 885 01:14:16,840 --> 01:14:18,600 Zakun no los dejará ir. 886 01:14:21,520 --> 01:14:23,840 Le has preguntado toda la noche. 887 01:14:24,000 --> 01:14:25,960 pero no me preguntó nada. 888 01:14:27,880 --> 01:14:28,680 Te enseño. 889 01:14:28,920 --> 01:14:29,960 Te pincharé. 890 01:14:31,360 --> 01:14:34,000 Los que no han sido entrenados no pueden soportarlo. 891 01:14:35,360 --> 01:14:35,920 Ven. 892 01:14:46,520 --> 01:14:47,360 No eres policía. 893 01:14:48,840 --> 01:14:49,960 ¿Quién eres? 894 01:14:50,600 --> 01:14:51,640 ¿Por qué mataste al Rey Dragón? 895 01:14:53,440 --> 01:14:55,760 Pero el arma homicida está en tus manos. 896 01:14:57,440 --> 01:14:59,160 Esa casa no es tuya. 897 01:14:59,840 --> 01:15:01,400 El olor de la casa es olor a cadáver. 898 01:15:01,400 --> 01:15:01,800 Sí. 899 01:15:02,200 --> 01:15:04,080 El cadáver de Ya está en el armario. 900 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 Incluso la usaste para hacer una trampa. 901 01:15:06,560 --> 01:15:08,400 Tú también atrajiste a Hei Jingang. 902 01:15:08,560 --> 01:15:09,920 No lo buscaré. 903 01:15:09,960 --> 01:15:11,680 Cuando lo encuentres, 904 01:15:12,320 --> 01:15:13,840 ¿Cómo lo sabes? 905 01:15:15,160 --> 01:15:17,840 Hiciste todo tipo de interferencias sonoras tan pronto como llegaste a la habitación. 906 01:15:19,280 --> 01:15:20,840 Pero subestimaste mi audición. 907 01:15:21,640 --> 01:15:23,280 Ya maté al Rey Dragón. 908 01:15:25,400 --> 01:15:26,160 Genial. 909 01:15:26,360 --> 01:15:27,360 Todo lo que hiciste 910 01:15:27,600 --> 01:15:29,320 no pareces un policía en absoluto. 911 01:15:29,800 --> 01:15:30,480 ¿Y tú? 912 01:15:31,560 --> 01:15:32,880 ¿Por qué pareces un policía? 913 01:15:33,240 --> 01:15:33,960 Ataquen a la policía. 914 01:15:34,160 --> 01:15:35,000 ¡Asesinos! 915 01:15:35,160 --> 01:15:36,080 Maltrato a los presos. 916 01:15:36,080 --> 01:15:37,600 y se oponen abiertamente al proceso judicial. 917 01:15:38,400 --> 01:15:39,360 ¿Cuál es la diferencia 918 01:15:40,200 --> 01:15:41,760 ¿Qué diferencia hay entre tú y yo? 919 01:15:41,760 --> 01:15:43,000 Soy diferente a ti. 920 01:15:44,320 --> 01:15:45,400 Quiero salvar a mi hija. 921 01:15:46,680 --> 01:15:47,720 ¿Quién eres? 922 01:15:48,080 --> 01:15:49,200 ¿Por qué me sigues? 923 01:15:49,920 --> 01:15:50,640 ¿Por qué? 924 01:15:55,120 --> 01:15:56,400 Desde este momento, 925 01:15:57,600 --> 01:15:59,200 cada respiro tuyo 926 01:16:00,080 --> 01:16:01,280 es mi regalo. 927 01:16:01,280 --> 01:16:02,240 Espérame. 928 01:16:02,800 --> 01:16:04,160 Espérame. 929 01:16:06,000 --> 01:16:07,440 No es de extrañar que te llaman loca. 930 01:16:09,240 --> 01:16:10,040 ¿Eres Xina? 931 01:16:14,880 --> 01:16:15,480 Dong. 932 01:16:19,360 --> 01:16:20,600 Ya saliste. 933 01:16:20,840 --> 01:16:22,120 Te recuerdo. 934 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 Tu pierna fue aplastada por mi marido 935 01:16:27,480 --> 01:16:28,040 Dong 936 01:16:28,760 --> 01:16:29,680 ¿Por qué estás con ella? 937 01:16:30,280 --> 01:16:31,080 Vuelve conmigo. 938 01:16:31,920 --> 01:16:34,200 Yo me encargaré de buscar a Yaya. 939 01:16:35,560 --> 01:16:36,320 Yaya. 940 01:16:42,440 --> 01:16:43,480 Es muy barato para ti. 941 01:16:43,680 --> 01:16:44,840 ¡Maldito! 942 01:16:51,000 --> 01:16:53,680 Soy el único que sabe dónde está Zakun ahora. 943 01:16:55,120 --> 01:16:57,400 Déjame tomar una decisión, Santiago. 944 01:16:58,280 --> 01:16:59,680 Mata a ese cojo. 945 01:17:00,200 --> 01:17:01,600 Te ayudaré a encontrar a tu hija. 946 01:17:02,520 --> 01:17:04,120 o que me mate a mí también 947 01:17:05,520 --> 01:17:06,120 Dong 948 01:17:06,600 --> 01:17:07,400 No le creas 949 01:17:09,040 --> 01:17:10,600 Papá, sálvame. 950 01:17:10,760 --> 01:17:11,320 Papá. 951 01:17:14,360 --> 01:17:15,520 ¿Qué es lo que quieres? 952 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 ¿No lo hacen? 953 01:17:21,040 --> 01:17:21,920 Me voy 954 01:17:31,240 --> 01:17:32,240 Dong. 955 01:17:48,720 --> 01:17:50,080 Antes de ir a ZhaKun 956 01:17:51,760 --> 01:17:53,080 ayúdame a conseguir unas municiones 957 01:17:53,920 --> 01:17:54,920 No hay problema 958 01:18:04,680 --> 01:18:05,640 Está muerto. 959 01:18:19,080 --> 01:18:21,000 Sácalo a rescatarlo. 960 01:18:24,720 --> 01:18:26,840 Es la tercera vez que quieres matarme. 961 01:18:28,760 --> 01:18:30,040 ¿Siempre lo sabías? 962 01:18:31,000 --> 01:18:32,920 Pero no sé por qué no lo haces. 963 01:18:35,720 --> 01:18:37,040 Después de salvar a tu hija, 964 01:18:37,280 --> 01:18:38,480 morirás. 965 01:18:39,160 --> 01:18:40,720 Yaya se convertirá en huérfana. 966 01:18:42,360 --> 01:18:43,840 Al menos es mejor que ahora. 967 01:18:44,480 --> 01:18:45,720 No necesariamente. 968 01:18:49,000 --> 01:18:50,400 Mi padre me vendió cuando era niño. 969 01:18:50,400 --> 01:18:52,160 al general Song Pa del Triángulo de Oro. 970 01:18:52,800 --> 01:18:54,200 como un soldado de niños. 971 01:18:54,960 --> 01:18:56,560 Luego se convirtió en un asesino. 972 01:19:00,320 --> 01:19:01,840 No tenía derecho a suicidarme. 973 01:19:02,040 --> 01:19:04,920 Pero en ese momento, tenía la persona que más quería matar. 974 01:19:10,520 --> 01:19:12,480 La primera persona que mataste fue tu padre. 975 01:19:12,480 --> 01:19:13,120 ¿verdad? 976 01:19:17,280 --> 01:19:19,560 Si tu hija se convierte en la misma persona que yo, 977 01:19:21,000 --> 01:19:22,040 ¿la salvarías? 978 01:19:24,280 --> 01:19:24,880 Sí. 979 01:19:32,440 --> 01:19:34,840 Realmente espero tener un padre como tú. 980 01:19:44,840 --> 01:19:45,360 Xina. 981 01:19:45,880 --> 01:19:47,040 Señor Halin. 982 01:19:47,120 --> 01:19:48,480 ¿Cuándo saliste de la cárcel? 983 01:20:01,320 --> 01:20:03,160 Has jugado bien estos años. 984 01:20:03,200 --> 01:20:04,160 ¿No? 985 01:20:05,120 --> 01:20:05,760 Espera. 986 01:20:11,120 --> 01:20:13,160 En estos días, la palma de Kunkun 987 01:20:13,280 --> 01:20:14,600 las mercancías no son fáciles de vender. 988 01:20:16,000 --> 01:20:18,480 Pero con nuestra amistad, 989 01:20:19,040 --> 01:20:20,600 puedo darte un descuento. 990 01:20:21,080 --> 01:20:22,040 Por supuesto. 991 01:20:22,960 --> 01:20:25,000 Si no fueras tú el intermediario, 992 01:20:25,480 --> 01:20:26,400 Maickun no habría 993 01:20:26,400 --> 01:20:28,400 comprarme de Song Pa. 994 01:20:29,000 --> 01:20:30,240 Por tu amor, 995 01:20:30,480 --> 01:20:31,400 por tu amor. 996 01:20:34,520 --> 01:20:35,600 Tu amigo 997 01:20:35,800 --> 01:20:36,600 es un ciego. 998 01:20:39,720 --> 01:20:41,720 ¿Ciego sigue jugando con pistolas? 999 01:20:42,240 --> 01:20:43,240 Ciego. 1000 01:20:45,520 --> 01:20:47,080 Dentro de cinco metros, no hay problema. 1001 01:20:48,520 --> 01:20:50,000 También quiero otras pelotas. 1002 01:20:50,600 --> 01:20:51,720 Señor Halin. 1003 01:20:52,120 --> 01:20:53,560 ¿Ha comprado algo 1004 01:20:54,160 --> 01:20:55,840 ¿Compraste algo aquí? 1005 01:20:55,840 --> 01:20:56,480 Zakun. 1006 01:20:57,800 --> 01:20:59,720 Las cosas que compró son muy pervertidas. 1007 01:21:04,920 --> 01:21:06,080 Elige tú. 1008 01:21:11,360 --> 01:21:12,440 No. 1009 01:21:13,240 --> 01:21:14,360 ¿Todos? 1010 01:21:14,440 --> 01:21:15,520 Todo. 1011 01:21:16,360 --> 01:21:17,520 Es muy caro. 1012 01:21:17,800 --> 01:21:18,520 No pasa nada. 1013 01:21:18,720 --> 01:21:20,200 De todos modos, no planeo dárselo. 1014 01:22:03,800 --> 01:22:04,880 No te pongas nerviosa. 1015 01:22:05,760 --> 01:22:07,440 Esta noche es tu hogar. 1016 01:22:10,920 --> 01:22:12,760 Puedes quedarte conmigo. 1017 01:22:16,960 --> 01:22:18,400 Tú decides. 1018 01:22:20,120 --> 01:22:22,160 Mi padre vendrá a salvarme. 1019 01:22:26,280 --> 01:22:27,200 ¿Tu papá? 1020 01:22:28,160 --> 01:22:29,320 Ese ciego. 1021 01:22:35,520 --> 01:22:38,120 Señor, hay vehículos sospechosos fuera del castillo. 1022 01:23:33,720 --> 01:23:34,160 Señor. 1023 01:23:34,360 --> 01:23:34,920 Tengo que irme. 1024 01:23:38,640 --> 01:23:40,440 Papá, estoy aquí. 1025 01:23:51,640 --> 01:23:52,320 ¡Aguanta! 1026 01:25:19,720 --> 01:25:20,440 No dispares. 1027 01:25:44,560 --> 01:25:45,200 ¡Ayúdame! 1028 01:25:46,440 --> 01:25:47,240 ¡Ayúdame! 1029 01:27:55,880 --> 01:27:56,520 ¡Suéltame! 1030 01:28:07,760 --> 01:28:08,400 ¿Quién es? 1031 01:28:08,760 --> 01:28:09,360 Abogado. 1032 01:28:11,000 --> 01:28:11,640 Zhou. 1033 01:28:12,600 --> 01:28:13,400 Llama a alguien. 1034 01:28:18,320 --> 01:28:19,160 ¡Ayúdame! 1035 01:28:27,760 --> 01:28:29,520 He trabajado para tu familia durante tantos años. 1036 01:28:31,160 --> 01:28:32,840 Por fin recuerdas quién soy. 1037 01:28:36,440 --> 01:28:38,720 La mujer loca es su padre e hijo. 1038 01:28:39,480 --> 01:28:40,320 No fui yo. 1039 01:28:41,920 --> 01:28:43,160 Solo estoy trabajando. 1040 01:28:52,720 --> 01:28:54,280 Quiero que todos mueran. 1041 01:28:56,840 --> 01:28:57,880 ¿Quieren escapar? 1042 01:28:58,480 --> 01:28:59,240 Vuelve. 1043 01:29:08,280 --> 01:29:09,480 ¡Papá! 1044 01:29:19,760 --> 01:29:21,880 ¡Papá, ayúdame! 1045 01:29:22,560 --> 01:29:23,920 ¡Papá! 1046 01:29:25,800 --> 01:29:27,160 Papá. 1047 01:29:39,960 --> 01:29:41,680 ¡Papá! ¡Papá! 1048 01:29:54,880 --> 01:29:55,960 ¿Quién eres? 1049 01:29:58,280 --> 01:30:00,120 Soy colega de tu padre. 1050 01:30:00,440 --> 01:30:02,520 Por supuesto que vine a salvarte. 1051 01:30:07,640 --> 01:30:08,720 ¿Dónde estás? 1052 01:30:09,200 --> 01:30:09,920 Papá. 1053 01:30:10,040 --> 01:30:11,160 Estoy arriba. 1054 01:30:11,480 --> 01:30:12,240 Papá. 1055 01:30:12,440 --> 01:30:14,200 Yaya, no te preocupes por que papá venga a salvarte. 1056 01:30:14,640 --> 01:30:16,440 ¿Por qué tardaste tanto? 1057 01:30:16,800 --> 01:30:18,080 ¿Qué hiciste? 1058 01:30:18,760 --> 01:30:21,240 Colgué a tu hija en el techo. 1059 01:30:21,760 --> 01:30:24,160 Si suelto la cadena en mi mano, 1060 01:30:24,520 --> 01:30:26,520 tu hija caerá. 1061 01:30:27,120 --> 01:30:28,000 Me caeré. 1062 01:30:28,040 --> 01:30:29,360 Si tienes algo, hazlo por mí. 1063 01:30:31,000 --> 01:30:32,800 Matar a un ciego 1064 01:30:34,120 --> 01:30:35,920 es muy barato para ti. 1065 01:30:36,640 --> 01:30:37,560 Donggu. 1066 01:30:39,000 --> 01:30:41,760 ¿Recuerdas cómo murió mi marido? 1067 01:30:42,720 --> 01:30:44,360 Quiero que pruebes 1068 01:30:44,560 --> 01:30:48,360 la desesperación de mi familia. 1069 01:30:49,520 --> 01:30:50,000 No. 1070 01:31:09,080 --> 01:31:10,520 Dispara. 1071 01:31:11,640 --> 01:31:13,680 Sé que eres muy bueno en disparar. 1072 01:31:14,600 --> 01:31:16,040 Pero cuando disparas, 1073 01:31:16,600 --> 01:31:17,640 cuando te suelto, 1074 01:31:18,280 --> 01:31:20,080 tu hija morirá. 1075 01:31:20,200 --> 01:31:21,840 Pero si no disparas, 1076 01:31:22,280 --> 01:31:23,600 también te soltaré. 1077 01:31:24,280 --> 01:31:25,400 Contaré hasta tres. 1078 01:31:27,320 --> 01:31:29,160 A ver cómo elegiste. 1079 01:31:29,560 --> 01:31:30,240 Uno. 1080 01:31:30,400 --> 01:31:31,000 Papá. 1081 01:31:31,560 --> 01:31:32,600 Toma. 1082 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Dos. 1083 01:31:53,040 --> 01:31:54,040 Papá. 1084 01:31:54,280 --> 01:31:55,280 Papá. 1085 01:31:58,360 --> 01:31:59,120 Yaya. 1086 01:31:59,760 --> 01:32:00,240 Papá. 1087 01:32:00,720 --> 01:32:01,440 Estoy bien. 1088 01:32:01,760 --> 01:32:02,880 Estoy bien. 1089 01:32:11,160 --> 01:32:11,880 ¿Estás bien? 1090 01:32:13,840 --> 01:32:14,400 Estoy bien. 1091 01:32:14,960 --> 01:32:15,560 No pasa nada. 1092 01:32:15,760 --> 01:32:16,560 Papá. 1093 01:32:16,600 --> 01:32:17,280 Está bien. 1094 01:32:43,040 --> 01:32:46,560 Ese tonto de Zhakun se le ocurrió esta idea. 1095 01:32:48,440 --> 01:32:49,880 Lo admiro mucho. 1096 01:32:54,880 --> 01:32:56,680 La bomba en tu hija 1097 01:32:57,240 --> 01:32:58,800 Conecta mi pulso. 1098 01:33:00,560 --> 01:33:01,920 Mientras muera, 1099 01:33:02,280 --> 01:33:03,520 ¿Tu hija? 1100 01:33:07,640 --> 01:33:08,960 ¿Te suena? 1101 01:33:10,320 --> 01:33:11,320 Esta escena 1102 01:33:11,560 --> 01:33:12,720 Para vengarte de mí, 1103 01:33:13,040 --> 01:33:14,280 para vengarte de mí. 1104 01:33:14,960 --> 01:33:16,280 El día que Lei Da murió, 1105 01:33:19,720 --> 01:33:21,760 ya estaba muerto. 1106 01:33:22,560 --> 01:33:23,960 No importa lo que elijas, 1107 01:33:24,880 --> 01:33:25,800 tu hija 1108 01:33:25,920 --> 01:33:28,560 la mataste tú misma. 1109 01:33:34,440 --> 01:33:37,400 Papá, sálvame, papá. 1110 01:33:46,760 --> 01:33:47,400 ¡Mátame! 1111 01:33:47,720 --> 01:33:49,680 Si me matas, tu hija morirá más rápido 1112 01:34:02,160 --> 01:34:02,920 Dong 1113 01:34:07,960 --> 01:34:09,120 Salva a Yaya primero. 1114 01:34:15,840 --> 01:34:17,320 Tío Yun, ¿por qué estás aquí? 1115 01:34:18,600 --> 01:34:19,960 Entré en el teléfono de Jingang 1116 01:34:19,960 --> 01:34:21,360 para localizarlos. 1117 01:34:35,520 --> 01:34:36,080 Yadi. 1118 01:34:39,560 --> 01:34:40,520 Ve a buscar las herramientas de desmantelamiento. 1119 01:34:48,040 --> 01:34:50,280 No tengas miedo, estoy aquí. 1120 01:34:51,000 --> 01:34:52,640 Papá, vete. 1121 01:34:52,680 --> 01:34:54,040 No te preocupes por mí. 1122 01:34:54,120 --> 01:34:55,240 Vete. 1123 01:34:56,520 --> 01:34:58,240 Dije que podía oír tu música. 1124 01:34:59,680 --> 01:35:00,680 En el escenario ese día, 1125 01:35:02,240 --> 01:35:03,720 nadie podía compararse contigo. 1126 01:35:04,280 --> 01:35:04,960 Papá. 1127 01:35:06,400 --> 01:35:08,040 La próxima vez que te vayas al extranjero, 1128 01:35:08,680 --> 01:35:10,600 te peinaré una nueva trenza bonita. 1129 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Ahora te ayudo a deshacer la bomba. 1130 01:35:24,640 --> 01:35:25,600 Negro. 1131 01:35:27,160 --> 01:35:29,280 Derecha, a la derecha está el hilo de cobre. 1132 01:35:30,120 --> 01:35:31,480 No hay colores envueltos. 1133 01:35:32,360 --> 01:35:33,000 Bien. 1134 01:35:37,040 --> 01:35:37,920 Estos dos. 1135 01:35:38,120 --> 01:35:40,760 El de tu izquierda es rojo y el de la derecha es azul. 1136 01:35:44,240 --> 01:35:45,000 ¿Una pinza? 1137 01:36:05,400 --> 01:36:06,160 Estas dos. 1138 01:36:07,240 --> 01:36:08,880 Solo uno es el detonador. 1139 01:36:24,440 --> 01:36:25,040 Papá. 1140 01:36:25,520 --> 01:36:26,480 No pasa nada. 1141 01:36:27,880 --> 01:36:30,160 Contigo, no tengo miedo. 1142 01:36:31,960 --> 01:36:33,400 Te gusta más el azul. 1143 01:36:35,160 --> 01:36:36,200 Lo recordaré. 1144 01:36:40,520 --> 01:36:41,560 Deja el azul. 1145 01:36:41,720 --> 01:36:42,880 Te creo. 1146 01:37:07,520 --> 01:37:09,120 Papá. 1147 01:37:09,880 --> 01:37:12,520 Yaya, está bien, está bien. 1148 01:37:19,880 --> 01:37:21,880 Papá. 1149 01:37:25,480 --> 01:37:26,160 No pasa nada, Dong 1150 01:37:26,320 --> 01:37:27,400 Policía local 1151 01:37:32,200 --> 01:37:33,640 No te he culpado. 1152 01:37:34,000 --> 01:37:36,240 Casi me matas. 1153 01:37:37,240 --> 01:37:37,960 Llévenselo. 1154 01:37:39,400 --> 01:37:40,200 Llévenselo. 1155 01:37:41,000 --> 01:37:41,680 Papá. 1156 01:37:42,320 --> 01:37:42,840 Papá. 1157 01:37:44,920 --> 01:37:45,800 Ciego. 1158 01:37:46,680 --> 01:37:48,560 ¿Otra vez lo hiciste tú? 1159 01:37:49,640 --> 01:37:51,720 Bien, esta vez no podemos escapar. 1160 01:37:51,880 --> 01:37:52,800 Llévenselo. 1161 01:37:56,520 --> 01:37:57,280 ¿Qué es esto? 1162 01:37:58,720 --> 01:37:59,560 Bomba. 1163 01:38:00,400 --> 01:38:01,200 Agáchate. 1164 01:38:17,680 --> 01:38:18,600 No explotó. 1165 01:38:22,960 --> 01:38:23,800 Te digo, 1166 01:38:24,000 --> 01:38:26,040 tienes que darte prisa. 1167 01:38:26,080 --> 01:38:26,720 Lo sé. 1168 01:38:26,720 --> 01:38:28,120 Piénsalo bien ahora. 1169 01:38:28,120 --> 01:38:29,920 ¿Cómo se lo dirás a mi padre? 1170 01:38:30,040 --> 01:38:30,760 Vale, lo sé. 1171 01:38:30,760 --> 01:38:32,800 No olvides que no llegue el momento. 1172 01:38:32,800 --> 01:38:33,680 Lo sé, lo sé. 1173 01:38:34,080 --> 01:38:36,880 Antes, el jefe de la mafia que estaba en Manura 1174 01:38:36,880 --> 01:38:37,400 Por aquí. 1175 01:38:37,520 --> 01:38:39,760 Zhakun y sus subordinados, el Rey Dragón, Hei Jingang y otros, 1176 01:38:39,840 --> 01:38:42,240 también fueron castigados por el inspector Rama con la muñeca del comando Trueno. 1177 01:38:42,600 --> 01:38:43,880 Ahora vamos a 1178 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 para entrevistar al inspector Rama. 1179 01:38:45,400 --> 01:38:46,200 Inspector Rama. 1180 01:38:46,320 --> 01:38:48,200 ¿Podría decirme si esta vez colabora con un ciego de Verania? 1181 01:38:48,200 --> 01:38:48,640 Ciego. 1182 01:38:48,880 --> 01:38:49,720 No hay ciegos. 1183 01:38:49,840 --> 01:38:51,760 Ciego, no hay ciego. 1184 01:38:52,120 --> 01:38:52,840 Socorro 1185 01:38:53,160 --> 01:38:54,440 ¿Qué tal, señor? 1186 01:38:54,760 --> 01:38:55,320 ¿Qué tal? 1187 01:38:55,400 --> 01:38:57,240 ¿Sigues las reglas de los demás? 1188 01:38:57,840 --> 01:38:58,800 Estoy bien. 1189 01:39:00,280 --> 01:39:01,600 Durante mi ausencia, 1190 01:39:01,840 --> 01:39:03,480 tienes que escuchar bien a Yun. 1191 01:39:04,320 --> 01:39:05,320 Digo 1192 01:39:05,880 --> 01:39:06,240 Dong 1193 01:39:06,600 --> 01:39:07,440 He solicitado a los superiores 1194 01:39:07,520 --> 01:39:08,720 volver a juzgar tu caso. 1195 01:39:08,840 --> 01:39:10,040 Supongo que pronto habrá buenas noticias. 1196 01:39:10,040 --> 01:39:10,280 Tú... 1197 01:39:10,280 --> 01:39:11,280 Vale, vale 1198 01:39:11,800 --> 01:39:13,880 Señor, ¿cómo está la comida? 1199 01:39:13,880 --> 01:39:14,960 ¿Hay leche todos los días? 1200 01:39:14,960 --> 01:39:15,680 ¿Hay huevos? 1201 01:39:15,680 --> 01:39:16,680 ¿Hay frutas? 1202 01:39:16,680 --> 01:39:18,280 ¿Por qué siento que estás más delgada? 1203 01:39:18,520 --> 01:39:19,160 Te digo, 1204 01:39:19,160 --> 01:39:21,160 La nueva profesora de nuestra escuela es muy guapa. 1205 01:39:21,320 --> 01:39:22,520 Les presentaré más tarde.