1
00:00:03,837 --> 00:00:05,088
Lucas!
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,590
- Czuję się przy nim nieswojo.
- Mówiłam, żebyś przestał.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,718
Gdy Dennis zmarł, wiedziałam,
że będzie ciężko,
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,095
ale sądziłam, że będzie smutny,
nie bezmyślny.
5
00:00:12,721 --> 00:00:13,972
Nie!
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,599
W poprzednim odcinku...
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Lucas musi się ogarnąć.
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,520
Nie możemy zepsuć mu przyszłości.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,897
Musisz tylko dostać 6
na najbliższym teście.
10
00:00:22,897 --> 00:00:24,357
- Pomożesz mi?
- W nauce?
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,443
- Jasne.
- Nie, kujonie. Pokażesz mi odpowiedzi.
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,361
Mam ci pomóc w ściąganiu?
13
00:00:28,361 --> 00:00:29,779
Co tu robisz, Noro?
14
00:00:29,779 --> 00:00:32,032
Wrócił i chce się na nas zemścić.
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,742
Widziałam go.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Mówię ci, on wrócił!
17
00:00:35,326 --> 00:00:37,787
Przez takie gadanie
znowu wpakujesz się w kłopoty.
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,125
Pomóż mi go znaleźć.
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,838
- Boże!
- Dzieje się coś dziwnego.
20
00:00:51,593 --> 00:00:52,677
Co tu się...
21
00:00:53,970 --> 00:00:56,431
- Gdzie znalazłaś maskę?
- W domu Biddle'a.
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
Patrz, co znalazłem w kuchni.
23
00:00:58,850 --> 00:01:01,102
- Tam znalazłem aparat.
- Wszystko się łączy.
24
00:01:03,813 --> 00:01:04,814
Gdzie on jest?
25
00:01:04,814 --> 00:01:07,484
Gdzie?
26
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Hej, ziomale!
27
00:01:21,873 --> 00:01:24,000
Tu Lucas Parker.
28
00:01:24,000 --> 00:01:28,880
Mam zamiar zjechać tu w dół.
29
00:01:30,090 --> 00:01:31,424
To Ścieżka Zagłady.
30
00:01:31,424 --> 00:01:36,262
W hołdzie staruszkowi.
31
00:02:06,501 --> 00:02:07,502
Nie taki wiatr.
32
00:02:26,521 --> 00:02:31,818
GĘSIA SKÓRKA
33
00:02:38,658 --> 00:02:39,951
Już ranek.
34
00:02:42,245 --> 00:02:45,331
Ranek? Jak mogliśmy zasnąć?
35
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
No wiesz, ciało się relaksuje...
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,752
Nie stać mnie na relaks.
37
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
A ja właśnie tak działam na ludzi.
38
00:02:54,507 --> 00:02:57,427
Jestem jak szklanka ciepłego mleka
o 2.00 nad ranem.
39
00:02:58,136 --> 00:03:00,388
Przykro mi, że musimy się tak zakradać.
40
00:03:01,055 --> 00:03:02,265
Cóż...
41
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
jest jak jest.
42
00:03:04,058 --> 00:03:07,270
Jesteśmy dorosłymi, którzy mają romans.
43
00:03:07,854 --> 00:03:10,815
Wdowa i żonaty facet.
44
00:03:12,025 --> 00:03:13,401
Taka prawda.
45
00:03:14,360 --> 00:03:17,989
Nieważne, jak nazwiemy to, co robimy,
46
00:03:19,240 --> 00:03:24,662
jest to złe i smutne...
47
00:03:24,662 --> 00:03:30,376
i świetne, i dziwne...
48
00:03:30,376 --> 00:03:32,795
ale też... złe.
49
00:03:34,047 --> 00:03:37,467
Właśnie się podmyłam mini mydełkiem.
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,678
Serio? Szybko się uwinęłaś.
51
00:03:44,849 --> 00:03:49,270
Jak tylko zaczynam się czuć dobrze,
52
00:03:49,270 --> 00:03:50,730
dzieje się coś złego.
53
00:03:54,734 --> 00:03:57,278
O co ci chodzi? Nie zdarzy się nic złego.
54
00:03:57,278 --> 00:03:59,030
Ja tylko...
55
00:03:59,030 --> 00:04:00,698
po prostu...
56
00:04:01,366 --> 00:04:04,118
sporo się teraz dzieje.
57
00:04:05,411 --> 00:04:07,080
Z Lucasem?
58
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Chodzi raczej o mnie.
59
00:04:09,040 --> 00:04:10,667
Nie chcę cię w to wciągać.
60
00:04:10,667 --> 00:04:11,876
Hej.
61
00:04:15,004 --> 00:04:16,339
Wciągnij mnie w to.
62
00:04:16,339 --> 00:04:17,757
Uwierz mi, lepiej nie.
63
00:04:17,757 --> 00:04:20,927
Nic, co powiesz,
nie zmieni tego, co do ciebie czuję.
64
00:04:20,927 --> 00:04:22,303
Musimy już iść.
65
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
Hej.
66
00:04:25,265 --> 00:04:28,518
Nie mogę się doczekać,
aż będziemy mogli pokazać się publicznie.
67
00:04:56,087 --> 00:04:57,964
Zrobię to dla ciebie, tato.
68
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
Wykonam popisowy numer
69
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
i będzie do Ścieżka Zagłady.
70
00:05:06,097 --> 00:05:09,434
„MENAZ” NA FALI
71
00:06:20,505 --> 00:06:21,881
Tato?
72
00:06:25,551 --> 00:06:26,677
Papo?
73
00:06:27,637 --> 00:06:28,930
Ojcze?
74
00:06:31,057 --> 00:06:32,141
Wspólna kolacja?
75
00:06:32,141 --> 00:06:33,226
Będę około 20.00.
76
00:06:33,226 --> 00:06:34,310
Pasuje.
77
00:06:34,310 --> 00:06:35,395
Gdzie jesteś?
78
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
Pomyślałam, że będziesz głodny,
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
skoro całą noc cię nie było.
80
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Dzięki.
81
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
Byłeś z kimś wyjątkowym?
82
00:06:50,076 --> 00:06:52,745
Mamo, proszę, nie.
83
00:06:52,745 --> 00:06:55,081
Dobra. Smuteczek.
84
00:06:56,040 --> 00:06:58,084
Kiedyś mówiłeś mi wszystko.
85
00:07:00,920 --> 00:07:04,590
Serio, gdzie wczoraj byłeś?
86
00:07:04,590 --> 00:07:06,092
Martwiłam się.
87
00:07:06,968 --> 00:07:08,136
Nigdzie.
88
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Przeprosiłaś Elizę
89
00:07:16,477 --> 00:07:18,688
za to, co się wczoraj stało?
90
00:07:18,688 --> 00:07:21,607
Zwykle zaczyna się od dzień dobry.
91
00:07:21,983 --> 00:07:23,192
Dzień dobry.
92
00:07:23,192 --> 00:07:25,236
Co z przeprosinami?
93
00:07:25,236 --> 00:07:28,239
Nie mam za co przepraszać.
94
00:07:28,239 --> 00:07:29,490
Co to znaczy?
95
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
Dobra, siedź sobie i się dąsaj.
96
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
Twój wybór.
97
00:07:53,681 --> 00:07:54,724
Nie powinno boleć.
98
00:07:54,724 --> 00:07:57,560
Odpoczywałeś? Nie przeciążałeś ręki?
99
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Tak, odpoczywałem.
100
00:07:58,895 --> 00:08:00,396
Jak bardzo?
101
00:08:00,396 --> 00:08:01,772
Zostaw go!
102
00:08:01,772 --> 00:08:03,191
Uciekaj!
103
00:08:04,233 --> 00:08:05,359
Bardzo.
104
00:08:09,071 --> 00:08:11,032
Od tego zależy twoja przyszłość.
105
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Jeśli usłyszę,
że się zakradasz na treningi...
106
00:08:12,617 --> 00:08:13,701
To co?
107
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
Wszystko dobrze?
108
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
Poza tym, że mam złamaną rękę?
109
00:08:26,589 --> 00:08:30,343
Wiesz co? W sumie czuję się dość dobrze.
110
00:08:42,188 --> 00:08:43,731
Cześć, mamo.
111
00:08:43,731 --> 00:08:44,899
Hej, kotku.
112
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
Możemy porozmawiać?
113
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
Jasne. Co się dzieje?
114
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
Gdzie byłaś dzisiaj rano?
115
00:08:57,620 --> 00:09:01,499
Musiałam przyjechać tutaj
i przygotować kilka rzeczy.
116
00:09:02,250 --> 00:09:03,584
Dobra.
117
00:09:03,584 --> 00:09:05,336
Dawno nie widziałam tej czapki.
118
00:09:05,962 --> 00:09:09,131
Znalazłem ją sprzątając szopę.
119
00:09:09,131 --> 00:09:11,425
Ostatnio spędzasz tam sporo czasu.
120
00:09:12,093 --> 00:09:13,094
Wiem, że za nim tęsknisz.
121
00:09:13,970 --> 00:09:15,388
A ty nie?
122
00:09:16,347 --> 00:09:17,807
Oczywiście, że tak.
123
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
O co ci chodzi?
124
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
O nic.
125
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
Wiesz,
126
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
może kiedyś zrobię sobie taką czapkę
127
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
z moim imieniem.
128
00:09:30,611 --> 00:09:35,157
O ile to będzie reklama
bezpiecznej firmy księgowej.
129
00:09:38,536 --> 00:09:39,996
Wszystko w porządku?
130
00:09:49,755 --> 00:09:51,674
Dobrze na tobie wygląda.
131
00:09:55,803 --> 00:09:57,221
Do zobaczenia.
132
00:09:59,473 --> 00:10:02,685
Nie zapomnij o śniadaniu.
133
00:10:16,157 --> 00:10:18,034
Zatem...
134
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
dyrektor Stroller wspomniał,
że wykorzystałeś cały urlop
135
00:10:21,537 --> 00:10:23,122
i chciałeś wziąć wolne na żądanie,
136
00:10:23,122 --> 00:10:26,334
ale w przypadku nauczycieli
to tak nie działa.
137
00:10:26,334 --> 00:10:28,544
Nie możesz tak zrobić.
138
00:10:28,544 --> 00:10:31,631
Ale jestem tu, żeby pomóc, więc...
139
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
Nie czuję się sobą.
140
00:10:36,552 --> 00:10:40,264
Nie powinienem uczyć innych,
kiedy nie czuję się sobą.
141
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Rozumiem, ale może
powinieneś się zmobilizować.
142
00:10:47,021 --> 00:10:48,522
To mogłoby pomóc.
143
00:10:48,522 --> 00:10:49,732
Dobra.
144
00:10:51,901 --> 00:10:54,528
Chciałeś dalej rozmawiać?
145
00:10:54,528 --> 00:10:56,530
Właściwie to tak.
146
00:10:57,490 --> 00:11:00,159
Zaginął mój przyjaciel
147
00:11:00,159 --> 00:11:03,120
i to mnie bardzo niepokoi.
148
00:11:05,331 --> 00:11:08,209
To okropne. Przykro mi.
149
00:11:13,214 --> 00:11:14,715
To już się stało jakiś czas temu.
150
00:11:16,884 --> 00:11:19,178
Dlaczego krzywdzimy tych, których kochamy?
151
00:11:23,307 --> 00:11:24,517
Nie wiem.
152
00:11:37,279 --> 00:11:38,739
Skąd to masz?
153
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
Nie dotykać!
154
00:11:40,199 --> 00:11:43,911
Skąd masz to oko? Jak się nazywasz?
155
00:11:43,911 --> 00:11:45,996
Lucas Parker.
156
00:11:45,996 --> 00:11:49,041
- Mogę zobaczyć?
- Muszę iść na matmę.
157
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
Lucas Parker.
158
00:11:57,633 --> 00:12:00,052
Nora go ma.
159
00:12:08,436 --> 00:12:11,355
Wiesz, czego mi brakuje?
160
00:12:11,355 --> 00:12:12,648
Nudy.
161
00:12:12,648 --> 00:12:15,317
Zabiłabym za odrobinę nudy.
162
00:12:15,317 --> 00:12:18,154
Nie dosłownie, nie jestem potworem.
163
00:12:18,946 --> 00:12:19,947
Już nie.
164
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
Grząski teren.
165
00:12:21,824 --> 00:12:23,409
Naprawdę wolałbym się ponudzić,
166
00:12:23,409 --> 00:12:26,036
zamiast ciągle odczuwać lęk.
167
00:12:26,036 --> 00:12:27,329
O tutaj, bez przerwy.
168
00:12:27,329 --> 00:12:29,498
Wiesz, że spędzałam każdy dzień
169
00:12:29,498 --> 00:12:32,918
trollując śpiew Allison
170
00:12:32,918 --> 00:12:35,963
i nienawidząc mojej matki.
171
00:12:35,963 --> 00:12:37,590
Chciałabym do tego wrócić.
172
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
Wiedziałem, że jesteś zabawna.
173
00:12:39,675 --> 00:12:41,093
Wiedziałam, że jesteś spoko.
174
00:12:42,636 --> 00:12:45,473
Nie wiem,
dlaczego jesteśmy dzisiaj w szkole.
175
00:12:45,473 --> 00:12:46,932
Poważnie.
176
00:12:46,932 --> 00:12:48,726
Dobra strona jest taka,
177
00:12:48,726 --> 00:12:50,519
że przynajmniej nie zginiemy sami...
178
00:12:50,519 --> 00:12:52,980
z powodu zombie? Wampirów?
179
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
- Wilkołaków?
- Dość.
180
00:12:54,190 --> 00:12:55,357
Rzucam tylko pomysły.
181
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
To bez sensu, że mamy
182
00:12:56,901 --> 00:12:58,486
funkcjonować, jakby nic się nie stało.
183
00:12:58,486 --> 00:13:01,947
Wiem, ale musimy czekać na mamę Margot.
184
00:13:01,947 --> 00:13:04,200
Wtedy dowiemy się, o co chodzi.
185
00:13:04,200 --> 00:13:06,952
A kiedy to będzie?
186
00:13:06,952 --> 00:13:09,705
Nie mam pojęcia.
Tak długo już czekam, aż mama wróci,
187
00:13:09,705 --> 00:13:12,166
że przywykłam do rozczarowań.
188
00:13:12,166 --> 00:13:13,876
- Ale tak myślałam...
- O, nie.
189
00:13:13,876 --> 00:13:16,003
- Może powiem tacie?
- Co?
190
00:13:16,003 --> 00:13:18,255
- Hej...
- Musimy porozmawiać
191
00:13:18,255 --> 00:13:19,757
z kimś dorosłym.
192
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
Powiem mu o wszystkim.
193
00:13:21,008 --> 00:13:23,594
On też nigdy mnie nie okłamuje.
194
00:13:23,594 --> 00:13:26,514
Jest najbardziej normalnym
i szczerym człowiekiem na świecie.
195
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Nie ma opcji, żeby był z tym powiązany.
196
00:13:28,098 --> 00:13:30,142
Racja. Mieszkamy po sąsiedzku od lat
197
00:13:30,142 --> 00:13:32,061
i jej ojciec to wzór normalności.
198
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
Jeszcze przed pandemią układał puzzle.
199
00:13:34,563 --> 00:13:36,524
Ma beżową aurę.
200
00:13:37,483 --> 00:13:38,567
Nie da się go nie lubić.
201
00:13:39,944 --> 00:13:41,195
Dobra, niech będzie.
202
00:13:41,195 --> 00:13:43,781
Chyba już nic gorszego
nie może się zdarzyć.
203
00:13:43,781 --> 00:13:45,366
James!
204
00:13:45,366 --> 00:13:47,535
Chcesz, żebyśmy umarli?
205
00:13:47,535 --> 00:13:48,702
No co?
206
00:14:04,718 --> 00:14:05,928
Stokes?
207
00:14:07,680 --> 00:14:10,432
Możemy pogadać?
208
00:14:11,183 --> 00:14:12,393
Tak.
209
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
Chodzi o to, co się stało w porcie?
210
00:14:13,936 --> 00:14:15,187
Miałam wyjaśnić...
211
00:14:15,187 --> 00:14:16,647
Nie. To było dziwne,
212
00:14:16,647 --> 00:14:19,191
ale chodzi o coś innego.
213
00:14:20,818 --> 00:14:23,779
Mam w pokoju coś, co chciałbym ci pokazać.
214
00:14:23,779 --> 00:14:26,156
Nic dziwnego.
215
00:14:26,156 --> 00:14:29,952
Tylko po prostu mam to w swoim pokoju.
216
00:14:29,952 --> 00:14:32,872
Nie zamorduję cię ani nic. Przyrzekam.
217
00:14:32,872 --> 00:14:34,748
Musisz popracować nad swoimi tekstami.
218
00:14:36,333 --> 00:14:37,960
Nie podrywam cię.
219
00:14:37,960 --> 00:14:39,503
Wiem, tylko...
220
00:14:39,503 --> 00:14:42,047
Przepraszam, to naprawdę ważne.
221
00:14:43,215 --> 00:14:46,260
- Jasne.
- Fajnie.
222
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
Mieliśmy z mamą trudny ranek,
223
00:14:51,682 --> 00:14:54,518
więc sprawdzę, czy jej nie ma...
224
00:14:57,271 --> 00:15:00,107
Dobra. Ty pierwsza.
225
00:15:01,233 --> 00:15:05,195
Nie chciałem,
żeby nam proponowała przekąski
226
00:15:05,195 --> 00:15:06,822
czy dziwnie się zachowywała.
227
00:15:06,822 --> 00:15:09,909
Skąd ja to znam. Nadopiekuńczy rodzic.
228
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
TYLKO DLA PERSONELU
229
00:15:20,628 --> 00:15:22,463
Ładny pokój.
230
00:15:22,463 --> 00:15:24,423
Nie taki...
231
00:15:24,423 --> 00:15:27,593
duszny, jakby się można
spodziewać po chłopaku.
232
00:15:27,593 --> 00:15:29,303
No wiesz.
233
00:15:29,303 --> 00:15:32,473
Wbrew powszechnym opiniom, dbam o higienę.
234
00:15:32,473 --> 00:15:35,684
Nie gniewaj się, ale to zaskakujące.
235
00:15:36,769 --> 00:15:38,228
Tak...
236
00:15:38,228 --> 00:15:39,730
Żartowałam.
237
00:15:39,730 --> 00:15:40,940
Jasne.
238
00:15:41,732 --> 00:15:45,361
Myślę, że powinnaś
239
00:15:46,737 --> 00:15:47,988
usiąść.
240
00:15:50,532 --> 00:15:55,913
To jest bardzo dziwne...
241
00:15:57,122 --> 00:16:02,252
i ciężko się to ogląda.
242
00:16:03,379 --> 00:16:06,048
Po prostu ci to pokażę.
243
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
Co?
244
00:16:17,267 --> 00:16:20,938
To mój tato i twoja...
245
00:16:20,938 --> 00:16:22,523
Tak, moja mama.
246
00:16:27,820 --> 00:16:29,738
To nagranie z dzisiaj.
247
00:16:30,572 --> 00:16:34,827
Odwiózł ją.
248
00:16:35,828 --> 00:16:38,080
Nie wierzę, że zrobił to mamie.
249
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
Przykro mi.
250
00:16:48,424 --> 00:16:49,800
Wiedzą, że wiesz?
251
00:16:49,800 --> 00:16:51,593
Nie.
252
00:16:51,593 --> 00:16:52,928
Moja mama...
253
00:16:54,179 --> 00:16:56,473
zapytałem ją o to dzisiaj rano,
254
00:16:57,474 --> 00:17:00,185
ale zaprzeczyła,
255
00:17:00,185 --> 00:17:03,647
a nawet skłamała mi prosto w twarz.
256
00:17:04,606 --> 00:17:06,734
Mój tata...
257
00:17:06,734 --> 00:17:08,444
myślałam, że wyszedł dzisiaj przede mną.
258
00:17:08,444 --> 00:17:09,945
Ale chyba nie wrócił na noc do domu.
259
00:17:11,405 --> 00:17:12,781
Przykro mi, że musiałaś
260
00:17:12,781 --> 00:17:15,367
dowiedzieć się w ten sposób.
261
00:17:15,367 --> 00:17:18,412
Że usłyszałaś ode mnie.
262
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
Ale pomyślałem, że powinnaś wiedzieć.
263
00:17:23,751 --> 00:17:26,712
Jeśli to pomoże, to wiesz,
264
00:17:26,712 --> 00:17:28,797
mój ociec nie żyje.
265
00:17:31,884 --> 00:17:33,844
Nie pomaga, ale dzięki.
266
00:17:39,016 --> 00:17:40,059
Hej.
267
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
Mam coś, co cię rozweseli.
268
00:17:43,562 --> 00:17:45,939
Jeśli to seks taśma naszych rodziców,
269
00:17:45,939 --> 00:17:47,441
to wychodzę.
270
00:17:47,691 --> 00:17:49,318
Nie.
271
00:17:49,318 --> 00:17:50,903
Chodzi o to.
272
00:17:50,903 --> 00:17:53,030
- Moi kumple.
- Kumple?
273
00:17:53,030 --> 00:17:55,949
Pamiętasz te robaki?
274
00:17:55,949 --> 00:17:57,659
Z imprezy Halloweenowej?
275
00:17:59,036 --> 00:18:01,163
- Ci kumple.
- Tak.
276
00:18:03,999 --> 00:18:07,920
Oto... on.
277
00:18:07,920 --> 00:18:09,254
To robak.
278
00:18:09,254 --> 00:18:11,215
Fajny, nie?
279
00:18:11,215 --> 00:18:12,716
Jasne.
280
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Chcesz zobaczyć, jak go zjadam?
281
00:18:15,886 --> 00:18:18,430
Nie. Doceniam,
że chciałeś mnie rozśmieszyć,
282
00:18:18,430 --> 00:18:20,140
ale to nie...
283
00:18:21,433 --> 00:18:24,311
Jezu, coś ty zrobił?!
284
00:18:25,854 --> 00:18:26,939
Nic ci nie jest?
285
00:18:32,528 --> 00:18:34,822
W porządku. On...
286
00:18:34,822 --> 00:18:36,281
Dam radę.
287
00:18:36,281 --> 00:18:38,325
Jest spoko. Luz.
288
00:18:38,325 --> 00:18:39,701
Spoko?
289
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
Wiesz chociaż, co to za robaki?
290
00:18:42,162 --> 00:18:44,039
Co, jeśli to pasożyty? Może...
291
00:18:45,833 --> 00:18:47,584
Teraz to po prostu białko.
292
00:18:51,505 --> 00:18:52,840
Dobra.
293
00:18:55,008 --> 00:18:56,760
Powinnam już iść.
294
00:18:56,760 --> 00:18:58,178
Odprowadzę cię.
295
00:18:58,178 --> 00:19:00,639
- Jeśli chcesz.
- Jasne.
296
00:19:01,348 --> 00:19:02,349
Margot!
297
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
Wmieszałaś go do tej sprawy z twoim ojcem?
298
00:19:07,563 --> 00:19:08,772
Jakiej sprawy?
299
00:19:08,772 --> 00:19:10,482
Nie. Zmiana planów.
300
00:19:10,482 --> 00:19:11,859
Jednak nie powiemy o niczym mojemu tacie.
301
00:19:11,859 --> 00:19:13,152
Dlaczego? Co się dzieje?
302
00:19:13,152 --> 00:19:14,862
Nic, po prostu...
303
00:19:14,862 --> 00:19:16,822
nie mogę ufać mojemu ojcu.
304
00:19:17,781 --> 00:19:21,410
Lucas. I Isaiah.
305
00:19:21,410 --> 00:19:22,870
Nie wiem, co porabiacie,
306
00:19:22,870 --> 00:19:25,455
ale właśnie zacząłem puzzle.
8 000 kawałków.
307
00:19:25,455 --> 00:19:26,999
Droga Mleczna.
308
00:19:26,999 --> 00:19:28,667
Może chcecie pomóc?
309
00:19:29,168 --> 00:19:30,627
Pogadamy później.
310
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
- Dobra.
- Nara.
311
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Nie wiedziałem,
że się przyjaźnisz z Lucasem.
312
00:19:35,257 --> 00:19:36,884
Fajnie.
313
00:19:36,884 --> 00:19:38,510
Jasne.
314
00:19:47,394 --> 00:19:48,478
W porządku?
315
00:19:50,606 --> 00:19:52,983
Tak.
316
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Ja też muszę lecieć do domu.
317
00:21:19,861 --> 00:21:21,697
Śniadanie!
318
00:21:28,537 --> 00:21:30,122
Dobra.
319
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
Burrito. Leży na ladzie.
320
00:21:33,417 --> 00:21:34,543
Dzięki.
321
00:22:38,106 --> 00:22:39,399
Daj spokój.
322
00:22:39,399 --> 00:22:41,068
- Dawaj.
- Nieźle!
323
00:22:48,492 --> 00:22:49,785
Stary, nic ci nie jest?
324
00:22:52,079 --> 00:22:54,706
Nie.
W porządku.
325
00:22:54,706 --> 00:22:57,417
Na pewno? Nieźle oberwałeś.
326
00:22:57,959 --> 00:22:58,960
Nic nie czułem.
327
00:23:45,924 --> 00:23:47,884
Zaraz się zrzygam.
328
00:23:49,970 --> 00:23:52,139
Nie rozumiesz. Nic nie poczułem.
329
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
Lucas?
330
00:24:00,897 --> 00:24:02,023
Hej!
331
00:24:02,566 --> 00:24:05,485
Chciałam spytać, jak leci.
332
00:24:05,485 --> 00:24:09,656
Wczoraj było ciężko
333
00:24:09,656 --> 00:24:11,867
i zastanawiam się, jak to znosisz.
334
00:24:11,867 --> 00:24:13,952
Jest dobrze.
335
00:24:13,952 --> 00:24:15,579
Wiesz...
336
00:24:15,579 --> 00:24:18,039
po prostu radzę sobie z tą sytuacją.
337
00:24:18,039 --> 00:24:19,875
Robię, co muszę.
338
00:24:19,875 --> 00:24:21,877
Nie masz z tym problemu?
339
00:24:23,003 --> 00:24:25,297
- Margs...
- Nie nazywaj mnie tak.
340
00:24:27,215 --> 00:24:28,842
Wiem, że cierpisz.
341
00:24:28,842 --> 00:24:31,052
Ale w bólu świetne jest to,
342
00:24:31,052 --> 00:24:34,473
że możesz postanowić go nie czuć.
343
00:24:34,473 --> 00:24:37,517
Myślę, że to tak nie działa.
344
00:24:38,602 --> 00:24:40,312
Dzisiaj się nauczyłem,
345
00:24:40,937 --> 00:24:43,023
że to działa dokładnie w ten sposób.
346
00:24:53,492 --> 00:24:56,077
Widziała coś w lesie podczas imprezy.
347
00:24:56,077 --> 00:24:57,287
To może być połączone.
348
00:24:57,287 --> 00:24:59,289
Ale ona jest beznadziejna. Wredna.
349
00:24:59,289 --> 00:25:02,125
- Bez urazy.
- O czym rozmawiamy?
350
00:25:02,375 --> 00:25:03,960
Isaiah chce włączyć Allison
351
00:25:03,960 --> 00:25:05,587
do programu
Nawiedzone żony z Port Lawrence.
352
00:25:06,713 --> 00:25:08,256
Nie. Zły pomysł.
353
00:25:08,256 --> 00:25:09,966
Wiedziałem, że tak powiesz.
354
00:25:09,966 --> 00:25:11,551
Jaki masz z nią problem?
355
00:25:11,551 --> 00:25:14,679
Nie mam problemu. Po prostu...
356
00:25:14,679 --> 00:25:16,973
naprawdę chcesz kogoś
mieszać w ten bajzel?
357
00:25:16,973 --> 00:25:18,934
Chwila, co tu się dzieje?
358
00:25:18,934 --> 00:25:20,602
- Spotykacie się?
- Nie.
359
00:25:20,602 --> 00:25:22,437
Jesteśmy sąsiadami.
360
00:25:22,437 --> 00:25:23,647
Którzy się spotykali?
361
00:25:23,647 --> 00:25:25,732
Są jak rozwiedzione małżeństwo.
362
00:25:25,732 --> 00:25:27,734
Ale przeszli już na emeryturę,
dzieci studiują,
363
00:25:27,734 --> 00:25:29,945
więc wkraczają w bardziej przyjazny
etap swojej separacji.
364
00:25:29,945 --> 00:25:32,030
James, zrobię ci krzywdę.
365
00:25:32,030 --> 00:25:33,490
Powinniśmy o tym pogadać,
366
00:25:33,490 --> 00:25:34,866
bo wyczuwam te wibracje.
367
00:25:34,866 --> 00:25:36,201
Jakie wibracje?
368
00:25:38,453 --> 00:25:39,579
Dlaczego mnie tu zaprosiłeś?
369
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
Chcieliśmy porozmawiać
o tym, co się stało.
370
00:25:41,998 --> 00:25:43,667
Nieprawda.
371
00:25:43,667 --> 00:25:45,502
A co się stało?
372
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
W lesie. Pamiętasz?
373
00:25:49,130 --> 00:25:51,716
Nic się nie stało w lesie.
374
00:25:51,716 --> 00:25:53,051
Nie mów jej, proszę.
375
00:25:53,051 --> 00:25:54,970
A może ty nie mów mojemu chłopakowi,
376
00:25:54,970 --> 00:25:58,265
o czym ma mi mówić, a o czym nie?
377
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
Nieźle.
378
00:26:06,231 --> 00:26:07,440
Dzięki.
379
00:26:08,733 --> 00:26:10,360
Mówiłam, że jest wredna.
380
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
Allison, kotku, poczekaj!
381
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
Powiedz mi, co się dzieje.
382
00:26:16,157 --> 00:26:17,909
Właśnie to chciałem zrobić.
383
00:26:17,909 --> 00:26:20,954
Nie chodzi mi
o historie o duchach, tylko o Margot.
384
00:26:20,954 --> 00:26:24,082
Macie jakiś sekret, a ja nic nie wiem.
385
00:26:24,082 --> 00:26:25,792
Chcesz znać nasz sekret?
386
00:26:27,002 --> 00:26:29,004
Pozwoliła mi ściągać na teście,
387
00:26:29,004 --> 00:26:31,298
żebym dostał dobry stopień i mógł zagrać.
388
00:26:32,549 --> 00:26:33,883
To wszystko.
389
00:26:33,883 --> 00:26:35,760
To jest ten wielki sekret.
390
00:26:36,344 --> 00:26:37,387
Zadowolona?
391
00:26:37,387 --> 00:26:39,681
Mam się teraz czuć lepiej?
392
00:26:39,681 --> 00:26:42,309
Bo dziewczyna, do której zawsze coś czułeś
393
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
pozwoliła ci ściągać na teście?
394
00:26:44,185 --> 00:26:45,645
Nie, to nie...
395
00:26:45,645 --> 00:26:48,523
Nie jesteś tak mądry, jak myślałam.
396
00:26:48,523 --> 00:26:50,025
Ja...
397
00:26:51,693 --> 00:26:54,321
dlatego musiałem ściągać.
398
00:27:02,329 --> 00:27:03,663
Co tam, stary?
399
00:27:04,414 --> 00:27:05,540
Co tam?
400
00:27:12,964 --> 00:27:14,049
Proszę.
401
00:27:16,843 --> 00:27:19,346
Musimy o czymś porozmawiać.
402
00:27:19,346 --> 00:27:21,848
Widzieliście Lucasa?
403
00:27:22,682 --> 00:27:24,017
Tak, rano.
404
00:27:24,017 --> 00:27:26,519
Ale nie jest osobą,
której poczynania śledzę.
405
00:27:26,519 --> 00:27:28,021
Dziwnie się zachowywał.
406
00:27:28,021 --> 00:27:29,814
Wprowadził motor do szkoły.
407
00:27:29,814 --> 00:27:31,232
Ma teraz ciężki czas.
408
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Na to wygląda.
409
00:27:32,692 --> 00:27:35,445
Wczoraj, po tym, jak poszłaś do domu,
bardzo źle się poczuł.
410
00:27:35,445 --> 00:27:38,615
Taka paskudna sytuacja z żołądkiem.
411
00:27:38,615 --> 00:27:41,242
- Z żołądkiem?
- Myślałem, że spotkanie było odwołane.
412
00:27:41,242 --> 00:27:44,287
Tak. Lucas tylko odprowadził mnie do domu.
413
00:27:45,455 --> 00:27:47,415
Długa historia. Zjadł robaka.
414
00:27:47,415 --> 00:27:48,583
W końcu zjadł tego robaka?
415
00:27:49,459 --> 00:27:51,711
Próbował to zrobić podczas imprezy.
416
00:27:52,796 --> 00:27:53,797
Jasne.
417
00:27:54,881 --> 00:27:56,549
Znalazł robaki w domu Biddle'ów.
418
00:27:58,134 --> 00:28:00,595
Aparat, maska, kopie...
419
00:28:01,763 --> 00:28:02,972
Robaki.
420
00:28:02,972 --> 00:28:04,140
Nie jest dobrze.
421
00:28:06,768 --> 00:28:07,936
Margot.
422
00:28:10,647 --> 00:28:12,107
Czekajcie.
423
00:28:15,944 --> 00:28:17,195
O co chodzi?
424
00:28:17,195 --> 00:28:18,530
Zamknij drzwi.
425
00:28:22,826 --> 00:28:24,619
Ja wiem.
426
00:28:25,662 --> 00:28:27,414
Wiesz?
427
00:28:27,414 --> 00:28:28,832
Wiem o wszystkim.
428
00:28:32,252 --> 00:28:34,838
- Kto ci powiedział?
- Nieważne.
429
00:28:34,838 --> 00:28:39,551
Ważne, że jestem szkolnym pedagogiem,
430
00:28:39,551 --> 00:28:42,262
a moja córka
została oskarżona o ściąganie.
431
00:28:43,513 --> 00:28:46,307
Że co?
432
00:28:46,307 --> 00:28:49,310
Powiedz mi prawdę.
433
00:28:49,310 --> 00:28:52,355
Pozwoliłaś, żeby Isaiah
ściągał od ciebie na teście?
434
00:28:52,355 --> 00:28:54,566
Zmusił cię? To takie niepodobne do ciebie.
435
00:28:54,566 --> 00:28:55,984
Nie.
436
00:28:58,403 --> 00:29:02,323
Nie wierzę, że to się dzieje.
437
00:29:02,323 --> 00:29:05,076
Więc nie zaprzeczasz.
438
00:29:05,535 --> 00:29:06,995
Margot...
439
00:29:06,995 --> 00:29:08,413
pytam cię.
440
00:29:08,872 --> 00:29:11,875
Oszukiwałaś czy nie?
441
00:29:14,335 --> 00:29:15,628
Tak.
442
00:29:17,464 --> 00:29:19,299
Nauczyłam się tego od ojca.
443
00:29:21,801 --> 00:29:23,303
Wiem o tobie i Norze.
444
00:29:26,723 --> 00:29:28,892
Co? Ja nie...
445
00:29:28,892 --> 00:29:31,728
Nie chciałeś mi mówić? Ani mamie?
446
00:29:33,688 --> 00:29:35,148
Kotku...
447
00:29:36,900 --> 00:29:38,067
to nie takie proste.
448
00:29:38,067 --> 00:29:40,069
Myślę, że to jest bardzo proste.
449
00:29:40,069 --> 00:29:43,364
Sypiasz z kimś, kto nie jest moją mamą.
450
00:29:47,494 --> 00:29:54,501
Skacz!
451
00:30:00,590 --> 00:30:02,801
To musi być wpływ Biddle'a.
452
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
Sam nie wiem,
Lucas ciągle robi głupie rzeczy.
453
00:30:06,679 --> 00:30:08,306
Lucas!
454
00:30:08,306 --> 00:30:09,849
Co ty wyprawiasz?
455
00:30:09,849 --> 00:30:12,560
W tej chwili złaź z dachu!
456
00:30:12,560 --> 00:30:15,730
Posłuchaj mnie! Zrobisz sobie krzywdę!
457
00:30:15,730 --> 00:30:18,274
Zejdź z dachu!
458
00:30:18,274 --> 00:30:19,567
Stój!
459
00:30:19,567 --> 00:30:21,569
Oszalałeś?
460
00:30:26,950 --> 00:30:29,619
Nie! Mój samochód!
461
00:30:35,542 --> 00:30:37,794
Do reszty zwariowałeś?
462
00:30:37,794 --> 00:30:39,504
Nic ci nie jest? Mogłeś się zabić!
463
00:30:39,504 --> 00:30:41,756
Spójrz na mnie!
464
00:30:42,924 --> 00:30:44,759
Samochód jest do niczego.
465
00:30:45,718 --> 00:30:48,471
Będę wnioskował o wydalenie cię ze szkoły.
466
00:30:50,557 --> 00:30:53,142
Wnioskuję, żebyś przestał
sypiać z moją mamą.
467
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
Lucas!
468
00:31:02,235 --> 00:31:03,570
Hej, stój.
469
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
Co to było?
470
00:31:07,657 --> 00:31:09,200
Coś jest nie tak z twoim ramieniem.
471
00:31:09,200 --> 00:31:10,577
Musisz jechać do szpitala.
472
00:31:10,577 --> 00:31:13,162
Wcale nie.
473
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Widzisz?
474
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
- Co...
- Jestem niepokonany.
475
00:31:23,840 --> 00:31:25,341
Lucas, co masz pod skórą?
476
00:31:26,801 --> 00:31:28,761
Chciałbym pogawędzić,
477
00:31:28,761 --> 00:31:33,057
ale mam randkę ze Ścieżką Zagłady.
478
00:31:34,642 --> 00:31:36,019
Nara.
479
00:31:49,032 --> 00:31:50,950
Oj, będzie się działo.
480
00:31:50,950 --> 00:31:52,785
Musimy porozmawiać.
481
00:31:52,785 --> 00:31:56,039
Wiem, twój ojciec dzwonił
i wszystko mi powiedział.
482
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
Tak mi przykro.
483
00:31:57,457 --> 00:32:00,251
Nie chodzi o wasz głupi romans,
tylko o Lucasa.
484
00:32:00,793 --> 00:32:02,754
Biddle chyba go dorwał.
485
00:32:02,754 --> 00:32:04,881
- Chodzi o takie robaki...
- Robaki?
486
00:32:04,881 --> 00:32:06,841
Znalazł je na imprezie Halloweenowej.
487
00:32:06,841 --> 00:32:08,092
A wczoraj jednego zjadł.
488
00:32:08,092 --> 00:32:10,845
A teraz wszystkie pełzają w jego ciele.
489
00:32:10,845 --> 00:32:13,640
Nie wiem, dziwnie się zachowuje.
490
00:32:14,349 --> 00:32:15,683
Martwię się o niego.
491
00:32:15,683 --> 00:32:18,895
Mówił coś o Ścieżce Zagłady,
492
00:32:18,895 --> 00:32:21,940
- a potem odjechał.
- Idziemy. Szybko.
493
00:32:23,107 --> 00:32:25,151
Co to jest Ścieżka Zagłady?
494
00:32:25,151 --> 00:32:27,862
Miejsce, gdzie zginął jego ojciec. Wsiadaj.
495
00:32:42,293 --> 00:32:45,088
Czas na popisowy numer.
496
00:32:48,132 --> 00:32:51,427
Zrobię to właśnie teraz.
497
00:32:51,427 --> 00:32:53,805
- Czas na niesamowity wyczyn!
- Lucas!
498
00:32:53,805 --> 00:32:56,224
- Czas...
- Nie rób tego!
499
00:32:56,224 --> 00:32:59,519
Jestem taki dobry, wiesz?
500
00:32:59,519 --> 00:33:01,980
Nie czuję bólu. Jest super!
501
00:33:01,980 --> 00:33:04,273
To przez robaki. One mieszają ci w głowie.
502
00:33:04,273 --> 00:33:07,485
Nieprawda. One mi pomagają
wypełnić jego dziedzictwo.
503
00:33:07,485 --> 00:33:09,237
Wiem, że bardzo chcesz
504
00:33:09,237 --> 00:33:10,405
być blisko ojca.
505
00:33:10,405 --> 00:33:11,572
Ale to nie jest dobry sposób.
506
00:33:11,572 --> 00:33:14,283
A właśnie, że tak.
507
00:33:14,283 --> 00:33:17,203
Jesteśmy tacy sami. On tego chciał.
508
00:33:17,203 --> 00:33:19,163
Jesteśmy drużyną - ojciec i syn.
509
00:33:19,163 --> 00:33:21,791
- Chciał, żebym był jak on.
- Nie jesteś taki jak on.
510
00:33:21,791 --> 00:33:23,084
Nie mów tak!
511
00:33:23,084 --> 00:33:24,293
Nie!
512
00:33:24,293 --> 00:33:26,629
Zejdź mi z drogi, zanim cię rozjadę.
513
00:33:26,629 --> 00:33:29,173
Nie. Wiem, że jesteś teraz zagubiony.
514
00:33:29,173 --> 00:33:32,719
Mam dość, że wszyscy mi mówią, co czuję.
515
00:33:32,719 --> 00:33:35,638
Wszystko ze mną dobrze.
516
00:33:35,638 --> 00:33:37,557
I zrobię to.
517
00:33:37,557 --> 00:33:38,808
Lucas, stój!
518
00:33:38,808 --> 00:33:40,476
Nie!
519
00:33:40,476 --> 00:33:42,353
Spójrz na mnie!
520
00:33:42,353 --> 00:33:45,064
Twój ojciec nie zrobił tego,
bo wierzył, że mu się uda.
521
00:33:47,942 --> 00:33:49,277
O czym ty mówisz?
522
00:33:49,277 --> 00:33:51,612
Doskonale wiedział, że nie da rady.
523
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
Oszukujesz mnie!
524
00:33:55,074 --> 00:33:56,951
Nieprawda! Posłuchaj jej!
525
00:33:56,951 --> 00:33:59,120
- Zostawił list.
- Nie.
526
00:33:59,120 --> 00:34:02,206
Nie powiedziałam ci,
bo wiem, że był twoim bohaterem.
527
00:34:02,206 --> 00:34:03,124
Nie.
528
00:34:03,124 --> 00:34:04,834
Nie chciałam tego zniszczyć.
529
00:34:04,834 --> 00:34:06,210
Ale musisz znać prawdę.
530
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
Nie!
531
00:34:07,920 --> 00:34:09,756
Spójrz na mnie!
532
00:34:09,756 --> 00:34:12,675
On chciał umrzeć.
533
00:34:14,343 --> 00:34:16,137
I zrobił to w ten sposób.
534
00:34:16,137 --> 00:34:17,263
Nie.
535
00:34:19,307 --> 00:34:20,475
Nie.
536
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
Lucas.
537
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
Mój Boże.
538
00:34:37,825 --> 00:34:40,286
Tak mi przykro.
539
00:34:40,286 --> 00:34:42,872
Nie powinnam była tego ukrywać.
540
00:34:42,872 --> 00:34:44,749
Tak bardzo za nim tęsknię.
541
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
Wiem, kochanie. Ja też.
542
00:34:48,377 --> 00:34:50,713
Przepraszam, mamo.
543
00:34:52,465 --> 00:34:55,384
Nie masz za co przepraszać.
544
00:34:55,384 --> 00:34:57,762
- Dobra.
- To znaczy masz.
545
00:34:58,805 --> 00:35:00,848
Ale nie za to, rozumiesz?
546
00:35:05,686 --> 00:35:07,772
Już nigdy cię nie okłamię.
547
00:35:07,772 --> 00:35:11,067
Spoko. Ja cię pewnie okłamię, ale wiesz...
548
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Kocham cię.
549
00:35:13,361 --> 00:35:15,613
- Tak bardzo.
- Ja ciebie też.
550
00:35:17,323 --> 00:35:18,407
Słuchajcie...
551
00:35:19,784 --> 00:35:21,327
co tu się dzieje?
552
00:35:21,327 --> 00:35:24,372
To wzruszający moment
między matką a synem.
553
00:35:24,372 --> 00:35:26,958
Nie, czuję coś w ziemi.
554
00:35:26,958 --> 00:35:28,584
Jakby trzęsienie.
555
00:35:45,935 --> 00:35:47,061
Kurde.
556
00:35:52,441 --> 00:35:54,277
- Co robisz?
- Chcą mnie odzyskać.
557
00:35:54,277 --> 00:35:55,695
- Lucas!
- Chcą mnie!
558
00:35:55,695 --> 00:35:57,113
Wsiadaj do auta i uciekaj!
559
00:35:57,113 --> 00:35:58,447
- Uciekaj!
- Szybko!
560
00:35:59,699 --> 00:36:02,326
Hej, tu jestem! To mnie chcesz!
561
00:36:30,563 --> 00:36:32,398
- Co to było?
- Nie wiem.
562
00:36:32,398 --> 00:36:34,233
To ma coś wspólnego z Biddlem.
563
00:36:34,233 --> 00:36:35,902
Może i miał kolekcję robaków.
564
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
Ale tego się nie spodziewałam!
565
00:37:10,311 --> 00:37:11,604
Szybko, właź!
566
00:37:11,604 --> 00:37:13,147
- Lucas!
- Zamknij drzwi!
567
00:37:13,147 --> 00:37:14,607
Podaj to drewno.
568
00:37:21,405 --> 00:37:23,991
Jest inne wyjście?
569
00:37:23,991 --> 00:37:26,244
Mamo, odsuń się...
570
00:37:27,203 --> 00:37:29,538
To chyba nie wytrzyma.
571
00:37:29,538 --> 00:37:31,082
Boże!
572
00:37:32,250 --> 00:37:34,252
Mamo, musicie
573
00:37:34,252 --> 00:37:37,213
uruchomić tartak,
a ja nam kupię trochę czasu.
574
00:37:37,213 --> 00:37:38,381
Chodź!
575
00:37:52,144 --> 00:37:53,145
Mamy to.
576
00:37:54,146 --> 00:37:55,648
O Boże!
577
00:37:59,777 --> 00:38:02,196
Wciskaj guziki, aż znajdziemy właściwy.
578
00:38:02,738 --> 00:38:03,781
Jest dobrze!
579
00:38:04,365 --> 00:38:05,408
Super!
580
00:38:09,036 --> 00:38:10,246
Co to było?
581
00:38:12,290 --> 00:38:13,499
- Zostań tu.
- Co?
582
00:38:13,499 --> 00:38:15,042
Zostań tu!
583
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
Nora!
584
00:38:24,468 --> 00:38:25,553
Idź!
585
00:38:32,518 --> 00:38:33,978
Włącz rębak.
586
00:38:41,777 --> 00:38:42,820
Margot!
587
00:39:16,145 --> 00:39:17,563
Udało się.
588
00:39:31,243 --> 00:39:32,703
Dzięki, że tak szybko przyjechaliście.
589
00:39:32,703 --> 00:39:34,663
Wszystko w porządku?
590
00:39:34,663 --> 00:39:37,416
Tak.
Wynośmy się stąd.
591
00:39:52,556 --> 00:39:53,557
Cześć.
592
00:39:53,933 --> 00:39:55,059
Hej, Mike.
593
00:39:55,059 --> 00:39:56,769
To tylko ja.
594
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
To znaczy, oficerze Hodgson.
595
00:39:58,729 --> 00:40:02,066
Co tu się stało?
596
00:40:02,775 --> 00:40:05,444
Zabawna sprawa.
597
00:40:12,535 --> 00:40:14,745
Mam już
598
00:40:14,745 --> 00:40:17,873
dość kłamstw.
599
00:40:24,296 --> 00:40:25,506
Dobra.
600
00:40:26,924 --> 00:40:30,010
Powiem ci, co dokładnie tu się stało.
601
00:40:31,637 --> 00:40:33,347
Nie zwariowałam.
602
00:40:33,347 --> 00:40:34,723
Mówię prawdę.
603
00:40:34,723 --> 00:40:37,435
Wszędzie były gigantyczne robaki.
604
00:40:38,394 --> 00:40:40,896
I ma to związek z duchem martwego chłopca.
605
00:40:40,896 --> 00:40:43,732
Dlaczego nikt mnie nie słucha?
606
00:40:43,732 --> 00:40:46,610
Po śmierci Dennisa wiele przeszła.
607
00:40:48,320 --> 00:40:49,989
Dobrze, że ją tu przywiozłeś.
608
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
Zajmę się nią.
609
00:41:13,846 --> 00:41:15,347
Nie martw się.
610
00:41:15,347 --> 00:41:18,434
Już niedługo do nas wrócisz, Slappy.
611
00:41:31,864 --> 00:41:32,948
NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK R.L. STINE'A
612
00:41:32,948 --> 00:41:34,033
WYDAWNICTWA PARACHUTE PRESS
613
00:42:45,896 --> 00:42:47,898
Napisy: Marta Ludwiczak-Odziemska