1 00:00:03,837 --> 00:00:05,088 Lucas. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,590 - Hij maakt me nerveus. - Stop daarmee. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,718 Ik wist dat de dood van Dennis moeilijk was... 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,095 ...maar ik dacht dat hij verdrietig zou zijn, niet roekeloos. 5 00:00:12,721 --> 00:00:13,972 Nee. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,599 Vorige keer bij Goosebumps... 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Lucas moet wel zijn zaakjes op orde krijgen. 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,520 Dit mag zijn toekomst niet beïnvloeden. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,897 Je hoeft alleen maar een negen te halen. 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,357 - Oké, wil je me dan helpen? - Met studeren? 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,443 - Ja. - Nee, nerd. Laat me je antwoorden zien. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,361 Ik moet je helpen spieken? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,779 Nora, wat doe je hier? 14 00:00:29,779 --> 00:00:32,032 Hij is terug om ons te laten boeten voor wat we hebben gedaan. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,742 Ik zag Biddle. 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 Geloof me, hij is terug. 17 00:00:35,326 --> 00:00:37,787 Dit geklets brengt je in de problemen. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 Help me hem zoeken. 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,880 - O, mijn God. - Er gebeuren vreemde dingen. 20 00:00:51,593 --> 00:00:52,844 Wat de... 21 00:00:53,970 --> 00:00:56,431 - Waar heb je dat masker gevonden? - Het Biddle huis. 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 Kijk eens wat ik in de keuken vond. 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,102 - Daar vond ik ook de camera. - Het hangt allemaal samen. 24 00:01:03,813 --> 00:01:07,484 Waar is hij? 25 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 Hé, jongens. 26 00:01:21,873 --> 00:01:24,000 Ik ben het, Lucas Parker. 27 00:01:24,000 --> 00:01:28,880 Ik ga zo van dat ding afrijden. 28 00:01:30,090 --> 00:01:31,424 Het is het Pad der Verdoemenis. 29 00:01:31,424 --> 00:01:36,262 Als eerbetoon aan mijn vader. 30 00:02:06,501 --> 00:02:07,502 De wind is niet goed. 31 00:02:38,658 --> 00:02:39,951 Het is ochtend. 32 00:02:42,245 --> 00:02:45,331 Is het al ochtend? Hoe zijn we in slaapgevallen? 33 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Je lichaam ontspant en je hersenen... 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,752 Ik mag me niet ontspannen. 35 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 Mensen ontspannen zich bij mij. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,427 Ik lijk net een glas warme melk. 37 00:02:58,136 --> 00:03:00,388 Sorry dat we stiekem moeten doen. 38 00:03:01,055 --> 00:03:02,265 Tja... 39 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 Dat moet nou eenmaal. 40 00:03:04,058 --> 00:03:07,270 Want we zijn twee volwassenen die een affaire hebben. 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,815 Een weduwe en een getrouwde man. 42 00:03:12,025 --> 00:03:13,401 Dat is wat het is. 43 00:03:14,360 --> 00:03:17,989 Het maakt niet uit wat we ervan maken... 44 00:03:19,240 --> 00:03:24,662 ...het is verkeerd en verdrietig. 45 00:03:24,662 --> 00:03:30,376 Maar ook geweldig en raar... 46 00:03:30,376 --> 00:03:32,795 Maar vooral... verkeerd. 47 00:03:34,047 --> 00:03:37,467 Ik heb net mijn geslachtsdeel gewassen met een stukje zeep. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,678 Echt waar? Dat deed je snel. 49 00:03:44,849 --> 00:03:49,270 Het lijkt net alsof elke keer dat ik me goed begin te voelen... 50 00:03:49,270 --> 00:03:50,730 ...er iets ergs gebeurt. 51 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 Waar heb je het over? Er zal niks gebeuren. 52 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 Nee, ik bedoel... 53 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 Er is... 54 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Er is veel gaande. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 Heb je het over Lucas? 56 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 Ik had het over mezelf. 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,667 Ik wil je er niet in betrekken. 58 00:04:15,004 --> 00:04:16,339 Betrek me erin. 59 00:04:16,339 --> 00:04:17,757 Vertrouw me deze keer. 60 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 Er zal niets veranderen aan wat ik voor je voel. 61 00:04:20,927 --> 00:04:22,303 We moeten gaan. 62 00:04:25,348 --> 00:04:28,518 Ik kan niet wachten tot ik je openlijk kan vasthouden. 63 00:04:56,087 --> 00:04:57,964 Ik ga het voor jou doen, pap. 64 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 Ik ga een uitdagende stunt doen. 65 00:05:00,466 --> 00:05:02,135 Het Pad der Verdoemenis. 66 00:05:06,097 --> 00:05:09,434 DENNIS PARKER: EEN 'MENAZ' IN OPKOMST 67 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 Pap? 68 00:06:25,551 --> 00:06:26,677 Papa? 69 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 Vader? 70 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 LAAT ETEN? 71 00:06:32,141 --> 00:06:33,226 IK BEN ER ROND 8. 72 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 DAT IS PRIMA. 73 00:06:34,310 --> 00:06:35,395 WAAR BEN JE? 74 00:06:42,568 --> 00:06:44,028 Je hebt vast honger... 75 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 ...omdat je weg was gisteravond. 76 00:06:46,030 --> 00:06:47,365 Bedankt. 77 00:06:48,408 --> 00:06:50,076 Was je met een speciaal persoon? 78 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 Mam, nee. Doe maar niet. 79 00:06:52,745 --> 00:06:55,081 Oké. Maakt niet uit. Jammer wel. 80 00:06:56,040 --> 00:06:58,084 Vroeger vertelde je me alles. 81 00:07:00,920 --> 00:07:04,590 Maar even serieus, waar was je gisteren? 82 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 Ik maakte me zorgen. 83 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 Nergens. 84 00:07:14,934 --> 00:07:16,477 Heb je je verontschuldigd... 85 00:07:16,477 --> 00:07:18,688 ...tegen Eliza over wat er is gebeurd? 86 00:07:18,688 --> 00:07:21,607 De meeste mensen beginnen met 'goedemorgen'. 87 00:07:21,983 --> 00:07:23,192 Goedemorgen. 88 00:07:23,192 --> 00:07:25,236 Heb je sorry gezegd tegen Eliza? 89 00:07:25,236 --> 00:07:28,239 Nee, want er is niets om sorry voor te zeggen. 90 00:07:28,239 --> 00:07:29,490 Wat bedoel je? 91 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 Prima. Ga maar in stilte mokken. 92 00:07:35,121 --> 00:07:36,789 Jouw keuze. 93 00:07:53,681 --> 00:07:54,724 Dit moet geen pijn doen. 94 00:07:54,724 --> 00:07:57,560 Heb je wel rustig aan gedaan? 95 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Ja, pap. 96 00:07:58,895 --> 00:08:00,396 Hoe rustig? 97 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 Blijf uit zijn buurt. 98 00:08:01,772 --> 00:08:03,191 Rennen. 99 00:08:04,233 --> 00:08:05,359 Best rustig. 100 00:08:09,071 --> 00:08:11,032 Je toekomst hangt hiervan af. 101 00:08:11,032 --> 00:08:12,617 Je bent stiekem gaan trainen... 102 00:08:12,617 --> 00:08:13,701 Dus? 103 00:08:20,124 --> 00:08:21,167 Gaat het goed? 104 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 Naast mijn gebroken arm? 105 00:08:26,589 --> 00:08:30,343 Weet je wat, ik voel me eigenlijk prima. 106 00:08:42,188 --> 00:08:43,731 Hé, mam? 107 00:08:43,731 --> 00:08:44,899 Hoi, lieverd. 108 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 Kan ik je spreken? 109 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Ja natuurlijk, wat is er? 110 00:08:52,823 --> 00:08:54,367 Wat deed je vanochtend? 111 00:08:57,620 --> 00:09:01,499 Ik moest eerder komen om taarten te maken. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,336 Die pet heb ik lang niet gezien. 113 00:09:05,962 --> 00:09:09,131 Ik vond hem bij het opruimen van de schuur. 114 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 Je bent vaak in de schuur. 115 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Je mist hem. 116 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Toch? 117 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Natuurlijk mis ik hem. 118 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Wat bedoel je daarmee? 119 00:09:19,225 --> 00:09:21,185 Niets. 120 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 Weet je... 121 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 Ik wil er misschien zelf een maken... 122 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 ...met mijn naam erop. 123 00:09:30,611 --> 00:09:35,157 Ja, zolang hij maar je accountantskantoor promoot. 124 00:09:38,536 --> 00:09:39,996 Lieverd, gaat het goed? 125 00:09:49,755 --> 00:09:51,674 Hij staat je goed. 126 00:09:55,803 --> 00:09:57,221 Tot later. 127 00:09:59,473 --> 00:10:02,685 Vergeet je ontbijt niet. 128 00:10:18,701 --> 00:10:21,537 Volgens directeur Stoller is je ziekteverlof op... 129 00:10:21,537 --> 00:10:23,122 ...en je wilt er even tussenuit. 130 00:10:23,122 --> 00:10:26,334 Maar zo werkt dat niet bij docenten. 131 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 We doen niet aan zulke vrije dagen. 132 00:10:28,544 --> 00:10:31,631 Maar ik wil graag weten hoe het met je gaat. 133 00:10:34,091 --> 00:10:36,552 Ik zit niet lekker in m'n vel. 134 00:10:36,552 --> 00:10:40,264 Ik hoor geen les te geven als ik niet lekker in m'n vel zit. 135 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Dat snap ik. Maar als je nog even kunt volhouden... 136 00:10:47,021 --> 00:10:48,522 ...zou dat fijn zijn. 137 00:10:51,901 --> 00:10:54,528 Wilde je nog wat zeggen? 138 00:10:54,528 --> 00:10:56,530 Ja, eigenlijk wel. 139 00:10:57,490 --> 00:11:00,159 Een vriend van me is vermist... 140 00:11:00,159 --> 00:11:03,120 ...en ik maak me zorgen. 141 00:11:05,331 --> 00:11:08,209 Ja, dat is vreselijk. Het spijt me. 142 00:11:13,214 --> 00:11:14,715 Hij is al even vermist. 143 00:11:16,884 --> 00:11:19,178 Waarom kwetsen we mensen om wie we geven? 144 00:11:23,307 --> 00:11:24,517 Dat weet ik niet. 145 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 Hoe kom je daaraan? 146 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 Gast. Verboden zone. 147 00:11:40,199 --> 00:11:43,911 Dat oog, hoe kom je daaraan? Wie ben je ook alweer? 148 00:11:43,911 --> 00:11:45,996 Lucas Parker. 149 00:11:45,996 --> 00:11:49,041 - Mag ik even kijken? - Ik moet naar wiskundeles. 150 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 Lucas Parker. 151 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 Nora heeft hem. 152 00:12:08,436 --> 00:12:11,355 Weet je wat ik mis? 153 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 Me vervelen. 154 00:12:12,648 --> 00:12:15,317 Ik zou er een moord voor plegen. 155 00:12:15,317 --> 00:12:18,154 Niet echt een moord, ik ben geen monster. 156 00:12:18,946 --> 00:12:19,947 Niet meer. 157 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 Triggerend, ik begrijp het. 158 00:12:21,824 --> 00:12:23,409 Ik verveel me liever... 159 00:12:23,409 --> 00:12:26,036 ...dan dit constante gevoel van angst. 160 00:12:26,036 --> 00:12:27,329 Heel de tijd. 161 00:12:27,329 --> 00:12:29,498 Vroeger plaagde ik Allison altijd... 162 00:12:29,498 --> 00:12:32,918 ...met haar verschrikkelijke stem. 163 00:12:32,918 --> 00:12:35,963 En ik haatte mijn vervelende moeder. 164 00:12:35,963 --> 00:12:37,590 Wat mis ik dat. 165 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 Ik wist dat je grappig was. 166 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 Ik wist dat je tof was. 167 00:12:42,636 --> 00:12:45,473 Ik weet niet waarom we op school zijn vandaag. 168 00:12:45,473 --> 00:12:46,932 Serieus. 169 00:12:46,932 --> 00:12:48,726 Op een positieve noot... 170 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 ...we zullen niet doodgaan van... 171 00:12:50,519 --> 00:12:52,980 - Een zombieapocalyps? Vampiers? - James. 172 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 - Weerwolven? - Genoeg. 173 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 Pure brainstorm. 174 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 Waarom doen we alsof... 175 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 ...er niets is gebeurd. 176 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 We moeten gewoon wachten tot Margots moeder hier is... 177 00:13:01,947 --> 00:13:04,200 ...om erachter te komen wat er gaande is. 178 00:13:04,200 --> 00:13:06,952 Wanneer is dat? 179 00:13:06,952 --> 00:13:09,705 Geen idee. Ik wacht al zo lang... 180 00:13:09,705 --> 00:13:12,166 ...op de terugkeer van mijn moeder. 181 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Maar ik bedacht me iets. 182 00:13:13,876 --> 00:13:16,003 - Zal ik het m'n vader vertellen? - Wat? 183 00:13:16,003 --> 00:13:18,255 - Hé. - We moeten het iemand vertellen... 184 00:13:18,255 --> 00:13:19,757 ...die volwassen is. 185 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Ik vertel hem alles. 186 00:13:21,008 --> 00:13:23,594 En hij mij ook. Hij liegt nooit. 187 00:13:23,594 --> 00:13:26,514 Hij is de meest normale en eerlijke persoon. 188 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Hij heeft er niks mee te maken. 189 00:13:28,098 --> 00:13:32,061 Dat klopt. Ik woon naast ze en haar vader is echt standaard. 190 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 Hij puzzelde voor Covid? 191 00:13:34,563 --> 00:13:36,524 Zijn aura is beige. 192 00:13:37,483 --> 00:13:38,567 Iedereen mag hem. 193 00:13:39,944 --> 00:13:41,195 Wat maakt het uit. 194 00:13:41,195 --> 00:13:43,781 Wat kan er nog meer misgaan? 195 00:13:43,781 --> 00:13:45,366 James. 196 00:13:45,366 --> 00:13:47,535 - Nee, - Het lijkt wel of je ons dood wilt. 197 00:13:47,535 --> 00:13:48,702 Wat? 198 00:14:04,718 --> 00:14:05,928 Stokes? 199 00:14:07,680 --> 00:14:10,432 Kan ik met je praten? 200 00:14:12,476 --> 00:14:13,936 Over wat er is gebeurd? 201 00:14:13,936 --> 00:14:15,187 Ik wil het uitleggen... 202 00:14:15,187 --> 00:14:16,647 Nee, dat was heel raar... 203 00:14:16,647 --> 00:14:19,191 ...maar het is anders. Het is... 204 00:14:20,818 --> 00:14:23,779 Ik wil je iets laten zien in mijn slaapkamer. 205 00:14:23,779 --> 00:14:26,156 Niet iets raars... 206 00:14:26,156 --> 00:14:29,952 ...maar het ligt toevallig in mijn slaapkamer. 207 00:14:29,952 --> 00:14:32,872 Ik beloof dat ik je niet zal vermoorden. 208 00:14:32,872 --> 00:14:34,748 Werk aan je openingszinnen. 209 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 Ik wil je niet versieren. 210 00:14:37,960 --> 00:14:39,503 Nee, dat weet ik... 211 00:14:39,503 --> 00:14:42,047 Het is heel belangrijk. 212 00:14:43,215 --> 00:14:46,260 - Ja, oké. - Ja? Fijn. 213 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Mijn moeder en ik hadden geen beste ochtend... 214 00:14:51,682 --> 00:14:54,518 ...dus ik wil zeker weten dat ze weg is. 215 00:14:57,271 --> 00:15:00,107 Oké, na jou. 216 00:15:01,233 --> 00:15:05,195 Ik wilde niet dat ze ons snacks aanbiedt... 217 00:15:05,195 --> 00:15:06,822 ...of iets raars doet. 218 00:15:06,822 --> 00:15:09,909 Ja, een beschermende ouder. Ik ken het. 219 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 LET OP ALLEEN VOOR BEVOEGDEN 220 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 Wat een mooie kamer. 221 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 Niet zo... 222 00:15:24,423 --> 00:15:27,593 ...muffig als een normale jongenskamer. 223 00:15:27,593 --> 00:15:29,303 Tja, weet je... 224 00:15:29,303 --> 00:15:32,473 In tegenstelling tot wat men gelooft hou ik van goede hygiëne. 225 00:15:32,473 --> 00:15:35,684 Vat het niet verkeerd op, maar dat verbaast me van je. 226 00:15:38,312 --> 00:15:39,730 Dat was een grapje. 227 00:15:41,732 --> 00:15:45,361 Het is misschien goed als je... 228 00:15:46,737 --> 00:15:47,988 ...even gaat zitten. 229 00:15:50,532 --> 00:15:55,913 Het is mega raar en een beetje... 230 00:15:57,122 --> 00:16:02,252 ...lastig te zien maar... 231 00:16:03,379 --> 00:16:06,048 Ik laat het je gewoon zien. 232 00:16:09,718 --> 00:16:10,803 Wat? 233 00:16:17,267 --> 00:16:20,938 Dat is mijn vader en jouw... 234 00:16:20,938 --> 00:16:22,523 Ja, dat is mijn moeder. 235 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 Dit is van vanochtend... 236 00:16:30,572 --> 00:16:34,827 ...toen hij haar afzette. 237 00:16:35,828 --> 00:16:38,080 Niet te geloven dat hij dit m'n moeder aandoet. 238 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 Het spijt me. 239 00:16:48,424 --> 00:16:49,800 Weten ze dat jij het weet? 240 00:16:49,800 --> 00:16:51,593 Nee. 241 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 Mijn moeder... 242 00:16:54,179 --> 00:16:56,473 Ik probeerde haar vanochtend te spreken... 243 00:16:57,474 --> 00:17:00,185 ...maar ze ontkent het. 244 00:17:00,185 --> 00:17:03,647 En loog recht in mijn gezicht. 245 00:17:04,606 --> 00:17:06,734 Mijn vader... 246 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 Ik dacht dat hij vroeg vertrok... 247 00:17:08,444 --> 00:17:09,945 ...maar hij kwam niet thuis. 248 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Het spijt me dat je... 249 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 ...er op deze manier achterkomt. 250 00:17:15,367 --> 00:17:18,412 Dat ik degene ben die het je vertelt. 251 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 Ik vond dat je het moest weten. 252 00:17:23,751 --> 00:17:26,712 Mocht het je beter laten voelen... 253 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 ...mijn vader is dood. 254 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 Dat laat me niet beter voelen. 255 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 Ik heb iets wat je opvrolijkt. 256 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 Als het een sekstape is... 257 00:17:45,647 --> 00:17:47,066 ...ga ik weg. 258 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 Nee, het is... 259 00:17:49,318 --> 00:17:50,903 Het is dit. 260 00:17:50,903 --> 00:17:53,030 - Het zijn m'n vrienden. - Je vrienden? 261 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 Ja, herinner je je de wormen nog? 262 00:17:55,949 --> 00:17:57,659 Van het Halloweenfeest? 263 00:17:59,036 --> 00:18:01,163 - Die vrienden. - Ja. 264 00:18:03,999 --> 00:18:07,920 Dit is hem. 265 00:18:07,920 --> 00:18:09,254 Het is een worm. 266 00:18:09,254 --> 00:18:11,215 Ja, gaaf toch? 267 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Wil je dat ik hem opeet? 268 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 Nee, bedankt dat je me wilt opvrolijken. 269 00:18:18,430 --> 00:18:20,140 Maar dit werkt niet... 270 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 Mijn hemel, wat deed je nou? 271 00:18:25,854 --> 00:18:26,939 Gaat het goed? 272 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 Het gaat goed. Hij is... 273 00:18:34,822 --> 00:18:36,281 Ik heb hem. 274 00:18:36,281 --> 00:18:37,950 Ja, ik ben oké. Het gaat goed. 275 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 - Ik ben in orde. - Je rilt. 276 00:18:39,701 --> 00:18:42,162 Weet je wat voor soort worm het is? 277 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 Is het een parasiet? Moet ik... 278 00:18:45,833 --> 00:18:47,584 Het is nu proteïne. 279 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 Ik moet gaan. 280 00:18:56,760 --> 00:18:58,178 Ik loop wel met je mee. 281 00:18:58,178 --> 00:19:00,639 - Als je wilt. - Ja, prima. 282 00:19:01,348 --> 00:19:02,349 Hé, Margot. 283 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 Neem je hem mee naar je vader? 284 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 Waar naartoe? 285 00:19:08,772 --> 00:19:10,482 Nee, plannen zijn veranderd. 286 00:19:10,482 --> 00:19:11,859 Ik vertel 't mijn vader niet. 287 00:19:11,859 --> 00:19:13,152 Hoezo? 288 00:19:13,152 --> 00:19:14,862 Het is gewoon... 289 00:19:14,862 --> 00:19:16,822 Ik kan hem niet meer vertrouwen. 290 00:19:17,781 --> 00:19:21,410 - Hé, Lucas en Isaiah. - Hé. 291 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Wat gaan jullie doen? 292 00:19:22,870 --> 00:19:25,455 Ik begin zo aan een puzzel... 293 00:19:25,455 --> 00:19:26,999 ...van het Melkwegstelsel. 294 00:19:26,999 --> 00:19:28,667 Mocht iemand willen helpen. 295 00:19:29,168 --> 00:19:30,627 Ik spreek jullie later. 296 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 - Oké. - Tot later. 297 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Ik wist niet dat je bevriend was met Lucas Parker. 298 00:19:35,257 --> 00:19:36,884 Dat is leuk. 299 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 Ja, vast. 300 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 Gaat het goed? 301 00:19:50,606 --> 00:19:52,983 Ja, het gaat prima. 302 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Ik doe dat ook liever thuis. 303 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Lucas, ontbijten. 304 00:21:31,290 --> 00:21:33,417 Je burrito ligt op de toonbank. 305 00:21:33,417 --> 00:21:34,543 Bedankt. 306 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 Kom op. 307 00:22:39,399 --> 00:22:41,068 - Kom op. - Man. 308 00:22:48,492 --> 00:22:49,785 Gast, gaat het wel? 309 00:22:52,079 --> 00:22:54,706 Ja, het gaat. 310 00:22:54,706 --> 00:22:57,417 Echt? We hadden je hard te pakken. 311 00:22:57,959 --> 00:22:58,960 Ik voelde niks. 312 00:23:45,924 --> 00:23:47,884 Ik moet overgeven. 313 00:23:49,970 --> 00:23:52,139 Je begrijpt het niet. Ik voel niks. 314 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 Hé, Lucas? 315 00:24:02,566 --> 00:24:05,485 Ik vroeg me af hoe het gaat... 316 00:24:05,485 --> 00:24:09,656 ...want ik weet dat gisteren vervelend was... 317 00:24:09,656 --> 00:24:11,867 ...en ik vroeg me af of je oké bent. 318 00:24:11,867 --> 00:24:13,952 Ja, het gaat prima. 319 00:24:13,952 --> 00:24:15,579 Ik probeer gewoon... 320 00:24:15,579 --> 00:24:18,039 ...met de tegenslagen om te gaan... 321 00:24:18,039 --> 00:24:19,875 ...en te doen wat ik moet doen. 322 00:24:19,875 --> 00:24:21,877 Dus het gaat prima? 323 00:24:23,003 --> 00:24:25,297 - Margs, luister... - Noem me geen Margs. 324 00:24:27,215 --> 00:24:28,842 Ik weet dat je gekwetst bent. 325 00:24:28,842 --> 00:24:31,052 Maar het ding met pijn is... 326 00:24:31,052 --> 00:24:34,473 ...dat je ervoor kan kiezen om het niet te voelen. 327 00:24:34,473 --> 00:24:37,517 Ik denk echt niet dat het zo werkt. 328 00:24:38,602 --> 00:24:40,312 Dat is wat ik vandaag heb geleerd... 329 00:24:40,937 --> 00:24:43,023 ...zo werkt het precies. 330 00:24:53,492 --> 00:24:56,077 Ze zag iets in het bos, tijdens het feest. 331 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 Dat kan iets zijn. 332 00:24:57,287 --> 00:24:59,289 Oké, maar ze is stom en gemeen. 333 00:24:59,289 --> 00:25:02,125 - Met alle respect. - Waar gaat het over? 334 00:25:02,125 --> 00:25:03,960 Isaiah wil dat Allison meedoet... 335 00:25:03,960 --> 00:25:05,587 ...aan De Bezeten Huisvrouwen van Port Lawrence. 336 00:25:06,713 --> 00:25:08,256 Slecht idee. 337 00:25:08,256 --> 00:25:09,966 Ik wist dat je dat zou zeggen. 338 00:25:09,966 --> 00:25:11,551 Wat is er mis met haar? 339 00:25:11,551 --> 00:25:14,679 Er is niks mis, alleen... 340 00:25:14,679 --> 00:25:16,973 Wil je nog iemand hierbij betrekken? 341 00:25:16,973 --> 00:25:18,934 Wat is dit voor dynamiek? 342 00:25:18,934 --> 00:25:20,602 - Hebben jullie gedatet? - Nee. 343 00:25:20,602 --> 00:25:22,437 Nee, we zijn buren. 344 00:25:22,437 --> 00:25:23,647 Die met elkaar daten? 345 00:25:23,647 --> 00:25:25,732 Ze zijn eerder 'n gescheiden stel. 346 00:25:25,732 --> 00:25:27,734 Nu ze oud zijn en de kinderen het huis uit zijn... 347 00:25:27,734 --> 00:25:29,945 ...kunnen ze eindelijk normaal met elkaar omgaan. 348 00:25:29,945 --> 00:25:32,239 - James, ik doe je wat. - Nee. 349 00:25:32,239 --> 00:25:33,490 We moeten erover praten... 350 00:25:33,490 --> 00:25:34,866 ...want ik voel spanning. 351 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 Wat voor spanning? 352 00:25:38,453 --> 00:25:39,579 Hoezo moest ik komen? 353 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 We wilden praten over wat er is gebeurd. 354 00:25:41,998 --> 00:25:43,667 Nee, dat willen we niet. 355 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 "Wat er is gebeurd"? 356 00:25:46,169 --> 00:25:49,130 In het bos. Weet je nog? 357 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 Er is niets gebeurd in het bos. 358 00:25:51,716 --> 00:25:53,051 Vertel het haar niet. 359 00:25:53,051 --> 00:25:54,970 Bepaal niet wat mijn vriendje... 360 00:25:54,970 --> 00:25:58,265 ...wel of niet aan mij verteld. 361 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 Netjes. 362 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 Bedankt, jongens. 363 00:26:08,733 --> 00:26:10,360 Ik zei toch dat ze stom is. 364 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 Allison, kom op. Wacht even. 365 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 Zeg me wat er aan de hand is. 366 00:26:16,157 --> 00:26:17,909 Dat probeer ik. 367 00:26:17,909 --> 00:26:20,954 Niet je stomme spookverhaal. Tussen jou en Margot. 368 00:26:20,954 --> 00:26:24,082 Jullie doen geheimzinnig en ik weet niet wat er is. 369 00:26:24,082 --> 00:26:25,792 Wil je ons geheim weten? 370 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 Ze hielp me met spieken... 371 00:26:29,004 --> 00:26:31,298 ...waardoor ik een goed cijfer haalde. 372 00:26:32,549 --> 00:26:33,883 Dat is het. 373 00:26:33,883 --> 00:26:35,760 Dat is het grote geheim. 374 00:26:36,344 --> 00:26:37,387 Nu blij? 375 00:26:37,387 --> 00:26:39,681 Moet dat me beter laten voelen? 376 00:26:39,681 --> 00:26:42,309 Dat het meisje waar je verliefd op was... 377 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 ...je hielp met spieken? 378 00:26:44,185 --> 00:26:45,645 Nee, dat is het niet... 379 00:26:45,645 --> 00:26:48,523 Je bent niet zo slim als dat ik dacht. 380 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 Ik... 381 00:26:51,693 --> 00:26:54,321 Ja, daarom moest ik spieken. 382 00:27:02,329 --> 00:27:03,663 Hé, gast. 383 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 Hoe gaat het? 384 00:27:12,964 --> 00:27:14,049 Kom binnen. 385 00:27:16,843 --> 00:27:19,346 Ik moet met je praten. 386 00:27:19,346 --> 00:27:21,848 Hebben jullie Lucas gezien? 387 00:27:22,682 --> 00:27:24,017 Ja, eerder vandaag. 388 00:27:24,017 --> 00:27:26,519 Ik hou me niet echt met hem bezig. 389 00:27:26,519 --> 00:27:28,021 Hij doet superraar. 390 00:27:28,021 --> 00:27:29,814 Hij had z'n crossmotor bij zich. 391 00:27:29,814 --> 00:27:31,232 Hij heeft het zwaar. 392 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Ja, dat blijkt. 393 00:27:32,692 --> 00:27:35,445 Gisteravond nadat je weg was, werd hij ziek. 394 00:27:35,445 --> 00:27:38,615 Het was nogal een toestand met zijn maag. 395 00:27:38,615 --> 00:27:41,242 Ik dacht dat de meeting afgezegd was. 396 00:27:41,242 --> 00:27:44,287 Dat klopt. Lucas bracht me naar huis. 397 00:27:45,455 --> 00:27:47,415 Lang verhaal. Hij at een worm. 398 00:27:47,415 --> 00:27:48,583 Hij at de worm? 399 00:27:49,459 --> 00:27:51,711 Hij wou stoer doen op het Halloweenfeest. 400 00:27:52,796 --> 00:27:53,797 Precies. 401 00:27:54,881 --> 00:27:56,549 Hij vond de wormen in het Biddle huis. 402 00:27:58,134 --> 00:28:00,595 Camera, masker, duplicaten... 403 00:28:01,763 --> 00:28:02,972 Wormen. 404 00:28:02,972 --> 00:28:04,140 Dit is erg. 405 00:28:06,768 --> 00:28:07,936 Margot. 406 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 Wacht even. 407 00:28:15,944 --> 00:28:17,195 Wat is er, pap? 408 00:28:17,195 --> 00:28:18,530 Sluit de deur. 409 00:28:22,826 --> 00:28:24,619 Luister, ik weet het. 410 00:28:25,662 --> 00:28:27,414 Je weet wat? 411 00:28:27,414 --> 00:28:28,832 Ik weet alles. 412 00:28:32,252 --> 00:28:34,838 - Wie heeft het je verteld? - Dat doet er niet toe. 413 00:28:34,838 --> 00:28:39,551 Wat er toe doet is dat ik een begeleider ben op de school... 414 00:28:39,551 --> 00:28:42,262 ...waar mijn dochter is betrapt op spieken. 415 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 Wacht, wat? 416 00:28:46,307 --> 00:28:49,310 Vertel het me, lieverd. 417 00:28:49,310 --> 00:28:52,355 Heb je je antwoorden gedeeld met Isaiah? 418 00:28:52,355 --> 00:28:54,566 Heeft hij je gedwongen? Zo ben jij niet. 419 00:28:54,566 --> 00:28:55,984 Nee, ik... 420 00:28:58,403 --> 00:29:02,323 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 421 00:29:02,323 --> 00:29:05,076 Dus je ontkent het niet. 422 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 Luister, Margot. 423 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 Ik vraag het je. 424 00:29:08,413 --> 00:29:11,875 Heb je gespiekt, ja of nee? 425 00:29:14,335 --> 00:29:15,628 Ja, dat heb ik gedaan. 426 00:29:17,464 --> 00:29:19,299 Dat heb ik van mijn vader. 427 00:29:21,801 --> 00:29:23,303 Ik weet van jou en Nora. 428 00:29:26,723 --> 00:29:28,892 Wat... 429 00:29:28,892 --> 00:29:31,728 Ging je het me niet vertellen? Of mama? 430 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 Lieverd... 431 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Het is niet eenvoudig. 432 00:29:38,067 --> 00:29:40,069 Het is heel eenvoudig. 433 00:29:40,069 --> 00:29:43,364 Je gaat met iemand anders dan mama naar bed. 434 00:29:47,494 --> 00:29:54,501 Springen. 435 00:30:00,590 --> 00:30:02,801 Dit moet Biddle zijn. 436 00:30:02,801 --> 00:30:05,011 Lucas doet altijd gekke dingen. 437 00:30:08,389 --> 00:30:09,849 Lucas, wat doe je? 438 00:30:09,849 --> 00:30:12,560 Ga van dat dak af. 439 00:30:12,560 --> 00:30:15,730 Lucas, luister naar me. Je gaat jezelf pijn doen. 440 00:30:16,105 --> 00:30:18,274 Je moet van dat dak afkomen. 441 00:30:18,274 --> 00:30:19,567 - Lucas, stop. - Nee. 442 00:30:19,567 --> 00:30:21,569 - Nee. - Ben je gek geworden? 443 00:30:26,950 --> 00:30:29,619 Nee, mijn auto. 444 00:30:35,542 --> 00:30:37,794 Ben je helemaal gek geworden? 445 00:30:37,794 --> 00:30:39,504 Je had wel dood kunnen zijn. 446 00:30:39,504 --> 00:30:41,756 Kijk naar me, Lucas. 447 00:30:42,924 --> 00:30:44,759 Daar kan ik niet meer mee rijden. 448 00:30:45,718 --> 00:30:48,471 Ik zorg dat de directeur je schorst. 449 00:30:50,557 --> 00:30:53,142 En ik zorg dat je stopt met mijn moeder te naaien. 450 00:31:02,318 --> 00:31:03,570 Hé, Lucas, stop. 451 00:31:04,279 --> 00:31:05,697 Waarom deed je dat? Je... 452 00:31:07,657 --> 00:31:09,200 Je schouder is verpest... 453 00:31:09,200 --> 00:31:10,577 ...je moet naar het ziekenhuis. 454 00:31:10,577 --> 00:31:13,162 Nee, mijn schouder is oké. 455 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Zie je? 456 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 - Wat... - Ik ben onoverwinnelijk. 457 00:31:23,840 --> 00:31:25,341 Wat zit er onder je huid? 458 00:31:26,801 --> 00:31:28,761 Ik wil graag blijven kletsen... 459 00:31:28,761 --> 00:31:33,057 ...maar ik heb een date met het Pad der Verdoemenis. 460 00:31:34,642 --> 00:31:36,019 Tot later. 461 00:31:49,032 --> 00:31:50,950 Hier gaan we. 462 00:31:50,950 --> 00:31:52,785 Nora, we moeten praten. 463 00:31:52,785 --> 00:31:56,039 Je vader belde en heeft me alles verteld. 464 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 Het spijt me. 465 00:31:57,457 --> 00:32:00,251 Dit gaat niet over je affaire, maar over Lucas. 466 00:32:00,793 --> 00:32:02,754 Biddle heeft hem te pakken. 467 00:32:02,754 --> 00:32:04,881 - Het zijn de wormen en... - Wormen? 468 00:32:04,881 --> 00:32:06,841 Ja, hij vond ze op het feest. 469 00:32:06,841 --> 00:32:08,092 Hij at er een. 470 00:32:08,092 --> 00:32:10,845 Nu kruipen ze onder zijn huid. 471 00:32:10,845 --> 00:32:13,640 Ik weet het niet, maar hij doet heel raar. 472 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 Ik maak me zorgen. 473 00:32:15,683 --> 00:32:18,895 Voordat hij wegging, zei hij Pad der Verdoemenis. 474 00:32:18,895 --> 00:32:21,940 Laten we gaan. Nu. 475 00:32:23,107 --> 00:32:25,151 Wacht, wat is het Pad der Verdoemenis? 476 00:32:25,151 --> 00:32:27,862 Daar overleed zijn vader. Stap in. 477 00:32:42,293 --> 00:32:45,088 Het is tijd voor een uitdagende stunt. 478 00:32:48,132 --> 00:32:51,427 Het is tijd voor een uitdagende stunt. 479 00:32:51,427 --> 00:32:53,805 - Tijd voor een uitdagende stunt. - Lucas. 480 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 Lucas, doe het niet. 481 00:32:56,224 --> 00:32:59,519 Mam, ik voel me super goed. 482 00:32:59,519 --> 00:33:01,980 Ik voel geen pijn. Ik voel me zo goed. 483 00:33:01,980 --> 00:33:04,273 Lucas, de wormen houden je voor de gek. 484 00:33:04,273 --> 00:33:07,485 Nee, ze helpen me zijn nalatenschap te vervullen. 485 00:33:07,485 --> 00:33:09,237 Ik weet dat je graag dicht bij... 486 00:33:09,237 --> 00:33:10,405 ...je vader bent. 487 00:33:10,405 --> 00:33:11,572 Maar niet zo. 488 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 Jawel. 489 00:33:14,283 --> 00:33:17,203 We zijn hetzelfde. Hij wilde dat ik zoals hij werd. 490 00:33:17,203 --> 00:33:19,163 We zijn een team. Vader en zoon. 491 00:33:19,163 --> 00:33:21,791 - Hij wilde dat ik zoals hij was. - Dat ben je niet. 492 00:33:21,791 --> 00:33:23,084 Zeg dat niet. 493 00:33:23,084 --> 00:33:24,293 Nee. 494 00:33:24,293 --> 00:33:26,629 Ga uit de weg, voordat ik je omver rij. 495 00:33:26,629 --> 00:33:29,173 Nee. Ik weet dat je nu verward bent. 496 00:33:29,173 --> 00:33:32,719 Ik ben er klaar mee dat iedereen mij vertelt wat ik ben. 497 00:33:32,719 --> 00:33:35,638 Ik ben helder, oké? Ik voel me perfect. 498 00:33:35,638 --> 00:33:37,557 En ik ga deze rit maken. 499 00:33:37,557 --> 00:33:38,808 Stop. Alsjeblieft. 500 00:33:38,808 --> 00:33:40,476 Nee. Lucas. 501 00:33:40,476 --> 00:33:42,353 Verdomme. Kijk naar me. 502 00:33:42,353 --> 00:33:45,064 Je vader dacht niet dat hij het zou halen. 503 00:33:47,942 --> 00:33:49,277 Waar heb je het over? 504 00:33:49,277 --> 00:33:51,612 Hij wist dat het niet zou lukken. 505 00:33:53,823 --> 00:33:55,074 - Nee. - Je luist me erin. 506 00:33:55,074 --> 00:33:56,951 Nee, dat doet ze niet. Luister. 507 00:33:56,951 --> 00:33:59,120 - Hij liet een briefje achter. - Nee. 508 00:33:59,120 --> 00:34:02,373 Ik zei niks, omdat ik wist hoe je naar hem opkeek. 509 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 Nee. 510 00:34:03,458 --> 00:34:04,834 Dat wilde ik niet verpesten. 511 00:34:04,834 --> 00:34:06,210 Maar dit is de waarheid. 512 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 Nee. 513 00:34:07,920 --> 00:34:09,756 Luister naar me. 514 00:34:09,756 --> 00:34:12,675 Hij wilde dood, Lucas. 515 00:34:14,343 --> 00:34:16,137 Op deze manier. 516 00:34:16,137 --> 00:34:17,263 Nee. 517 00:34:19,307 --> 00:34:20,475 Nee. 518 00:34:35,823 --> 00:34:37,825 Mijn hemel, Lucas. 519 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Lucas. Het spijt me. 520 00:34:40,286 --> 00:34:42,872 Ik had het geheim moeten houden. 521 00:34:42,872 --> 00:34:44,749 Ik mis hem zo erg. 522 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 Weet ik lieverd, ik mis hem ook. 523 00:34:48,377 --> 00:34:50,713 - Het spijt me, mama. - Mijn hemel. 524 00:34:52,465 --> 00:34:55,384 Je hoeft je nooit te verontschuldigen naar mij. 525 00:34:55,384 --> 00:34:57,762 - Oké. - Soms wel. 526 00:34:58,805 --> 00:35:00,848 Maar niet voor zulke dingen. 527 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 Ik zal nooit meer tegen je liegen. 528 00:35:07,772 --> 00:35:11,067 Ik misschien soms wel tegen jou, maar... 529 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Ik hou van je. 530 00:35:13,361 --> 00:35:15,613 - Ik hou zoveel van je. - Ik ook van jou. 531 00:35:17,323 --> 00:35:18,407 Jongens... 532 00:35:19,784 --> 00:35:21,327 Wat voel ik? 533 00:35:21,327 --> 00:35:24,372 Een emotioneel moment tussen moeder en zoon? 534 00:35:24,372 --> 00:35:26,958 Nee, ik voel iets in de grond. 535 00:35:26,958 --> 00:35:28,584 Het trilt. 536 00:35:45,935 --> 00:35:47,061 Gaaf. 537 00:35:52,441 --> 00:35:54,277 - Wat doe je? - Ze willen me terug. 538 00:35:54,277 --> 00:35:55,695 - Lucas. - Ze willen me terug. 539 00:35:55,695 --> 00:35:57,113 Stap in de auto en rij. 540 00:35:57,113 --> 00:35:58,447 - Ga. - Kom op. 541 00:35:59,699 --> 00:36:02,326 Jullie willen mij. Pak me dan. 542 00:36:30,563 --> 00:36:32,398 - Nora, wat is dat? - Weet ik veel. 543 00:36:32,398 --> 00:36:34,233 Het heeft met Biddle te maken. 544 00:36:34,233 --> 00:36:35,902 Misschien, hij verzamelde wormen. 545 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 Dit zag ik niet aankomen. 546 00:37:10,311 --> 00:37:11,604 Stap in. 547 00:37:11,604 --> 00:37:13,147 - Lucas - Doe de deur dicht. 548 00:37:13,147 --> 00:37:14,607 Geef me dat houten ding. 549 00:37:21,405 --> 00:37:23,991 - Is er nog een uitgang? - Ik weet niet... 550 00:37:23,991 --> 00:37:26,244 Mam, ga weg bij de... 551 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 Ik denk niet dat dat houdt. 552 00:37:32,250 --> 00:37:34,252 Mam, jullie moeten... 553 00:37:34,252 --> 00:37:37,213 ...de zaagmolen aanzetten. Ik rek wat tijd. 554 00:37:37,213 --> 00:37:38,381 Margot, kom op. 555 00:37:52,144 --> 00:37:53,145 Dat is het. 556 00:37:54,146 --> 00:37:55,648 Oké. Mijn hemel. 557 00:37:59,777 --> 00:38:02,196 Blijf proberen tot we de juiste hebben. 558 00:38:02,738 --> 00:38:03,781 Hakselaar. 559 00:38:04,365 --> 00:38:05,408 Hakselaar. 560 00:38:09,036 --> 00:38:10,246 Wat was dat? 561 00:38:12,290 --> 00:38:13,499 - Blijf hier. - Wat? 562 00:38:13,499 --> 00:38:15,042 Ja, blijf hier. 563 00:38:24,468 --> 00:38:25,553 Ga. 564 00:38:32,518 --> 00:38:33,978 Zet de hakselaar aan. 565 00:39:16,145 --> 00:39:17,563 Het is hem gelukt. 566 00:39:31,243 --> 00:39:32,703 Fijn dat je er zo snel bent. 567 00:39:32,703 --> 00:39:34,663 Hé, Yogadu okaday? 568 00:39:34,663 --> 00:39:37,416 Het gaat prima. We moeten weg hier. 569 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 Ik ben het maar. 570 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 Ik bedoel, agent Hodgson. 571 00:39:58,729 --> 00:40:02,066 Nora, wat is hier gebeurd? 572 00:40:02,775 --> 00:40:05,444 Ja, iets grappigs... 573 00:40:12,535 --> 00:40:14,745 Ik ben zo klaar... 574 00:40:14,745 --> 00:40:17,873 ...met liegen. 575 00:40:26,924 --> 00:40:30,010 Ik ga je alles vertellen. 576 00:40:31,637 --> 00:40:33,347 Ik ben niet gestoord. 577 00:40:33,347 --> 00:40:34,723 Ik vertel de waarheid. 578 00:40:34,723 --> 00:40:37,435 Er waren overal gigantische wormen. 579 00:40:38,394 --> 00:40:40,896 Het komt door de geest van een dood kind. 580 00:40:40,896 --> 00:40:43,732 Waarom luistert niemand? 581 00:40:43,732 --> 00:40:46,610 Ze heeft het zwaar sinds de dood van Dennis. 582 00:40:48,320 --> 00:40:49,989 Goed dat je haar bracht. 583 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 Ik zorg nu voor haar. 584 00:41:13,846 --> 00:41:15,347 Maak je geen zorgen. 585 00:41:15,347 --> 00:41:18,434 We zorgen dat je snel weer de oude bent. 586 00:41:31,864 --> 00:41:32,948 GEBASEERD OP DE BOEKENSERIE VAN R.L. STINE 587 00:41:32,948 --> 00:41:34,033 EN GECREËERD DOOR PARACHUTE PRESS 588 00:42:45,896 --> 00:42:47,898 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden