1 00:00:03,837 --> 00:00:05,088 Lucas! 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,590 - Czuję się przy nim nieswojo. - Mówiłam, żebyś przestał. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,718 Gdy Dennis zmarł, wiedziałam, że będzie ciężko, 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,095 ale sądziłam, że będzie smutny, nie bezmyślny. 5 00:00:12,721 --> 00:00:13,972 Nie! 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,599 W poprzednim odcinku... 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Lucas musi się ogarnąć. 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,520 Nie możemy zepsuć mu przyszłości. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,897 Musisz tylko dostać 6 na najbliższym teście. 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,357 - Pomożesz mi? - W nauce? 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,443 - Jasne. - Nie, kujonie. Pokażesz mi odpowiedzi. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,361 Mam ci pomóc w ściąganiu? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,779 Co tu robisz, Noro? 14 00:00:29,779 --> 00:00:32,032 Wrócił i chce się na nas zemścić. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,742 Widziałam go. 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 Mówię ci, on wrócił! 17 00:00:35,326 --> 00:00:37,787 Przez takie gadanie znowu wpakujesz się w kłopoty. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 Pomóż mi go znaleźć. 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,838 - Boże! - Dzieje się coś dziwnego. 20 00:00:51,593 --> 00:00:52,677 Co tu się... 21 00:00:53,970 --> 00:00:56,431 - Gdzie znalazłaś maskę? - W domu Biddle'a. 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 Patrz, co znalazłem w kuchni. 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,102 - Tam znalazłem aparat. - Wszystko się łączy. 24 00:01:03,813 --> 00:01:04,814 Gdzie on jest? 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,484 Gdzie? 26 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 Hej, ziomale! 27 00:01:21,873 --> 00:01:24,000 Tu Lucas Parker. 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,880 Mam zamiar zjechać tu w dół. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,424 To Ścieżka Zagłady. 30 00:01:31,424 --> 00:01:36,262 W hołdzie staruszkowi. 31 00:02:06,501 --> 00:02:07,502 Nie taki wiatr. 32 00:02:26,521 --> 00:02:31,818 GĘSIA SKÓRKA 33 00:02:38,658 --> 00:02:39,951 Już ranek. 34 00:02:42,245 --> 00:02:45,331 Ranek? Jak mogliśmy zasnąć? 35 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 No wiesz, ciało się relaksuje... 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,752 Nie stać mnie na relaks. 37 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 A ja właśnie tak działam na ludzi. 38 00:02:54,507 --> 00:02:57,427 Jestem jak szklanka ciepłego mleka o 2.00 nad ranem. 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,388 Przykro mi, że musimy się tak zakradać. 40 00:03:01,055 --> 00:03:02,265 Cóż... 41 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 jest jak jest. 42 00:03:04,058 --> 00:03:07,270 Jesteśmy dorosłymi, którzy mają romans. 43 00:03:07,854 --> 00:03:10,815 Wdowa i żonaty facet. 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,401 Taka prawda. 45 00:03:14,360 --> 00:03:17,989 Nieważne, jak nazwiemy to, co robimy, 46 00:03:19,240 --> 00:03:24,662 jest to złe i smutne... 47 00:03:24,662 --> 00:03:30,376 i świetne, i dziwne... 48 00:03:30,376 --> 00:03:32,795 ale też... złe. 49 00:03:34,047 --> 00:03:37,467 Właśnie się podmyłam mini mydełkiem. 50 00:03:38,760 --> 00:03:40,678 Serio? Szybko się uwinęłaś. 51 00:03:44,849 --> 00:03:49,270 Jak tylko zaczynam się czuć dobrze, 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,730 dzieje się coś złego. 53 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 O co ci chodzi? Nie zdarzy się nic złego. 54 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 Ja tylko... 55 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 po prostu... 56 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 sporo się teraz dzieje. 57 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 Z Lucasem? 58 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 Chodzi raczej o mnie. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,667 Nie chcę cię w to wciągać. 60 00:04:10,667 --> 00:04:11,876 Hej. 61 00:04:15,004 --> 00:04:16,339 Wciągnij mnie w to. 62 00:04:16,339 --> 00:04:17,757 Uwierz mi, lepiej nie. 63 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 Nic, co powiesz, nie zmieni tego, co do ciebie czuję. 64 00:04:20,927 --> 00:04:22,303 Musimy już iść. 65 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Hej. 66 00:04:25,265 --> 00:04:28,518 Nie mogę się doczekać, aż będziemy mogli pokazać się publicznie. 67 00:04:56,087 --> 00:04:57,964 Zrobię to dla ciebie, tato. 68 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 Wykonam popisowy numer 69 00:05:00,466 --> 00:05:02,135 i będzie do Ścieżka Zagłady. 70 00:05:06,097 --> 00:05:09,434 „MENAZ” NA FALI 71 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 Tato? 72 00:06:25,551 --> 00:06:26,677 Papo? 73 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 Ojcze? 74 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 Wspólna kolacja? 75 00:06:32,141 --> 00:06:33,226 Będę około 20.00. 76 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 Pasuje. 77 00:06:34,310 --> 00:06:35,395 Gdzie jesteś? 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,028 Pomyślałam, że będziesz głodny, 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 skoro całą noc cię nie było. 80 00:06:46,030 --> 00:06:47,365 Dzięki. 81 00:06:48,408 --> 00:06:50,076 Byłeś z kimś wyjątkowym? 82 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 Mamo, proszę, nie. 83 00:06:52,745 --> 00:06:55,081 Dobra. Smuteczek. 84 00:06:56,040 --> 00:06:58,084 Kiedyś mówiłeś mi wszystko. 85 00:07:00,920 --> 00:07:04,590 Serio, gdzie wczoraj byłeś? 86 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 Martwiłam się. 87 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 Nigdzie. 88 00:07:14,934 --> 00:07:16,477 Przeprosiłaś Elizę 89 00:07:16,477 --> 00:07:18,688 za to, co się wczoraj stało? 90 00:07:18,688 --> 00:07:21,607 Zwykle zaczyna się od dzień dobry. 91 00:07:21,983 --> 00:07:23,192 Dzień dobry. 92 00:07:23,192 --> 00:07:25,236 Co z przeprosinami? 93 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 Nie mam za co przepraszać. 94 00:07:28,239 --> 00:07:29,490 Co to znaczy? 95 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 Dobra, siedź sobie i się dąsaj. 96 00:07:35,121 --> 00:07:36,789 Twój wybór. 97 00:07:53,681 --> 00:07:54,724 Nie powinno boleć. 98 00:07:54,724 --> 00:07:57,560 Odpoczywałeś? Nie przeciążałeś ręki? 99 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Tak, odpoczywałem. 100 00:07:58,895 --> 00:08:00,396 Jak bardzo? 101 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 Zostaw go! 102 00:08:01,772 --> 00:08:03,191 Uciekaj! 103 00:08:04,233 --> 00:08:05,359 Bardzo. 104 00:08:09,071 --> 00:08:11,032 Od tego zależy twoja przyszłość. 105 00:08:11,032 --> 00:08:12,617 Jeśli usłyszę, że się zakradasz na treningi... 106 00:08:12,617 --> 00:08:13,701 To co? 107 00:08:20,124 --> 00:08:21,167 Wszystko dobrze? 108 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 Poza tym, że mam złamaną rękę? 109 00:08:26,589 --> 00:08:30,343 Wiesz co? W sumie czuję się dość dobrze. 110 00:08:42,188 --> 00:08:43,731 Cześć, mamo. 111 00:08:43,731 --> 00:08:44,899 Hej, kotku. 112 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 Możemy porozmawiać? 113 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Jasne. Co się dzieje? 114 00:08:52,823 --> 00:08:54,367 Gdzie byłaś dzisiaj rano? 115 00:08:57,620 --> 00:09:01,499 Musiałam przyjechać tutaj i przygotować kilka rzeczy. 116 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 Dobra. 117 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 Dawno nie widziałam tej czapki. 118 00:09:05,962 --> 00:09:09,131 Znalazłem ją sprzątając szopę. 119 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 Ostatnio spędzasz tam sporo czasu. 120 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Wiem, że za nim tęsknisz. 121 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 A ty nie? 122 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Oczywiście, że tak. 123 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 O co ci chodzi? 124 00:09:19,225 --> 00:09:21,185 O nic. 125 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 Wiesz, 126 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 może kiedyś zrobię sobie taką czapkę 127 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 z moim imieniem. 128 00:09:30,611 --> 00:09:35,157 O ile to będzie reklama bezpiecznej firmy księgowej. 129 00:09:38,536 --> 00:09:39,996 Wszystko w porządku? 130 00:09:49,755 --> 00:09:51,674 Dobrze na tobie wygląda. 131 00:09:55,803 --> 00:09:57,221 Do zobaczenia. 132 00:09:59,473 --> 00:10:02,685 Nie zapomnij o śniadaniu. 133 00:10:16,157 --> 00:10:18,034 Zatem... 134 00:10:18,701 --> 00:10:21,537 dyrektor Stroller wspomniał, że wykorzystałeś cały urlop 135 00:10:21,537 --> 00:10:23,122 i chciałeś wziąć wolne na żądanie, 136 00:10:23,122 --> 00:10:26,334 ale w przypadku nauczycieli to tak nie działa. 137 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 Nie możesz tak zrobić. 138 00:10:28,544 --> 00:10:31,631 Ale jestem tu, żeby pomóc, więc... 139 00:10:34,091 --> 00:10:36,552 Nie czuję się sobą. 140 00:10:36,552 --> 00:10:40,264 Nie powinienem uczyć innych, kiedy nie czuję się sobą. 141 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Rozumiem, ale może powinieneś się zmobilizować. 142 00:10:47,021 --> 00:10:48,522 To mogłoby pomóc. 143 00:10:48,522 --> 00:10:49,732 Dobra. 144 00:10:51,901 --> 00:10:54,528 Chciałeś dalej rozmawiać? 145 00:10:54,528 --> 00:10:56,530 Właściwie to tak. 146 00:10:57,490 --> 00:11:00,159 Zaginął mój przyjaciel 147 00:11:00,159 --> 00:11:03,120 i to mnie bardzo niepokoi. 148 00:11:05,331 --> 00:11:08,209 To okropne. Przykro mi. 149 00:11:13,214 --> 00:11:14,715 To już się stało jakiś czas temu. 150 00:11:16,884 --> 00:11:19,178 Dlaczego krzywdzimy tych, których kochamy? 151 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 Nie wiem. 152 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 Skąd to masz? 153 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 Nie dotykać! 154 00:11:40,199 --> 00:11:43,911 Skąd masz to oko? Jak się nazywasz? 155 00:11:43,911 --> 00:11:45,996 Lucas Parker. 156 00:11:45,996 --> 00:11:49,041 - Mogę zobaczyć? - Muszę iść na matmę. 157 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Lucas Parker. 158 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 Nora go ma. 159 00:12:08,436 --> 00:12:11,355 Wiesz, czego mi brakuje? 160 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 Nudy. 161 00:12:12,648 --> 00:12:15,317 Zabiłabym za odrobinę nudy. 162 00:12:15,317 --> 00:12:18,154 Nie dosłownie, nie jestem potworem. 163 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 Już nie. 164 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 Grząski teren. 165 00:12:21,824 --> 00:12:23,409 Naprawdę wolałbym się ponudzić, 166 00:12:23,409 --> 00:12:26,036 zamiast ciągle odczuwać lęk. 167 00:12:26,036 --> 00:12:27,329 O tutaj, bez przerwy. 168 00:12:27,329 --> 00:12:29,498 Wiesz, że spędzałam każdy dzień 169 00:12:29,498 --> 00:12:32,918 trollując śpiew Allison 170 00:12:32,918 --> 00:12:35,963 i nienawidząc mojej matki. 171 00:12:35,963 --> 00:12:37,590 Chciałabym do tego wrócić. 172 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 Wiedziałem, że jesteś zabawna. 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 Wiedziałam, że jesteś spoko. 174 00:12:42,636 --> 00:12:45,473 Nie wiem, dlaczego jesteśmy dzisiaj w szkole. 175 00:12:45,473 --> 00:12:46,932 Poważnie. 176 00:12:46,932 --> 00:12:48,726 Dobra strona jest taka, 177 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 że przynajmniej nie zginiemy sami... 178 00:12:50,519 --> 00:12:52,980 z powodu zombie? Wampirów? 179 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 - Wilkołaków? - Dość. 180 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 Rzucam tylko pomysły. 181 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 To bez sensu, że mamy 182 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 funkcjonować, jakby nic się nie stało. 183 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 Wiem, ale musimy czekać na mamę Margot. 184 00:13:01,947 --> 00:13:04,200 Wtedy dowiemy się, o co chodzi. 185 00:13:04,200 --> 00:13:06,952 A kiedy to będzie? 186 00:13:06,952 --> 00:13:09,705 Nie mam pojęcia. Tak długo już czekam, aż mama wróci, 187 00:13:09,705 --> 00:13:12,166 że przywykłam do rozczarowań. 188 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 - Ale tak myślałam... - O, nie. 189 00:13:13,876 --> 00:13:16,003 - Może powiem tacie? - Co? 190 00:13:16,003 --> 00:13:18,255 - Hej... - Musimy porozmawiać 191 00:13:18,255 --> 00:13:19,757 z kimś dorosłym. 192 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Powiem mu o wszystkim. 193 00:13:21,008 --> 00:13:23,594 On też nigdy mnie nie okłamuje. 194 00:13:23,594 --> 00:13:26,514 Jest najbardziej normalnym i szczerym człowiekiem na świecie. 195 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Nie ma opcji, żeby był z tym powiązany. 196 00:13:28,098 --> 00:13:30,142 Racja. Mieszkamy po sąsiedzku od lat 197 00:13:30,142 --> 00:13:32,061 i jej ojciec to wzór normalności. 198 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 Jeszcze przed pandemią układał puzzle. 199 00:13:34,563 --> 00:13:36,524 Ma beżową aurę. 200 00:13:37,483 --> 00:13:38,567 Nie da się go nie lubić. 201 00:13:39,944 --> 00:13:41,195 Dobra, niech będzie. 202 00:13:41,195 --> 00:13:43,781 Chyba już nic gorszego nie może się zdarzyć. 203 00:13:43,781 --> 00:13:45,366 James! 204 00:13:45,366 --> 00:13:47,535 Chcesz, żebyśmy umarli? 205 00:13:47,535 --> 00:13:48,702 No co? 206 00:14:04,718 --> 00:14:05,928 Stokes? 207 00:14:07,680 --> 00:14:10,432 Możemy pogadać? 208 00:14:11,183 --> 00:14:12,393 Tak. 209 00:14:12,393 --> 00:14:13,936 Chodzi o to, co się stało w porcie? 210 00:14:13,936 --> 00:14:15,187 Miałam wyjaśnić... 211 00:14:15,187 --> 00:14:16,647 Nie. To było dziwne, 212 00:14:16,647 --> 00:14:19,191 ale chodzi o coś innego. 213 00:14:20,818 --> 00:14:23,779 Mam w pokoju coś, co chciałbym ci pokazać. 214 00:14:23,779 --> 00:14:26,156 Nic dziwnego. 215 00:14:26,156 --> 00:14:29,952 Tylko po prostu mam to w swoim pokoju. 216 00:14:29,952 --> 00:14:32,872 Nie zamorduję cię ani nic. Przyrzekam. 217 00:14:32,872 --> 00:14:34,748 Musisz popracować nad swoimi tekstami. 218 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 Nie podrywam cię. 219 00:14:37,960 --> 00:14:39,503 Wiem, tylko... 220 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 Przepraszam, to naprawdę ważne. 221 00:14:43,215 --> 00:14:46,260 - Jasne. - Fajnie. 222 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Mieliśmy z mamą trudny ranek, 223 00:14:51,682 --> 00:14:54,518 więc sprawdzę, czy jej nie ma... 224 00:14:57,271 --> 00:15:00,107 Dobra. Ty pierwsza. 225 00:15:01,233 --> 00:15:05,195 Nie chciałem, żeby nam proponowała przekąski 226 00:15:05,195 --> 00:15:06,822 czy dziwnie się zachowywała. 227 00:15:06,822 --> 00:15:09,909 Skąd ja to znam. Nadopiekuńczy rodzic. 228 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 TYLKO DLA PERSONELU 229 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 Ładny pokój. 230 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 Nie taki... 231 00:15:24,423 --> 00:15:27,593 duszny, jakby się można spodziewać po chłopaku. 232 00:15:27,593 --> 00:15:29,303 No wiesz. 233 00:15:29,303 --> 00:15:32,473 Wbrew powszechnym opiniom, dbam o higienę. 234 00:15:32,473 --> 00:15:35,684 Nie gniewaj się, ale to zaskakujące. 235 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 Tak... 236 00:15:38,228 --> 00:15:39,730 Żartowałam. 237 00:15:39,730 --> 00:15:40,940 Jasne. 238 00:15:41,732 --> 00:15:45,361 Myślę, że powinnaś 239 00:15:46,737 --> 00:15:47,988 usiąść. 240 00:15:50,532 --> 00:15:55,913 To jest bardzo dziwne... 241 00:15:57,122 --> 00:16:02,252 i ciężko się to ogląda. 242 00:16:03,379 --> 00:16:06,048 Po prostu ci to pokażę. 243 00:16:09,718 --> 00:16:10,803 Co? 244 00:16:17,267 --> 00:16:20,938 To mój tato i twoja... 245 00:16:20,938 --> 00:16:22,523 Tak, moja mama. 246 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 To nagranie z dzisiaj. 247 00:16:30,572 --> 00:16:34,827 Odwiózł ją. 248 00:16:35,828 --> 00:16:38,080 Nie wierzę, że zrobił to mamie. 249 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 Przykro mi. 250 00:16:48,424 --> 00:16:49,800 Wiedzą, że wiesz? 251 00:16:49,800 --> 00:16:51,593 Nie. 252 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 Moja mama... 253 00:16:54,179 --> 00:16:56,473 zapytałem ją o to dzisiaj rano, 254 00:16:57,474 --> 00:17:00,185 ale zaprzeczyła, 255 00:17:00,185 --> 00:17:03,647 a nawet skłamała mi prosto w twarz. 256 00:17:04,606 --> 00:17:06,734 Mój tata... 257 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 myślałam, że wyszedł dzisiaj przede mną. 258 00:17:08,444 --> 00:17:09,945 Ale chyba nie wrócił na noc do domu. 259 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Przykro mi, że musiałaś 260 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 dowiedzieć się w ten sposób. 261 00:17:15,367 --> 00:17:18,412 Że usłyszałaś ode mnie. 262 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 Ale pomyślałem, że powinnaś wiedzieć. 263 00:17:23,751 --> 00:17:26,712 Jeśli to pomoże, to wiesz, 264 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 mój ociec nie żyje. 265 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 Nie pomaga, ale dzięki. 266 00:17:39,016 --> 00:17:40,059 Hej. 267 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 Mam coś, co cię rozweseli. 268 00:17:43,562 --> 00:17:45,939 Jeśli to seks taśma naszych rodziców, 269 00:17:45,939 --> 00:17:47,441 to wychodzę. 270 00:17:47,691 --> 00:17:49,318 Nie. 271 00:17:49,318 --> 00:17:50,903 Chodzi o to. 272 00:17:50,903 --> 00:17:53,030 - Moi kumple. - Kumple? 273 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 Pamiętasz te robaki? 274 00:17:55,949 --> 00:17:57,659 Z imprezy Halloweenowej? 275 00:17:59,036 --> 00:18:01,163 - Ci kumple. - Tak. 276 00:18:03,999 --> 00:18:07,920 Oto... on. 277 00:18:07,920 --> 00:18:09,254 To robak. 278 00:18:09,254 --> 00:18:11,215 Fajny, nie? 279 00:18:11,215 --> 00:18:12,716 Jasne. 280 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Chcesz zobaczyć, jak go zjadam? 281 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 Nie. Doceniam, że chciałeś mnie rozśmieszyć, 282 00:18:18,430 --> 00:18:20,140 ale to nie... 283 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 Jezu, coś ty zrobił?! 284 00:18:25,854 --> 00:18:26,939 Nic ci nie jest? 285 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 W porządku. On... 286 00:18:34,822 --> 00:18:36,281 Dam radę. 287 00:18:36,281 --> 00:18:38,325 Jest spoko. Luz. 288 00:18:38,325 --> 00:18:39,701 Spoko? 289 00:18:39,701 --> 00:18:42,162 Wiesz chociaż, co to za robaki? 290 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 Co, jeśli to pasożyty? Może... 291 00:18:45,833 --> 00:18:47,584 Teraz to po prostu białko. 292 00:18:51,505 --> 00:18:52,840 Dobra. 293 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 Powinnam już iść. 294 00:18:56,760 --> 00:18:58,178 Odprowadzę cię. 295 00:18:58,178 --> 00:19:00,639 - Jeśli chcesz. - Jasne. 296 00:19:01,348 --> 00:19:02,349 Margot! 297 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 Wmieszałaś go do tej sprawy z twoim ojcem? 298 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 Jakiej sprawy? 299 00:19:08,772 --> 00:19:10,482 Nie. Zmiana planów. 300 00:19:10,482 --> 00:19:11,859 Jednak nie powiemy o niczym mojemu tacie. 301 00:19:11,859 --> 00:19:13,152 Dlaczego? Co się dzieje? 302 00:19:13,152 --> 00:19:14,862 Nic, po prostu... 303 00:19:14,862 --> 00:19:16,822 nie mogę ufać mojemu ojcu. 304 00:19:17,781 --> 00:19:21,410 Lucas. I Isaiah. 305 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Nie wiem, co porabiacie, 306 00:19:22,870 --> 00:19:25,455 ale właśnie zacząłem puzzle. 8 000 kawałków. 307 00:19:25,455 --> 00:19:26,999 Droga Mleczna. 308 00:19:26,999 --> 00:19:28,667 Może chcecie pomóc? 309 00:19:29,168 --> 00:19:30,627 Pogadamy później. 310 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 - Dobra. - Nara. 311 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Nie wiedziałem, że się przyjaźnisz z Lucasem. 312 00:19:35,257 --> 00:19:36,884 Fajnie. 313 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 Jasne. 314 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 W porządku? 315 00:19:50,606 --> 00:19:52,983 Tak. 316 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Ja też muszę lecieć do domu. 317 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Śniadanie! 318 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Dobra. 319 00:21:31,290 --> 00:21:33,417 Burrito. Leży na ladzie. 320 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 Dzięki. 321 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 Daj spokój. 322 00:22:39,399 --> 00:22:41,068 - Dawaj. - Nieźle! 323 00:22:48,492 --> 00:22:49,785 Stary, nic ci nie jest? 324 00:22:52,079 --> 00:22:54,706 Nie. W porządku. 325 00:22:54,706 --> 00:22:57,417 Na pewno? Nieźle oberwałeś. 326 00:22:57,959 --> 00:22:58,960 Nic nie czułem. 327 00:23:45,924 --> 00:23:47,884 Zaraz się zrzygam. 328 00:23:49,970 --> 00:23:52,139 Nie rozumiesz. Nic nie poczułem. 329 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 Lucas? 330 00:24:00,897 --> 00:24:02,023 Hej! 331 00:24:02,566 --> 00:24:05,485 Chciałam spytać, jak leci. 332 00:24:05,485 --> 00:24:09,656 Wczoraj było ciężko 333 00:24:09,656 --> 00:24:11,867 i zastanawiam się, jak to znosisz. 334 00:24:11,867 --> 00:24:13,952 Jest dobrze. 335 00:24:13,952 --> 00:24:15,579 Wiesz... 336 00:24:15,579 --> 00:24:18,039 po prostu radzę sobie z tą sytuacją. 337 00:24:18,039 --> 00:24:19,875 Robię, co muszę. 338 00:24:19,875 --> 00:24:21,877 Nie masz z tym problemu? 339 00:24:23,003 --> 00:24:25,297 - Margs... - Nie nazywaj mnie tak. 340 00:24:27,215 --> 00:24:28,842 Wiem, że cierpisz. 341 00:24:28,842 --> 00:24:31,052 Ale w bólu świetne jest to, 342 00:24:31,052 --> 00:24:34,473 że możesz postanowić go nie czuć. 343 00:24:34,473 --> 00:24:37,517 Myślę, że to tak nie działa. 344 00:24:38,602 --> 00:24:40,312 Dzisiaj się nauczyłem, 345 00:24:40,937 --> 00:24:43,023 że to działa dokładnie w ten sposób. 346 00:24:53,492 --> 00:24:56,077 Widziała coś w lesie podczas imprezy. 347 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 To może być połączone. 348 00:24:57,287 --> 00:24:59,289 Ale ona jest beznadziejna. Wredna. 349 00:24:59,289 --> 00:25:02,125 - Bez urazy. - O czym rozmawiamy? 350 00:25:02,375 --> 00:25:03,960 Isaiah chce włączyć Allison 351 00:25:03,960 --> 00:25:05,587 do programu Nawiedzone żony z Port Lawrence. 352 00:25:06,713 --> 00:25:08,256 Nie. Zły pomysł. 353 00:25:08,256 --> 00:25:09,966 Wiedziałem, że tak powiesz. 354 00:25:09,966 --> 00:25:11,551 Jaki masz z nią problem? 355 00:25:11,551 --> 00:25:14,679 Nie mam problemu. Po prostu... 356 00:25:14,679 --> 00:25:16,973 naprawdę chcesz kogoś mieszać w ten bajzel? 357 00:25:16,973 --> 00:25:18,934 Chwila, co tu się dzieje? 358 00:25:18,934 --> 00:25:20,602 - Spotykacie się? - Nie. 359 00:25:20,602 --> 00:25:22,437 Jesteśmy sąsiadami. 360 00:25:22,437 --> 00:25:23,647 Którzy się spotykali? 361 00:25:23,647 --> 00:25:25,732 Są jak rozwiedzione małżeństwo. 362 00:25:25,732 --> 00:25:27,734 Ale przeszli już na emeryturę, dzieci studiują, 363 00:25:27,734 --> 00:25:29,945 więc wkraczają w bardziej przyjazny etap swojej separacji. 364 00:25:29,945 --> 00:25:32,030 James, zrobię ci krzywdę. 365 00:25:32,030 --> 00:25:33,490 Powinniśmy o tym pogadać, 366 00:25:33,490 --> 00:25:34,866 bo wyczuwam te wibracje. 367 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 Jakie wibracje? 368 00:25:38,453 --> 00:25:39,579 Dlaczego mnie tu zaprosiłeś? 369 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 Chcieliśmy porozmawiać o tym, co się stało. 370 00:25:41,998 --> 00:25:43,667 Nieprawda. 371 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 A co się stało? 372 00:25:46,169 --> 00:25:49,130 W lesie. Pamiętasz? 373 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Nic się nie stało w lesie. 374 00:25:51,716 --> 00:25:53,051 Nie mów jej, proszę. 375 00:25:53,051 --> 00:25:54,970 A może ty nie mów mojemu chłopakowi, 376 00:25:54,970 --> 00:25:58,265 o czym ma mi mówić, a o czym nie? 377 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 Nieźle. 378 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 Dzięki. 379 00:26:08,733 --> 00:26:10,360 Mówiłam, że jest wredna. 380 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 Allison, kotku, poczekaj! 381 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 Powiedz mi, co się dzieje. 382 00:26:16,157 --> 00:26:17,909 Właśnie to chciałem zrobić. 383 00:26:17,909 --> 00:26:20,954 Nie chodzi mi o historie o duchach, tylko o Margot. 384 00:26:20,954 --> 00:26:24,082 Macie jakiś sekret, a ja nic nie wiem. 385 00:26:24,082 --> 00:26:25,792 Chcesz znać nasz sekret? 386 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 Pozwoliła mi ściągać na teście, 387 00:26:29,004 --> 00:26:31,298 żebym dostał dobry stopień i mógł zagrać. 388 00:26:32,549 --> 00:26:33,883 To wszystko. 389 00:26:33,883 --> 00:26:35,760 To jest ten wielki sekret. 390 00:26:36,344 --> 00:26:37,387 Zadowolona? 391 00:26:37,387 --> 00:26:39,681 Mam się teraz czuć lepiej? 392 00:26:39,681 --> 00:26:42,309 Bo dziewczyna, do której zawsze coś czułeś 393 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 pozwoliła ci ściągać na teście? 394 00:26:44,185 --> 00:26:45,645 Nie, to nie... 395 00:26:45,645 --> 00:26:48,523 Nie jesteś tak mądry, jak myślałam. 396 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Ja... 397 00:26:51,693 --> 00:26:54,321 dlatego musiałem ściągać. 398 00:27:02,329 --> 00:27:03,663 Co tam, stary? 399 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 Co tam? 400 00:27:12,964 --> 00:27:14,049 Proszę. 401 00:27:16,843 --> 00:27:19,346 Musimy o czymś porozmawiać. 402 00:27:19,346 --> 00:27:21,848 Widzieliście Lucasa? 403 00:27:22,682 --> 00:27:24,017 Tak, rano. 404 00:27:24,017 --> 00:27:26,519 Ale nie jest osobą, której poczynania śledzę. 405 00:27:26,519 --> 00:27:28,021 Dziwnie się zachowywał. 406 00:27:28,021 --> 00:27:29,814 Wprowadził motor do szkoły. 407 00:27:29,814 --> 00:27:31,232 Ma teraz ciężki czas. 408 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Na to wygląda. 409 00:27:32,692 --> 00:27:35,445 Wczoraj, po tym, jak poszłaś do domu, bardzo źle się poczuł. 410 00:27:35,445 --> 00:27:38,615 Taka paskudna sytuacja z żołądkiem. 411 00:27:38,615 --> 00:27:41,242 - Z żołądkiem? - Myślałem, że spotkanie było odwołane. 412 00:27:41,242 --> 00:27:44,287 Tak. Lucas tylko odprowadził mnie do domu. 413 00:27:45,455 --> 00:27:47,415 Długa historia. Zjadł robaka. 414 00:27:47,415 --> 00:27:48,583 W końcu zjadł tego robaka? 415 00:27:49,459 --> 00:27:51,711 Próbował to zrobić podczas imprezy. 416 00:27:52,796 --> 00:27:53,797 Jasne. 417 00:27:54,881 --> 00:27:56,549 Znalazł robaki w domu Biddle'ów. 418 00:27:58,134 --> 00:28:00,595 Aparat, maska, kopie... 419 00:28:01,763 --> 00:28:02,972 Robaki. 420 00:28:02,972 --> 00:28:04,140 Nie jest dobrze. 421 00:28:06,768 --> 00:28:07,936 Margot. 422 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 Czekajcie. 423 00:28:15,944 --> 00:28:17,195 O co chodzi? 424 00:28:17,195 --> 00:28:18,530 Zamknij drzwi. 425 00:28:22,826 --> 00:28:24,619 Ja wiem. 426 00:28:25,662 --> 00:28:27,414 Wiesz? 427 00:28:27,414 --> 00:28:28,832 Wiem o wszystkim. 428 00:28:32,252 --> 00:28:34,838 - Kto ci powiedział? - Nieważne. 429 00:28:34,838 --> 00:28:39,551 Ważne, że jestem szkolnym pedagogiem, 430 00:28:39,551 --> 00:28:42,262 a moja córka została oskarżona o ściąganie. 431 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 Że co? 432 00:28:46,307 --> 00:28:49,310 Powiedz mi prawdę. 433 00:28:49,310 --> 00:28:52,355 Pozwoliłaś, żeby Isaiah ściągał od ciebie na teście? 434 00:28:52,355 --> 00:28:54,566 Zmusił cię? To takie niepodobne do ciebie. 435 00:28:54,566 --> 00:28:55,984 Nie. 436 00:28:58,403 --> 00:29:02,323 Nie wierzę, że to się dzieje. 437 00:29:02,323 --> 00:29:05,076 Więc nie zaprzeczasz. 438 00:29:05,535 --> 00:29:06,995 Margot... 439 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 pytam cię. 440 00:29:08,872 --> 00:29:11,875 Oszukiwałaś czy nie? 441 00:29:14,335 --> 00:29:15,628 Tak. 442 00:29:17,464 --> 00:29:19,299 Nauczyłam się tego od ojca. 443 00:29:21,801 --> 00:29:23,303 Wiem o tobie i Norze. 444 00:29:26,723 --> 00:29:28,892 Co? Ja nie... 445 00:29:28,892 --> 00:29:31,728 Nie chciałeś mi mówić? Ani mamie? 446 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 Kotku... 447 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 to nie takie proste. 448 00:29:38,067 --> 00:29:40,069 Myślę, że to jest bardzo proste. 449 00:29:40,069 --> 00:29:43,364 Sypiasz z kimś, kto nie jest moją mamą. 450 00:29:47,494 --> 00:29:54,501 Skacz! 451 00:30:00,590 --> 00:30:02,801 To musi być wpływ Biddle'a. 452 00:30:02,801 --> 00:30:05,011 Sam nie wiem, Lucas ciągle robi głupie rzeczy. 453 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 Lucas! 454 00:30:08,306 --> 00:30:09,849 Co ty wyprawiasz? 455 00:30:09,849 --> 00:30:12,560 W tej chwili złaź z dachu! 456 00:30:12,560 --> 00:30:15,730 Posłuchaj mnie! Zrobisz sobie krzywdę! 457 00:30:15,730 --> 00:30:18,274 Zejdź z dachu! 458 00:30:18,274 --> 00:30:19,567 Stój! 459 00:30:19,567 --> 00:30:21,569 Oszalałeś? 460 00:30:26,950 --> 00:30:29,619 Nie! Mój samochód! 461 00:30:35,542 --> 00:30:37,794 Do reszty zwariowałeś? 462 00:30:37,794 --> 00:30:39,504 Nic ci nie jest? Mogłeś się zabić! 463 00:30:39,504 --> 00:30:41,756 Spójrz na mnie! 464 00:30:42,924 --> 00:30:44,759 Samochód jest do niczego. 465 00:30:45,718 --> 00:30:48,471 Będę wnioskował o wydalenie cię ze szkoły. 466 00:30:50,557 --> 00:30:53,142 Wnioskuję, żebyś przestał sypiać z moją mamą. 467 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 Lucas! 468 00:31:02,235 --> 00:31:03,570 Hej, stój. 469 00:31:04,279 --> 00:31:05,697 Co to było? 470 00:31:07,657 --> 00:31:09,200 Coś jest nie tak z twoim ramieniem. 471 00:31:09,200 --> 00:31:10,577 Musisz jechać do szpitala. 472 00:31:10,577 --> 00:31:13,162 Wcale nie. 473 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Widzisz? 474 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 - Co... - Jestem niepokonany. 475 00:31:23,840 --> 00:31:25,341 Lucas, co masz pod skórą? 476 00:31:26,801 --> 00:31:28,761 Chciałbym pogawędzić, 477 00:31:28,761 --> 00:31:33,057 ale mam randkę ze Ścieżką Zagłady. 478 00:31:34,642 --> 00:31:36,019 Nara. 479 00:31:49,032 --> 00:31:50,950 Oj, będzie się działo. 480 00:31:50,950 --> 00:31:52,785 Musimy porozmawiać. 481 00:31:52,785 --> 00:31:56,039 Wiem, twój ojciec dzwonił i wszystko mi powiedział. 482 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 Tak mi przykro. 483 00:31:57,457 --> 00:32:00,251 Nie chodzi o wasz głupi romans, tylko o Lucasa. 484 00:32:00,793 --> 00:32:02,754 Biddle chyba go dorwał. 485 00:32:02,754 --> 00:32:04,881 - Chodzi o takie robaki... - Robaki? 486 00:32:04,881 --> 00:32:06,841 Znalazł je na imprezie Halloweenowej. 487 00:32:06,841 --> 00:32:08,092 A wczoraj jednego zjadł. 488 00:32:08,092 --> 00:32:10,845 A teraz wszystkie pełzają w jego ciele. 489 00:32:10,845 --> 00:32:13,640 Nie wiem, dziwnie się zachowuje. 490 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 Martwię się o niego. 491 00:32:15,683 --> 00:32:18,895 Mówił coś o Ścieżce Zagłady, 492 00:32:18,895 --> 00:32:21,940 - a potem odjechał. - Idziemy. Szybko. 493 00:32:23,107 --> 00:32:25,151 Co to jest Ścieżka Zagłady? 494 00:32:25,151 --> 00:32:27,862 Miejsce, gdzie zginął jego ojciec. Wsiadaj. 495 00:32:42,293 --> 00:32:45,088 Czas na popisowy numer. 496 00:32:48,132 --> 00:32:51,427 Zrobię to właśnie teraz. 497 00:32:51,427 --> 00:32:53,805 - Czas na niesamowity wyczyn! - Lucas! 498 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 - Czas... - Nie rób tego! 499 00:32:56,224 --> 00:32:59,519 Jestem taki dobry, wiesz? 500 00:32:59,519 --> 00:33:01,980 Nie czuję bólu. Jest super! 501 00:33:01,980 --> 00:33:04,273 To przez robaki. One mieszają ci w głowie. 502 00:33:04,273 --> 00:33:07,485 Nieprawda. One mi pomagają wypełnić jego dziedzictwo. 503 00:33:07,485 --> 00:33:09,237 Wiem, że bardzo chcesz 504 00:33:09,237 --> 00:33:10,405 być blisko ojca. 505 00:33:10,405 --> 00:33:11,572 Ale to nie jest dobry sposób. 506 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 A właśnie, że tak. 507 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 Jesteśmy tacy sami. On tego chciał. 508 00:33:17,203 --> 00:33:19,163 Jesteśmy drużyną - ojciec i syn. 509 00:33:19,163 --> 00:33:21,791 - Chciał, żebym był jak on. - Nie jesteś taki jak on. 510 00:33:21,791 --> 00:33:23,084 Nie mów tak! 511 00:33:23,084 --> 00:33:24,293 Nie! 512 00:33:24,293 --> 00:33:26,629 Zejdź mi z drogi, zanim cię rozjadę. 513 00:33:26,629 --> 00:33:29,173 Nie. Wiem, że jesteś teraz zagubiony. 514 00:33:29,173 --> 00:33:32,719 Mam dość, że wszyscy mi mówią, co czuję. 515 00:33:32,719 --> 00:33:35,638 Wszystko ze mną dobrze. 516 00:33:35,638 --> 00:33:37,557 I zrobię to. 517 00:33:37,557 --> 00:33:38,808 Lucas, stój! 518 00:33:38,808 --> 00:33:40,476 Nie! 519 00:33:40,476 --> 00:33:42,353 Spójrz na mnie! 520 00:33:42,353 --> 00:33:45,064 Twój ojciec nie zrobił tego, bo wierzył, że mu się uda. 521 00:33:47,942 --> 00:33:49,277 O czym ty mówisz? 522 00:33:49,277 --> 00:33:51,612 Doskonale wiedział, że nie da rady. 523 00:33:53,823 --> 00:33:55,074 Oszukujesz mnie! 524 00:33:55,074 --> 00:33:56,951 Nieprawda! Posłuchaj jej! 525 00:33:56,951 --> 00:33:59,120 - Zostawił list. - Nie. 526 00:33:59,120 --> 00:34:02,206 Nie powiedziałam ci, bo wiem, że był twoim bohaterem. 527 00:34:02,206 --> 00:34:03,124 Nie. 528 00:34:03,124 --> 00:34:04,834 Nie chciałam tego zniszczyć. 529 00:34:04,834 --> 00:34:06,210 Ale musisz znać prawdę. 530 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 Nie! 531 00:34:07,920 --> 00:34:09,756 Spójrz na mnie! 532 00:34:09,756 --> 00:34:12,675 On chciał umrzeć. 533 00:34:14,343 --> 00:34:16,137 I zrobił to w ten sposób. 534 00:34:16,137 --> 00:34:17,263 Nie. 535 00:34:19,307 --> 00:34:20,475 Nie. 536 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 Lucas. 537 00:34:35,823 --> 00:34:37,825 Mój Boże. 538 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Tak mi przykro. 539 00:34:40,286 --> 00:34:42,872 Nie powinnam była tego ukrywać. 540 00:34:42,872 --> 00:34:44,749 Tak bardzo za nim tęsknię. 541 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 Wiem, kochanie. Ja też. 542 00:34:48,377 --> 00:34:50,713 Przepraszam, mamo. 543 00:34:52,465 --> 00:34:55,384 Nie masz za co przepraszać. 544 00:34:55,384 --> 00:34:57,762 - Dobra. - To znaczy masz. 545 00:34:58,805 --> 00:35:00,848 Ale nie za to, rozumiesz? 546 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 Już nigdy cię nie okłamię. 547 00:35:07,772 --> 00:35:11,067 Spoko. Ja cię pewnie okłamię, ale wiesz... 548 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Kocham cię. 549 00:35:13,361 --> 00:35:15,613 - Tak bardzo. - Ja ciebie też. 550 00:35:17,323 --> 00:35:18,407 Słuchajcie... 551 00:35:19,784 --> 00:35:21,327 co tu się dzieje? 552 00:35:21,327 --> 00:35:24,372 To wzruszający moment między matką a synem. 553 00:35:24,372 --> 00:35:26,958 Nie, czuję coś w ziemi. 554 00:35:26,958 --> 00:35:28,584 Jakby trzęsienie. 555 00:35:45,935 --> 00:35:47,061 Kurde. 556 00:35:52,441 --> 00:35:54,277 - Co robisz? - Chcą mnie odzyskać. 557 00:35:54,277 --> 00:35:55,695 - Lucas! - Chcą mnie! 558 00:35:55,695 --> 00:35:57,113 Wsiadaj do auta i uciekaj! 559 00:35:57,113 --> 00:35:58,447 - Uciekaj! - Szybko! 560 00:35:59,699 --> 00:36:02,326 Hej, tu jestem! To mnie chcesz! 561 00:36:30,563 --> 00:36:32,398 - Co to było? - Nie wiem. 562 00:36:32,398 --> 00:36:34,233 To ma coś wspólnego z Biddlem. 563 00:36:34,233 --> 00:36:35,902 Może i miał kolekcję robaków. 564 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 Ale tego się nie spodziewałam! 565 00:37:10,311 --> 00:37:11,604 Szybko, właź! 566 00:37:11,604 --> 00:37:13,147 - Lucas! - Zamknij drzwi! 567 00:37:13,147 --> 00:37:14,607 Podaj to drewno. 568 00:37:21,405 --> 00:37:23,991 Jest inne wyjście? 569 00:37:23,991 --> 00:37:26,244 Mamo, odsuń się... 570 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 To chyba nie wytrzyma. 571 00:37:29,538 --> 00:37:31,082 Boże! 572 00:37:32,250 --> 00:37:34,252 Mamo, musicie 573 00:37:34,252 --> 00:37:37,213 uruchomić tartak, a ja nam kupię trochę czasu. 574 00:37:37,213 --> 00:37:38,381 Chodź! 575 00:37:52,144 --> 00:37:53,145 Mamy to. 576 00:37:54,146 --> 00:37:55,648 O Boże! 577 00:37:59,777 --> 00:38:02,196 Wciskaj guziki, aż znajdziemy właściwy. 578 00:38:02,738 --> 00:38:03,781 Jest dobrze! 579 00:38:04,365 --> 00:38:05,408 Super! 580 00:38:09,036 --> 00:38:10,246 Co to było? 581 00:38:12,290 --> 00:38:13,499 - Zostań tu. - Co? 582 00:38:13,499 --> 00:38:15,042 Zostań tu! 583 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Nora! 584 00:38:24,468 --> 00:38:25,553 Idź! 585 00:38:32,518 --> 00:38:33,978 Włącz rębak. 586 00:38:41,777 --> 00:38:42,820 Margot! 587 00:39:16,145 --> 00:39:17,563 Udało się. 588 00:39:31,243 --> 00:39:32,703 Dzięki, że tak szybko przyjechaliście. 589 00:39:32,703 --> 00:39:34,663 Wszystko w porządku? 590 00:39:34,663 --> 00:39:37,416 Tak. Wynośmy się stąd. 591 00:39:52,556 --> 00:39:53,557 Cześć. 592 00:39:53,933 --> 00:39:55,059 Hej, Mike. 593 00:39:55,059 --> 00:39:56,769 To tylko ja. 594 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 To znaczy, oficerze Hodgson. 595 00:39:58,729 --> 00:40:02,066 Co tu się stało? 596 00:40:02,775 --> 00:40:05,444 Zabawna sprawa. 597 00:40:12,535 --> 00:40:14,745 Mam już 598 00:40:14,745 --> 00:40:17,873 dość kłamstw. 599 00:40:24,296 --> 00:40:25,506 Dobra. 600 00:40:26,924 --> 00:40:30,010 Powiem ci, co dokładnie tu się stało. 601 00:40:31,637 --> 00:40:33,347 Nie zwariowałam. 602 00:40:33,347 --> 00:40:34,723 Mówię prawdę. 603 00:40:34,723 --> 00:40:37,435 Wszędzie były gigantyczne robaki. 604 00:40:38,394 --> 00:40:40,896 I ma to związek z duchem martwego chłopca. 605 00:40:40,896 --> 00:40:43,732 Dlaczego nikt mnie nie słucha? 606 00:40:43,732 --> 00:40:46,610 Po śmierci Dennisa wiele przeszła. 607 00:40:48,320 --> 00:40:49,989 Dobrze, że ją tu przywiozłeś. 608 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 Zajmę się nią. 609 00:41:13,846 --> 00:41:15,347 Nie martw się. 610 00:41:15,347 --> 00:41:18,434 Już niedługo do nas wrócisz, Slappy. 611 00:41:31,864 --> 00:41:32,948 NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK R.L. STINE'A 612 00:41:32,948 --> 00:41:34,033 WYDAWNICTWA PARACHUTE PRESS 613 00:42:45,896 --> 00:42:47,898 Napisy: Marta Ludwiczak-Odziemska