1
00:00:03,837 --> 00:00:05,088
Lucas.
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,590
- Hij maakt me nerveus.
- Stop daarmee.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,718
Ik wist dat de dood van Dennis
moeilijk was...
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,095
...maar ik dacht dat hij
verdrietig zou zijn, niet roekeloos.
5
00:00:12,721 --> 00:00:13,972
Nee.
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,599
Vorige keer bij Goosebumps...
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Lucas moet wel
zijn zaakjes op orde krijgen.
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,520
Dit mag zijn toekomst niet beïnvloeden.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,897
Je hoeft alleen maar een negen te halen.
10
00:00:22,897 --> 00:00:24,357
- Oké, wil je me dan helpen?
- Met studeren?
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,443
- Ja.
- Nee, nerd. Laat me je antwoorden zien.
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,361
Ik moet je helpen spieken?
13
00:00:28,361 --> 00:00:29,779
Nora, wat doe je hier?
14
00:00:29,779 --> 00:00:32,032
Hij is terug om ons te laten boeten
voor wat we hebben gedaan.
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,742
Ik zag Biddle.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Geloof me, hij is terug.
17
00:00:35,326 --> 00:00:37,787
Dit geklets brengt je in de problemen.
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,125
Help me hem zoeken.
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,880
- O, mijn God.
- Er gebeuren vreemde dingen.
20
00:00:51,593 --> 00:00:52,844
Wat de...
21
00:00:53,970 --> 00:00:56,431
- Waar heb je dat masker gevonden?
- Het Biddle huis.
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,850
Kijk eens wat ik in de keuken vond.
23
00:00:58,850 --> 00:01:01,102
- Daar vond ik ook de camera.
- Het hangt allemaal samen.
24
00:01:03,813 --> 00:01:07,484
Waar is hij?
25
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Hé, jongens.
26
00:01:21,873 --> 00:01:24,000
Ik ben het, Lucas Parker.
27
00:01:24,000 --> 00:01:28,880
Ik ga zo van dat ding afrijden.
28
00:01:30,090 --> 00:01:31,424
Het is het Pad der Verdoemenis.
29
00:01:31,424 --> 00:01:36,262
Als eerbetoon aan mijn vader.
30
00:02:06,501 --> 00:02:07,502
De wind is niet goed.
31
00:02:38,658 --> 00:02:39,951
Het is ochtend.
32
00:02:42,245 --> 00:02:45,331
Is het al ochtend?
Hoe zijn we in slaapgevallen?
33
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Je lichaam ontspant en je hersenen...
34
00:02:47,834 --> 00:02:49,752
Ik mag me niet ontspannen.
35
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
Mensen ontspannen zich bij mij.
36
00:02:54,507 --> 00:02:57,427
Ik lijk net een glas warme melk.
37
00:02:58,136 --> 00:03:00,388
Sorry dat we stiekem moeten doen.
38
00:03:01,055 --> 00:03:02,265
Tja...
39
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
Dat moet nou eenmaal.
40
00:03:04,058 --> 00:03:07,270
Want we zijn twee volwassenen
die een affaire hebben.
41
00:03:07,854 --> 00:03:10,815
Een weduwe en een getrouwde man.
42
00:03:12,025 --> 00:03:13,401
Dat is wat het is.
43
00:03:14,360 --> 00:03:17,989
Het maakt niet uit wat we ervan maken...
44
00:03:19,240 --> 00:03:24,662
...het is verkeerd en verdrietig.
45
00:03:24,662 --> 00:03:30,376
Maar ook geweldig en raar...
46
00:03:30,376 --> 00:03:32,795
Maar vooral... verkeerd.
47
00:03:34,047 --> 00:03:37,467
Ik heb net mijn geslachtsdeel gewassen
met een stukje zeep.
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,678
Echt waar? Dat deed je snel.
49
00:03:44,849 --> 00:03:49,270
Het lijkt net alsof elke keer
dat ik me goed begin te voelen...
50
00:03:49,270 --> 00:03:50,730
...er iets ergs gebeurt.
51
00:03:54,734 --> 00:03:57,278
Waar heb je het over?
Er zal niks gebeuren.
52
00:03:57,278 --> 00:03:59,030
Nee, ik bedoel...
53
00:03:59,030 --> 00:04:00,698
Er is...
54
00:04:01,366 --> 00:04:04,118
Er is veel gaande.
55
00:04:05,411 --> 00:04:07,080
Heb je het over Lucas?
56
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Ik had het over mezelf.
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,667
Ik wil je er niet in betrekken.
58
00:04:15,004 --> 00:04:16,339
Betrek me erin.
59
00:04:16,339 --> 00:04:17,757
Vertrouw me deze keer.
60
00:04:17,757 --> 00:04:20,927
Er zal niets veranderen
aan wat ik voor je voel.
61
00:04:20,927 --> 00:04:22,303
We moeten gaan.
62
00:04:25,348 --> 00:04:28,518
Ik kan niet wachten tot ik je
openlijk kan vasthouden.
63
00:04:56,087 --> 00:04:57,964
Ik ga het voor jou doen, pap.
64
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
Ik ga een uitdagende stunt doen.
65
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
Het Pad der Verdoemenis.
66
00:05:06,097 --> 00:05:09,434
DENNIS PARKER: EEN 'MENAZ' IN OPKOMST
67
00:06:20,505 --> 00:06:21,881
Pap?
68
00:06:25,551 --> 00:06:26,677
Papa?
69
00:06:27,637 --> 00:06:28,930
Vader?
70
00:06:31,057 --> 00:06:32,141
LAAT ETEN?
71
00:06:32,141 --> 00:06:33,226
IK BEN ER ROND 8.
72
00:06:33,226 --> 00:06:34,310
DAT IS PRIMA.
73
00:06:34,310 --> 00:06:35,395
WAAR BEN JE?
74
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
Je hebt vast honger...
75
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
...omdat je weg was gisteravond.
76
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Bedankt.
77
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
Was je met een speciaal persoon?
78
00:06:50,076 --> 00:06:52,745
Mam, nee. Doe maar niet.
79
00:06:52,745 --> 00:06:55,081
Oké. Maakt niet uit. Jammer wel.
80
00:06:56,040 --> 00:06:58,084
Vroeger vertelde je me alles.
81
00:07:00,920 --> 00:07:04,590
Maar even serieus, waar was je gisteren?
82
00:07:04,590 --> 00:07:06,092
Ik maakte me zorgen.
83
00:07:06,968 --> 00:07:08,136
Nergens.
84
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Heb je je verontschuldigd...
85
00:07:16,477 --> 00:07:18,688
...tegen Eliza over wat er is gebeurd?
86
00:07:18,688 --> 00:07:21,607
De meeste mensen
beginnen met 'goedemorgen'.
87
00:07:21,983 --> 00:07:23,192
Goedemorgen.
88
00:07:23,192 --> 00:07:25,236
Heb je sorry gezegd tegen Eliza?
89
00:07:25,236 --> 00:07:28,239
Nee, want er is niets
om sorry voor te zeggen.
90
00:07:28,239 --> 00:07:29,490
Wat bedoel je?
91
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
Prima. Ga maar in stilte mokken.
92
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
Jouw keuze.
93
00:07:53,681 --> 00:07:54,724
Dit moet geen pijn doen.
94
00:07:54,724 --> 00:07:57,560
Heb je wel rustig aan gedaan?
95
00:07:57,560 --> 00:07:58,895
Ja, pap.
96
00:07:58,895 --> 00:08:00,396
Hoe rustig?
97
00:08:00,396 --> 00:08:01,772
Blijf uit zijn buurt.
98
00:08:01,772 --> 00:08:03,191
Rennen.
99
00:08:04,233 --> 00:08:05,359
Best rustig.
100
00:08:09,071 --> 00:08:11,032
Je toekomst hangt hiervan af.
101
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Je bent stiekem gaan trainen...
102
00:08:12,617 --> 00:08:13,701
Dus?
103
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
Gaat het goed?
104
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
Naast mijn gebroken arm?
105
00:08:26,589 --> 00:08:30,343
Weet je wat, ik voel me eigenlijk prima.
106
00:08:42,188 --> 00:08:43,731
Hé, mam?
107
00:08:43,731 --> 00:08:44,899
Hoi, lieverd.
108
00:08:44,899 --> 00:08:46,192
Kan ik je spreken?
109
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
Ja natuurlijk, wat is er?
110
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
Wat deed je vanochtend?
111
00:08:57,620 --> 00:09:01,499
Ik moest eerder komen om taarten te maken.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,336
Die pet heb ik lang niet gezien.
113
00:09:05,962 --> 00:09:09,131
Ik vond hem
bij het opruimen van de schuur.
114
00:09:09,131 --> 00:09:11,425
Je bent vaak in de schuur.
115
00:09:12,093 --> 00:09:13,094
Je mist hem.
116
00:09:13,970 --> 00:09:15,388
Toch?
117
00:09:16,347 --> 00:09:17,807
Natuurlijk mis ik hem.
118
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
Wat bedoel je daarmee?
119
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
Niets.
120
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
Weet je...
121
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
Ik wil er misschien zelf een maken...
122
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
...met mijn naam erop.
123
00:09:30,611 --> 00:09:35,157
Ja, zolang hij maar
je accountantskantoor promoot.
124
00:09:38,536 --> 00:09:39,996
Lieverd, gaat het goed?
125
00:09:49,755 --> 00:09:51,674
Hij staat je goed.
126
00:09:55,803 --> 00:09:57,221
Tot later.
127
00:09:59,473 --> 00:10:02,685
Vergeet je ontbijt niet.
128
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
Volgens directeur Stoller
is je ziekteverlof op...
129
00:10:21,537 --> 00:10:23,122
...en je wilt er even tussenuit.
130
00:10:23,122 --> 00:10:26,334
Maar zo werkt dat niet bij docenten.
131
00:10:26,334 --> 00:10:28,544
We doen niet aan zulke vrije dagen.
132
00:10:28,544 --> 00:10:31,631
Maar ik wil graag weten
hoe het met je gaat.
133
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
Ik zit niet lekker in m'n vel.
134
00:10:36,552 --> 00:10:40,264
Ik hoor geen les te geven
als ik niet lekker in m'n vel zit.
135
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Dat snap ik.
Maar als je nog even kunt volhouden...
136
00:10:47,021 --> 00:10:48,522
...zou dat fijn zijn.
137
00:10:51,901 --> 00:10:54,528
Wilde je nog wat zeggen?
138
00:10:54,528 --> 00:10:56,530
Ja, eigenlijk wel.
139
00:10:57,490 --> 00:11:00,159
Een vriend van me is vermist...
140
00:11:00,159 --> 00:11:03,120
...en ik maak me zorgen.
141
00:11:05,331 --> 00:11:08,209
Ja, dat is vreselijk. Het spijt me.
142
00:11:13,214 --> 00:11:14,715
Hij is al even vermist.
143
00:11:16,884 --> 00:11:19,178
Waarom kwetsen we mensen om wie we geven?
144
00:11:23,307 --> 00:11:24,517
Dat weet ik niet.
145
00:11:37,279 --> 00:11:38,739
Hoe kom je daaraan?
146
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
Gast. Verboden zone.
147
00:11:40,199 --> 00:11:43,911
Dat oog, hoe kom je daaraan?
Wie ben je ook alweer?
148
00:11:43,911 --> 00:11:45,996
Lucas Parker.
149
00:11:45,996 --> 00:11:49,041
- Mag ik even kijken?
- Ik moet naar wiskundeles.
150
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
Lucas Parker.
151
00:11:57,633 --> 00:12:00,052
Nora heeft hem.
152
00:12:08,436 --> 00:12:11,355
Weet je wat ik mis?
153
00:12:11,355 --> 00:12:12,648
Me vervelen.
154
00:12:12,648 --> 00:12:15,317
Ik zou er een moord voor plegen.
155
00:12:15,317 --> 00:12:18,154
Niet echt een moord, ik ben geen monster.
156
00:12:18,946 --> 00:12:19,947
Niet meer.
157
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
Triggerend, ik begrijp het.
158
00:12:21,824 --> 00:12:23,409
Ik verveel me liever...
159
00:12:23,409 --> 00:12:26,036
...dan dit constante gevoel van angst.
160
00:12:26,036 --> 00:12:27,329
Heel de tijd.
161
00:12:27,329 --> 00:12:29,498
Vroeger plaagde ik Allison altijd...
162
00:12:29,498 --> 00:12:32,918
...met haar verschrikkelijke stem.
163
00:12:32,918 --> 00:12:35,963
En ik haatte mijn vervelende moeder.
164
00:12:35,963 --> 00:12:37,590
Wat mis ik dat.
165
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
Ik wist dat je grappig was.
166
00:12:39,675 --> 00:12:41,093
Ik wist dat je tof was.
167
00:12:42,636 --> 00:12:45,473
Ik weet niet waarom
we op school zijn vandaag.
168
00:12:45,473 --> 00:12:46,932
Serieus.
169
00:12:46,932 --> 00:12:48,726
Op een positieve noot...
170
00:12:48,726 --> 00:12:50,519
...we zullen niet doodgaan van...
171
00:12:50,519 --> 00:12:52,980
- Een zombieapocalyps? Vampiers?
- James.
172
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
- Weerwolven?
- Genoeg.
173
00:12:54,190 --> 00:12:55,357
Pure brainstorm.
174
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
Waarom doen we alsof...
175
00:12:56,901 --> 00:12:58,486
...er niets is gebeurd.
176
00:12:58,486 --> 00:13:01,947
We moeten gewoon wachten
tot Margots moeder hier is...
177
00:13:01,947 --> 00:13:04,200
...om erachter te komen wat er gaande is.
178
00:13:04,200 --> 00:13:06,952
Wanneer is dat?
179
00:13:06,952 --> 00:13:09,705
Geen idee. Ik wacht al zo lang...
180
00:13:09,705 --> 00:13:12,166
...op de terugkeer van mijn moeder.
181
00:13:12,166 --> 00:13:13,876
Maar ik bedacht me iets.
182
00:13:13,876 --> 00:13:16,003
- Zal ik het m'n vader vertellen?
- Wat?
183
00:13:16,003 --> 00:13:18,255
- Hé.
- We moeten het iemand vertellen...
184
00:13:18,255 --> 00:13:19,757
...die volwassen is.
185
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
Ik vertel hem alles.
186
00:13:21,008 --> 00:13:23,594
En hij mij ook. Hij liegt nooit.
187
00:13:23,594 --> 00:13:26,514
Hij is de meest
normale en eerlijke persoon.
188
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Hij heeft er niks mee te maken.
189
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Dat klopt. Ik woon naast ze
en haar vader is echt standaard.
190
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
Hij puzzelde voor Covid?
191
00:13:34,563 --> 00:13:36,524
Zijn aura is beige.
192
00:13:37,483 --> 00:13:38,567
Iedereen mag hem.
193
00:13:39,944 --> 00:13:41,195
Wat maakt het uit.
194
00:13:41,195 --> 00:13:43,781
Wat kan er nog meer misgaan?
195
00:13:43,781 --> 00:13:45,366
James.
196
00:13:45,366 --> 00:13:47,535
- Nee,
- Het lijkt wel of je ons dood wilt.
197
00:13:47,535 --> 00:13:48,702
Wat?
198
00:14:04,718 --> 00:14:05,928
Stokes?
199
00:14:07,680 --> 00:14:10,432
Kan ik met je praten?
200
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
Over wat er is gebeurd?
201
00:14:13,936 --> 00:14:15,187
Ik wil het uitleggen...
202
00:14:15,187 --> 00:14:16,647
Nee, dat was heel raar...
203
00:14:16,647 --> 00:14:19,191
...maar het is anders. Het is...
204
00:14:20,818 --> 00:14:23,779
Ik wil je iets laten zien
in mijn slaapkamer.
205
00:14:23,779 --> 00:14:26,156
Niet iets raars...
206
00:14:26,156 --> 00:14:29,952
...maar het ligt toevallig
in mijn slaapkamer.
207
00:14:29,952 --> 00:14:32,872
Ik beloof dat ik je niet zal vermoorden.
208
00:14:32,872 --> 00:14:34,748
Werk aan je openingszinnen.
209
00:14:36,333 --> 00:14:37,960
Ik wil je niet versieren.
210
00:14:37,960 --> 00:14:39,503
Nee, dat weet ik...
211
00:14:39,503 --> 00:14:42,047
Het is heel belangrijk.
212
00:14:43,215 --> 00:14:46,260
- Ja, oké.
- Ja? Fijn.
213
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
Mijn moeder en ik
hadden geen beste ochtend...
214
00:14:51,682 --> 00:14:54,518
...dus ik wil zeker weten dat ze weg is.
215
00:14:57,271 --> 00:15:00,107
Oké, na jou.
216
00:15:01,233 --> 00:15:05,195
Ik wilde niet dat ze ons snacks aanbiedt...
217
00:15:05,195 --> 00:15:06,822
...of iets raars doet.
218
00:15:06,822 --> 00:15:09,909
Ja, een beschermende ouder. Ik ken het.
219
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
LET OP
ALLEEN VOOR BEVOEGDEN
220
00:15:20,628 --> 00:15:22,463
Wat een mooie kamer.
221
00:15:22,463 --> 00:15:24,423
Niet zo...
222
00:15:24,423 --> 00:15:27,593
...muffig als een normale jongenskamer.
223
00:15:27,593 --> 00:15:29,303
Tja, weet je...
224
00:15:29,303 --> 00:15:32,473
In tegenstelling tot wat men gelooft
hou ik van goede hygiëne.
225
00:15:32,473 --> 00:15:35,684
Vat het niet verkeerd op,
maar dat verbaast me van je.
226
00:15:38,312 --> 00:15:39,730
Dat was een grapje.
227
00:15:41,732 --> 00:15:45,361
Het is misschien goed als je...
228
00:15:46,737 --> 00:15:47,988
...even gaat zitten.
229
00:15:50,532 --> 00:15:55,913
Het is mega raar en een beetje...
230
00:15:57,122 --> 00:16:02,252
...lastig te zien maar...
231
00:16:03,379 --> 00:16:06,048
Ik laat het je gewoon zien.
232
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
Wat?
233
00:16:17,267 --> 00:16:20,938
Dat is mijn vader en jouw...
234
00:16:20,938 --> 00:16:22,523
Ja, dat is mijn moeder.
235
00:16:27,820 --> 00:16:29,738
Dit is van vanochtend...
236
00:16:30,572 --> 00:16:34,827
...toen hij haar afzette.
237
00:16:35,828 --> 00:16:38,080
Niet te geloven dat hij
dit m'n moeder aandoet.
238
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
Het spijt me.
239
00:16:48,424 --> 00:16:49,800
Weten ze dat jij het weet?
240
00:16:49,800 --> 00:16:51,593
Nee.
241
00:16:51,593 --> 00:16:52,928
Mijn moeder...
242
00:16:54,179 --> 00:16:56,473
Ik probeerde haar vanochtend te spreken...
243
00:16:57,474 --> 00:17:00,185
...maar ze ontkent het.
244
00:17:00,185 --> 00:17:03,647
En loog recht in mijn gezicht.
245
00:17:04,606 --> 00:17:06,734
Mijn vader...
246
00:17:06,734 --> 00:17:08,444
Ik dacht dat hij vroeg vertrok...
247
00:17:08,444 --> 00:17:09,945
...maar hij kwam niet thuis.
248
00:17:11,405 --> 00:17:12,781
Het spijt me dat je...
249
00:17:12,781 --> 00:17:15,367
...er op deze manier achterkomt.
250
00:17:15,367 --> 00:17:18,412
Dat ik degene ben die het je vertelt.
251
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
Ik vond dat je het moest weten.
252
00:17:23,751 --> 00:17:26,712
Mocht het je beter laten voelen...
253
00:17:26,712 --> 00:17:28,797
...mijn vader is dood.
254
00:17:31,884 --> 00:17:33,844
Dat laat me niet beter voelen.
255
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
Ik heb iets wat je opvrolijkt.
256
00:17:43,562 --> 00:17:45,647
Als het een sekstape is...
257
00:17:45,647 --> 00:17:47,066
...ga ik weg.
258
00:17:47,066 --> 00:17:49,318
Nee, het is...
259
00:17:49,318 --> 00:17:50,903
Het is dit.
260
00:17:50,903 --> 00:17:53,030
- Het zijn m'n vrienden.
- Je vrienden?
261
00:17:53,030 --> 00:17:55,949
Ja, herinner je je de wormen nog?
262
00:17:55,949 --> 00:17:57,659
Van het Halloweenfeest?
263
00:17:59,036 --> 00:18:01,163
- Die vrienden.
- Ja.
264
00:18:03,999 --> 00:18:07,920
Dit is hem.
265
00:18:07,920 --> 00:18:09,254
Het is een worm.
266
00:18:09,254 --> 00:18:11,215
Ja, gaaf toch?
267
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Wil je dat ik hem opeet?
268
00:18:15,886 --> 00:18:18,430
Nee, bedankt dat je me wilt opvrolijken.
269
00:18:18,430 --> 00:18:20,140
Maar dit werkt niet...
270
00:18:21,433 --> 00:18:24,311
Mijn hemel, wat deed je nou?
271
00:18:25,854 --> 00:18:26,939
Gaat het goed?
272
00:18:32,528 --> 00:18:34,822
Het gaat goed. Hij is...
273
00:18:34,822 --> 00:18:36,281
Ik heb hem.
274
00:18:36,281 --> 00:18:37,950
Ja, ik ben oké. Het gaat goed.
275
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
- Ik ben in orde.
- Je rilt.
276
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
Weet je wat voor soort worm het is?
277
00:18:42,162 --> 00:18:44,039
Is het een parasiet? Moet ik...
278
00:18:45,833 --> 00:18:47,584
Het is nu proteïne.
279
00:18:55,008 --> 00:18:56,760
Ik moet gaan.
280
00:18:56,760 --> 00:18:58,178
Ik loop wel met je mee.
281
00:18:58,178 --> 00:19:00,639
- Als je wilt.
- Ja, prima.
282
00:19:01,348 --> 00:19:02,349
Hé, Margot.
283
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
Neem je hem mee naar je vader?
284
00:19:07,563 --> 00:19:08,772
Waar naartoe?
285
00:19:08,772 --> 00:19:10,482
Nee, plannen zijn veranderd.
286
00:19:10,482 --> 00:19:11,859
Ik vertel 't mijn vader niet.
287
00:19:11,859 --> 00:19:13,152
Hoezo?
288
00:19:13,152 --> 00:19:14,862
Het is gewoon...
289
00:19:14,862 --> 00:19:16,822
Ik kan hem niet meer vertrouwen.
290
00:19:17,781 --> 00:19:21,410
- Hé, Lucas en Isaiah.
- Hé.
291
00:19:21,410 --> 00:19:22,870
Wat gaan jullie doen?
292
00:19:22,870 --> 00:19:25,455
Ik begin zo aan een puzzel...
293
00:19:25,455 --> 00:19:26,999
...van het Melkwegstelsel.
294
00:19:26,999 --> 00:19:28,667
Mocht iemand willen helpen.
295
00:19:29,168 --> 00:19:30,627
Ik spreek jullie later.
296
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
- Oké.
- Tot later.
297
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Ik wist niet dat je bevriend was
met Lucas Parker.
298
00:19:35,257 --> 00:19:36,884
Dat is leuk.
299
00:19:36,884 --> 00:19:38,510
Ja, vast.
300
00:19:47,394 --> 00:19:48,478
Gaat het goed?
301
00:19:50,606 --> 00:19:52,983
Ja, het gaat prima.
302
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Ik doe dat ook liever thuis.
303
00:21:19,861 --> 00:21:21,697
Lucas, ontbijten.
304
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
Je burrito ligt op de toonbank.
305
00:21:33,417 --> 00:21:34,543
Bedankt.
306
00:22:38,106 --> 00:22:39,399
Kom op.
307
00:22:39,399 --> 00:22:41,068
- Kom op.
- Man.
308
00:22:48,492 --> 00:22:49,785
Gast, gaat het wel?
309
00:22:52,079 --> 00:22:54,706
Ja, het gaat.
310
00:22:54,706 --> 00:22:57,417
Echt? We hadden je hard te pakken.
311
00:22:57,959 --> 00:22:58,960
Ik voelde niks.
312
00:23:45,924 --> 00:23:47,884
Ik moet overgeven.
313
00:23:49,970 --> 00:23:52,139
Je begrijpt het niet. Ik voel niks.
314
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
Hé, Lucas?
315
00:24:02,566 --> 00:24:05,485
Ik vroeg me af hoe het gaat...
316
00:24:05,485 --> 00:24:09,656
...want ik weet dat gisteren vervelend was...
317
00:24:09,656 --> 00:24:11,867
...en ik vroeg me af of je oké bent.
318
00:24:11,867 --> 00:24:13,952
Ja, het gaat prima.
319
00:24:13,952 --> 00:24:15,579
Ik probeer gewoon...
320
00:24:15,579 --> 00:24:18,039
...met de tegenslagen om te gaan...
321
00:24:18,039 --> 00:24:19,875
...en te doen wat ik moet doen.
322
00:24:19,875 --> 00:24:21,877
Dus het gaat prima?
323
00:24:23,003 --> 00:24:25,297
- Margs, luister...
- Noem me geen Margs.
324
00:24:27,215 --> 00:24:28,842
Ik weet dat je gekwetst bent.
325
00:24:28,842 --> 00:24:31,052
Maar het ding met pijn is...
326
00:24:31,052 --> 00:24:34,473
...dat je ervoor kan kiezen
om het niet te voelen.
327
00:24:34,473 --> 00:24:37,517
Ik denk echt niet dat het zo werkt.
328
00:24:38,602 --> 00:24:40,312
Dat is wat ik vandaag heb geleerd...
329
00:24:40,937 --> 00:24:43,023
...zo werkt het precies.
330
00:24:53,492 --> 00:24:56,077
Ze zag iets in het bos, tijdens het feest.
331
00:24:56,077 --> 00:24:57,287
Dat kan iets zijn.
332
00:24:57,287 --> 00:24:59,289
Oké, maar ze is stom en gemeen.
333
00:24:59,289 --> 00:25:02,125
- Met alle respect.
- Waar gaat het over?
334
00:25:02,125 --> 00:25:03,960
Isaiah wil dat Allison meedoet...
335
00:25:03,960 --> 00:25:05,587
...aan De Bezeten Huisvrouwen
van Port Lawrence.
336
00:25:06,713 --> 00:25:08,256
Slecht idee.
337
00:25:08,256 --> 00:25:09,966
Ik wist dat je dat zou zeggen.
338
00:25:09,966 --> 00:25:11,551
Wat is er mis met haar?
339
00:25:11,551 --> 00:25:14,679
Er is niks mis, alleen...
340
00:25:14,679 --> 00:25:16,973
Wil je nog iemand hierbij betrekken?
341
00:25:16,973 --> 00:25:18,934
Wat is dit voor dynamiek?
342
00:25:18,934 --> 00:25:20,602
- Hebben jullie gedatet?
- Nee.
343
00:25:20,602 --> 00:25:22,437
Nee, we zijn buren.
344
00:25:22,437 --> 00:25:23,647
Die met elkaar daten?
345
00:25:23,647 --> 00:25:25,732
Ze zijn eerder 'n gescheiden stel.
346
00:25:25,732 --> 00:25:27,734
Nu ze oud zijn
en de kinderen het huis uit zijn...
347
00:25:27,734 --> 00:25:29,945
...kunnen ze eindelijk normaal
met elkaar omgaan.
348
00:25:29,945 --> 00:25:32,239
- James, ik doe je wat.
- Nee.
349
00:25:32,239 --> 00:25:33,490
We moeten erover praten...
350
00:25:33,490 --> 00:25:34,866
...want ik voel spanning.
351
00:25:34,866 --> 00:25:36,201
Wat voor spanning?
352
00:25:38,453 --> 00:25:39,579
Hoezo moest ik komen?
353
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
We wilden praten over wat er is gebeurd.
354
00:25:41,998 --> 00:25:43,667
Nee, dat willen we niet.
355
00:25:43,667 --> 00:25:45,502
"Wat er is gebeurd"?
356
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
In het bos. Weet je nog?
357
00:25:49,130 --> 00:25:51,716
Er is niets gebeurd in het bos.
358
00:25:51,716 --> 00:25:53,051
Vertel het haar niet.
359
00:25:53,051 --> 00:25:54,970
Bepaal niet wat mijn vriendje...
360
00:25:54,970 --> 00:25:58,265
...wel of niet aan mij verteld.
361
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
Netjes.
362
00:26:06,231 --> 00:26:07,440
Bedankt, jongens.
363
00:26:08,733 --> 00:26:10,360
Ik zei toch dat ze stom is.
364
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
Allison, kom op. Wacht even.
365
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
Zeg me wat er aan de hand is.
366
00:26:16,157 --> 00:26:17,909
Dat probeer ik.
367
00:26:17,909 --> 00:26:20,954
Niet je stomme spookverhaal.
Tussen jou en Margot.
368
00:26:20,954 --> 00:26:24,082
Jullie doen geheimzinnig
en ik weet niet wat er is.
369
00:26:24,082 --> 00:26:25,792
Wil je ons geheim weten?
370
00:26:27,002 --> 00:26:29,004
Ze hielp me met spieken...
371
00:26:29,004 --> 00:26:31,298
...waardoor ik een goed cijfer haalde.
372
00:26:32,549 --> 00:26:33,883
Dat is het.
373
00:26:33,883 --> 00:26:35,760
Dat is het grote geheim.
374
00:26:36,344 --> 00:26:37,387
Nu blij?
375
00:26:37,387 --> 00:26:39,681
Moet dat me beter laten voelen?
376
00:26:39,681 --> 00:26:42,309
Dat het meisje waar je verliefd op was...
377
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
...je hielp met spieken?
378
00:26:44,185 --> 00:26:45,645
Nee, dat is het niet...
379
00:26:45,645 --> 00:26:48,523
Je bent niet zo slim als dat ik dacht.
380
00:26:48,523 --> 00:26:50,025
Ik...
381
00:26:51,693 --> 00:26:54,321
Ja, daarom moest ik spieken.
382
00:27:02,329 --> 00:27:03,663
Hé, gast.
383
00:27:04,414 --> 00:27:05,540
Hoe gaat het?
384
00:27:12,964 --> 00:27:14,049
Kom binnen.
385
00:27:16,843 --> 00:27:19,346
Ik moet met je praten.
386
00:27:19,346 --> 00:27:21,848
Hebben jullie Lucas gezien?
387
00:27:22,682 --> 00:27:24,017
Ja, eerder vandaag.
388
00:27:24,017 --> 00:27:26,519
Ik hou me niet echt met hem bezig.
389
00:27:26,519 --> 00:27:28,021
Hij doet superraar.
390
00:27:28,021 --> 00:27:29,814
Hij had z'n crossmotor bij zich.
391
00:27:29,814 --> 00:27:31,232
Hij heeft het zwaar.
392
00:27:31,232 --> 00:27:32,692
Ja, dat blijkt.
393
00:27:32,692 --> 00:27:35,445
Gisteravond nadat je weg was,
werd hij ziek.
394
00:27:35,445 --> 00:27:38,615
Het was nogal een toestand met zijn maag.
395
00:27:38,615 --> 00:27:41,242
Ik dacht dat de meeting afgezegd was.
396
00:27:41,242 --> 00:27:44,287
Dat klopt. Lucas bracht me naar huis.
397
00:27:45,455 --> 00:27:47,415
Lang verhaal. Hij at een worm.
398
00:27:47,415 --> 00:27:48,583
Hij at de worm?
399
00:27:49,459 --> 00:27:51,711
Hij wou stoer doen op het Halloweenfeest.
400
00:27:52,796 --> 00:27:53,797
Precies.
401
00:27:54,881 --> 00:27:56,549
Hij vond de wormen in het Biddle huis.
402
00:27:58,134 --> 00:28:00,595
Camera, masker, duplicaten...
403
00:28:01,763 --> 00:28:02,972
Wormen.
404
00:28:02,972 --> 00:28:04,140
Dit is erg.
405
00:28:06,768 --> 00:28:07,936
Margot.
406
00:28:10,647 --> 00:28:12,107
Wacht even.
407
00:28:15,944 --> 00:28:17,195
Wat is er, pap?
408
00:28:17,195 --> 00:28:18,530
Sluit de deur.
409
00:28:22,826 --> 00:28:24,619
Luister, ik weet het.
410
00:28:25,662 --> 00:28:27,414
Je weet wat?
411
00:28:27,414 --> 00:28:28,832
Ik weet alles.
412
00:28:32,252 --> 00:28:34,838
- Wie heeft het je verteld?
- Dat doet er niet toe.
413
00:28:34,838 --> 00:28:39,551
Wat er toe doet is
dat ik een begeleider ben op de school...
414
00:28:39,551 --> 00:28:42,262
...waar mijn dochter is betrapt op spieken.
415
00:28:43,513 --> 00:28:46,307
Wacht, wat?
416
00:28:46,307 --> 00:28:49,310
Vertel het me, lieverd.
417
00:28:49,310 --> 00:28:52,355
Heb je je antwoorden gedeeld met Isaiah?
418
00:28:52,355 --> 00:28:54,566
Heeft hij je gedwongen? Zo ben jij niet.
419
00:28:54,566 --> 00:28:55,984
Nee, ik...
420
00:28:58,403 --> 00:29:02,323
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.
421
00:29:02,323 --> 00:29:05,076
Dus je ontkent het niet.
422
00:29:05,076 --> 00:29:06,995
Luister, Margot.
423
00:29:06,995 --> 00:29:08,413
Ik vraag het je.
424
00:29:08,413 --> 00:29:11,875
Heb je gespiekt, ja of nee?
425
00:29:14,335 --> 00:29:15,628
Ja, dat heb ik gedaan.
426
00:29:17,464 --> 00:29:19,299
Dat heb ik van mijn vader.
427
00:29:21,801 --> 00:29:23,303
Ik weet van jou en Nora.
428
00:29:26,723 --> 00:29:28,892
Wat...
429
00:29:28,892 --> 00:29:31,728
Ging je het me niet vertellen? Of mama?
430
00:29:33,688 --> 00:29:35,148
Lieverd...
431
00:29:36,900 --> 00:29:38,067
Het is niet eenvoudig.
432
00:29:38,067 --> 00:29:40,069
Het is heel eenvoudig.
433
00:29:40,069 --> 00:29:43,364
Je gaat met iemand anders
dan mama naar bed.
434
00:29:47,494 --> 00:29:54,501
Springen.
435
00:30:00,590 --> 00:30:02,801
Dit moet Biddle zijn.
436
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
Lucas doet altijd gekke dingen.
437
00:30:08,389 --> 00:30:09,849
Lucas, wat doe je?
438
00:30:09,849 --> 00:30:12,560
Ga van dat dak af.
439
00:30:12,560 --> 00:30:15,730
Lucas, luister naar me.
Je gaat jezelf pijn doen.
440
00:30:16,105 --> 00:30:18,274
Je moet van dat dak afkomen.
441
00:30:18,274 --> 00:30:19,567
- Lucas, stop.
- Nee.
442
00:30:19,567 --> 00:30:21,569
- Nee.
- Ben je gek geworden?
443
00:30:26,950 --> 00:30:29,619
Nee, mijn auto.
444
00:30:35,542 --> 00:30:37,794
Ben je helemaal gek geworden?
445
00:30:37,794 --> 00:30:39,504
Je had wel dood kunnen zijn.
446
00:30:39,504 --> 00:30:41,756
Kijk naar me, Lucas.
447
00:30:42,924 --> 00:30:44,759
Daar kan ik niet meer mee rijden.
448
00:30:45,718 --> 00:30:48,471
Ik zorg dat de directeur je schorst.
449
00:30:50,557 --> 00:30:53,142
En ik zorg dat je stopt
met mijn moeder te naaien.
450
00:31:02,318 --> 00:31:03,570
Hé, Lucas, stop.
451
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
Waarom deed je dat? Je...
452
00:31:07,657 --> 00:31:09,200
Je schouder is verpest...
453
00:31:09,200 --> 00:31:10,577
...je moet naar het ziekenhuis.
454
00:31:10,577 --> 00:31:13,162
Nee, mijn schouder is oké.
455
00:31:16,791 --> 00:31:17,834
Zie je?
456
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
- Wat...
- Ik ben onoverwinnelijk.
457
00:31:23,840 --> 00:31:25,341
Wat zit er onder je huid?
458
00:31:26,801 --> 00:31:28,761
Ik wil graag blijven kletsen...
459
00:31:28,761 --> 00:31:33,057
...maar ik heb een date
met het Pad der Verdoemenis.
460
00:31:34,642 --> 00:31:36,019
Tot later.
461
00:31:49,032 --> 00:31:50,950
Hier gaan we.
462
00:31:50,950 --> 00:31:52,785
Nora, we moeten praten.
463
00:31:52,785 --> 00:31:56,039
Je vader belde en heeft me alles verteld.
464
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
Het spijt me.
465
00:31:57,457 --> 00:32:00,251
Dit gaat niet over je affaire,
maar over Lucas.
466
00:32:00,793 --> 00:32:02,754
Biddle heeft hem te pakken.
467
00:32:02,754 --> 00:32:04,881
- Het zijn de wormen en...
- Wormen?
468
00:32:04,881 --> 00:32:06,841
Ja, hij vond ze op het feest.
469
00:32:06,841 --> 00:32:08,092
Hij at er een.
470
00:32:08,092 --> 00:32:10,845
Nu kruipen ze onder zijn huid.
471
00:32:10,845 --> 00:32:13,640
Ik weet het niet, maar hij doet heel raar.
472
00:32:14,349 --> 00:32:15,683
Ik maak me zorgen.
473
00:32:15,683 --> 00:32:18,895
Voordat hij wegging,
zei hij Pad der Verdoemenis.
474
00:32:18,895 --> 00:32:21,940
Laten we gaan. Nu.
475
00:32:23,107 --> 00:32:25,151
Wacht, wat is het Pad der Verdoemenis?
476
00:32:25,151 --> 00:32:27,862
Daar overleed zijn vader. Stap in.
477
00:32:42,293 --> 00:32:45,088
Het is tijd voor een uitdagende stunt.
478
00:32:48,132 --> 00:32:51,427
Het is tijd voor een uitdagende stunt.
479
00:32:51,427 --> 00:32:53,805
- Tijd voor een uitdagende stunt.
- Lucas.
480
00:32:53,805 --> 00:32:56,224
Lucas, doe het niet.
481
00:32:56,224 --> 00:32:59,519
Mam, ik voel me super goed.
482
00:32:59,519 --> 00:33:01,980
Ik voel geen pijn. Ik voel me zo goed.
483
00:33:01,980 --> 00:33:04,273
Lucas, de wormen houden je voor de gek.
484
00:33:04,273 --> 00:33:07,485
Nee, ze helpen me
zijn nalatenschap te vervullen.
485
00:33:07,485 --> 00:33:09,237
Ik weet dat je graag dicht bij...
486
00:33:09,237 --> 00:33:10,405
...je vader bent.
487
00:33:10,405 --> 00:33:11,572
Maar niet zo.
488
00:33:11,572 --> 00:33:14,283
Jawel.
489
00:33:14,283 --> 00:33:17,203
We zijn hetzelfde.
Hij wilde dat ik zoals hij werd.
490
00:33:17,203 --> 00:33:19,163
We zijn een team. Vader en zoon.
491
00:33:19,163 --> 00:33:21,791
- Hij wilde dat ik zoals hij was.
- Dat ben je niet.
492
00:33:21,791 --> 00:33:23,084
Zeg dat niet.
493
00:33:23,084 --> 00:33:24,293
Nee.
494
00:33:24,293 --> 00:33:26,629
Ga uit de weg, voordat ik je omver rij.
495
00:33:26,629 --> 00:33:29,173
Nee. Ik weet dat je nu verward bent.
496
00:33:29,173 --> 00:33:32,719
Ik ben er klaar mee
dat iedereen mij vertelt wat ik ben.
497
00:33:32,719 --> 00:33:35,638
Ik ben helder, oké? Ik voel me perfect.
498
00:33:35,638 --> 00:33:37,557
En ik ga deze rit maken.
499
00:33:37,557 --> 00:33:38,808
Stop. Alsjeblieft.
500
00:33:38,808 --> 00:33:40,476
Nee. Lucas.
501
00:33:40,476 --> 00:33:42,353
Verdomme. Kijk naar me.
502
00:33:42,353 --> 00:33:45,064
Je vader dacht niet dat hij het zou halen.
503
00:33:47,942 --> 00:33:49,277
Waar heb je het over?
504
00:33:49,277 --> 00:33:51,612
Hij wist dat het niet zou lukken.
505
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
- Nee.
- Je luist me erin.
506
00:33:55,074 --> 00:33:56,951
Nee, dat doet ze niet. Luister.
507
00:33:56,951 --> 00:33:59,120
- Hij liet een briefje achter.
- Nee.
508
00:33:59,120 --> 00:34:02,373
Ik zei niks,
omdat ik wist hoe je naar hem opkeek.
509
00:34:02,373 --> 00:34:03,458
Nee.
510
00:34:03,458 --> 00:34:04,834
Dat wilde ik niet verpesten.
511
00:34:04,834 --> 00:34:06,210
Maar dit is de waarheid.
512
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
Nee.
513
00:34:07,920 --> 00:34:09,756
Luister naar me.
514
00:34:09,756 --> 00:34:12,675
Hij wilde dood, Lucas.
515
00:34:14,343 --> 00:34:16,137
Op deze manier.
516
00:34:16,137 --> 00:34:17,263
Nee.
517
00:34:19,307 --> 00:34:20,475
Nee.
518
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
Mijn hemel, Lucas.
519
00:34:37,825 --> 00:34:40,286
Lucas. Het spijt me.
520
00:34:40,286 --> 00:34:42,872
Ik had het geheim moeten houden.
521
00:34:42,872 --> 00:34:44,749
Ik mis hem zo erg.
522
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
Weet ik lieverd, ik mis hem ook.
523
00:34:48,377 --> 00:34:50,713
- Het spijt me, mama.
- Mijn hemel.
524
00:34:52,465 --> 00:34:55,384
Je hoeft je nooit
te verontschuldigen naar mij.
525
00:34:55,384 --> 00:34:57,762
- Oké.
- Soms wel.
526
00:34:58,805 --> 00:35:00,848
Maar niet voor zulke dingen.
527
00:35:05,686 --> 00:35:07,772
Ik zal nooit meer tegen je liegen.
528
00:35:07,772 --> 00:35:11,067
Ik misschien soms wel tegen jou, maar...
529
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Ik hou van je.
530
00:35:13,361 --> 00:35:15,613
- Ik hou zoveel van je.
- Ik ook van jou.
531
00:35:17,323 --> 00:35:18,407
Jongens...
532
00:35:19,784 --> 00:35:21,327
Wat voel ik?
533
00:35:21,327 --> 00:35:24,372
Een emotioneel moment
tussen moeder en zoon?
534
00:35:24,372 --> 00:35:26,958
Nee, ik voel iets in de grond.
535
00:35:26,958 --> 00:35:28,584
Het trilt.
536
00:35:45,935 --> 00:35:47,061
Gaaf.
537
00:35:52,441 --> 00:35:54,277
- Wat doe je?
- Ze willen me terug.
538
00:35:54,277 --> 00:35:55,695
- Lucas.
- Ze willen me terug.
539
00:35:55,695 --> 00:35:57,113
Stap in de auto en rij.
540
00:35:57,113 --> 00:35:58,447
- Ga.
- Kom op.
541
00:35:59,699 --> 00:36:02,326
Jullie willen mij. Pak me dan.
542
00:36:30,563 --> 00:36:32,398
- Nora, wat is dat?
- Weet ik veel.
543
00:36:32,398 --> 00:36:34,233
Het heeft met Biddle te maken.
544
00:36:34,233 --> 00:36:35,902
Misschien, hij verzamelde wormen.
545
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
Dit zag ik niet aankomen.
546
00:37:10,311 --> 00:37:11,604
Stap in.
547
00:37:11,604 --> 00:37:13,147
- Lucas
- Doe de deur dicht.
548
00:37:13,147 --> 00:37:14,607
Geef me dat houten ding.
549
00:37:21,405 --> 00:37:23,991
- Is er nog een uitgang?
- Ik weet niet...
550
00:37:23,991 --> 00:37:26,244
Mam, ga weg bij de...
551
00:37:27,203 --> 00:37:29,538
Ik denk niet dat dat houdt.
552
00:37:32,250 --> 00:37:34,252
Mam, jullie moeten...
553
00:37:34,252 --> 00:37:37,213
...de zaagmolen aanzetten. Ik rek wat tijd.
554
00:37:37,213 --> 00:37:38,381
Margot, kom op.
555
00:37:52,144 --> 00:37:53,145
Dat is het.
556
00:37:54,146 --> 00:37:55,648
Oké. Mijn hemel.
557
00:37:59,777 --> 00:38:02,196
Blijf proberen tot we de juiste hebben.
558
00:38:02,738 --> 00:38:03,781
Hakselaar.
559
00:38:04,365 --> 00:38:05,408
Hakselaar.
560
00:38:09,036 --> 00:38:10,246
Wat was dat?
561
00:38:12,290 --> 00:38:13,499
- Blijf hier.
- Wat?
562
00:38:13,499 --> 00:38:15,042
Ja, blijf hier.
563
00:38:24,468 --> 00:38:25,553
Ga.
564
00:38:32,518 --> 00:38:33,978
Zet de hakselaar aan.
565
00:39:16,145 --> 00:39:17,563
Het is hem gelukt.
566
00:39:31,243 --> 00:39:32,703
Fijn dat je er zo snel bent.
567
00:39:32,703 --> 00:39:34,663
Hé, Yogadu okaday?
568
00:39:34,663 --> 00:39:37,416
Het gaat prima. We moeten weg hier.
569
00:39:55,142 --> 00:39:56,769
Ik ben het maar.
570
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
Ik bedoel, agent Hodgson.
571
00:39:58,729 --> 00:40:02,066
Nora, wat is hier gebeurd?
572
00:40:02,775 --> 00:40:05,444
Ja, iets grappigs...
573
00:40:12,535 --> 00:40:14,745
Ik ben zo klaar...
574
00:40:14,745 --> 00:40:17,873
...met liegen.
575
00:40:26,924 --> 00:40:30,010
Ik ga je alles vertellen.
576
00:40:31,637 --> 00:40:33,347
Ik ben niet gestoord.
577
00:40:33,347 --> 00:40:34,723
Ik vertel de waarheid.
578
00:40:34,723 --> 00:40:37,435
Er waren overal gigantische wormen.
579
00:40:38,394 --> 00:40:40,896
Het komt door de geest van een dood kind.
580
00:40:40,896 --> 00:40:43,732
Waarom luistert niemand?
581
00:40:43,732 --> 00:40:46,610
Ze heeft het zwaar
sinds de dood van Dennis.
582
00:40:48,320 --> 00:40:49,989
Goed dat je haar bracht.
583
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
Ik zorg nu voor haar.
584
00:41:13,846 --> 00:41:15,347
Maak je geen zorgen.
585
00:41:15,347 --> 00:41:18,434
We zorgen dat je snel weer de oude bent.
586
00:41:31,864 --> 00:41:32,948
GEBASEERD OP DE BOEKENSERIE
VAN R.L. STINE
587
00:41:32,948 --> 00:41:34,033
EN GECREËERD DOOR PARACHUTE PRESS
588
00:42:45,896 --> 00:42:47,898
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden