1 00:00:00,960 --> 00:00:03,841 We searched years for this. We had a deal, 2 00:00:03,925 --> 00:00:06,012 and it's your turn to repay me. 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,433 [tense music] 4 00:00:08,517 --> 00:00:10,563 [narrator] Previously on Goosebumps ... 5 00:00:10,647 --> 00:00:12,024 Maybe you might wanna consider 6 00:00:12,107 --> 00:00:13,903 moving to Seattle and living with me. 7 00:00:13,986 --> 00:00:15,657 Move to Seattle for senior year? 8 00:00:15,740 --> 00:00:17,284 [James] You've been convincing everyone that 9 00:00:17,368 --> 00:00:19,247 you guys are just friends and you don't have feelings for her. 10 00:00:19,330 --> 00:00:20,374 And it's okay if you do. 11 00:00:20,457 --> 00:00:22,127 Man, I can't believe Margot's moving to Seattle. 12 00:00:22,211 --> 00:00:23,296 -Thinking. -[Lucas] Thinking. 13 00:00:23,380 --> 00:00:24,800 She's, like, thinking of moving. 14 00:00:24,883 --> 00:00:26,261 Road trip! 15 00:00:26,344 --> 00:00:28,641 I don't really wanna be here. I like Port Lawrence. 16 00:00:28,724 --> 00:00:30,269 I just really shouldn't have come. 17 00:00:30,352 --> 00:00:33,149 [sobs] So maybe we're just, um, 18 00:00:33,233 --> 00:00:34,861 not meant to be together. 19 00:00:37,826 --> 00:00:41,959 [Bratt] The teens defeated the wooden dummy, Snappy. 20 00:00:42,001 --> 00:00:45,465 The end. And... sending it. 21 00:00:45,550 --> 00:00:48,013 [Ann] So, my boss is very, very interested in this book. 22 00:00:48,096 --> 00:00:49,223 It needs a new ending. 23 00:00:49,307 --> 00:00:50,935 [Bratt chuckles] 24 00:00:51,019 --> 00:00:52,564 That would be a twist. 25 00:00:53,148 --> 00:00:54,985 -[foreboding music] -I need to have-- 26 00:00:55,068 --> 00:00:57,615 You need an ending, and I'm about to give you 27 00:00:57,699 --> 00:00:59,745 the greatest ending of all time. 28 00:00:59,828 --> 00:01:01,999 Haldoom. Zandratz. 29 00:01:02,082 --> 00:01:04,629 -[air whooshing] -[Bratt gasps] 30 00:01:19,492 --> 00:01:21,622 -[Rupert] Get back! -[guns firing] 31 00:01:21,705 --> 00:01:25,379 -[guns firing] -[explosions thundering] 32 00:01:27,299 --> 00:01:30,973 [grunting] 33 00:01:31,057 --> 00:01:34,063 -Move! Stay back! -[artillery whooshes] 34 00:01:34,146 --> 00:01:35,983 -[soldiers clamoring] -[blades clanking] 35 00:01:36,067 --> 00:01:38,154 -[soldier] Ha! -[soldiers clamoring] 36 00:01:38,238 --> 00:01:41,327 -[Rupert groans] -[rifle cocks] 37 00:01:41,411 --> 00:01:42,956 You're finished. 38 00:01:46,505 --> 00:01:48,091 [high-pitched ringing] 39 00:01:49,093 --> 00:01:52,725 [Rupert coughing, groaning] 40 00:01:55,397 --> 00:01:56,859 [groans loudly] 41 00:01:57,986 --> 00:01:59,614 [groaning] 42 00:02:01,200 --> 00:02:03,581 [panting] 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,419 [moaning] 44 00:02:07,714 --> 00:02:11,095 [panting] 45 00:02:11,179 --> 00:02:13,308 -[heart beating] -[blood pattering] 46 00:02:15,270 --> 00:02:19,905 [groaning, whimpering] 47 00:02:22,994 --> 00:02:25,917 [coughing] 48 00:02:31,093 --> 00:02:34,016 [wheezing] 49 00:02:35,310 --> 00:02:38,734 [fire whooshing] 50 00:02:38,817 --> 00:02:42,700 [mysterious music] 51 00:03:03,032 --> 00:03:04,869 Moori... 52 00:03:07,040 --> 00:03:08,586 Azana... 53 00:03:09,838 --> 00:03:11,842 Kanduu. 54 00:03:11,925 --> 00:03:15,683 -[air whooshing] -[stomach squelching] 55 00:03:18,104 --> 00:03:19,273 [Rupert moans] 56 00:03:35,013 --> 00:03:38,394 [ominous music plays] 57 00:04:02,902 --> 00:04:06,535 [horse neighs] 58 00:04:06,618 --> 00:04:08,956 [people chattering] 59 00:04:24,278 --> 00:04:28,411 [somber music playing] 60 00:04:58,262 --> 00:05:00,684 [man clears throat] You see, the wood from coffins, 61 00:05:00,768 --> 00:05:02,730 it adds to their aura. 62 00:05:02,814 --> 00:05:04,441 Do you like my work? 63 00:05:04,526 --> 00:05:05,778 They're exquisite. 64 00:05:06,655 --> 00:05:08,407 Thank you... uh... 65 00:05:08,491 --> 00:05:12,499 Oh, um, my name is Franz... Mahar. 66 00:05:14,461 --> 00:05:15,589 Kanduu. 67 00:05:16,883 --> 00:05:18,427 Oh. 68 00:05:18,512 --> 00:05:20,098 The magician. 69 00:05:21,267 --> 00:05:24,398 I am not a magician. 70 00:05:25,066 --> 00:05:28,489 Alem Nadri Meena Nari. 71 00:05:31,412 --> 00:05:33,165 Hello, Papa. 72 00:05:33,249 --> 00:05:37,215 A magician is someone who stands on a corner 73 00:05:37,299 --> 00:05:39,094 and tricks people for money. 74 00:05:39,177 --> 00:05:40,430 I am real. 75 00:05:40,514 --> 00:05:41,600 [thuds] 76 00:05:42,768 --> 00:05:43,979 I can see that. 77 00:05:47,193 --> 00:05:49,574 [gasping] 78 00:05:49,657 --> 00:05:51,661 Your carnival is a failure. 79 00:05:51,745 --> 00:05:54,374 I-- I wouldn't call it a failure. 80 00:05:54,458 --> 00:05:55,753 [Kanduu] I would. 81 00:05:55,836 --> 00:05:58,341 But I can help you change that. 82 00:06:01,932 --> 00:06:04,520 People would travel from all around to see you. 83 00:06:06,524 --> 00:06:12,077 And in exchange, I need you to build something for me. 84 00:06:14,164 --> 00:06:15,501 Anything. 85 00:06:39,423 --> 00:06:43,055 [Kanduu] Karru Marri Odonna Loma... 86 00:06:44,642 --> 00:06:45,769 Molonu... 87 00:06:47,773 --> 00:06:49,484 Karrano. 88 00:06:49,569 --> 00:06:52,365 [air whooshing] 89 00:07:07,312 --> 00:07:10,151 You've turned them all into... puppets? 90 00:07:10,234 --> 00:07:11,487 For the ritual. 91 00:07:11,571 --> 00:07:14,326 There's a reason I chose your carnival, Mahar. 92 00:07:14,409 --> 00:07:16,539 You are a maker of puppets. 93 00:07:17,248 --> 00:07:20,756 And now, you can become... the puppet master. 94 00:07:26,726 --> 00:07:28,354 [Mahar] What have I done? 95 00:07:55,534 --> 00:07:58,455 [Mahar exhales sharply] 96 00:08:03,508 --> 00:08:06,471 [tense music playing] 97 00:08:13,904 --> 00:08:15,699 -Hello, old friend. -Hello. 98 00:08:19,582 --> 00:08:21,961 Tonight is the night. Are you ready? 99 00:08:22,045 --> 00:08:24,341 Yes, I am, I've... 100 00:08:24,424 --> 00:08:26,846 put a lot of thought into it, actually. 101 00:08:26,930 --> 00:08:28,057 This... 102 00:08:29,392 --> 00:08:34,361 This is just a small gift to mark the special occasion. 103 00:08:47,763 --> 00:08:50,268 The doll I brought to life the day we met. 104 00:08:51,270 --> 00:08:53,023 -Mm. -It's perfect. 105 00:08:53,107 --> 00:08:55,027 I'm glad you like it, 106 00:08:55,111 --> 00:08:58,242 because it's your turn to be the puppet now. 107 00:08:59,077 --> 00:09:00,706 Karru. 108 00:09:00,789 --> 00:09:02,333 Marri. Odon-- 109 00:09:02,417 --> 00:09:05,464 [groans] Loma. 110 00:09:06,676 --> 00:09:08,763 Stop, just stop, please. 111 00:09:08,847 --> 00:09:10,559 Molonu. 112 00:09:12,353 --> 00:09:14,316 -Karrano. -[Kanduu groans] 113 00:09:26,131 --> 00:09:27,175 [thuds] 114 00:09:30,306 --> 00:09:33,563 [Mahar groaning] 115 00:09:41,411 --> 00:09:42,539 ["Nosedive" by Stone Irr playing] 116 00:09:42,623 --> 00:09:47,256 ♪ Ooh-hoo ♪ 117 00:09:49,427 --> 00:09:55,314 ♪ Setting you up ♪ 118 00:09:55,398 --> 00:09:58,822 [yawns] I'm up. 119 00:10:02,663 --> 00:10:06,378 [yawns] Okay, what are we doing? 120 00:10:07,380 --> 00:10:09,760 -[Isabella groans] -Brunch! 121 00:10:09,844 --> 00:10:12,223 Guys, come on, there's, like, no brunch in Port Lawrence, 122 00:10:12,306 --> 00:10:13,685 and I feel like Seattle's all about brunch. 123 00:10:13,768 --> 00:10:16,649 It's decided. We're getting mimosas. 124 00:10:16,733 --> 00:10:19,237 James, mimosas have alcohol. 125 00:10:19,320 --> 00:10:21,324 Yeah, virgin mimosas. 126 00:10:21,408 --> 00:10:23,913 -That's orange juice. -With a better name. 127 00:10:23,997 --> 00:10:25,291 [Isabella scoffs] 128 00:10:25,374 --> 00:10:27,504 Uh, raise your hand if you don't wanna have fun. 129 00:10:27,588 --> 00:10:30,134 -I... I am ready to have fun. -[James] Mmm... 130 00:10:30,217 --> 00:10:33,600 You guys, I think my mom's, uh, getting bagels. 131 00:10:33,683 --> 00:10:35,604 Yeah, that-- that's cool. Bagels are cool. 132 00:10:35,687 --> 00:10:37,566 Okay, well, maybe we should go back home... 133 00:10:38,735 --> 00:10:41,448 -After we get the bagels. -Sure. 134 00:10:43,368 --> 00:10:46,291 Um, have you guys heard from Lucas since last night? 135 00:10:46,374 --> 00:10:49,172 Uh, yeah. We heard back from him after you fell asleep. 136 00:10:49,255 --> 00:10:50,382 So he texted you guys back? 137 00:10:50,466 --> 00:10:52,011 I'm sorry. 138 00:10:54,098 --> 00:10:56,562 So he just left? He-- he left me? 139 00:10:56,646 --> 00:10:58,608 Just, "I'm going home." 140 00:10:58,691 --> 00:11:00,486 No, "Sorry that we had a fight." 141 00:11:00,570 --> 00:11:03,325 Just, "Okay, we're over." 142 00:11:03,408 --> 00:11:05,329 [chuckles] Who does that? 143 00:11:07,543 --> 00:11:09,212 -Apparently Lucas. -James. 144 00:11:09,295 --> 00:11:12,051 -[Margot] Mm-mm. -Well, she asked. 145 00:11:12,134 --> 00:11:14,472 You know, it's fine. It's fine. 146 00:11:14,557 --> 00:11:17,311 Uh, we're just really different people, you know? 147 00:11:17,395 --> 00:11:19,399 [sobbing] And just because we had this, you know, 148 00:11:19,482 --> 00:11:22,196 whatever, doesn't mean that we were like, 149 00:11:22,280 --> 00:11:23,825 whatever, you know? 150 00:11:23,908 --> 00:11:25,202 We know. 151 00:11:25,286 --> 00:11:27,123 -Totally. -Clearly. 152 00:11:27,206 --> 00:11:28,877 But he didn't wanna be here. 153 00:11:31,507 --> 00:11:33,302 [sighs] Fine. 154 00:11:33,385 --> 00:11:35,180 Um, yeah, I have a great idea. 155 00:11:35,264 --> 00:11:37,393 Let's go see my new high school. 156 00:11:37,476 --> 00:11:38,646 Yeah? 157 00:11:43,781 --> 00:11:45,200 Don't text him. 158 00:11:45,284 --> 00:11:46,328 Why not? 159 00:11:46,411 --> 00:11:48,875 Or... do. 160 00:11:48,958 --> 00:11:50,545 I don't know what I'm talking about, 161 00:11:50,629 --> 00:11:51,922 I've never had a boyfriend. 162 00:11:52,465 --> 00:11:53,968 ["All of This Will End" by Indigo De Souza playing] 163 00:11:54,052 --> 00:11:57,726 ♪ Inside my cage I watch the clouds ♪ 164 00:11:57,809 --> 00:12:01,066 ♪ Getting angry, turning dark, and raining down ♪ 165 00:12:01,149 --> 00:12:04,364 So, what exactly happened at this party? 166 00:12:04,447 --> 00:12:05,742 Uh, apparently, Margot whatevered, 167 00:12:05,825 --> 00:12:07,495 but then Lucas whatevered. 168 00:12:09,082 --> 00:12:11,712 What's up with you, princess? You've been awfully quiet. 169 00:12:11,796 --> 00:12:13,340 Mm. 170 00:12:13,423 --> 00:12:16,221 Well, I don't have anything to say. 171 00:12:16,304 --> 00:12:19,895 And sometimes, when you got nothing to say, you don't talk. 172 00:12:19,978 --> 00:12:21,732 That is a possibility, James. 173 00:12:21,816 --> 00:12:23,402 I don't know what that means. 174 00:12:23,485 --> 00:12:28,328 ♪ Anything to do ♪ 175 00:12:29,163 --> 00:12:31,544 ♪ With magic ♪ 176 00:12:31,627 --> 00:12:35,885 ♪ And back then I had it ♪ 177 00:12:35,969 --> 00:12:38,432 ♪ Aah-haa ♪ 178 00:12:39,768 --> 00:12:40,937 [cellphone vibrating] 179 00:12:41,021 --> 00:12:45,655 ♪ Forgiving and sacred ♪ 180 00:12:45,739 --> 00:12:50,957 ♪ Aah-haa ♪ 181 00:12:51,041 --> 00:12:55,466 ♪ You ask me what I think about this ♪ 182 00:12:55,550 --> 00:13:00,100 ♪ Is there even a reason for it ♪ 183 00:13:00,184 --> 00:13:06,154 ♪ I don't have answers, no one does ♪ 184 00:13:06,237 --> 00:13:09,661 ♪ I've been finding comfort in that ♪ 185 00:13:09,745 --> 00:13:12,082 ♪ There's only love ♪ 186 00:13:12,166 --> 00:13:18,721 ♪ There's only moving through and trying your best ♪ 187 00:13:19,347 --> 00:13:21,017 ♪ Sometimes it's not enough to... ♪ 188 00:13:21,101 --> 00:13:22,687 [door bell jingles] 189 00:13:23,856 --> 00:13:24,983 Mom? 190 00:13:28,783 --> 00:13:30,285 Mom? 191 00:13:35,462 --> 00:13:36,715 Mom! 192 00:13:37,717 --> 00:13:39,470 Where is everybody? 193 00:13:39,555 --> 00:13:41,099 [Dennis] Hey, kiddo. 194 00:13:45,608 --> 00:13:48,071 Dad? Dad. 195 00:13:51,202 --> 00:13:52,747 Um... 196 00:13:53,541 --> 00:13:55,419 Uh, how is, how is, how is, 197 00:13:55,503 --> 00:13:57,089 -how is this possible? -How is this possible? 198 00:13:57,172 --> 00:13:59,176 Well, it's a long story. 199 00:13:59,928 --> 00:14:02,517 But you know the witness protection program? 200 00:14:02,976 --> 00:14:04,145 Well, I was in it. 201 00:14:04,228 --> 00:14:05,857 And I know that sounds crazy, 202 00:14:05,940 --> 00:14:08,654 like something out of a movie, but it's true. 203 00:14:08,738 --> 00:14:10,617 I was a government witness. 204 00:14:10,700 --> 00:14:13,288 Even your mom didn't know, I couldn't tell her either. 205 00:14:13,371 --> 00:14:14,583 Um... 206 00:14:15,752 --> 00:14:17,421 Okay, uh, we... 207 00:14:17,505 --> 00:14:19,885 No, no, no, no, no, we buried you. 208 00:14:19,968 --> 00:14:22,389 And, um, my, my life's been like, 209 00:14:22,473 --> 00:14:23,684 messed up for like, a whole year. 210 00:14:23,768 --> 00:14:25,145 This isn't, this isn't real. 211 00:14:25,228 --> 00:14:26,523 -Uh, this-- -Honey, it's okay. 212 00:14:26,607 --> 00:14:28,109 -No, no, no, I... We, we had a-- -Lucas! 213 00:14:28,193 --> 00:14:30,657 -We had a funeral! -Luc, it's okay. 214 00:14:30,740 --> 00:14:32,953 Please don't be mad at him. He didn't have a choice. 215 00:14:33,036 --> 00:14:35,499 -Mom. -It was either that or go to prison, son. 216 00:14:35,583 --> 00:14:38,213 But the trial is over and I'm back. 217 00:14:38,798 --> 00:14:41,052 And I'm never gonna leave you again. 218 00:14:46,062 --> 00:14:47,356 Come on, son. 219 00:14:49,026 --> 00:14:50,738 Let's make up for lost time, huh? 220 00:14:52,534 --> 00:14:54,495 What do you say you and me go for a ride? 221 00:15:01,342 --> 00:15:04,558 -[Lucas grunts] -[ominous music playing] 222 00:15:21,508 --> 00:15:23,219 ["8TEEN" by Khalid playing] 223 00:15:23,303 --> 00:15:25,140 ♪ Yeah ♪ 224 00:15:27,771 --> 00:15:29,023 ♪ Yeah ♪ 225 00:15:32,572 --> 00:15:37,247 ♪ Woke up a little too late this morning ♪ 226 00:15:37,331 --> 00:15:39,043 ♪ But I think I'll be okay ♪ 227 00:15:39,126 --> 00:15:40,671 -[Isaiah] Take care. -[James] Bye, Iz. 228 00:15:40,755 --> 00:15:42,049 ♪ I'll be okay ♪ 229 00:15:42,132 --> 00:15:46,099 ♪ You were there when times were at their darkest ♪ 230 00:15:46,182 --> 00:15:49,856 ♪ Always showing me the way ♪ 231 00:15:49,940 --> 00:15:51,275 ♪ Lead the way ♪ 232 00:15:51,359 --> 00:15:53,864 ♪ Your love seems to cut me deep... ♪ 233 00:15:53,948 --> 00:15:55,660 [Margot] Thank you. 234 00:15:55,743 --> 00:15:57,371 ♪ You'll always have a part of me ♪ 235 00:15:57,454 --> 00:15:58,624 Bye. 236 00:15:58,707 --> 00:16:00,837 You just have to do it, Isaiah. 237 00:16:00,920 --> 00:16:03,341 [sighs] Do what? 238 00:16:03,424 --> 00:16:04,928 Talk to Margot. 239 00:16:05,011 --> 00:16:08,309 Man, Lucas' seat in the car is not even cold yet. 240 00:16:08,393 --> 00:16:10,648 Dude, that seat's empty. 241 00:16:10,731 --> 00:16:12,359 Now go take a risk for once in your life. 242 00:16:13,486 --> 00:16:15,157 You don't have to play it safe. 243 00:16:18,831 --> 00:16:21,670 -You're right. Margot! Hold on. -[James] There he is. 244 00:16:21,753 --> 00:16:22,922 What? 245 00:16:25,761 --> 00:16:27,515 -Hey. -What's up? 246 00:16:31,732 --> 00:16:33,067 What is it? 247 00:16:35,823 --> 00:16:38,161 -Uh, what are you... -Oh... 248 00:16:40,081 --> 00:16:41,585 James. 249 00:16:42,962 --> 00:16:44,799 James told me to... 250 00:16:45,885 --> 00:16:47,764 -To? -T... Sorry. 251 00:16:48,807 --> 00:16:49,935 Don't worry about it. 252 00:16:50,018 --> 00:16:51,730 Uh, no. Wait, come back. 253 00:16:51,813 --> 00:16:53,107 Are... [chuckles] are we gonna talk 254 00:16:53,191 --> 00:16:54,611 about what just happened here? 255 00:16:57,617 --> 00:16:59,704 [sighs] Look, here's the thing. 256 00:17:00,330 --> 00:17:04,088 I know you're not with Lucas right now, okay? 257 00:17:04,171 --> 00:17:06,384 And before you make any more decisions, 258 00:17:06,467 --> 00:17:07,887 I gotta tell you the truth. 259 00:17:09,223 --> 00:17:10,475 Okay. 260 00:17:10,559 --> 00:17:11,895 And... 261 00:17:12,563 --> 00:17:14,233 And the truth is... 262 00:17:18,909 --> 00:17:20,955 I got feelings for you. 263 00:17:23,334 --> 00:17:25,965 And I've had feelings for a while. 264 00:17:27,217 --> 00:17:30,098 And it's kinda hard for me to say, 265 00:17:30,181 --> 00:17:31,643 because I've known you forever. 266 00:17:33,062 --> 00:17:34,983 And I know everything about you. 267 00:17:36,444 --> 00:17:38,156 Like, I know right after we talk, 268 00:17:38,699 --> 00:17:40,452 you're gonna write about this in your journal. 269 00:17:41,245 --> 00:17:44,961 And you're gonna use three words that are unnecessary... 270 00:17:47,341 --> 00:17:48,927 But they're gonna describe this moment way better 271 00:17:49,011 --> 00:17:50,305 than I ever could. 272 00:17:51,725 --> 00:17:54,021 Unforeseen, overwhelming, profound? 273 00:17:54,104 --> 00:17:56,985 -Mm, good ones. -[chuckles] 274 00:17:57,069 --> 00:17:59,156 So, I just wanna give this a shot. 275 00:18:00,116 --> 00:18:01,870 Give us a shot. 276 00:18:01,953 --> 00:18:03,791 Before we lose our chance. 277 00:18:07,130 --> 00:18:08,926 [sighs] 278 00:18:09,009 --> 00:18:10,428 [Isaiah sighs] 279 00:18:10,513 --> 00:18:11,640 I... 280 00:18:12,600 --> 00:18:13,769 I don't know what to say. 281 00:18:15,731 --> 00:18:20,407 Don't worry, you don't have to say anything right now. 282 00:18:24,456 --> 00:18:26,335 I just want you to think about it. 283 00:18:28,339 --> 00:18:29,466 Okay? 284 00:18:31,303 --> 00:18:32,557 Okay. 285 00:18:50,885 --> 00:18:52,513 [Ben] Isaiah. What's up? 286 00:18:52,597 --> 00:18:53,807 Come in here. 287 00:18:55,185 --> 00:18:56,563 What's up, Dad? 288 00:18:56,646 --> 00:18:57,899 -Baby. -Hey. 289 00:18:57,982 --> 00:18:59,401 We've been waiting for you. 290 00:18:59,485 --> 00:19:02,575 This is a scout from U-Dub. 291 00:19:02,658 --> 00:19:05,079 I saw enough potential in the game footage 292 00:19:05,163 --> 00:19:07,960 your dad sent us, so we're offering you a full ride 293 00:19:08,044 --> 00:19:09,547 to the University of Washington. 294 00:19:10,256 --> 00:19:12,595 Well, um, thank you. 295 00:19:13,555 --> 00:19:15,726 But what if I decided that maybe I didn't 296 00:19:15,810 --> 00:19:17,605 really wanna play football anymore? 297 00:19:17,688 --> 00:19:19,483 -Isaiah. -The scholarship's still good. 298 00:19:19,567 --> 00:19:20,903 But you're gonna have so much fun, 299 00:19:20,986 --> 00:19:22,489 you won't even be asking that question. 300 00:19:22,573 --> 00:19:24,117 Just sign on the dotted line. 301 00:19:25,245 --> 00:19:26,413 Um... 302 00:19:28,961 --> 00:19:30,088 Okay. 303 00:19:31,006 --> 00:19:32,802 -Okay. -[laughter] 304 00:19:32,885 --> 00:19:34,639 -Okay. Yeah. -Yeah. 305 00:19:34,722 --> 00:19:36,350 [sinister music playing] 306 00:19:54,052 --> 00:19:55,598 Sam, what are you doing here? 307 00:19:56,975 --> 00:19:59,438 Be my purr-fect date to prom? 308 00:20:04,364 --> 00:20:05,910 What? Wait. 309 00:20:05,993 --> 00:20:09,751 You, you guys, you worked it out after everything? 310 00:20:09,834 --> 00:20:12,213 Yeah. Love finds a way. 311 00:20:12,297 --> 00:20:14,051 We wanted to tell you together, 312 00:20:14,134 --> 00:20:17,683 so I took off right after you kids left Seattle. 313 00:20:17,767 --> 00:20:19,604 You know, I was just dealing with so much stuff 314 00:20:19,687 --> 00:20:21,023 that I couldn't talk to your dad about. 315 00:20:21,106 --> 00:20:22,777 But now that I can... 316 00:20:22,860 --> 00:20:24,196 We wanna work it out. 317 00:20:27,243 --> 00:20:29,206 Hey, come here. 318 00:20:29,289 --> 00:20:31,085 -[door slams] -[footsteps thudding] 319 00:20:31,168 --> 00:20:32,253 Margot! 320 00:20:32,337 --> 00:20:33,590 Isaiah, what are you doing here? 321 00:20:33,674 --> 00:20:34,967 Um, my mom is home. 322 00:20:35,051 --> 00:20:37,556 It's not real. 323 00:20:37,640 --> 00:20:39,393 [sinister music playing] 324 00:20:39,476 --> 00:20:41,815 -[gasps] -Yeah, we gotta go. Come on! 325 00:20:46,240 --> 00:20:47,618 Hey. James! 326 00:20:49,079 --> 00:20:51,250 [James] Hey! Get in! 327 00:20:52,252 --> 00:20:54,089 [Isaiah] Come on. 328 00:20:54,172 --> 00:20:55,801 Come on, drive, man! 329 00:20:55,884 --> 00:20:57,053 Drive! 330 00:20:57,763 --> 00:20:58,849 Who is that guy? 331 00:20:58,932 --> 00:21:00,059 I don't know, but I saw him, too. 332 00:21:00,143 --> 00:21:01,228 [Margot] How are you two here? 333 00:21:01,311 --> 00:21:02,940 [James] Isabella saved me. 334 00:21:03,023 --> 00:21:04,861 I knew the second I got home that something was wrong. 335 00:21:04,944 --> 00:21:06,321 -How? -Because when I walked in, 336 00:21:06,405 --> 00:21:09,077 my mom said, "It's so nice to see you." 337 00:21:09,161 --> 00:21:10,496 -What? -Wait, your mom just said, 338 00:21:10,581 --> 00:21:12,417 -"It was nice to see you"? -Yes. 339 00:21:12,500 --> 00:21:13,879 She's never said that to me before. 340 00:21:13,962 --> 00:21:15,298 What did he do to our parents? 341 00:21:16,634 --> 00:21:18,513 And how do we undo it? 342 00:21:18,597 --> 00:21:20,266 [Margot sighs] Lucas was right. 343 00:21:20,349 --> 00:21:22,897 He knew that this wasn't over. 344 00:21:22,980 --> 00:21:25,778 Okay, we have to find him before the same thing happens to him. 345 00:21:33,585 --> 00:21:35,839 -[suspenseful music playing] -[bell rings] 346 00:21:35,923 --> 00:21:37,091 Lucas! 347 00:21:38,595 --> 00:21:40,348 Lucas! 348 00:21:44,481 --> 00:21:45,859 And I thought this wasn't already creepy, 349 00:21:45,943 --> 00:21:47,195 but it's getting creepier. 350 00:21:47,278 --> 00:21:48,532 You don't think what happened 351 00:21:48,615 --> 00:21:50,368 to our parents happened to everyone, do you? 352 00:21:50,451 --> 00:21:51,830 No? 353 00:21:51,913 --> 00:21:54,752 -Nobody's here. -[motorcycle revs] 354 00:21:55,838 --> 00:21:56,923 That's him. 355 00:21:57,006 --> 00:21:58,050 That's him. Come on, let's go! 356 00:21:58,134 --> 00:22:00,263 Lucas! 357 00:22:00,346 --> 00:22:01,724 Get in! Get in! 358 00:22:06,483 --> 00:22:07,903 [tires screeching] 359 00:22:09,699 --> 00:22:11,995 [honking] 360 00:22:21,471 --> 00:22:23,977 [honking] 361 00:22:34,247 --> 00:22:36,293 Why is he at school on Sunday? 362 00:22:37,838 --> 00:22:39,675 I didn't miss the SAT again, did I? 363 00:22:41,053 --> 00:22:42,305 [bike engine revving] 364 00:22:48,442 --> 00:22:50,488 [eerie music playing] 365 00:22:50,572 --> 00:22:51,783 What's he doing? 366 00:22:56,250 --> 00:22:58,254 [raspy groaning] 367 00:22:58,337 --> 00:23:01,385 [all scream] 368 00:23:02,136 --> 00:23:03,723 -[James] Mom! Wait! -[Margot] Wait! 369 00:23:03,807 --> 00:23:05,560 -[Isabella] Mom, what happened to you? -Dad, what are you-- 370 00:23:07,815 --> 00:23:09,568 -[Margot] Dad, what's going on? -[Isaiah] Guys, wake up! 371 00:23:10,027 --> 00:23:12,700 -[Isaiah grunts] Mom, this is not you! -[James] Mom, it's me! 372 00:23:13,450 --> 00:23:14,620 [James yelps] 373 00:23:14,704 --> 00:23:16,415 What the hell is that? 374 00:23:17,250 --> 00:23:18,460 [Isaiah grunts] 375 00:23:18,545 --> 00:23:20,298 [suspenseful music playing] 376 00:23:30,443 --> 00:23:32,363 [Colin] Get in! 377 00:23:32,447 --> 00:23:34,660 [Isaiah] Dad, what are you doing, man? 378 00:23:34,744 --> 00:23:36,455 Dad, can you wake up? 379 00:23:37,541 --> 00:23:39,712 D-Dad, please! 380 00:23:40,171 --> 00:23:41,591 He can't hear you. 381 00:23:43,052 --> 00:23:45,097 He's under a spell. They all are. 382 00:23:46,099 --> 00:23:48,354 Kanduu shows them a fantasy, 383 00:23:48,437 --> 00:23:50,191 and if they fall for it, then he turns them 384 00:23:50,274 --> 00:23:52,403 into living dummies that he can control. 385 00:23:53,322 --> 00:23:57,121 Wait, so, so you're saying that the entire town 386 00:23:57,205 --> 00:24:00,545 has been turned into living dummies except for you? 387 00:24:00,629 --> 00:24:02,340 Yeah, that's not suspicious at all. 388 00:24:02,423 --> 00:24:04,512 Yeah, I made a deal. 389 00:24:04,595 --> 00:24:07,016 It's... it's complicated. 390 00:24:07,100 --> 00:24:10,106 You brought Slappy back, didn't you? 391 00:24:10,189 --> 00:24:11,776 [Kanduu] No, he did way more than that. 392 00:24:13,112 --> 00:24:14,532 He freed me. 393 00:24:15,909 --> 00:24:18,205 -That voice. -It's Slappy. 394 00:24:22,171 --> 00:24:24,718 It's good to see you all again. 395 00:24:25,302 --> 00:24:28,350 Wait, so everything, everything that happened 396 00:24:28,434 --> 00:24:31,231 to us that we thought it was Biddle or Slappy, 397 00:24:31,314 --> 00:24:32,943 but it was you all along? 398 00:24:33,026 --> 00:24:34,362 [Kanduu scoffs] 399 00:24:37,326 --> 00:24:39,038 It was me all along. 400 00:24:40,291 --> 00:24:42,295 Neni Omina Zargat. 401 00:24:42,378 --> 00:24:44,340 [air whooshing] 402 00:24:48,516 --> 00:24:50,478 Weren't we just in a tent? 403 00:24:50,562 --> 00:24:52,315 I think we still are. 404 00:24:52,398 --> 00:24:54,737 It's like the visions in the scrapbook. 405 00:24:54,820 --> 00:24:56,949 [soldier] Lieutenant, orders are to hold this position. 406 00:24:57,033 --> 00:24:58,368 I don't care. We're retreating, 407 00:24:58,452 --> 00:25:00,957 I'm not letting anyone else die today. 408 00:25:01,041 --> 00:25:04,297 [Kanduu] We were fighting in a country that we didn't belong in, 409 00:25:04,380 --> 00:25:07,721 for something that was not ours to begin with. 410 00:25:07,804 --> 00:25:09,307 -[rocket whooshing] -[soldier] Incoming! 411 00:25:09,390 --> 00:25:11,019 -[explosion thunders] -[Isabella gasps] 412 00:25:11,102 --> 00:25:14,985 -Get back! Get back! Get back! -[soldier] Ha! 413 00:25:15,069 --> 00:25:17,824 -[gun fires] -[explosion thunders] 414 00:25:17,908 --> 00:25:21,456 They taught us the local languages before the battle. 415 00:25:21,540 --> 00:25:25,507 And I was able to sound out the inscriptions on the wall. 416 00:25:27,093 --> 00:25:31,769 Moori. Azana. Kanduu. 417 00:25:33,105 --> 00:25:35,527 I almost died in this temple. 418 00:25:35,610 --> 00:25:38,031 But instead, I was reborn. 419 00:25:38,908 --> 00:25:43,876 The word that healed me became my name and my purpose. 420 00:25:45,547 --> 00:25:47,592 And that purpose is? 421 00:25:48,260 --> 00:25:50,515 What is written on these walls 422 00:25:50,599 --> 00:25:54,815 are the magical spells that bring back monsters, 423 00:25:54,898 --> 00:25:57,821 ghosts, demons, curses... 424 00:26:00,952 --> 00:26:03,123 Every type of horror known to man. 425 00:26:03,206 --> 00:26:05,044 And that's a good thing? 426 00:26:08,133 --> 00:26:09,385 Don't you see? 427 00:26:09,762 --> 00:26:11,056 War. 428 00:26:11,139 --> 00:26:13,268 The way humans treat each other. 429 00:26:13,352 --> 00:26:16,274 In the absence of true horrors, 430 00:26:16,358 --> 00:26:18,529 humans created their own. 431 00:26:18,613 --> 00:26:20,449 And they were far worse. 432 00:26:20,533 --> 00:26:25,292 People need monsters or they become monsters. 433 00:26:25,376 --> 00:26:30,595 So now I am about to release all of these horrors at once... 434 00:26:32,683 --> 00:26:36,272 By performing the ritual of the spire. 435 00:26:42,994 --> 00:26:46,209 Uh, there's bodies on this spire thingy. 436 00:26:48,004 --> 00:26:52,388 Yes, 1,000 souls need to be sacrificed 437 00:26:52,471 --> 00:26:54,392 -for the greater good. -Wait, what? 438 00:26:55,018 --> 00:26:57,064 There will never be wars again 439 00:26:57,148 --> 00:27:00,446 when I give people something to really be scared of. 440 00:27:00,530 --> 00:27:02,074 You're just trying to justify inflicting 441 00:27:02,158 --> 00:27:04,830 the horrors you went through on everyone else. 442 00:27:04,913 --> 00:27:06,709 To save the world. 443 00:27:06,792 --> 00:27:09,297 No, to punish the world for what you've been through. 444 00:27:09,380 --> 00:27:10,759 [Kanduu] I thought that you would understand 445 00:27:10,842 --> 00:27:12,512 what I was doing was right. 446 00:27:12,596 --> 00:27:14,725 After all you've been through. 447 00:27:14,808 --> 00:27:17,313 What? No, we understand what you're doing is wrong 448 00:27:17,396 --> 00:27:18,524 because of what we've been through. 449 00:27:18,608 --> 00:27:19,693 [shushing] No. 450 00:27:19,776 --> 00:27:21,112 Then you understand nothing. 451 00:27:21,196 --> 00:27:24,285 Now, your death won't be a sacrifice, 452 00:27:24,368 --> 00:27:26,999 just a death. 453 00:27:33,136 --> 00:27:34,430 Let's go. 454 00:27:34,515 --> 00:27:35,934 Kill them. 455 00:27:36,017 --> 00:27:38,396 -Kill them? -I was talking to the dog. 456 00:27:40,400 --> 00:27:44,116 [Fifi barking] 457 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 [growling] 458 00:27:46,204 --> 00:27:47,456 [Bratt gasps] 459 00:27:49,711 --> 00:27:51,172 [all exclaim] 460 00:27:52,759 --> 00:27:55,180 [Bratt clicking tongue] Hey, Fifi. 461 00:27:55,264 --> 00:27:57,727 Hey, Fiefs. Fifi, come here. 462 00:27:57,811 --> 00:27:59,480 Come here, little Fifi. 463 00:27:59,565 --> 00:28:02,444 That's a good... that's a good girl. 464 00:28:03,071 --> 00:28:05,284 I'm sorry, Fifi. 465 00:28:05,367 --> 00:28:08,331 I'm sorry! I'm sorry! 466 00:28:08,415 --> 00:28:10,587 I'm sorry! [sobbing] 467 00:28:10,670 --> 00:28:11,880 Oh, my God. 468 00:28:11,964 --> 00:28:13,634 -Oh, my God. -[sizzling] 469 00:28:13,718 --> 00:28:14,970 Nathan... 470 00:28:17,099 --> 00:28:18,936 -Oh, damn. -[Bratt] I had no idea 471 00:28:19,020 --> 00:28:20,314 he was gonna sacrifice the whole town. 472 00:28:20,397 --> 00:28:21,482 You gotta believe me. 473 00:28:21,567 --> 00:28:22,902 [Isabella] No? What did you think 474 00:28:22,986 --> 00:28:24,865 that all of those people, our families, 475 00:28:24,948 --> 00:28:26,242 were doing on that spire? 476 00:28:26,326 --> 00:28:28,831 I don't know! I don't know. 477 00:28:28,914 --> 00:28:32,004 I don't know. A ritual can mean a lot of different things. 478 00:28:32,087 --> 00:28:33,924 I didn't know he was gonna... [gulps] 479 00:28:34,008 --> 00:28:36,304 ...murder them all. I promise you. 480 00:28:36,387 --> 00:28:39,936 He's going to kill our parents. And Lucas. 481 00:28:40,020 --> 00:28:41,397 Yeah, and, like, everyone we know. 482 00:28:41,481 --> 00:28:43,944 Oh, my God. I'm gonna throw up. 483 00:28:44,028 --> 00:28:45,405 If I had known this was gonna happen, I never-- 484 00:28:45,489 --> 00:28:47,535 I never would've done what I did. 485 00:28:47,619 --> 00:28:49,038 You gotta believe me. 486 00:28:49,121 --> 00:28:51,167 What? Then why would you do it, Mr. Bratt? 487 00:28:53,171 --> 00:28:54,633 I needed an ending for my book. 488 00:28:54,716 --> 00:28:55,802 There it is. 489 00:28:55,885 --> 00:28:57,179 You... Oh. 490 00:28:57,262 --> 00:28:59,100 [Isaiah] What? Did, did, did I hear that right? 491 00:28:59,183 --> 00:29:00,853 I can't believe you did this. 492 00:29:01,437 --> 00:29:02,899 I can believe he did it. 493 00:29:02,982 --> 00:29:06,865 I can too, 'cause I'm a coward. 494 00:29:08,577 --> 00:29:10,288 And I'm a good enough writer to know 495 00:29:10,372 --> 00:29:12,501 that I'm not a good enough writer. 496 00:29:12,585 --> 00:29:15,967 But I just wanted it, so I cheated. 497 00:29:17,595 --> 00:29:22,689 Have you guys ever done something so profoundly stupid, 498 00:29:22,772 --> 00:29:25,235 but you can't see how stupid it is in the moment 499 00:29:25,318 --> 00:29:27,239 because y-- y-- you're so blinded 500 00:29:27,322 --> 00:29:30,955 by your own selfish desire? That is regret. 501 00:29:32,040 --> 00:29:34,170 Apparently, it runs in the family. 502 00:29:34,253 --> 00:29:35,882 Oh, yeah, my-- my great-great-grandfather, 503 00:29:35,965 --> 00:29:37,384 Franz Mahar, 504 00:29:37,468 --> 00:29:40,641 he was the first to make a deal with old Kanduu. 505 00:29:43,062 --> 00:29:45,860 A proud family tradition of selling out. 506 00:29:45,943 --> 00:29:48,198 [chuckles] Ironically, he was also the one 507 00:29:48,281 --> 00:29:50,285 who figured out how to stop him. 508 00:29:50,368 --> 00:29:54,043 [scoffs] So, he must have known the same regret. 509 00:29:54,126 --> 00:29:55,588 Hold on. 510 00:29:55,671 --> 00:29:58,384 What? He, he figured out how to stop Kanduu? 511 00:30:01,975 --> 00:30:04,731 What? How did Mahar stop Kanduu? 512 00:30:04,815 --> 00:30:06,400 According to these manuscripts, 513 00:30:06,484 --> 00:30:08,864 he just used his magic against him. 514 00:30:08,948 --> 00:30:10,785 Because they were friends, they got really close, so-- 515 00:30:10,868 --> 00:30:12,664 But how exactly did he do it? 516 00:30:13,414 --> 00:30:14,668 I don't know. 517 00:30:14,751 --> 00:30:16,588 [scoffs] You'd have to ask him. 518 00:30:17,799 --> 00:30:19,678 Yeah, great advice. 519 00:30:19,761 --> 00:30:22,767 [scoffs] We'll just, we'll just bring back the dead guy. 520 00:30:22,851 --> 00:30:24,228 [chuckles] Seeing as you're so good at 521 00:30:24,311 --> 00:30:25,940 bringing people back from the grave. 522 00:30:28,111 --> 00:30:29,446 [all] Yes. 523 00:30:29,531 --> 00:30:32,537 [dramatic music playing] 524 00:30:51,909 --> 00:30:54,163 [Mahar] Hello, old friend. 525 00:31:03,891 --> 00:31:05,268 Mahar? 526 00:31:06,395 --> 00:31:08,274 They brought me back. 527 00:31:08,776 --> 00:31:10,529 [Isaiah] Mm-hmm. 528 00:31:11,657 --> 00:31:12,992 Now, he stopped you before. 529 00:31:13,076 --> 00:31:14,537 And if you remember, 530 00:31:14,621 --> 00:31:16,248 we stopped you before. 531 00:31:16,332 --> 00:31:18,461 So now we're gonna stop you together. 532 00:31:18,545 --> 00:31:19,798 [Kanduu chuckling] 533 00:31:22,512 --> 00:31:26,018 I... I gave you everything you wanted. 534 00:31:26,102 --> 00:31:27,647 Do you remember? 535 00:31:29,358 --> 00:31:30,485 I know. 536 00:31:33,575 --> 00:31:35,286 I'm not here to stop you. 537 00:31:35,370 --> 00:31:38,794 -Wait, what did he just say? -Wait, what are you doing? 538 00:31:38,877 --> 00:31:41,550 Trying to fix the trust I broke a long time ago. 539 00:31:43,887 --> 00:31:45,181 -[Margot] Wait. -[James] What? 540 00:31:45,265 --> 00:31:47,019 -No, no. Hold on, man! -Please, please! 541 00:31:48,146 --> 00:31:50,066 I'm sorry for my betrayal. 542 00:31:51,611 --> 00:31:55,076 I didn't see it before, but now I do. 543 00:31:56,287 --> 00:31:57,915 You are a true genius. 544 00:31:58,834 --> 00:32:01,255 A man ahead of his time. 545 00:32:01,338 --> 00:32:05,890 And as I vowed once before, but failed to deliver on, 546 00:32:05,973 --> 00:32:08,269 I am your humble servant. 547 00:32:09,063 --> 00:32:12,194 We must unleash the horrors... 548 00:32:14,406 --> 00:32:15,576 Together. 549 00:32:17,538 --> 00:32:19,667 It's good to see you, old friend. 550 00:32:20,293 --> 00:32:22,297 Start the ritual. 551 00:32:28,392 --> 00:32:30,438 Don't do this, please, please, please, please, please. 552 00:32:30,523 --> 00:32:32,150 -[Isabella] No, no. -[Margot] Wait, wait, wait. 553 00:32:32,234 --> 00:32:33,654 Wait, wait, wait. 554 00:32:34,488 --> 00:32:38,789 Nusku Rantok Krastani... 555 00:32:43,131 --> 00:32:44,341 [chuckles] 556 00:32:46,763 --> 00:32:49,602 -[Margot sobbing] -[flames whooshing] 557 00:32:51,606 --> 00:32:53,569 -[all sobbing] -No! 558 00:32:54,654 --> 00:32:56,908 [Kanduu] It's working, Mahar. 559 00:32:57,450 --> 00:32:58,996 We did it. 560 00:32:59,079 --> 00:33:00,833 [suspenseful music playing] 561 00:33:00,916 --> 00:33:03,337 [screaming] 562 00:33:11,395 --> 00:33:14,151 -[people screaming] -[fire crackling] 563 00:33:16,990 --> 00:33:19,244 [dramatic music playing] 564 00:33:24,087 --> 00:33:25,591 [air whooshing] 565 00:33:31,060 --> 00:33:33,857 Hey! hey! [taunting] 566 00:33:33,941 --> 00:33:36,362 Kanduu! Kanduu, Kanduu! It's still working. 567 00:33:36,445 --> 00:33:37,865 Okay, have you found the incantation yet? 568 00:33:37,949 --> 00:33:40,119 It's, remember, it's "Madonna" something. 569 00:33:40,203 --> 00:33:41,706 It's, like, "Madonna," um, and then like, 570 00:33:41,790 --> 00:33:43,752 an S word, I think. God, I wish I could remember it. 571 00:33:43,835 --> 00:33:45,506 I've seen nothing like that so far. 572 00:33:45,589 --> 00:33:47,384 If you see "Madonna", then it'll, it'll be that one, 573 00:33:47,467 --> 00:33:49,471 and you just say that in reverse, and it just breaks the spell. 574 00:33:49,555 --> 00:33:50,808 -Okay and you're sure about that? -Yes. 575 00:33:50,891 --> 00:33:53,396 -How? -He's awake. He's awake. 576 00:33:53,479 --> 00:33:56,569 That spell doesn't work on me. 577 00:33:56,653 --> 00:33:58,322 Now, if you would hand me my book, 578 00:33:58,406 --> 00:34:01,120 we can get on with it. 579 00:34:01,203 --> 00:34:02,915 Stop right there... 580 00:34:03,709 --> 00:34:07,382 Or I burn this journal and all your magic with it. 581 00:34:08,175 --> 00:34:09,469 You hear me? 582 00:34:12,100 --> 00:34:14,146 I know every word in that book. 583 00:34:14,772 --> 00:34:17,528 I've been studying it my whole life. 584 00:34:18,572 --> 00:34:19,782 Nusku. 585 00:34:19,866 --> 00:34:21,035 Rantok. 586 00:34:21,118 --> 00:34:22,747 Krastani. 587 00:34:24,917 --> 00:34:26,170 Meluu. 588 00:34:29,217 --> 00:34:32,558 [ground rumbling] 589 00:34:32,641 --> 00:34:35,731 [air whooshing] 590 00:34:35,814 --> 00:34:38,319 -[creature growling] -[Margot whimpering] Guys, guys! 591 00:34:38,402 --> 00:34:40,198 It's an earthquake... 592 00:34:46,210 --> 00:34:48,005 [Isaiah] The book repels it. 593 00:34:52,055 --> 00:34:53,517 [grunting] 594 00:34:53,600 --> 00:34:57,148 [grunts] Hey, find the spell. Reverse all this. 595 00:34:58,652 --> 00:34:59,862 Wait! 596 00:35:00,446 --> 00:35:01,783 [grunting] 597 00:35:01,866 --> 00:35:05,791 -[Kanduu grunting] -[Isaiah moaning] 598 00:35:05,874 --> 00:35:09,131 [Margot] Where is it? I can't find it. 599 00:35:09,214 --> 00:35:10,551 Okay, this is it. This is it. 600 00:35:10,634 --> 00:35:12,513 Kanduu. 601 00:35:12,596 --> 00:35:13,849 Azana. 602 00:35:15,309 --> 00:35:16,855 Moori! 603 00:35:16,938 --> 00:35:18,232 [gagging] 604 00:35:19,484 --> 00:35:22,240 [snarling] 605 00:35:26,373 --> 00:35:27,500 No. 606 00:35:28,587 --> 00:35:30,006 No! 607 00:35:30,089 --> 00:35:31,843 No. No. 608 00:35:31,926 --> 00:35:33,597 [muffle gunshot] 609 00:35:36,226 --> 00:35:40,067 -[blood squelching] -[soft music playing] 610 00:35:41,988 --> 00:35:44,493 [Margot] I reversed the spell that saved your life, 611 00:35:44,577 --> 00:35:46,748 so now everything you did is coming undone. 612 00:35:46,831 --> 00:35:48,627 Including you. 613 00:35:48,710 --> 00:35:50,379 [whimpering] 614 00:35:54,012 --> 00:35:55,557 [undead growling] 615 00:36:00,441 --> 00:36:02,320 Get away from me! 616 00:36:02,403 --> 00:36:05,243 -[screaming] -[gun firing] 617 00:36:06,871 --> 00:36:08,708 -You! -No! 618 00:36:08,792 --> 00:36:10,169 [bullet thuds] 619 00:36:10,253 --> 00:36:11,506 [gasps] 620 00:36:11,589 --> 00:36:13,175 -Is-Isaiah! Isaiah! -Hey! Hey! Hey! 621 00:36:13,259 --> 00:36:15,556 [screaming] 622 00:36:22,528 --> 00:36:24,197 -What's going on? -I don't know, but run. 623 00:36:24,281 --> 00:36:25,784 Everybody, run! Everyone, run! 624 00:36:25,868 --> 00:36:26,995 -Go. -[Colin] Isaiah! 625 00:36:27,078 --> 00:36:28,790 [Margot] Oh, my God. [sobbing] 626 00:36:30,501 --> 00:36:32,881 -Isaiah! -[Laura] Isaiah! 627 00:36:33,758 --> 00:36:35,469 [James] He's not breathing. 628 00:36:36,179 --> 00:36:37,558 [Ben] Lift his head, prop him up. 629 00:36:37,641 --> 00:36:38,852 [Colin] Give him some room. 630 00:36:39,937 --> 00:36:42,317 -Come on, baby. -Just stay with us. 631 00:36:42,400 --> 00:36:43,612 [Laura] You're okay. You'll be okay. 632 00:36:43,695 --> 00:36:45,114 You'll be okay. Come on, baby. 633 00:36:45,197 --> 00:36:46,868 Just breathe, baby. 634 00:36:46,951 --> 00:36:49,874 -[all sobbing] -[somber music playing] 635 00:36:52,086 --> 00:36:53,464 Thanks. 636 00:37:00,687 --> 00:37:01,898 This is all on us. 637 00:37:01,981 --> 00:37:03,108 No, it's not. 638 00:37:03,192 --> 00:37:04,737 No, it is. It is. 639 00:37:04,820 --> 00:37:06,365 We shoulda stopped this years ago. 640 00:37:06,448 --> 00:37:09,079 But instead, we passed it on to our kids. 641 00:37:09,162 --> 00:37:11,793 And now Isaiah's in there paying the price. 642 00:37:17,095 --> 00:37:18,890 He did it for Margot. 643 00:37:21,562 --> 00:37:23,148 I know. 644 00:37:23,232 --> 00:37:26,405 [woman speaks indistinctly over PA] 645 00:37:26,488 --> 00:37:29,870 This is never easy news to give a family, 646 00:37:29,954 --> 00:37:33,168 but I'm not sure what we're gonna be able to do for him, 647 00:37:33,252 --> 00:37:35,423 other than make him comfortable. 648 00:37:36,926 --> 00:37:38,847 W-what are you saying? 649 00:37:39,932 --> 00:37:43,063 What? What is she saying? 650 00:37:44,482 --> 00:37:47,488 -What is she saying? [sobbing] -[doctor] I'm so sorry. 651 00:37:47,573 --> 00:37:50,244 [Laura sobbing] 652 00:37:50,327 --> 00:37:52,206 [somber music playing] 653 00:37:54,210 --> 00:37:57,718 [heart monitor beeping] 654 00:38:14,250 --> 00:38:16,881 [sniffles] 655 00:38:16,964 --> 00:38:18,802 [sobs] This is what I... 656 00:38:18,885 --> 00:38:20,972 wanted to say to you... 657 00:38:21,056 --> 00:38:22,433 earlier. 658 00:38:25,272 --> 00:38:26,567 Yes. 659 00:38:27,986 --> 00:38:29,782 Yes, I wanna be with you. 660 00:38:33,121 --> 00:38:35,292 I've always wanted to be with you. 661 00:38:39,342 --> 00:38:40,720 But I've been scared. 662 00:38:43,058 --> 00:38:44,812 I am really scared. 663 00:38:44,895 --> 00:38:48,611 [sighs] I'm scared of ruining everything. 664 00:38:49,947 --> 00:38:51,742 Scared of losing you. 665 00:38:52,911 --> 00:38:54,623 And you... [sobbing] 666 00:38:55,834 --> 00:38:58,088 You always break my heart. 667 00:39:00,092 --> 00:39:02,430 You've broken my heart so many times. 668 00:39:04,058 --> 00:39:05,854 It's kind of what you're best at. 669 00:39:05,937 --> 00:39:08,568 Even now, it... [sobbing] 670 00:39:16,542 --> 00:39:19,297 But I would still give anything to have you back. 671 00:39:22,220 --> 00:39:24,474 I would risk anything to have us back. 672 00:39:26,729 --> 00:39:28,691 [beeping flatlines] 673 00:39:42,426 --> 00:39:43,680 Moori. 674 00:39:44,430 --> 00:39:45,809 Azana. 675 00:39:47,228 --> 00:39:48,397 Kanduu. 676 00:39:50,902 --> 00:39:54,618 -[heart monitor beeping] -[both sobbing] 677 00:39:54,702 --> 00:39:57,456 [dramatic music playing] 678 00:39:59,712 --> 00:40:02,509 [Isaiah groaning] 679 00:40:07,018 --> 00:40:10,107 [sobbing] 680 00:40:13,698 --> 00:40:15,994 [groaning] 681 00:40:22,089 --> 00:40:23,718 Ugh, God. 682 00:40:26,139 --> 00:40:27,433 Oh. 683 00:40:28,519 --> 00:40:29,938 Ugh. 684 00:40:31,232 --> 00:40:33,153 -Ah. -[ominous music playing] 685 00:40:34,865 --> 00:40:36,326 Oh, not again. 686 00:40:38,288 --> 00:40:40,209 -["Goosebumps" by Skylar Grey playing] -♪ Hey, hey ♪ 687 00:40:40,292 --> 00:40:43,758 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 688 00:40:43,841 --> 00:40:45,804 ♪ You come around, yeah ♪ 689 00:40:45,887 --> 00:40:49,895 ♪ You ease my mind, you make everything feel fine ♪ 690 00:40:49,978 --> 00:40:52,692 ♪ Worried 'bout those comments ♪ 691 00:40:52,776 --> 00:40:54,696 ♪ I'm way too numb, yeah ♪ 692 00:40:54,780 --> 00:40:57,953 ♪ It's way too dumb, yeah ♪ 693 00:40:58,036 --> 00:41:01,544 ♪ I get those goosebumps every time ♪ 694 00:41:01,627 --> 00:41:03,421 ♪ I need the Heimlich ♪ 695 00:41:03,506 --> 00:41:06,846 ♪ Throw that to the side, yeah ♪ 696 00:41:06,929 --> 00:41:10,018 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 697 00:41:10,102 --> 00:41:11,814 ♪ When you're not around ♪ 698 00:41:11,897 --> 00:41:15,613 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 699 00:41:15,697 --> 00:41:18,786 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 700 00:41:18,870 --> 00:41:20,665 ♪ 7-1-3 ♪ 701 00:41:20,748 --> 00:41:23,546 ♪ To the 2-8-1, yeah, I'm ridin' ♪ 702 00:41:23,629 --> 00:41:25,800 ♪ Why they on me ♪ 703 00:41:25,884 --> 00:41:27,721 ♪ Why they on me, I'm flyin' ♪ 704 00:41:27,804 --> 00:41:29,683 ♪ Sippin' low-key ♪ 705 00:41:29,766 --> 00:41:33,608 ♪ I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider ♪ 706 00:41:33,691 --> 00:41:36,864 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 707 00:41:36,947 --> 00:41:38,743 ♪ I need the Heimlich ♪ 708 00:41:38,826 --> 00:41:42,249 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 709 00:41:42,333 --> 00:41:45,422 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 710 00:41:45,464 --> 00:41:47,677 ♪ When you're not around ♪ 711 00:41:47,761 --> 00:41:51,267 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 712 00:41:51,351 --> 00:41:54,650 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 713 00:41:54,733 --> 00:41:56,987 ♪ You come around, yeah ♪ 714 00:41:57,071 --> 00:42:01,246 ♪ You ease my mind, you make everything feel fine ♪ 715 00:42:01,329 --> 00:42:04,670 [music fades] 716 00:42:07,383 --> 00:42:08,886 [trumpet sound] 717 00:42:10,515 --> 00:42:11,558 [gentle chime]