1 00:00:49,059 --> 00:00:55,399 ‫"لو كان الشرف مربحاً لصار الجميع شرفاء ‫السير (توماس مور)" 2 00:01:08,036 --> 00:01:09,037 ‫إنه ليس لي 3 00:01:09,580 --> 00:01:13,208 ‫أنا آخر من يحتاج إلى الغش في الدنيا ‫اسألوا أي أحد 4 00:01:15,877 --> 00:01:19,548 ‫{\an8}الأولى في الصف في كل عام ‫وفي كل مادة 5 00:01:19,965 --> 00:01:20,966 ‫جوائزها أمامك 6 00:01:21,425 --> 00:01:23,844 ‫الأولى في مسابقات الرياضيات والعلوم 7 00:01:24,094 --> 00:01:27,055 ‫بطلة الولاية في أحاجي ‫الكلمات المتقاطعة لثلاث مرات 8 00:01:28,974 --> 00:01:30,517 ‫ولديها خبرات متنوعة 9 00:01:31,310 --> 00:01:35,021 ‫تكريمات رياضية في رياضات ‫الجري في المضمار والطرقات الترابية 10 00:01:35,105 --> 00:01:36,231 ‫إنها سريعة جداً 11 00:01:36,690 --> 00:01:39,610 ‫ستكون (لين) أول فرد ‫يرتاد الجامعة في عائلتنا 12 00:01:39,860 --> 00:01:43,697 ‫نعرف أن هذه هي المدرسة الأفضل ‫للدخول إلى أرقى الجامعات 13 00:01:43,947 --> 00:01:46,032 ‫نحلم بأن تدخل ‫معهد (ماساتشوستس) للتقانة 14 00:01:46,492 --> 00:01:49,745 ‫عميد المعهد صديق جامعي قديم ‫أنا واثقة أننا سنساعدها في هذا الأمر 15 00:01:51,330 --> 00:01:52,331 ‫(لين)؟ 16 00:01:54,375 --> 00:01:55,376 ‫ما رأيك؟ 17 00:01:58,169 --> 00:02:01,047 ‫تبدو مدرسة (إيكستن باسيفيك) مذهلة حقاً 18 00:02:01,882 --> 00:02:06,052 ‫لكن نظراً لوضعنا المالي الراهن 19 00:02:06,219 --> 00:02:08,847 ‫أظن أن المدرسة الحكومية أكثر ملاءمة 20 00:02:08,972 --> 00:02:10,056 ‫قلت إننا سنكون على ما يرام 21 00:02:10,181 --> 00:02:12,893 ‫أنت تملك مغسل ملابس ‫وتأخرنا عن سداد الإيجار 22 00:02:12,934 --> 00:02:14,853 ‫ثمة أناس يمكن أن نقترض منهم 23 00:02:15,604 --> 00:02:16,730 ‫فلنذهب للتجوّل قليلاً 24 00:02:19,983 --> 00:02:22,986 ‫تُخرّج هذه المدرسة طلبة يغيّرون العالم 25 00:02:23,194 --> 00:02:25,281 ‫أتحمل مسؤولياتي بجدية 26 00:02:25,364 --> 00:02:29,701 ‫لأدعو إلى هنا الطلبة ممن ما كانوا يحظون ‫بفرصة لاستغلال كامل قدراتهم الكامنة 27 00:02:35,499 --> 00:02:37,042 ‫آسفة يا سيدة (والش) 28 00:02:37,376 --> 00:02:39,253 ‫يستحيل أن نتحمل ‫دفع 50 ألف دولار في العام 29 00:02:40,462 --> 00:02:41,630 ‫رسوم التسجيل 40 ألفاً في الواقع 30 00:02:41,797 --> 00:02:44,132 ‫لكن مدرستي الحالية على طريق ‫عمل والدي، لذا التوصيل مجاني 31 00:02:44,425 --> 00:02:45,676 ‫يجب أن أستقل الحافلة للوصول إلى هنا 32 00:02:45,717 --> 00:02:49,012 ‫تكلفة ذلك ألف دولار بعد شراء ‫تذاكر لعشرة أشهر لفترة عام دراسي 33 00:02:49,179 --> 00:02:50,722 ‫سأقضي ساعتين في التنقل 34 00:02:50,806 --> 00:02:53,934 ‫لن يكون لدي وقت للأنشطة اللاصفية ‫أو لمساعدة أبي في مغسل الملابس 35 00:02:54,059 --> 00:02:57,020 ‫{\an8}ما يقلل من إيراداتنا ‫لذا الخيار الأفضل هو خدمة (أوبر) 36 00:02:57,145 --> 00:03:00,274 ‫{\an8}تكلفتها 16 دولاراً لكل توصيلة ‫إن تجنبت زيادة الأسعار المفاجئة 37 00:03:00,399 --> 00:03:02,693 ‫32 دولاراً يومياً، خمسة أيام ‫في الأسبوع لمدة عشرة أشهر 38 00:03:02,818 --> 00:03:04,403 ‫تصبح التكلفة 6400 دولار 39 00:03:04,736 --> 00:03:06,029 ‫بإضافة رسوم الطالب الجديد ‫وقدرها ألفا دولار 40 00:03:06,112 --> 00:03:07,614 ‫وثلاثة آلاف أخرى للكتب والزي المدرسي 41 00:03:07,739 --> 00:03:10,326 ‫ويصبح المبلغ خمسين ألف دولار 42 00:03:11,201 --> 00:03:12,243 ‫تقريباً 43 00:03:16,290 --> 00:03:18,041 ‫الأولى في مسابقة الرياضيات 44 00:03:19,376 --> 00:03:22,713 ‫(لين)، يمكنك ارتياد مدرسة (إيكستن) مجاناً 45 00:03:23,755 --> 00:03:25,173 ‫وسألغي كل الرسوم 46 00:03:25,841 --> 00:03:30,178 ‫تستحقين فرصة لتحقيق أحلامك ‫كما أي طالب في مدرستنا 47 00:03:30,554 --> 00:03:33,014 ‫ما عليك سوى إيجاد أفضل ‫طريقة للوصول إلى هنا يومياً 48 00:03:33,807 --> 00:03:35,392 ‫هل هذه مشكلة تستطيعين حلها برأيك؟ 49 00:03:37,769 --> 00:03:41,147 ‫"(سياتل)" 50 00:04:25,984 --> 00:04:27,486 ‫كيف كانت الرحلة؟ 51 00:04:27,736 --> 00:04:30,155 ‫اختصرت الرحلة لتصبح ساعة في كل اتجاه 52 00:04:30,364 --> 00:04:33,074 ‫إن اقتطعتها من وقت ‫الواجبات المنزلية، ستُحل المشكلة 53 00:04:33,617 --> 00:04:37,579 ‫لن يكون ذلك كل يوم، سأتناوب أنا ‫والحافلة على إيصالك، سنرتب ذلك 54 00:04:43,252 --> 00:04:46,338 ‫سيتساءل الجميع: من هي ‫الفتاة الجديدة ذات الزي الجميل؟ 55 00:04:48,382 --> 00:04:51,468 ‫لامع جداً بحيث يمكنك ‫أن تري انعكاس صورتك 56 00:04:51,802 --> 00:04:53,387 ‫ما كان عليك فعل هذا يا أبي 57 00:04:55,681 --> 00:04:56,682 ‫شكراً 58 00:05:08,652 --> 00:05:09,653 ‫اشتركت في مسابقة الأسئلة السريعة 59 00:05:09,736 --> 00:05:11,488 ‫وصل فريقهم ‫إلى نهائي الولاية في العام الفائت 60 00:05:11,613 --> 00:05:13,449 ‫لذا حصلوا على غرفة خاصة ليتدربوا فيها 61 00:05:14,115 --> 00:05:15,659 ‫يجب أن نتشاركها مع طلبة المسرح 62 00:05:17,035 --> 00:05:19,120 ‫لهذا تكون مشاهدتك ممتعة حقاً 63 00:05:19,913 --> 00:05:22,499 ‫لا بد أنك اكتسبت شيئاً ‫من مهاراتهم في التمثيل 64 00:05:24,000 --> 00:05:25,669 ‫هل تفكرين بالانضمام إلى نوادٍ أخرى؟ 65 00:05:27,921 --> 00:05:29,923 ‫البرنامج الموسيقي مذهل 66 00:05:30,215 --> 00:05:32,217 ‫لديهم برنامج إقامة صيفية في (نيويورك) 67 00:05:33,427 --> 00:05:36,388 ‫حسب ما أذكر، فإن معهد ‫(ماساتشوستس) للتقانة في (بوسطن) 68 00:05:36,680 --> 00:05:39,933 ‫دخل اثنان من طلبة (إيكستن) إلى معهد ‫(جوليارد) الموسيقي في العام الفائت 69 00:05:40,141 --> 00:05:42,436 ‫لدي الآن فرصة حقيقية لكسب تجربة أداء 70 00:05:43,520 --> 00:05:46,690 ‫ستطلب السيدة (والش) من صديقها ‫أن يساعدك لدخول معهد (ماساتشوستس) 71 00:05:47,649 --> 00:05:49,485 ‫يجب ألا نحرجها 72 00:05:54,531 --> 00:05:55,741 ‫لا تشتتي ذهنك 73 00:05:57,618 --> 00:05:59,786 ‫ستحققين ما لم أستطع أنا وأمك تحقيقه 74 00:06:02,289 --> 00:06:04,333 ‫يمكنك أن تحققي إنجازات عظيمة 75 00:06:19,515 --> 00:06:22,058 ‫تقضي طفلة من الجيل الأول ‫462 ساعة دراسية في السنة 76 00:06:22,183 --> 00:06:24,520 ‫{\an8}لتقوم بأنشطة يُقال لها ‫إنها ستضمن مستقبلها 77 00:06:25,061 --> 00:06:28,524 ‫لكنها كانت تشعر بالحرية ‫حين كانت تعزف على البيانو مع أمها 78 00:06:28,732 --> 00:06:30,609 ‫{\an8}إن كانت إكس تمثل ‫قيمة الضغط لإرضاء الجميع 79 00:06:30,692 --> 00:06:33,194 ‫{\an8}مضروبة بقيمة العزلة ‫لعدم وجود وقت للأصدقاء 80 00:06:34,070 --> 00:06:38,325 ‫{\an8}فما احتمال أن تقترف خطأ ‫يجعلها تخسر كل ما عملت لأجله؟ 81 00:06:42,788 --> 00:06:44,831 ‫"السنة الأولى" 82 00:06:45,040 --> 00:06:46,041 ‫(لين) 83 00:06:46,500 --> 00:06:48,252 ‫آسفة جداً على التأخير 84 00:06:49,836 --> 00:06:50,546 ‫من أنتِ؟ 85 00:06:52,423 --> 00:06:54,633 ‫جيد، لم يخبرك أحد، حسناً 86 00:06:54,758 --> 00:06:55,967 ‫أنا سفيرتك في مدرسة (إيكستن) 87 00:06:56,092 --> 00:06:57,844 ‫تريد (والش) أن أعرّفك على المدرسة 88 00:06:57,928 --> 00:07:00,722 ‫لذا أتيت لأقدم لك معاملة خاصة ‫أنا (غريس) 89 00:07:04,351 --> 00:07:05,352 ‫معذرة يا سيد 90 00:07:05,686 --> 00:07:07,771 ‫هذه ليست جيدة ‫أعد الكرة، مرة ثانية 91 00:07:08,021 --> 00:07:10,106 ‫يُسمح بصورة واحدة لكل منا 92 00:07:10,774 --> 00:07:13,402 ‫حسناً، أول درس في مدرسة (إيكستن) ‫أتسمحين لي؟ 93 00:07:13,902 --> 00:07:18,198 ‫بعض القواعد لا داعي للالتزام بها ‫بالنسبة إلى من يسعون إلى العلا 94 00:07:19,074 --> 00:07:21,368 ‫- إنها مجرد صورة للكتاب السنوي ‫- يا عزيزتي 95 00:07:21,827 --> 00:07:23,412 ‫تبقى الصور للأبد، اسألي (بريتني) 96 00:07:23,745 --> 00:07:24,746 ‫عدّلي أحمر الشفاه 97 00:07:25,456 --> 00:07:28,208 ‫حسناً، هذه هي، هذه اللقطة المناسبة 98 00:07:28,417 --> 00:07:29,418 ‫أجل 99 00:07:29,543 --> 00:07:32,087 ‫انظر إليها، إنها جميلة 100 00:07:36,675 --> 00:07:40,304 ‫يا إلهي يا (لين)، لو أنني أجيد الرياضيات ‫بقدر نصف ما تجيدين العزف 101 00:07:40,387 --> 00:07:42,097 ‫فلن أرسب فيها 102 00:07:44,182 --> 00:07:45,434 ‫إنها مجموعة تاء 103 00:07:46,727 --> 00:07:48,144 ‫إنها... ماذا؟ 104 00:07:49,396 --> 00:07:51,482 ‫تعاملي مع اتحاد المجموعات ‫على أنها كل شيء في المجموعة ألف وباء 105 00:07:51,523 --> 00:07:53,775 ‫أي كل الأرقام، والمجموعة تاء 106 00:07:54,360 --> 00:07:55,402 ‫ثلاثة، ستة، عشرة 107 00:07:57,279 --> 00:08:00,031 ‫عرف الحل بهذه السرعة وبالمقلوب؟ 108 00:08:01,700 --> 00:08:04,077 ‫يا إلهي! رائحة هذا الطعام مقززة 109 00:08:06,622 --> 00:08:07,373 ‫(إم جيه)؟ 110 00:08:08,457 --> 00:08:10,417 ‫منذ متى تبالين بما تضعينه في فمك؟ 111 00:08:15,005 --> 00:08:17,924 ‫- شكراً ‫- بصراحة، لا يحق لها أن تتكلم 112 00:08:18,049 --> 00:08:21,470 ‫يجب أن تشمي رائحة صدريتها ‫بعد حصة الرياضة، رائحتها مقززة 113 00:08:21,803 --> 00:08:23,639 ‫إنها مقرفة جداً 114 00:08:25,932 --> 00:08:30,061 ‫ما رأيك أن تعلّميني يا (لين)؟ 115 00:08:32,022 --> 00:08:36,109 ‫يجب أن يبقى معدلي التراكمي ‫فوق الثلاثة، وإلا فلن أنال تجربة أداء 116 00:08:36,652 --> 00:08:38,529 ‫وأنا أسخر مستقبلي كله للتمثيل 117 00:08:38,612 --> 00:08:41,532 ‫- إن علّمتني... ‫- لا أظن أنني أملك وقتاً لذلك يا (غريس) 118 00:08:42,157 --> 00:08:45,035 ‫فعدا عن المدرسة ‫يجب أن أساعد أبي في مغسل الملابس 119 00:08:45,160 --> 00:08:47,077 ‫لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً، أعدك 120 00:08:47,288 --> 00:08:48,830 ‫وسنتسكع معاً بأي حال، صحيح؟ 121 00:08:50,374 --> 00:08:51,875 ‫بالطبع علّمت (غريس) 122 00:08:52,668 --> 00:08:53,919 ‫إنها صديقتي 123 00:08:54,670 --> 00:08:55,879 ‫لمَ لا أساعد صديقتي؟ 124 00:08:56,588 --> 00:08:58,214 ‫"امتحان نصف العام" 125 00:09:13,855 --> 00:09:16,442 ‫استرخي، لقد درسنا كل شيء 126 00:09:22,823 --> 00:09:23,699 ‫ابدؤوا 127 00:09:23,949 --> 00:09:26,117 ‫{\an8}"المادة: الرياضيات 12 ‫امتحان نصف العام، 45 دقيقة" 128 00:09:45,011 --> 00:09:46,096 ‫دُمرت حياتي 129 00:10:37,648 --> 00:10:38,649 ‫(غريس) 130 00:12:06,820 --> 00:12:09,740 ‫ثلاثة فاصلة أربعة! ‫يا إلهي يا (لين)! 131 00:12:09,865 --> 00:12:12,451 ‫- ما هي علامتك؟ ‫- أربعة فاصلة اثنين 132 00:12:13,994 --> 00:12:15,287 ‫يا لك من مجتهدة! 133 00:12:15,412 --> 00:12:17,163 ‫هيا بنا، فلنحتفل 134 00:12:17,331 --> 00:12:18,624 ‫أليست لدينا حصة تاريخ متقدم؟ 135 00:12:19,082 --> 00:12:23,003 ‫صدقيني، لن يبالي أحد إن خرجنا ‫باكراً في آخر يوم من الفصل 136 00:12:24,087 --> 00:12:26,298 ‫- لا أريد أن أتورط بمشكلة ‫- (لين) 137 00:12:26,923 --> 00:12:29,050 ‫لا يمكنهم توبيخك، فأنت نجمة مبهرة 138 00:12:29,175 --> 00:12:33,930 ‫لا أقصد الإساءة، لكنهم يريدون ‫صورتك على منشوراتهم 139 00:12:34,973 --> 00:12:37,351 ‫إذاً، هل تريدين أن... 140 00:12:40,103 --> 00:12:41,104 ‫هذه هي صديقتي! 141 00:12:55,327 --> 00:13:00,874 ‫يا للعجب! ها قد أتت أجمل فتاة ‫في العالم 142 00:13:06,672 --> 00:13:08,465 ‫- هذه... ‫- (لين) 143 00:13:09,090 --> 00:13:12,052 ‫كنت أتشوّق للقائك ‫بعد انتهاء موسم رياضة (لاكروس) 144 00:13:12,636 --> 00:13:13,345 ‫أنا (بات ستون) 145 00:13:13,887 --> 00:13:14,638 ‫{\an8}"فريق (سبارتانز)" 146 00:13:16,056 --> 00:13:17,516 ‫أهلاً بك في منزل آل (ستون) 147 00:13:18,350 --> 00:13:19,935 ‫- هل تشعران بالعطش؟ ‫- أجل 148 00:13:23,647 --> 00:13:24,648 ‫(بات) 149 00:13:26,107 --> 00:13:27,359 ‫رباه! 150 00:13:27,651 --> 00:13:30,153 ‫ماذا عساني أقول؟ أحب أن أبللك 151 00:13:33,824 --> 00:13:37,744 ‫يدير أخي ورفاقه شركة ‫عملات رقمية ناشئة 152 00:13:38,244 --> 00:13:41,122 ‫جل ما يفعلونه هو الإخفاق ‫وتعطيل خط الإنترنت 153 00:13:41,748 --> 00:13:42,833 ‫هل تعمل معهم؟ 154 00:13:43,709 --> 00:13:45,877 ‫أحاول أن أصل إلى الجامعة فحسب 155 00:13:46,670 --> 00:13:47,921 ‫ماذا سيحدث إن لم تفعل ذلك؟ 156 00:13:49,172 --> 00:13:50,466 ‫سيتبرّأ والدي مني 157 00:13:52,133 --> 00:13:55,679 ‫وماذا بشأنك يا (لين)؟ ‫ما هي خططك بعد (إيكستن)؟ 158 00:13:56,096 --> 00:13:58,265 ‫تريد (لين) أن ترتاد معهد (جوليارد) 159 00:13:58,682 --> 00:14:00,225 ‫(جوليارد)؟ 160 00:14:01,685 --> 00:14:05,063 ‫- هل هذا مضحك؟ ‫- أبي ضمن الهيئة التدريسية 161 00:14:05,356 --> 00:14:09,234 ‫(تيد) محام تقانيّ ‫يصدف أنه يعشق (شوبان) 162 00:14:09,401 --> 00:14:11,528 ‫ويعتني بشؤون كل الناس ‫على هذا الجانب من البحيرة 163 00:14:12,112 --> 00:14:13,697 ‫ليس كما تعتني (لين) بك 164 00:14:17,618 --> 00:14:19,453 ‫سمعت أنكما تتسكعان 165 00:14:20,371 --> 00:14:21,247 ‫(بات) 166 00:14:22,623 --> 00:14:25,501 ‫- هل هذا سبب وجودي هنا؟ ‫- لا، لا يا (لين) 167 00:14:27,461 --> 00:14:31,214 ‫- أنت هنا لأنك صديقتي ‫- نلت منحة دراسية، أليس كذلك؟ 168 00:14:31,382 --> 00:14:33,467 ‫أظن أنك في أزمة مالية حالياً 169 00:14:34,510 --> 00:14:35,552 ‫ليس هذا... 170 00:14:36,136 --> 00:14:40,932 ‫يقصد (بات) أن يقول، إن استطعنا ‫أن نستخدم نفوذ وصلات عائلاتنا 171 00:14:41,016 --> 00:14:42,017 ‫لنحصل على ما نريده 172 00:14:42,183 --> 00:14:45,521 ‫فلمَ لا يحق لك أن تستخدمي ‫ما تملكينه لتفعلي المثل؟ 173 00:14:45,854 --> 00:14:47,022 ‫200 دولار مقابل كل اختبار 174 00:14:47,814 --> 00:14:49,441 ‫أنا و(غريس) وأربعة من زملائي 175 00:14:50,066 --> 00:14:54,280 ‫أتتوقع أن أخاطر بخسارة منحتي ‫لأجلك أنت وأربعة من أصدقائك؟ 176 00:14:55,030 --> 00:14:55,781 ‫(لين)! 177 00:14:56,907 --> 00:15:00,327 ‫أنت من طالبات (والش) اللامعات المثاليات 178 00:15:00,661 --> 00:15:03,204 ‫يستحيل أن تصدق ‫أنك قد تقترفين أي خطأ 179 00:15:04,373 --> 00:15:05,499 ‫دعينا... 180 00:15:06,082 --> 00:15:08,126 ‫فلنفكر في الأمر للحظة 181 00:15:09,127 --> 00:15:11,838 ‫كم مادة في هذا الفصل ‫فيها نموذج امتحاني مؤتمت؟ 182 00:15:11,922 --> 00:15:12,964 ‫أربعة، ما عدا الاختبارات الترشيحية 183 00:15:13,089 --> 00:15:15,676 ‫تكاليف السفر لتجربة الأداء ‫في (جوليارد) هي 1300 دولار 184 00:15:15,842 --> 00:15:17,969 ‫بالإضافة إلى نقصان ‫الإنتاجية في مغسل الملابس 185 00:15:18,053 --> 00:15:21,348 ‫وما أدين به من إيجار ‫سيصل العجز إلى 6700 دولار 186 00:15:21,557 --> 00:15:23,934 ‫إن قسمناها على تكلفة ‫انحدار أخلاقي كبير 187 00:15:23,975 --> 00:15:28,188 ‫ولنضف رحلة أخرى عند الاستدعاء ‫وتكلفة ضبط البيانو، وتصبح التكلفة... 188 00:15:28,355 --> 00:15:29,356 ‫12 ألف دولار 189 00:15:31,024 --> 00:15:32,359 ‫اثنا عشر ألف دولار 190 00:15:33,026 --> 00:15:36,280 ‫إن تحسنت درجاتي ‫وعدني والداي بسيارة جديدة 191 00:15:36,613 --> 00:15:40,241 ‫لذا أعدك بأن أكون ‫سائقك الشخصي من وإلى المدرسة 192 00:15:41,117 --> 00:15:43,036 ‫لطف منك، لكن أنا وأبي بأفضل حال 193 00:15:43,329 --> 00:15:44,371 ‫فأنا أرتاد مدرسة (إيكستن) بالمجان 194 00:15:46,540 --> 00:15:48,792 ‫كل شيء صفقة يا (لين) 195 00:15:49,293 --> 00:15:50,627 ‫حتى عند إخفاء شارة السعر 196 00:15:51,503 --> 00:15:53,088 ‫اسمعي، فكري في الأمر ملياً 197 00:15:53,297 --> 00:15:58,469 ‫وسأتحدث إلى أبي لكي يساعد أفضل ‫طالبة في (إيكستن) لدخول معهد (جوليارد) 198 00:15:59,553 --> 00:16:00,679 ‫وبهذا يفوز الجميع 199 00:16:23,577 --> 00:16:26,079 ‫"(بانكول أديدامولا)" 200 00:16:30,876 --> 00:16:33,254 ‫"(لين كانغ)" 201 00:16:36,298 --> 00:16:38,091 ‫سأعلّق هذه الصورة في العمل 202 00:16:41,803 --> 00:16:42,888 ‫من أين جلبت هذه البدلة؟ 203 00:16:43,430 --> 00:16:46,099 ‫حسناً، أخذتها من مغسل الملابس 204 00:16:47,225 --> 00:16:50,437 ‫مناسبة لمقاسي، أبدو وكأنني من المافيا 205 00:16:50,979 --> 00:16:51,980 ‫سيد (كانغ) 206 00:16:52,606 --> 00:16:55,442 ‫- آنسة (والش) ‫- يسرني تواجدك هنا 207 00:16:55,651 --> 00:16:56,902 ‫هذه حفلة جميلة 208 00:16:57,068 --> 00:16:59,530 ‫أنا ممتن حقاً لكل ما فعلتِه لـ(لين) 209 00:16:59,655 --> 00:17:02,991 ‫سوف تبهر صديقك عميد معهد ‫(ماساتشوستس) للتقانة، أؤكد لك ذلك 210 00:17:03,158 --> 00:17:05,118 ‫ليس لدي أي شك في ذلك 211 00:17:05,494 --> 00:17:08,413 ‫وأتطلع قدماً إلى إجراء ‫تلك المحادثة في النهاية 212 00:17:10,374 --> 00:17:12,792 ‫في الواقع، أريد أن أعرفك ‫على سيدة من الأهالي 213 00:17:12,876 --> 00:17:14,253 ‫ممن تساعد بإدارة لجنة المتبرعين 214 00:17:15,044 --> 00:17:17,547 ‫لديها بعض القطع المعروضة في المعرض 215 00:17:18,172 --> 00:17:20,384 ‫لديها منتجات عناية بالبشرة ‫يجب أن تراها 216 00:17:20,884 --> 00:17:21,885 ‫بالطبع 217 00:17:41,196 --> 00:17:42,238 ‫هل أنت بخير؟ 218 00:17:42,989 --> 00:17:44,032 ‫أجل 219 00:17:44,741 --> 00:17:46,368 ‫لكن لا أحب التحدث أمام الناس 220 00:17:48,287 --> 00:17:51,290 ‫- هل سيأتي والداك؟ ‫- أبي في (نيجيريا) 221 00:17:52,123 --> 00:17:54,209 ‫وتكره أمي هذه المناسبات 222 00:17:55,419 --> 00:17:57,796 ‫لمَ ستكره عشاءً يُقام احتفاءً بنا؟ 223 00:17:59,673 --> 00:18:01,007 ‫هذا العشاء لجمع التبرعات يا (لين) 224 00:18:01,675 --> 00:18:03,134 ‫الاحتفالات لدمى جلب الحظ 225 00:18:05,512 --> 00:18:08,890 ‫"كنا نعتبر التقنية أداةً دوماً" 226 00:18:09,350 --> 00:18:15,439 ‫"ونؤمن أنها أداة لتمكين الفرد" 227 00:18:15,647 --> 00:18:20,902 ‫"لدينا رؤية لتأسيس علاقة مختلفة ‫بين المرضى والأطباء..." 228 00:18:21,612 --> 00:18:23,489 ‫ألا تسأم من مشاهدة الأخبار؟ 229 00:18:23,739 --> 00:18:28,327 ‫أنا تعلمت الإنكليزية من مشاهدة الأخبار ‫وأنت صرت ذكية بسببها 230 00:18:28,702 --> 00:18:30,203 ‫إن كنت تعدّني ذكية جداً 231 00:18:30,746 --> 00:18:32,163 ‫فلماذا لم تنصت إليّ حين قلت 232 00:18:32,248 --> 00:18:35,667 ‫إن من الجنون أن تنفق 1000 دولار ‫على كريم للوجه 233 00:18:35,792 --> 00:18:37,628 ‫في حين أنك لم تشترِ بدلة ‫تناسب مقاسك؟ 234 00:18:37,836 --> 00:18:40,797 ‫ستظهر لهم هذه النقود ‫أننا ملتزمان حيال تعليمك 235 00:18:40,964 --> 00:18:42,591 ‫هناك الكثير من الأهالي الأثرياء ‫ممن يتبرعون للمدرسة 236 00:18:42,674 --> 00:18:44,260 ‫أموالنا مناسبة مثلهم 237 00:18:44,385 --> 00:18:45,927 ‫لكن نحن نملك أقل بكثير 238 00:18:46,303 --> 00:18:47,846 ‫- ما كانت أمي ستسمح... ‫- (مي لينغ) 239 00:18:52,518 --> 00:18:55,271 ‫كل ما أرادته أمك ‫هو أن تراكِ تنجحين 240 00:18:57,147 --> 00:19:01,192 ‫ستمنحنا هذه المدرسة الفرصة ‫لكي تكون تضحياتنا مجدية 241 00:19:02,569 --> 00:19:04,070 ‫يجب أن نحرص على ذلك 242 00:19:05,822 --> 00:19:07,449 ‫سأغسل وجهي 243 00:19:07,908 --> 00:19:10,076 ‫لأنني أشعر أنني كقنديل البحر 244 00:20:26,487 --> 00:20:29,155 ‫دفعت لحصص البيانو، ما المشكلة؟ 245 00:20:30,073 --> 00:20:31,283 ‫متى كان هذا الأمر غير قانوني؟ 246 00:20:31,617 --> 00:20:33,910 ‫(كودا) هو مقطع ختامي للأغنية 247 00:20:34,035 --> 00:20:36,913 ‫جمع هذه الكلمة باللغة الإيطالية ‫هو (كود) 248 00:20:37,539 --> 00:20:38,582 ‫ما دفعني لأفكر 249 00:20:38,665 --> 00:20:40,667 ‫ما رأيكم إن صنعنا ‫شيفرة خاصة من الموسيقى؟ 250 00:20:40,792 --> 00:20:44,212 ‫سنستخدم أربع أغان لتمثل ‫الأحرف ألف باء جيم دال 251 00:20:44,546 --> 00:20:46,047 ‫احفظوا حركة أصابعي 252 00:20:46,840 --> 00:20:47,841 ‫هذه ألف 253 00:20:50,427 --> 00:20:53,096 ‫نبدأ بالخنصر، وننهي بالإبهام 254 00:20:53,472 --> 00:20:56,767 ‫- هذه الباء ‫- "45 سؤالاً، 60 دقيقة" 255 00:20:56,892 --> 00:20:59,895 ‫الباء هي 554333215 256 00:21:00,854 --> 00:21:02,063 ‫والآن نغمة جيم 257 00:21:04,400 --> 00:21:05,859 ‫وأخيراً، نغمة الدال 258 00:21:10,489 --> 00:21:14,285 ‫سأعطي ثلاث إجابات وأتجاهل واحدة ‫سأكرر هذا النمط لنجعل النتائج عشوائية 259 00:21:14,535 --> 00:21:16,453 ‫ستجيبون بأنفسكم على الأسئلة ‫التي أتجاهلها 260 00:21:16,703 --> 00:21:19,373 ‫إن كنا سنستخدم إشارات الأيدي ‫فما الفائدة من النغمات؟ 261 00:21:19,623 --> 00:21:21,458 ‫ستمنح الأغنية دماغكم شيئاً يحفظه 262 00:21:21,625 --> 00:21:22,751 ‫إن كُشف أمركم 263 00:21:23,043 --> 00:21:25,587 ‫قولوا إنكم كنتم تنقرون ‫أغنية تعلمتموها على البيانو 264 00:21:26,171 --> 00:21:28,882 ‫أغنية يمكنكم عزفها ‫لأي شخص لا يصدقكم 265 00:21:39,685 --> 00:21:42,438 ‫"إنها نجمة" 266 00:21:55,742 --> 00:21:56,618 ‫أجل يا عزيزي 267 00:21:58,454 --> 00:22:00,414 ‫- افتحيها ‫- افتحيها! 268 00:22:02,499 --> 00:22:03,959 ‫سنأتي يا (نيويورك) 269 00:22:04,125 --> 00:22:07,170 ‫"مدرسة (جوليارد)، تجربة أداء فيديو ‫خريف 2018، (مي لينغ كانغ)" 270 00:22:15,429 --> 00:22:16,472 ‫"تسليم الفيديو" 271 00:22:22,478 --> 00:22:26,147 ‫- تبدو رائعاً جداً ‫- أشعر أنني مثل (جيف بيزوس) 272 00:22:28,317 --> 00:22:30,277 ‫رأيت أنك دفعت مبلغ الإيجار المتأخر 273 00:22:31,403 --> 00:22:32,821 ‫لا بد أن تدريس الطلبة مثمر 274 00:22:36,116 --> 00:22:38,910 ‫حسناً، سنحصل على العديد ‫من الزبائن قبل الامتحان الفصلي 275 00:22:38,994 --> 00:22:39,995 ‫(لين كانغ) 276 00:22:42,205 --> 00:22:43,374 ‫إلى مكتب المديرة 277 00:22:51,757 --> 00:22:52,591 ‫بالطبع أعرف (لين) 278 00:22:53,800 --> 00:22:54,843 ‫نحن زملاء في الفريق 279 00:22:56,678 --> 00:22:57,513 ‫ولا شيء آخر 280 00:22:59,348 --> 00:23:00,974 ‫أردت مقابلتي يا آنسة (والش)؟ 281 00:23:01,182 --> 00:23:03,059 ‫أجل يا (لين)، اجلسي 282 00:23:05,396 --> 00:23:08,357 ‫حسناً، أنا واثقة أن كليكما ‫سمعتما بـ(كارترايت) 283 00:23:09,816 --> 00:23:10,984 ‫الاسم المكتوب على بناء العلوم؟ 284 00:23:11,192 --> 00:23:13,529 ‫ستقدم السيدة (كارترايت) منحة دراسية 285 00:23:13,695 --> 00:23:18,575 ‫تغطية كامل التكاليف لأي جامعة ‫ينوي الطالب أن يرتادها بعد التخرج 286 00:23:19,075 --> 00:23:21,036 ‫ستُقدم منحة دراسية واحدة ‫لكل مدرسة في المنطقة 287 00:23:21,244 --> 00:23:24,581 ‫وسترشح كل مدرسة طالبين ‫لخوض المقابلات لنيل المنحة 288 00:23:25,040 --> 00:23:29,711 ‫لم أجد أفضل منكما ‫لتمثيل قيم المدرسة 289 00:23:30,379 --> 00:23:31,922 ‫لقد شكلتما فريقاً مذهلاً 290 00:23:32,923 --> 00:23:36,468 ‫أنا واثقة أن أحدكما ‫سيحسّن الاخر كمنافسين 291 00:23:46,186 --> 00:23:47,688 ‫"لدينا 12 دولة" 292 00:23:47,813 --> 00:23:50,065 ‫"لدينا بين خمسة إلى عشرة ‫مواقع في الشهر" 293 00:23:50,399 --> 00:23:52,067 ‫"لدينا 60 ألف عضو" 294 00:23:52,318 --> 00:23:55,571 ‫"ويملك كل هؤلاء الأفراد ‫شركات وعائلات وأصدقاء" 295 00:23:56,196 --> 00:23:58,365 ‫"يساهمون في طريقة ‫العمل الجديدة العظيمة" 296 00:24:13,046 --> 00:24:14,047 ‫أين كنتِ؟ 297 00:24:14,631 --> 00:24:15,632 ‫دروس بيانو 298 00:24:21,137 --> 00:24:25,183 ‫ستفرح أمك جداً لأنك عثرت ‫على طريقة لاستخدام الموسيقى 299 00:24:26,518 --> 00:24:27,269 ‫أبي؟ 300 00:24:28,103 --> 00:24:29,521 ‫أتعرف ما هو اليوم؟ 301 00:25:26,537 --> 00:25:29,205 ‫"مقهى (فوفو)" 302 00:25:39,841 --> 00:25:40,842 ‫مرحباً يا شباب 303 00:25:41,885 --> 00:25:44,763 ‫رجاءً، لا تقفوا أمام المتجر 304 00:25:46,307 --> 00:25:47,766 ‫ماذا ستفعل أيها الإفريقي؟ 305 00:25:50,686 --> 00:25:51,687 ‫يبدو مثل.. 306 00:25:52,729 --> 00:25:54,565 ‫يظن الإفريقي أنه يحكم الشارع 307 00:25:55,899 --> 00:25:56,900 ‫مرحباً، قسم الطوارئ؟ 308 00:25:56,983 --> 00:25:59,110 ‫- أحقاً تتصل بالشرطة؟ ‫- أحتاج إلى مساعدتكم 309 00:25:59,194 --> 00:26:02,448 ‫هناك بضعة شبان يتعاطون ‫المخدرات أمام متجر أمي 310 00:26:03,198 --> 00:26:05,784 ‫أجل، أرجو أن تأتوا ‫إلى هنا بأسرع ما يمكن، شكراً لكم 311 00:26:08,119 --> 00:26:09,120 ‫حظاً طيباً معهم 312 00:26:25,304 --> 00:26:26,930 ‫أفهم لمَ تظنون أنني فعلت ذلك 313 00:26:28,515 --> 00:26:32,728 ‫لكن (بانك) من أنزه الأشخاص ‫الذين عرفتهم، يستحيل أن يغش 314 00:26:33,812 --> 00:26:34,813 ‫(بانك) 315 00:26:35,272 --> 00:26:38,525 ‫(بانكي)، (بانكستر)، هل درست للامتحان؟ 316 00:26:39,443 --> 00:26:41,820 ‫- إنه الامتحان الفصلي، بالطبع درست ‫- بالطبع 317 00:26:42,237 --> 00:26:46,032 ‫بالطبع، لكن الأمر صعب عليّ ‫بسبب صعوباتي في التعلم 318 00:26:47,033 --> 00:26:49,911 ‫- أي نوع من الصعوبات؟ ‫- من الصعوبات الخطيرة 319 00:26:51,330 --> 00:26:52,998 ‫- حظاً طيباً ‫- انتظر 320 00:26:53,624 --> 00:26:55,751 ‫آسف، لكن يجب أن أسأل 321 00:26:56,710 --> 00:26:57,711 ‫هل يمكنني أن أنسخ إجاباتك؟ 322 00:26:58,670 --> 00:27:01,673 ‫اسمع، إن رسبت في هذه المادة ‫فسيقطع والداي المصروف نهائياً 323 00:27:01,840 --> 00:27:04,926 ‫وجربت أمر البيانو ‫لكنني ميّال إلى آلة الفلوت 324 00:27:05,135 --> 00:27:06,136 ‫أمر البيانو؟ 325 00:27:07,346 --> 00:27:08,930 ‫لا شيء، انسَ الأمر 326 00:27:09,556 --> 00:27:10,641 ‫سأدفع لك 300 دولار 327 00:27:14,436 --> 00:27:18,274 ‫بحقك، أنا أحاول تقديم ‫وديعة مالية لك يا رجل 328 00:27:21,067 --> 00:27:21,943 ‫بئساً 329 00:27:27,908 --> 00:27:33,414 ‫"الامتحان الفصلي" 330 00:28:02,776 --> 00:28:05,987 ‫فلنسرع! الساعة قرابة التاسعة والنصف 331 00:28:06,363 --> 00:28:07,614 ‫اجلسوا في مقاعدكم 332 00:28:08,615 --> 00:28:11,827 ‫لديكم ستون دقيقة لإنهاء الامتحان 333 00:28:15,872 --> 00:28:18,500 ‫يمكنكم... البدء 334 00:28:55,537 --> 00:28:57,331 ‫{\an8}"هذا النموذج الامتحاني الأول" 335 00:29:01,167 --> 00:29:02,168 ‫معذرة؟ 336 00:29:03,169 --> 00:29:04,921 ‫هل سنخضع لامتحانين؟ 337 00:29:05,922 --> 00:29:09,843 ‫هناك مخاوف بشأن تشابهات ‫في نتائج الاختبارات مؤخراً 338 00:29:10,552 --> 00:29:13,680 ‫لذا أصدرنا نسختين من الامتحانات التراكمية 339 00:29:14,348 --> 00:29:16,475 ‫أنه الاختبار الذي حصلت عليه فحسب 340 00:29:22,814 --> 00:29:24,358 ‫{\an8}"هذا النموذج الامتحاني الأول" 341 00:29:32,115 --> 00:29:33,992 ‫(لين)، ما هو نموذجك الامتحاني؟ 342 00:30:01,937 --> 00:30:03,272 ‫هل لي أن أساعدك؟ 343 00:30:08,652 --> 00:30:09,528 ‫{\an8}"النموذج الأول" 344 00:30:12,989 --> 00:30:13,699 ‫{\an8}"النموذج الثاني" 345 00:31:10,881 --> 00:31:12,716 ‫(تشيبن)، بدّل أوراقك معي 346 00:31:14,343 --> 00:31:15,176 ‫الآن! 347 00:31:18,930 --> 00:31:19,723 ‫بقي عشرون دقيقة! 348 00:31:21,141 --> 00:31:23,394 ‫(لين)، هل أضع اسمي على ورقتك؟ 349 00:31:23,560 --> 00:31:24,561 ‫لا تفعل شيئاً! 350 00:31:33,945 --> 00:31:35,322 ‫تحذير بقاء عشر دقائق 351 00:31:50,879 --> 00:31:52,423 ‫بقي خمس دقائق 352 00:32:23,995 --> 00:32:24,996 ‫انتهى الوقت 353 00:32:25,372 --> 00:32:26,748 ‫ضعوا أقلام الرصاص جانباً رجاءً 354 00:32:32,045 --> 00:32:33,339 ‫قلت ضعوا أقلام الرصاص جانباً 355 00:32:40,136 --> 00:32:41,347 ‫انتهى الوقت، توقفي! 356 00:32:47,060 --> 00:32:48,812 ‫إلى أي مدى يجب أن يصل ‫معدلك التراكمي؟ 357 00:33:27,058 --> 00:33:28,059 ‫(لين كانغ) 358 00:33:37,361 --> 00:33:39,446 ‫لم تكتبي اسمك على ورقة المسودة 359 00:33:51,542 --> 00:33:54,085 ‫أنت الأعظم يا (لين) 360 00:33:54,378 --> 00:33:56,630 ‫إذاً، هل سنحصل على دروس ‫بيانو في الصيف؟ 361 00:33:57,839 --> 00:34:00,384 ‫- "لدي 7 زبائن مهتمين بدروس البيانو؟ ‫- أجل، أحتاج إلى ملابس شتوية في (نيويورك) 362 00:34:00,467 --> 00:34:02,261 ‫- "هل ستعطي (لين) دروساً في الصيف؟" ‫- سأجعلهم يدفعون لك في (مونت كلير) 363 00:34:02,636 --> 00:34:04,471 ‫- أيمكنك فعل ذلك؟ ‫- ليس لدي أي فكرة 364 00:34:04,846 --> 00:34:08,141 ‫(لين كانغ) و(تشابين جويس) ‫تعاليا إلى مديرة المدرسة رجاءً 365 00:34:20,195 --> 00:34:23,073 ‫جلبتكما إلى هنا ‫لأن ثمة أمراً ما يجب أن نفهمه 366 00:34:24,491 --> 00:34:25,367 ‫معاً 367 00:34:25,826 --> 00:34:30,497 ‫قال (بانك) إنه رأى (تشيبن) ‫يغش من ورقة (لين) الامتحانية 368 00:34:31,415 --> 00:34:33,208 ‫هل رأيتِه وهو يفعل ذلك يا (لين)؟ 369 00:34:34,000 --> 00:34:36,920 ‫حصلا على نموذجين امتحانيين مختلفين ‫لذا فالغش لا يجدي 370 00:34:39,340 --> 00:34:41,258 ‫(تشيبن)، هل غششت من ورقة (لين)؟ 371 00:34:42,050 --> 00:34:43,093 ‫لا! 372 00:34:44,010 --> 00:34:45,011 ‫لا 373 00:34:48,640 --> 00:34:49,433 ‫(تشيبن) 374 00:34:49,933 --> 00:34:54,771 ‫كيف لابن النائب العام للولاية ‫أن يتصرف تصرفات حمقاء على الدوام؟ 375 00:34:56,523 --> 00:34:59,067 ‫(لين)، (بانك)، يؤسفني أنكما ‫تورطتما في الأمر، يمكنكما الانصراف 376 00:35:04,072 --> 00:35:04,781 ‫(لين) 377 00:35:05,407 --> 00:35:06,325 ‫انتظري لحظة 378 00:35:10,537 --> 00:35:13,415 ‫لمَ هناك مسائل من كلا النموذجين ‫على ورقتك المسودة؟ 379 00:35:18,879 --> 00:35:19,880 ‫لأنك أنت الفاعلة 380 00:35:26,303 --> 00:35:28,054 ‫هلا تهدئين رجاءً! 381 00:35:29,014 --> 00:35:30,641 ‫لا داعي للفزع 382 00:35:35,396 --> 00:35:36,438 ‫تعساً 383 00:35:38,565 --> 00:35:41,735 ‫- هذا غير وارد ‫- اعترفت (لين) بالأمر 384 00:35:42,193 --> 00:35:45,489 ‫لا أفهم، هل تعانين ‫أنت ووالدك من مشكلات مادية؟ 385 00:35:45,572 --> 00:35:47,699 ‫لا، ليس لدينا أي مشكلات مادية 386 00:35:48,784 --> 00:35:51,328 ‫إن قلت إنك خيبت أملي ‫فهذا أقل ما يقال 387 00:35:52,162 --> 00:35:54,415 ‫أنت رمز النجاح لهذه المدرسة يا (لين) 388 00:35:54,498 --> 00:35:57,918 ‫أؤكد لك أن (لين) ستفعل ‫كل ما يلزم لتصحيح هذا الخطأ 389 00:35:58,001 --> 00:35:58,794 ‫أرجوكِ 390 00:35:59,253 --> 00:36:02,839 ‫لو صدر هذا الفعل من أي طالبة ‫غير (لين)، لكان سبباً كافياً للطرد 391 00:36:05,091 --> 00:36:06,718 ‫لكنك تعنين الكثير لهذه المدرسة 392 00:36:07,803 --> 00:36:10,138 ‫وجميعنا أصبحنا نحبك كثيراً 393 00:36:10,514 --> 00:36:13,224 ‫تستحقين فرصة ثانية ‫لأن هذه أول مخالفة لك 394 00:36:13,892 --> 00:36:14,935 ‫ماذا تقصدين؟ 395 00:36:16,186 --> 00:36:18,272 ‫أي يمكنك البقاء في (إيكستن)، ولكن... 396 00:36:19,105 --> 00:36:21,275 ‫لكن سأضطر لإلغاء المنحة و... 397 00:36:22,150 --> 00:36:24,235 ‫أخشى أنك خسرت ‫ترشيحك لمنحة (كارترايت) 398 00:36:24,320 --> 00:36:26,530 ‫منحة (كارترايت) ‫ليست منحة من مدرسة (إيكستن) 399 00:36:26,613 --> 00:36:30,867 ‫من سيستلم المنحة يمثل المدرسة ‫ويجب أن يعكس قيمها ومُثلها 400 00:36:30,951 --> 00:36:34,955 ‫أتقصدين بالقيم أن تغرقي عائلة فقيرة ‫بفقر مدقع لتثبتي وجهة نظرك؟ 401 00:36:35,038 --> 00:36:35,706 ‫يكفي! 402 00:36:35,789 --> 00:36:38,584 ‫أعتذر نيابة عن ابنتي 403 00:36:39,335 --> 00:36:43,339 ‫عملت بجد شديد لأؤمن لها الفرصة ‫لكي تتعلم في مكان مرموق كهذا 404 00:36:43,797 --> 00:36:46,508 ‫أنا ممتن لأن أمها ليست هنا لترى هذا 405 00:36:46,717 --> 00:36:48,134 ‫كان هذا سيفطر قلبها 406 00:36:48,552 --> 00:36:50,887 ‫شكراً على منحها فرصة ثانية 407 00:37:03,900 --> 00:37:04,985 ‫هل هذه خطتك؟ 408 00:37:05,861 --> 00:37:07,363 ‫أن تهربي إلى (نيويورك)؟ 409 00:37:08,238 --> 00:37:11,116 ‫أريد فرصة لأفعل ما أحبه، كما أصدقائي 410 00:37:11,241 --> 00:37:13,159 ‫أنت لست مثل أصدقائك 411 00:37:13,369 --> 00:37:15,454 ‫إنهم يهتمون بأمري بما يكفي ‫لدعم رغبتي 412 00:37:15,662 --> 00:37:17,706 ‫ماذا سيحدث بعد أن يأخذوا ‫ما أرادوه منك؟ 413 00:37:17,956 --> 00:37:19,666 ‫هل سيكونون معك إن لم يفلح هذا؟ 414 00:37:20,041 --> 00:37:21,502 ‫أعرف ما أفعله يا أبي 415 00:37:21,877 --> 00:37:23,962 ‫لو كانت أمي هنا، كانت ستفهمني 416 00:37:24,129 --> 00:37:25,881 ‫أي ستفهم أنها وبعد كل التضحيات ‫التي قدمتها 417 00:37:25,964 --> 00:37:29,217 ‫تظن ابنتها أنه لا بأس بالغش ‫لكي تشتري أحذية فاخرة؟ 418 00:37:30,176 --> 00:37:32,971 ‫كانت أمك تنتعل الحذاء الرياضي ذاته ‫إلى العمل في كل يوم 419 00:37:33,179 --> 00:37:35,098 ‫وحين يتمزق، تصلحه بشريط لاصق 420 00:37:35,432 --> 00:37:38,101 ‫كنت أقول لها: ‫اشتري حذاء جديداً، فتقول: لا 421 00:37:38,685 --> 00:37:42,188 ‫"هذه الأموال لـ(ماي)، لمستقبلها" 422 00:37:42,481 --> 00:37:45,859 ‫أهذا ما تفعلينه بالمستقبل ‫الذي ساعدت في منحك إياه؟ 423 00:37:46,902 --> 00:37:48,111 ‫أعيدي المال 424 00:37:50,697 --> 00:37:51,740 ‫تخلصي من هذه 425 00:37:53,284 --> 00:37:54,285 ‫وهذا 426 00:37:58,079 --> 00:37:59,581 ‫لا أريد أن أراه مرة أخرى 427 00:38:02,543 --> 00:38:05,421 ‫ستغيّر السيدة (والش) جدول صفوفك 428 00:38:05,504 --> 00:38:08,507 ‫بحيث لا يمكنك الغش ‫مع هؤلاء الأصدقاء بعد اليوم 429 00:38:10,259 --> 00:38:11,635 ‫ابتعدي عنهم 430 00:38:12,469 --> 00:38:13,554 ‫لقد ربيتك تربية أفضل من هذا 431 00:38:41,122 --> 00:38:45,502 ‫"نود أن ندعوك إلى تجربة أداء حية ‫في مركز (لينكولن) في الأشهر القادمة" 432 00:38:54,720 --> 00:38:58,181 ‫"السنة الأخيرة" 433 00:39:07,691 --> 00:39:09,192 ‫لمَ لا تجيب على رسائلي النصية؟ 434 00:39:09,693 --> 00:39:11,945 ‫انزعج السيد (تونغ) ‫حين لم أعثر على زيه 435 00:39:12,279 --> 00:39:16,492 ‫لن أحصل على تقييم خمس نجوم ‫إن أجبت الهاتف حين يكون معي ركاب 436 00:39:20,662 --> 00:39:23,206 ‫وعدتني أن تقلل القيادة ‫لتصبح عشر ساعات أسبوعياً 437 00:39:23,999 --> 00:39:25,667 ‫إنه عمل مؤقت ريثما تتخرجين 438 00:39:26,293 --> 00:39:31,382 ‫ما دمت قادراً على تشغيل مغسل الملابس ‫في العطلات، والاستمرار في القيادة 439 00:39:33,300 --> 00:39:35,176 ‫سنكون قادرين على تغطية احتياجاتنا 440 00:39:35,386 --> 00:39:36,720 ‫لأنك اقترضت 441 00:39:39,973 --> 00:39:43,101 ‫تعالي، ليس من شأنك ‫أن تقلقي حيال الأمر 442 00:39:43,935 --> 00:39:44,936 ‫اذهبي وادرسي 443 00:39:51,902 --> 00:39:53,570 ‫"(غريس)" 444 00:39:56,114 --> 00:39:57,157 ‫- مرحباً ‫- (لين)؟ 445 00:39:57,574 --> 00:39:59,743 ‫لقد أجبت، أنا مسرورة حقاً لأنك أجبت 446 00:40:00,118 --> 00:40:03,079 ‫- اشتقت إليك ‫- وأنا اشتقت إليكم يا رفاق 447 00:40:03,997 --> 00:40:05,416 ‫بدت حفلة (سانت بارت) ممتعة 448 00:40:05,832 --> 00:40:07,834 ‫أجل، وددنا حقاً لو كنتِ معنا 449 00:40:08,544 --> 00:40:10,671 ‫يحتاج أبي إلى المساعدة ‫في مغسل الملابس 450 00:40:11,505 --> 00:40:12,506 ‫لا أستطيع أن أتركه 451 00:40:13,006 --> 00:40:16,009 ‫حسناً، هذا سبب اتصالي بك ‫في الواقع 452 00:40:16,176 --> 00:40:17,969 ‫هناك من يمكنه مساعدتك في الأمر 453 00:40:21,598 --> 00:40:24,935 ‫- إنه لذيذ يا (إيلايزا)، شكراً لك ‫- يسرني أنه أعجبك 454 00:40:25,602 --> 00:40:27,145 ‫(ساندي) طاهية ماهرة 455 00:40:27,438 --> 00:40:32,025 ‫فازت بمسابقة الطهو، لذا لا أشعر بالحرج ‫إن طلبت منها طهو طعام على عجل 456 00:40:34,445 --> 00:40:35,446 ‫أين (بات)؟ 457 00:40:35,946 --> 00:40:37,281 ‫إنه أول يوم له في شركة (غوغل) 458 00:40:37,698 --> 00:40:41,034 ‫تنجز شركة (تيد) بعض الأعمال ‫لقسم الأبحاث في شركتهم 459 00:40:41,493 --> 00:40:43,954 ‫- منحوه دورة تدريبية ‫- إذاً يا (لين) 460 00:40:45,038 --> 00:40:46,707 ‫سمعت أنك الأولى على دفعتك 461 00:40:47,416 --> 00:40:50,043 ‫أجل، ناهيك كونها ‫بطلة مسابقة الأسئلة السريعة 462 00:40:50,210 --> 00:40:52,045 ‫وفتاة مشهورة في فريق الخطابة 463 00:40:52,128 --> 00:40:56,132 ‫والأرجح أنها أمهر ‫عازفة بيانو عرفتها مدرسة (إيكستن) 464 00:40:59,636 --> 00:41:02,556 ‫أخبرتني (غريس) أنك تخططين ‫للذهاب إلى (نيويورك) بعد التخرج 465 00:41:03,098 --> 00:41:04,475 ‫يُفضل والدي (بوسطن) 466 00:41:05,183 --> 00:41:08,562 ‫شخص له مستقبل باهر مثلك ‫يجب ألا يبالي بما يظنه الآخرون 467 00:41:09,688 --> 00:41:11,022 ‫مهما كنت تهتمين لأمرهم 468 00:41:11,648 --> 00:41:15,486 ‫نعرف أنك قضيت ‫العام الماضي في تدريس (بات) و... 469 00:41:15,902 --> 00:41:19,072 ‫لقد تفوقت على كل أساليبنا الباهظة 470 00:41:19,740 --> 00:41:21,533 ‫عمل (بات) بجد شديد 471 00:41:22,868 --> 00:41:26,497 ‫تتحدثين عن فتاة كانت تظن حتى عمر ‫الرابعة عشرة أن (بارميزان) قومية 472 00:41:26,663 --> 00:41:27,664 ‫توقف 473 00:41:31,668 --> 00:41:34,129 ‫لا أدري كيف تفعلين ذلك، ولا أبالي 474 00:41:35,714 --> 00:41:37,549 ‫أريده أن يدخل جامعة (كولومبيا) فحسب 475 00:41:38,884 --> 00:41:42,721 ‫(بات) هو فرصتنا الأخيرة ‫فلنرسل فرداً من عائلتنا إلى كلية مرموقة 476 00:41:42,888 --> 00:41:44,806 ‫لن تؤهله علامات الاختبار ‫القياسي لدخول (كولومبيا) 477 00:41:44,890 --> 00:41:45,932 ‫ولو كان ابن أحد أفراد الهيئة التدريسية 478 00:41:46,016 --> 00:41:47,017 ‫نريده... 479 00:41:48,769 --> 00:41:49,770 ‫أن يتفوق في هذا الاختبار 480 00:41:50,771 --> 00:41:51,730 ‫إن نجح 481 00:41:52,606 --> 00:41:53,857 ‫ستذهبون أنتم الثلاثة إلى (نيويورك) 482 00:41:57,819 --> 00:42:00,697 ‫عثر سمسار العقارات من طرفنا ‫على منزل في الضاحية الغربية 483 00:42:00,906 --> 00:42:02,658 ‫بواب، ثلاثة أسرّة، حمامان 484 00:42:02,949 --> 00:42:05,118 ‫على بعد موقف قطار ‫من أي شيء قد ترغبين به 485 00:42:05,952 --> 00:42:09,456 ‫شرحت لابني أن كل ما عليه فعله ‫هو أن يرتاد جامعة (كولومبيا) 486 00:42:10,666 --> 00:42:11,708 ‫وستكون له 487 00:42:13,043 --> 00:42:13,919 ‫(لين) 488 00:42:14,711 --> 00:42:15,962 ‫سنكون زملاء سكن 489 00:42:19,883 --> 00:42:22,303 ‫أي تطلبان مني... 490 00:42:22,386 --> 00:42:23,554 ‫أن تساعدي ابننا 491 00:42:25,347 --> 00:42:30,436 ‫سأوفر لك كل ما تحتاجين من موارد ‫لكي تضمني نجاحه 492 00:42:32,438 --> 00:42:35,274 ‫فكري بالأمر، أنتم الثلاثة في (نيويورك) 493 00:42:35,441 --> 00:42:36,442 ‫أمر مشوق جداً 494 00:42:44,074 --> 00:42:46,910 ‫آسفة يا سيد وسيدة (ستون)، لكن... 495 00:42:47,035 --> 00:42:48,495 ‫لكن تقصد... 496 00:42:48,912 --> 00:42:53,834 ‫كما شرحت لكما، إن (لين) ‫تركز تركيزاً عالياً على التخرج 497 00:42:54,418 --> 00:42:59,798 ‫بالطبع لا تريد أن تهدد تخرجها ‫بأن تشتت انتباهها أكثر مما يجب 498 00:43:00,507 --> 00:43:03,677 ‫حسناً، صنعت (ساندي) ‫حلويات مذهلة لما بعد العشاء 499 00:43:03,760 --> 00:43:05,762 ‫إن أردتما الذهاب إلى المسرح لانتظار (بات) 500 00:43:06,513 --> 00:43:07,931 ‫- شكراً يا (إيلايزا) ‫- بالطبع 501 00:43:08,557 --> 00:43:09,558 ‫(لين)... 502 00:43:12,769 --> 00:43:13,770 ‫فكري بالأمر 503 00:43:28,410 --> 00:43:29,703 ‫آسفة، كان ذلك أمراً غريباً 504 00:43:30,871 --> 00:43:33,290 ‫ظننت أنه إن كانت لدينا ‫فرصة للتواجد في (نيويورك) 505 00:43:33,415 --> 00:43:34,416 ‫فيجب أن نحاول، أليس كذلك؟ 506 00:43:34,541 --> 00:43:36,418 ‫مع اقتراب موعد تجربتك ‫للأداء في (جوليارد) 507 00:43:36,502 --> 00:43:38,504 ‫ستكونين على بعد عدة أحياء ‫من مركز (لينكولن) 508 00:43:39,338 --> 00:43:41,632 ‫ويمكن أن أذهب إلى أي ‫تجربة أداء أريدها، إنه أمر مثالي 509 00:43:42,924 --> 00:43:45,093 ‫الغش في الاختبارات القياسية ‫أمر مستحيل 510 00:43:45,427 --> 00:43:47,012 ‫إنها من أصعب الاختبارات 511 00:43:47,263 --> 00:43:50,056 ‫بالضبط، ستكون أصعب مشكلة ‫تجدين لها حلاً 512 00:43:51,892 --> 00:43:53,352 ‫لكن لم تسخري عقلك العبقري ‫لحلها بعد 513 00:44:00,108 --> 00:44:01,318 ‫أجل، أنت محقة على الأغلب 514 00:44:02,819 --> 00:44:05,322 ‫تحمست حقاً حين فكرت ‫بتواجدنا في الساحل الشرقي 515 00:44:13,163 --> 00:44:15,374 ‫"تستمر المفاوضات هنا في (بروكسل)" 516 00:44:15,541 --> 00:44:18,919 ‫"بشأن قرار (المملكة المتحدة) ‫بالانفصال عن الاتحاد الأوروبي" 517 00:44:19,295 --> 00:44:21,046 ‫"لكن نظراً لاختلاف التوقيت" 518 00:44:21,171 --> 00:44:23,965 ‫"وزيارة رئيس الوزراء البريطاني ‫إلى (الولايات المتحدة الأمريكية)" 519 00:44:24,466 --> 00:44:27,261 ‫"ترجّح المصادر أننا سننتظر إلى الغد" 520 00:44:27,594 --> 00:44:29,971 ‫"لنسمع جواباً بشأن أحدث اقتراحاته" 521 00:44:34,560 --> 00:44:36,102 ‫{\an8}توقيت (فيلادلفيا) متقدم بثلاث ساعات 522 00:44:36,478 --> 00:44:39,898 ‫{\an8}إن ذهبت إلى هناك، يمكنني أن أجري ‫الامتحان وأرسل الأجوبة إلى (سياتل) 523 00:44:40,982 --> 00:44:42,568 ‫{\an8}لكن سأحتاج إلى مبالغ كبرى ‫هذه المرة 524 00:44:43,193 --> 00:44:44,903 ‫{\an8}حتى لو ساعدني والد (بات) ‫للدخول إلى (جوليارد) 525 00:44:45,111 --> 00:44:46,363 ‫{\an8}عليّ أن أدفع رسوم الجامعة 526 00:44:46,822 --> 00:44:48,865 ‫رسوم الجامعة 180 ألف دولار 527 00:44:48,949 --> 00:44:50,701 ‫وأريد مبلغ 70 ألفاً أيضاً لمساعدة أبي 528 00:44:53,287 --> 00:44:56,081 ‫(لين)، أنا معجب بحيلك 529 00:44:56,540 --> 00:45:01,337 ‫لكن ثراء أهالينا لا يعني أننا نملك ‫ربع مليون دولار يمكن دفعها فوراً 530 00:45:01,670 --> 00:45:03,046 ‫وقبل أن نناقش ذلك 531 00:45:03,213 --> 00:45:04,881 ‫ما أدراكِ أنه سيكون الاختبار ذاته؟ 532 00:45:05,090 --> 00:45:07,468 ‫تعقبت كل منتدى نقاش ‫لأسئلة الاختبارات القياسية 533 00:45:07,593 --> 00:45:10,887 ‫وعثرت على عدة نقاشات ‫تقارن بين أجوبة الاختبارات في المدن 534 00:45:11,096 --> 00:45:14,350 ‫حصلت (سياتل) و(فيلادلفيا) على الاختبارات ‫ذاتها لثلاثة أعوام على التوالي 535 00:45:15,434 --> 00:45:16,226 ‫حسناً 536 00:45:17,060 --> 00:45:19,145 ‫إذاً، كيف ستخرجين ‫الإجابات من قاعة الاختبار؟ 537 00:45:21,440 --> 00:45:22,441 ‫سأحفظها 538 00:45:23,942 --> 00:45:26,528 ‫{\an8}- هناك أكثر من 150 إجابة ‫- أجريت اختباراً تجريبياً 539 00:45:26,778 --> 00:45:28,822 ‫{\an8}يمكنني أن أحفظ نصفها قبل انتهاء الوقت 540 00:45:29,823 --> 00:45:33,994 ‫{\an8}المشكلة أن الفسحة الزمنية لنقلكما ‫إلى مراكز الاختبار صعبة جداً 541 00:45:34,953 --> 00:45:35,829 ‫{\an8}سأحتاج إلى مساعدة 542 00:45:37,998 --> 00:45:39,750 ‫لا أحد يستطيع فعل ما تفعلينه يا (لين) 543 00:45:43,920 --> 00:45:45,881 ‫أجل، أنهيت للتو التوصيل للسيدة (أجوكو) 544 00:45:46,632 --> 00:45:49,217 ‫لكن يجب أن أتحضر ‫لمقابلة منحة (كارترايت) الليلة 545 00:45:50,386 --> 00:45:51,762 ‫المقابلة في مطعم فاخر 546 00:45:53,514 --> 00:45:54,765 ‫سأعود إلى المنزل باكراً، اتفقنا؟ 547 00:45:56,433 --> 00:45:57,934 ‫يجب أن أنهي المكالمة 548 00:45:59,853 --> 00:46:01,146 ‫أيها الإفريقي 549 00:46:03,023 --> 00:46:04,941 ‫كسرت مرآتي بصندوقك الكبير 550 00:46:06,026 --> 00:46:06,777 ‫ماذا؟ 551 00:46:07,403 --> 00:46:08,194 ‫لا، لم أفعل ذلك 552 00:46:08,487 --> 00:46:09,780 ‫أتقصد أنني أكذب؟ 553 00:46:10,864 --> 00:46:11,657 ‫ماذا؟ 554 00:46:13,825 --> 00:46:14,451 ‫توقفوا! 555 00:46:43,564 --> 00:46:44,898 ‫اثنا عشر ألف دولار لكل شخص للمشاركة 556 00:46:46,858 --> 00:46:49,528 ‫- موافق ‫- نحتاج قرابة 30 زبوناً 557 00:46:49,653 --> 00:46:51,029 ‫إن زاد العدد، فقد نخاطر بكشف أمرنا 558 00:46:51,154 --> 00:46:52,323 ‫إن كان العدد أقل ‫فلن نكسب ما يكفي 559 00:46:52,739 --> 00:46:54,240 ‫أستطيع جمعهم من مجموعتي الدراسية 560 00:46:59,413 --> 00:47:02,958 ‫تعلمنا طوال حياتنا أن نخاف من كلمتين 561 00:47:04,335 --> 00:47:06,127 ‫الامتحانات القياسية 562 00:47:07,212 --> 00:47:11,467 ‫ما رأيكم إن قلت لكم ‫إنه ثمة طريقة للتحكم بهذا الاختبار؟ 563 00:47:12,968 --> 00:47:16,012 ‫كل ما يُسمح لنا بجلبه إلى الامتحان ‫هو: قلم رصاص (بي 2) 564 00:47:17,055 --> 00:47:21,977 ‫ممحاة، آلة حاسبة ‫بطاقة التقديم، وصورة شخصية 565 00:47:22,394 --> 00:47:24,145 ‫لا يملك معظمنا ذاكرة صورية 566 00:47:24,688 --> 00:47:26,648 ‫كيف سندخل الإجابات إلى الامتحان؟ 567 00:47:28,900 --> 00:47:32,446 ‫سيستلم كل شخص منكم ‫قلم رصاص (بي 2) عليه ترميز رقمي 568 00:47:33,196 --> 00:47:36,325 ‫يمثل اختلاف السماكة الإجابات المختلفة 569 00:47:36,825 --> 00:47:38,910 ‫من الأكثر سماكة إلى الأقل سماكة 570 00:47:39,160 --> 00:47:43,624 ‫الخط الأكثر سماكة هو ألف ‫ثم باء، ثم جيم، ثم دال 571 00:47:44,833 --> 00:47:46,084 ‫هل تشعرون بالحماس مثلي؟ 572 00:47:49,963 --> 00:47:54,050 ‫أريدكما أن تفتحوا هواتفكم لكي أحمل ‫عليها تطبيقات مشفرة للتواصل 573 00:47:54,134 --> 00:47:55,302 ‫- لا بأس ‫- لا داعي 574 00:47:55,386 --> 00:47:58,054 ‫سأرسل الإجابات إليكم ‫أثناء فترات متقطعة مخصصة 575 00:47:58,179 --> 00:47:59,765 ‫لمَ وضعت إعجاباً على صور (إم جي) ‫بملابسها الداخلية؟ 576 00:47:59,848 --> 00:48:00,974 ‫- هذا يجعلني أشعر بالنقص ‫- حسناً 577 00:48:01,475 --> 00:48:04,478 ‫أولاً، إنه زي سباحة قطعة واحدة ‫مفتوح الظهر، ليس ملابس داخلية 578 00:48:04,561 --> 00:48:06,688 ‫- ثانياً... ‫- ماذا عنها؟ 579 00:48:06,938 --> 00:48:09,275 ‫سيحصل كل منكم ‫على أربعة أقلام رصاص، قلم لكل مقطع 580 00:48:09,941 --> 00:48:13,987 ‫للقراءة، والكتابة، والرياضيات ‫مع آلة حاسبة ومن دونها 581 00:48:14,571 --> 00:48:17,324 ‫الأرقام بجانب الترميز الرقمي ‫هي للأقسام داخل المقطع 582 00:48:18,492 --> 00:48:19,493 ‫فلنتجاوز المقال 583 00:48:20,327 --> 00:48:23,079 ‫لا تحتسبه أرقى المدارس، فلمَ سنهتم به؟ 584 00:48:24,706 --> 00:48:27,709 ‫إنها تذكرة درجة أولى إلى مستقبلكم 585 00:48:28,627 --> 00:48:29,628 ‫أمستعدون للرحلة؟ 586 00:48:31,087 --> 00:48:36,051 ‫لمَ يمكن لثلاث ساعات من صباح ‫يوم السبت أن تحسم بقية حياتنا؟ 587 00:48:36,510 --> 00:48:40,972 ‫لن تختارنا الجامعات ‫بل نحن من سيختار الجامعة 588 00:48:41,515 --> 00:48:43,600 ‫نحن نختار الجامعة! 589 00:48:43,850 --> 00:48:45,936 ‫نحن نختار الجامعة! 590 00:48:46,186 --> 00:48:48,355 ‫نحن نختار الجامعة! 591 00:49:03,870 --> 00:49:05,456 ‫- شكراً لك ‫- شكراً يا أمي 592 00:49:05,664 --> 00:49:06,915 ‫تركت هذا في المطبخ 593 00:49:19,803 --> 00:49:20,804 ‫ما هذا؟ 594 00:49:22,180 --> 00:49:22,973 ‫(آكامو) 595 00:49:25,058 --> 00:49:26,518 ‫يجب أن آتي إلى هذا المكان أكثر 596 00:49:30,897 --> 00:49:31,732 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 597 00:49:34,234 --> 00:49:35,235 ‫سمعت بما حدث 598 00:49:35,986 --> 00:49:37,363 ‫أردت أن أعتذر فحسب 599 00:49:38,989 --> 00:49:41,116 ‫هل سيمنحونك فرصة أخرى ‫لتخوض المقابلة؟ 600 00:49:43,201 --> 00:49:47,331 ‫قالوا إنه ليس من العدل تطبيق ‫معايير مختلفة لطلبة مختلفين 601 00:50:01,303 --> 00:50:03,013 ‫ما رأيك إن كان في وسعك كسب ذاك المال؟ 602 00:50:04,890 --> 00:50:06,808 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- الاختبارات القياسية 603 00:50:08,519 --> 00:50:10,854 ‫- أنت مجنونة ‫- يحصل الأثرياء على علامة ممتازة 604 00:50:10,979 --> 00:50:12,606 ‫نحصل على المال، ولن يتأذى أحد 605 00:50:12,689 --> 00:50:14,525 ‫لا يهمني ما تفعلينه مع أصدقائك الأثرياء 606 00:50:15,066 --> 00:50:17,403 ‫لا يهمني أن أكسب المال ‫أو أن أحصل على أشياء فاخرة 607 00:50:17,819 --> 00:50:19,070 ‫حياتي مكرّسة للمدرسة والعائلة 608 00:50:19,237 --> 00:50:21,407 ‫والعيش بشق الأنفس من جوائز المسابقات؟ 609 00:50:21,532 --> 00:50:23,241 ‫لا يمكنك الغش في الاختبارات القياسية 610 00:50:23,825 --> 00:50:25,201 ‫إنه الاختبار الأعلى وثوقية في العالم 611 00:50:25,286 --> 00:50:26,370 ‫إنه حيلة 612 00:50:26,828 --> 00:50:31,207 ‫صمّمه أناس أثرياء، لبيعه لأناس أثرياء ‫آخرين لحماية مكانتهم الاجتماعية 613 00:50:32,543 --> 00:50:35,296 ‫الطريقة الوحيدة للفوز ‫في لعبة غير متوازنة هي مناورتها 614 00:50:36,338 --> 00:50:37,339 ‫- لدي خطة ‫- (لين) 615 00:50:43,470 --> 00:50:44,471 ‫آسف يا (لين) 616 00:50:45,597 --> 00:50:48,016 ‫لقد عملت بجهد كبير ‫ولن أخاطر بكل ذلك لأجل مبلغ كبير 617 00:50:50,436 --> 00:50:51,478 ‫أنت فهمت الأمر بالمقلوب يا (بانك) 618 00:50:52,979 --> 00:50:54,815 ‫بل عملت بجهد كبير ولا تتحمل المخاطرة 619 00:51:11,873 --> 00:51:14,585 ‫اخترتني لأنني الشخص الوحيد ‫الذكي بما يكفي لينفذ الأمر معك؟ 620 00:51:15,919 --> 00:51:16,920 ‫لهذا السبب... 621 00:51:18,046 --> 00:51:21,508 ‫ولأنني أظن أنك تستحق ‫أن تصنع أي مستقبل تريده لنفسك 622 00:51:22,968 --> 00:51:24,595 ‫بغض النظر عما تمليه علينا القوانين 623 00:51:38,859 --> 00:51:41,903 ‫"شركة (التجارة العادلة) للطباعة" 624 00:52:07,220 --> 00:52:08,013 ‫إذاً؟ 625 00:52:09,180 --> 00:52:09,931 ‫ما الخطة؟ 626 00:52:10,516 --> 00:52:11,517 ‫هذه قاعدتنا الأساسية 627 00:52:14,478 --> 00:52:15,979 ‫سأسافر أنا وأنت إلى (فيلادلفيا) 628 00:52:16,480 --> 00:52:18,524 ‫عثرنا على ثانوية في قلب المدينة ‫اسمها ثانوية (كانوبي) 629 00:52:18,649 --> 00:52:20,025 ‫لا توجد فيها كاميرات مراقبة 630 00:52:20,108 --> 00:52:22,944 ‫وفيها عدة مخارج ‫لنهرب في حال ساءت الأمور 631 00:52:23,111 --> 00:52:25,071 ‫يبدو أنها أفضل مكان لنا لنخضع للاختبار 632 00:52:25,196 --> 00:52:26,615 ‫يجب أن نستخدم أسلوب القناص 633 00:52:26,948 --> 00:52:27,699 ‫ماذا؟ 634 00:52:28,241 --> 00:52:30,744 ‫هذا ما يفعله المتقدمون ‫للامتحانات خارج البلاد 635 00:52:31,495 --> 00:52:34,290 ‫أي تُسجل باعتبارك ‫طالباً أجنبياً في (أمريكا) 636 00:52:34,540 --> 00:52:35,791 ‫لذا لا يحصلون على أسمائنا الحقيقية 637 00:52:36,207 --> 00:52:37,876 ‫نستخدم مدرسة حقيقية، لكن بهوية مزيفة 638 00:52:38,043 --> 00:52:39,586 ‫نحتاج إلى بطاقة هوية حقيقية للدخول 639 00:52:39,961 --> 00:52:41,171 ‫أعرف أين أعثر عليها 640 00:52:41,547 --> 00:52:43,173 ‫نحتاج فقط إلى جوازات سفر ‫حقيقية يمكن تعديلها 641 00:52:43,340 --> 00:52:45,717 ‫سيجرون تعديلات بسيطة جداً ‫ومن المستحيل كشفها 642 00:52:46,427 --> 00:52:49,263 ‫- إنها كافية لموظفي أمن الاختبارات ‫- هل أنت عميل سري؟ 643 00:52:49,471 --> 00:52:51,014 ‫انتظري يا (لين)؟ ماذا بشأن والدك؟ 644 00:52:54,476 --> 00:52:56,227 ‫{\an8}نهائيات مسابقة ‫الاختبار السريع في (فيلادلفيا) 645 00:52:56,895 --> 00:53:00,023 ‫سنقسم الاختبار إلى قسمين ‫وسنتعاون لنحفظ الإجابات 646 00:53:03,026 --> 00:53:04,152 ‫{\an8}"تدريب القسم الأول: القراءة" 647 00:53:04,403 --> 00:53:06,738 ‫سأجيب على أسئلة النصف الأول ‫من كل قسم 648 00:53:06,822 --> 00:53:07,781 ‫أنت ستحفظ القسم الثاني 649 00:53:07,864 --> 00:53:09,866 ‫سيجمعها (بات) و(غريس) ‫لطباعتها على أقلام الرصاص 650 00:53:21,753 --> 00:53:24,340 ‫{\an8}سيكون القسمان الثاني والثالث ‫متعاقبين من دون استراحة 651 00:53:26,633 --> 00:53:29,135 ‫{\an8}في القسم الرابع، يجب أن نغادر ‫باكراً لكي نوزع أقلام الرصاص 652 00:53:29,261 --> 00:53:30,929 ‫لذا لن نحصل على 55 دقيقة كاملة 653 00:53:31,555 --> 00:53:32,389 ‫سنبقى لعشرين دقيقة فقط 654 00:53:36,602 --> 00:53:38,812 ‫هذا يعني أن نخرج من (كانوبي) ‫بحلول الساعة 11 وعشر دقائق 655 00:53:39,145 --> 00:53:42,274 ‫سيكون لدى (بات) و(غريس) 20 دقيقة ‫لجلب الجميع إلى مراكز الاختبار 656 00:53:42,566 --> 00:53:44,568 ‫تأتي المرحلة الأصعب ‫بعد أن ننهي حفظ الإجابات 657 00:53:45,361 --> 00:53:48,238 ‫لن يسمحوا لنا بالخروج باكراً ‫إلا في حالة المرض 658 00:53:48,905 --> 00:53:50,198 ‫أستطيع أن أجبر نفسي على التقيؤ 659 00:53:50,991 --> 00:53:52,743 ‫فهذا يساعدني لأشعر بتحسن حين أتوتر 660 00:53:54,077 --> 00:53:56,663 ‫- ما هي حصتي إذاً؟ ‫- 150 ألفاً 661 00:54:00,792 --> 00:54:01,877 ‫وما هي حصتك؟ 662 00:54:05,881 --> 00:54:06,673 ‫250 ألفاً 663 00:54:07,258 --> 00:54:09,551 ‫"استلمنا دفعة هذا الشهر مسبقاً" 664 00:54:09,843 --> 00:54:11,637 ‫"لا داعي لأي إيداع آخر" 665 00:54:15,140 --> 00:54:15,974 ‫موافق؟ 666 00:54:18,059 --> 00:54:18,769 ‫أجل 667 00:54:20,145 --> 00:54:21,146 ‫حسناً 668 00:54:24,650 --> 00:54:28,069 ‫حجزنا لكما في (فيلادلفيا) بأسماء مزوّرة ‫لا أحد يعرف أسماءكما الحقيقية 669 00:54:28,404 --> 00:54:31,657 ‫(بانك)، أنت مواطن نيجيري ‫في مدرسة أمريكية في (لاغوس) 670 00:54:31,948 --> 00:54:34,701 ‫(لين)، يملك والدك شركة عقارات ‫خارج (بكين) 671 00:54:35,118 --> 00:54:36,620 ‫الحجوزات على بطاقة (بات) الائتمانية 672 00:54:36,787 --> 00:54:38,580 ‫وكل شيء عدا ذلك، سندفع ثمنه نقداً 673 00:54:38,872 --> 00:54:41,542 ‫ولحسن حظنا، نملك الكثير منه 674 00:54:46,212 --> 00:54:47,631 ‫بقي أن نتدرب على شيء واحد 675 00:54:49,591 --> 00:54:53,219 ‫أنا بريء، اتفقنا؟ ‫أقسم لكم إنني بريء! 676 00:54:55,681 --> 00:54:57,641 ‫ماذا يجب أن أفعل لأنهي هذا الأمر؟ 677 00:54:58,559 --> 00:54:59,810 ‫سأفعل أي شيء 678 00:55:00,561 --> 00:55:03,188 ‫سأفعل أي شيء، سأفعل 679 00:55:03,355 --> 00:55:06,149 ‫أي شيء لأجلك يا عزيزي 680 00:55:06,692 --> 00:55:08,444 ‫- لا ‫- لا أحد يريد أن يرى ذلك! 681 00:55:08,527 --> 00:55:10,987 ‫- لا تفعل ذلك ‫- حسناً، اسمعوا، لقد فهمت 682 00:55:11,112 --> 00:55:14,157 ‫إن قبضوا عليكما، احتما بالاسم المزيف 683 00:55:14,616 --> 00:55:18,119 ‫وإن كُشف الأمر، فسنتظاهر بالغباء ‫وستتحملان كل العواقب 684 00:55:19,455 --> 00:55:20,497 ‫مرة أخيرة 685 00:55:21,248 --> 00:55:22,583 ‫في حال ألقي القبض على (بانك) 686 00:55:25,627 --> 00:55:26,628 ‫(بانك) 687 00:55:28,880 --> 00:55:30,466 ‫ليس من الشبان ‫ممن يمكن أن أصادقهم 688 00:55:31,174 --> 00:55:35,471 ‫لا أقصد أن أكون لئيماً، لكنه فاشل 689 00:55:36,347 --> 00:55:40,517 ‫طوال الأربع سنوات الفائتة ‫كنت أراه يتسكع وحده 690 00:55:40,851 --> 00:55:43,354 ‫كل ما يفعله هو الدراسة ‫والتزلف من الأساتذة 691 00:55:43,937 --> 00:55:44,980 ‫لا أحد يحبه 692 00:55:45,981 --> 00:55:49,901 ‫أعني، لا عجب أنه تعرض للضرب ‫ثم رُمي في حاوية القمامة 693 00:55:52,613 --> 00:55:53,614 ‫حسناً 694 00:55:55,532 --> 00:55:58,410 ‫- (بانك)! ‫- ما خطبك يا رجل؟ 695 00:55:58,494 --> 00:56:00,078 ‫لقد كررت ما قلته لي بالضبط 696 00:56:00,161 --> 00:56:01,830 ‫لم أقل لك ‫إنني كنت في حاوية القمامة 697 00:56:03,374 --> 00:56:04,500 ‫لم أخبر أي أحد 698 00:56:13,717 --> 00:56:14,801 ‫أنتم من أوقع بي 699 00:56:16,762 --> 00:56:18,847 ‫لقد دفعتم لأولئك الشبان ‫لكي يبرحوني ضرباً 700 00:56:19,014 --> 00:56:21,683 ‫لكي تفوتني المقابلة ‫وأكون مضطراً لقبول المشاركة معكم 701 00:56:24,102 --> 00:56:26,272 ‫- جميعكم خططتم لذلك، صحيح؟ ‫- لا، لا 702 00:56:26,438 --> 00:56:28,064 ‫- بلى، بلى كنت تعرفين ‫- لا، لا 703 00:56:28,399 --> 00:56:30,526 ‫أتعرفون كم كنت بحاجة إلى ذاك المال؟ 704 00:56:33,194 --> 00:56:34,571 ‫ليس لي فحسب، بل لأمي أيضاً 705 00:56:36,573 --> 00:56:37,616 ‫لعائلتي كلها 706 00:56:40,118 --> 00:56:42,078 ‫- أنا أنسحب ‫- انتظر يا (بانك) 707 00:56:43,079 --> 00:56:45,081 ‫(بانك)، انتظر يا رجل، انتظر لحظة 708 00:56:45,957 --> 00:56:47,501 ‫حسناً، اهدأ 709 00:56:48,084 --> 00:56:49,545 ‫اسمع، أنا آسف 710 00:56:50,962 --> 00:56:53,089 ‫رأيت أولئك الشبان خارج متجر أمك 711 00:56:53,173 --> 00:56:54,883 ‫لم أعرف أنهم سيقسون عليك 712 00:56:56,217 --> 00:56:58,387 ‫لكن لا يمكننا أن نستسلم الآن 713 00:56:58,637 --> 00:57:01,515 ‫ماذا سيحدث برأيك ‫إن قبضوا عليّ وأنا أفعل هذا؟ 714 00:57:02,891 --> 00:57:05,060 ‫فلن يكون الأمر بالنسبة إلي ‫كما هو بالنسبة إليكم 715 00:57:06,312 --> 00:57:07,563 ‫أنتم فتيان أثرياء 716 00:57:08,605 --> 00:57:09,606 ‫أبوك محامٍ 717 00:57:11,358 --> 00:57:13,735 ‫وأنت مجرد فتاة آسيوية تحمست فحسب 718 00:57:16,154 --> 00:57:17,155 ‫أما أنا؟ 719 00:57:18,073 --> 00:57:22,243 ‫فقط في حال كُشف أمرنا ‫أتفهم؟ لكن إن نجحنا... 720 00:57:22,786 --> 00:57:25,956 ‫ستتحسن أحوالك، وسيفوز الجميع 721 00:57:26,081 --> 00:57:27,082 ‫أنت ستفوز 722 00:57:31,169 --> 00:57:32,170 ‫فأنتم تفوزون دوماً 723 00:57:36,216 --> 00:57:36,883 ‫(بانك)؟ 724 00:57:39,177 --> 00:57:40,053 ‫(بانك)؟ 725 00:57:47,519 --> 00:57:48,312 ‫ماذا؟ 726 00:57:49,771 --> 00:57:51,898 ‫أتظنان أن هذه الخطة ‫يمكن أن تنجح من دون (بانك)؟ 727 00:57:52,899 --> 00:57:53,984 ‫فعلت ما وجب عليّ فعله 728 00:57:58,489 --> 00:57:59,281 ‫(لين) 729 00:57:59,823 --> 00:58:00,741 ‫(لين)! 730 00:58:05,579 --> 00:58:07,498 ‫(لين)، انتظري رجاءً، أرجوك! أرجوك! 731 00:58:07,581 --> 00:58:08,582 ‫هل كنت تعرفين ذلك؟ 732 00:58:08,832 --> 00:58:12,002 ‫لم أعرف، أقسم لك ‫إنني لم أعرف بالأمر 733 00:58:12,294 --> 00:58:15,381 ‫لم أرد أن تصل الأمور ‫إلى هذا الحد يا (لين)، أردت فقط... 734 00:58:15,589 --> 00:58:17,633 ‫- كل ما أردته هو أن... ‫- أن تصبحي ممثلة 735 00:58:18,174 --> 00:58:20,261 ‫كيف لي أن أعرف أن هذه الصداقة بيننا ‫ليست مجرد تمثيلية؟ 736 00:58:23,972 --> 00:58:26,308 ‫أعيدي المال يا (غريس)، انتهى الأمر 737 00:58:52,834 --> 00:58:54,127 ‫ستغادر الطائرة بعد ثلاث ساعات 738 00:58:54,836 --> 00:58:55,837 ‫لمَ عُدت؟ 739 00:59:02,218 --> 00:59:03,219 ‫أتيت لأجلك 740 00:59:05,096 --> 00:59:06,097 ‫رُميت في حاوية القمامة 741 00:59:06,640 --> 00:59:08,642 ‫وخسرت فرصتي لنيل منحة كاملة بسببك 742 00:59:09,601 --> 00:59:12,938 ‫لن أسمح لك ولأصدقائك بأن تسلبوني ‫كل ما عملت لأجله طوال حياتي 743 00:59:16,191 --> 00:59:17,859 ‫ماذا سيحدث إن لم أعد قادرة ‫على فعل هذا؟ 744 00:59:18,985 --> 00:59:21,738 ‫أريد ما أستحقه، وأنت مدينة لي ‫على الأٌقل بفرصة لأحصل على ذلك 745 00:59:24,533 --> 00:59:25,742 ‫انتظر يا (بانك) 746 00:59:26,910 --> 00:59:28,078 ‫ثمة أمر يجب أن تعرفه 747 00:59:47,180 --> 00:59:50,934 ‫صحيح أن (بات) مختل ووغد ‫لكن على الأقل لم يبخل بالحجوزات 748 00:59:53,019 --> 00:59:54,605 ‫لم أجرب خدمة الغرف قط 749 01:00:04,740 --> 01:00:06,992 ‫تعرفين أن الاستحمام ‫لا يكون بهذه الطريقة، صحيح؟ 750 01:00:17,961 --> 01:00:18,962 ‫لا أفهم يا (لين) 751 01:00:20,547 --> 01:00:21,757 ‫لمَ تريدين فعل هذا أصلاً؟ 752 01:00:42,611 --> 01:00:44,070 ‫من هي (مي لينغ)؟ 753 01:00:45,071 --> 01:00:46,323 ‫إنه اسمي الصيني 754 01:00:47,283 --> 01:00:48,284 ‫اسمي الحقيقي 755 01:00:50,076 --> 01:00:51,537 ‫علمتني أمي العزف 756 01:00:52,245 --> 01:00:53,747 ‫هذا ما كنا نفعله معاً 757 01:00:55,624 --> 01:00:56,625 ‫ماذا حدث لها؟ 758 01:00:57,042 --> 01:00:58,919 ‫كانت تعمل في معمل وسط المدينة 759 01:00:59,336 --> 01:01:00,337 ‫مرضت 760 01:01:02,381 --> 01:01:05,926 ‫لكن بقي الأمر مخفياً ‫فما من أحد يمكن أن تلجأ إليه 761 01:01:11,222 --> 01:01:12,724 ‫عملت أمي في تنظيف المنازل 762 01:01:14,351 --> 01:01:15,811 ‫هكذا اكتشفت أمر مدرسة (إيكستن) 763 01:01:17,145 --> 01:01:19,815 ‫أرادت أن ترسل ابنها إلى المدرسة ‫التي يرتادها أولاد من تعمل عندهم 764 01:01:22,359 --> 01:01:24,486 ‫ومنذ ذاك الحين، وهي تدخر ‫كل شيء لأجل تلك المدرسة 765 01:01:26,530 --> 01:01:29,366 ‫لا أفعل هذا فقط لأجل فرصة ‫لممارسة الموسيقى يا (بانك) 766 01:01:32,243 --> 01:01:34,871 ‫نستحق أن نصل ‫إلى ما لم يصل إليه أهلنا 767 01:01:36,457 --> 01:01:38,500 ‫نستحق أن نفعل ما نريده 768 01:01:39,876 --> 01:01:41,211 ‫وأن نقترف الأخطاء 769 01:01:41,878 --> 01:01:44,840 ‫وأن نسعى إلى ما نريده ‫ولو لم يكن أفضل خيار ظاهرياً 770 01:01:47,468 --> 01:01:48,677 ‫نستحق ذلك 771 01:01:50,136 --> 01:01:51,221 ‫أجل، نستحق ذلك 772 01:01:55,392 --> 01:01:56,560 ‫"رسالتان غير مقروءتين، إشعاران" 773 01:02:00,230 --> 01:02:01,815 ‫انتظر، أي غيّروا الموقع؟ 774 01:02:02,274 --> 01:02:06,069 ‫لم يعد الاختبار في ثانوية (كانوبي) ‫بل في جامعة في مركز المدينة 775 01:02:06,152 --> 01:02:07,571 ‫ستكون المراقبة أكثر تشدداً 776 01:02:08,697 --> 01:02:11,867 ‫- سنتصرف من دون خطة ‫- بحثت عنها على الإنترنت، إنها كالمتاهة 777 01:02:12,284 --> 01:02:16,497 ‫اسمعا، إن لم نعطِ الشبان كل الإجابات ‫كما وعدناهم، فنحن مدينون لهم بالمال 778 01:02:17,831 --> 01:02:19,207 ‫هل سنستمر في الأمر؟ 779 01:02:20,041 --> 01:02:21,042 ‫(لين)؟ 780 01:02:24,212 --> 01:02:25,213 ‫ناما جيداً 781 01:02:25,881 --> 01:02:26,923 ‫فالغد يوم مهم 782 01:02:34,473 --> 01:02:37,976 ‫صباح الخير، أظن أنكم مرتبكون قليلاً 783 01:02:39,227 --> 01:02:41,187 ‫لكن بسبب بعض التجاوزات في التسجيل 784 01:02:41,272 --> 01:02:46,318 ‫دفعنا للتفكير بنقل بعض المجموعات ‫إلى مراكز الاختبار الأعلى أماناً 785 01:02:47,778 --> 01:02:50,697 ‫إن واجهتم أي مشاكل ‫تذكروا أننا هنا لمساعدتكم 786 01:02:51,323 --> 01:02:52,574 ‫سلموا هواتفكم رجاءً 787 01:04:04,104 --> 01:04:07,774 ‫"الاختبارات القياسية" 788 01:04:09,610 --> 01:04:11,862 ‫القسم الأول هو اختبار القراءة 789 01:04:12,696 --> 01:04:16,992 ‫مكون من 52 سؤالاً ‫لديكم 65 دقيقة لإنهائه 790 01:04:17,409 --> 01:04:20,829 ‫ستأخذون القسم الثاني ‫والثالث معاً، يليهما استراحة 791 01:04:21,079 --> 01:04:24,207 ‫لا يُسمح لكم بإدخال أو إخراج أي شيء ‫من غرفة الاختبار في الاستراحة 792 01:04:24,375 --> 01:04:27,336 ‫لا يُسمح باستخدام الآلة الحاسبة ‫إلا في القسم الرابع 793 01:04:28,670 --> 01:04:29,380 ‫يمكنكم البدء 794 01:04:31,632 --> 01:04:33,133 ‫"القسم الأول: ‫اختبار القراءة 65 دقيقة، 52 سؤالاً" 795 01:05:10,921 --> 01:05:12,423 ‫بقي خمس دقائق 796 01:05:17,344 --> 01:05:19,305 ‫انتهى الوقت، ضعوا أقلام الرصاص جانباً 797 01:05:30,148 --> 01:05:31,775 ‫- استراحة لعشر دقائق ‫- أجل 798 01:05:32,192 --> 01:05:33,652 ‫"نحن مستعدون" 799 01:05:37,030 --> 01:05:38,615 ‫السيارات والزبائن مستعدون وينتظرون 800 01:05:57,343 --> 01:05:58,552 ‫حسناً، ها قد بدأنا، ها قد بدأنا 801 01:06:07,311 --> 01:06:08,854 ‫(بانك)؟ 802 01:06:10,356 --> 01:06:12,148 ‫- ما هذا؟ ‫- ماذا؟ 803 01:06:12,399 --> 01:06:13,775 ‫يريد مئة ألف أخرى؟ 804 01:06:17,028 --> 01:06:19,406 ‫"ماذا تفعل يا (بانك)؟" 805 01:06:22,158 --> 01:06:24,578 ‫يريد مئة ألف أخرى خلال خمس دقائق؟ 806 01:06:24,870 --> 01:06:25,871 ‫أهو منتشٍ؟ 807 01:06:26,204 --> 01:06:27,664 ‫أنت لا تساعد! 808 01:06:30,125 --> 01:06:32,127 ‫"أنا (غريس)، لقد اتفقنا مسبقاً" 809 01:06:34,713 --> 01:06:38,259 ‫"150 ألف رسوم ‫ومئة ألف أخرى للتعويض عن ضربي" 810 01:06:47,434 --> 01:06:48,727 ‫"استلام صورتين" 811 01:06:48,852 --> 01:06:52,856 ‫"تحويل 25 ألف دولار ‫تحويل 25 ألف دولار" 812 01:06:56,109 --> 01:06:59,613 ‫"50 ألفاً هو الحد الأقصى للإرسال ‫من حسابين، سنتدبر الباقي، أقسم لك" 813 01:07:04,660 --> 01:07:06,537 ‫بقيت دقيقة واحدة من الاستراحة 814 01:07:14,586 --> 01:07:16,380 ‫ألف مثل (ألاسكا) 815 01:07:16,838 --> 01:07:18,715 ‫باء مثل (بنانا) 816 01:07:19,383 --> 01:07:20,967 ‫باء مثل (بالتيمور) 817 01:07:21,427 --> 01:07:23,637 ‫- الأحرف فقط يا (بات)! ‫- حسناً 818 01:07:23,720 --> 01:07:27,933 ‫جيم جيم ألف باء جيم دال دال 819 01:07:28,309 --> 01:07:31,395 ‫باء ألف جيم باء جيم دال 820 01:07:32,396 --> 01:07:33,397 ‫اطبع 821 01:07:35,607 --> 01:07:36,275 ‫حسناً 822 01:07:50,163 --> 01:07:51,623 ‫كنت أحرص أن يربح الجميع فحسب 823 01:08:00,299 --> 01:08:02,008 ‫ابدؤوا القسم الثاني الآن 824 01:08:02,133 --> 01:08:03,469 ‫{\an8}"القسم الثاني ‫الكتابة واللغة، 44 سؤالاً، 35 دقيقة" 825 01:08:14,480 --> 01:08:18,066 ‫انتهى وقت القسم الثاني ‫ابدؤوا القسم الثالث الآن 826 01:08:18,233 --> 01:08:19,401 ‫{\an8}"القسم الثالث اختبار رياضيات ‫من دون آلة حاسبة، 25 دقيقة، 20 سؤالاً" 827 01:08:48,514 --> 01:08:50,641 ‫انتهى الوقت، ضعوا أقلام الرصاص جانباً 828 01:08:50,806 --> 01:08:52,057 ‫سنمنحكم استراحة لعشر دقائق 829 01:09:10,118 --> 01:09:13,163 ‫معذرة، نريد أن نفتش على الحمام 830 01:09:13,579 --> 01:09:14,580 ‫اخرج رجاءً 831 01:09:21,672 --> 01:09:23,882 ‫أيها الشاب، هلا خرجت رجاء! 832 01:09:24,550 --> 01:09:25,551 ‫سأخرج فوراً 833 01:09:28,679 --> 01:09:30,138 ‫لن أطلب مرة أخرى 834 01:09:30,306 --> 01:09:32,222 ‫افتح الباب فوراً! 835 01:09:34,393 --> 01:09:36,226 ‫إن لم تفتح الباب فوراً... 836 01:09:46,780 --> 01:09:49,408 ‫ماذا تفعل في الداخل؟ ‫افتح الباب فوراً! 837 01:09:51,702 --> 01:09:55,539 ‫سوف تواجه عواقب وخيمة ‫إن لم تخرج على الفور! 838 01:09:59,543 --> 01:10:00,419 ‫مرحباً؟ 839 01:10:02,128 --> 01:10:03,129 ‫رجاءً اخرجي فوراً 840 01:10:07,259 --> 01:10:09,052 ‫ستفوتك بداية الامتحان 841 01:10:26,487 --> 01:10:29,865 ‫أنت في ورطة كبرى الآن ‫سأمنحك الفرصة لكي تعترف 842 01:10:30,031 --> 01:10:31,700 ‫ماذا يوجد على ذاك الهاتف؟ 843 01:10:33,535 --> 01:10:35,871 ‫إن لم تعودي على الفور ‫فستُلغى نتائج الاختبار 844 01:11:10,781 --> 01:11:12,491 ‫ابدؤوا القسم الرابع الآن 845 01:11:35,639 --> 01:11:37,474 ‫"القسم الرابع، اختبار رياضيات ‫مع آلة حاسبة، 55 دقيقة، 38 سؤالاً" 846 01:11:43,229 --> 01:11:45,774 ‫سيتواصل مع قنصلية (نيجيريا) ‫عاجلاً أم آجلاً 847 01:11:45,899 --> 01:11:47,401 ‫أو مدرستك في (لاغوس) 848 01:11:47,651 --> 01:11:48,944 ‫حان الوقت لتعترف 849 01:13:15,447 --> 01:13:18,659 ‫- ماذا إن لم تصل بحلول 8 وعشر دقائق؟ ‫- ستصل عند الساعة 8 وعشر دقائق! 850 01:13:21,703 --> 01:13:22,704 ‫لا أحد يجيب 851 01:13:22,954 --> 01:13:24,748 ‫كما قلت لكما، إنها مغلقة يوم السبت 852 01:13:26,292 --> 01:13:27,208 ‫هل لي أن أغادر؟ 853 01:13:27,918 --> 01:13:30,379 ‫أخذتما جواز سفري، انتهى ‫أمري بأي حال 854 01:13:31,838 --> 01:13:32,506 ‫صحيح؟ 855 01:13:37,052 --> 01:13:37,844 ‫ارحل من هنا 856 01:13:43,016 --> 01:13:45,769 ‫أتعرف؟ من المذهل ‫أنه ليس لديك لكنة أجنبية 857 01:13:48,229 --> 01:13:49,356 ‫إنها مدرسة ممتازة 858 01:14:25,267 --> 01:14:26,268 ‫رباه! 859 01:14:27,060 --> 01:14:27,853 ‫هل أنت بخير؟ 860 01:14:30,063 --> 01:14:31,357 ‫يجب أن أذهب إلى المنزل، رجاءً 861 01:14:32,358 --> 01:14:34,901 ‫ستلغى نتيجتك إن غادرتِ 862 01:14:43,201 --> 01:14:45,371 ‫يا صاح، هؤلاء الناس يريدون أجوبتهم حقاً 863 01:14:45,454 --> 01:14:46,788 ‫قل لهم انتظروا 864 01:14:47,038 --> 01:14:47,706 ‫حسناً 865 01:14:47,789 --> 01:14:49,165 ‫- اذهب! ‫- حسناً، حسناً 866 01:14:51,042 --> 01:14:53,254 ‫لا أدري إلى متى يمكن أن يماطلهم 867 01:14:53,420 --> 01:14:55,381 ‫ربما حدثت مشكلة يا (بات)! 868 01:14:55,464 --> 01:14:56,423 ‫يا إلهي! 869 01:15:01,219 --> 01:15:02,804 ‫هناك سبب لكونه لا يملك لكنة أجنبية 870 01:15:02,888 --> 01:15:06,267 ‫إنه لا يعيش في (نيجيريا) ‫عنوان منزله عبارة عن حقل فارغ 871 01:15:07,268 --> 01:15:09,185 ‫يجب أن نوقفه، فوراً 872 01:15:20,071 --> 01:15:22,741 ‫- بهذا الطول ‫- لدينا شريك محتمل 873 01:15:22,824 --> 01:15:24,868 ‫أنثى آسيوية، ذات شعر داكن طويل 874 01:15:51,312 --> 01:15:52,313 ‫أنت 875 01:15:53,564 --> 01:15:54,315 ‫أنت، توقف! 876 01:16:43,447 --> 01:16:45,991 ‫لا أدري ولا أبالي، اعثرا عليهما 877 01:16:48,452 --> 01:16:49,870 ‫يملك حراس الأمن أوصافهما 878 01:16:50,371 --> 01:16:53,081 ‫طالما أننا نبقيهما في داخل حرم الجامعة ‫سيتمكنون من القبض عليهما 879 01:17:15,354 --> 01:17:16,062 ‫أنتِ! 880 01:17:33,830 --> 01:17:34,873 ‫(بات)، تعطلت الطابعة! 881 01:17:36,250 --> 01:17:37,251 ‫اذهبي، سأتدبر أمرها 882 01:18:30,804 --> 01:18:33,223 ‫- هل وصلت بقية الإجابات؟ ‫- لا، بقيت ست إجابات 883 01:18:33,724 --> 01:18:35,976 ‫انتظري؟ لمَ لا توجد تغطية هاتفية؟ 884 01:18:37,269 --> 01:18:38,812 ‫لم يبقَ لدينا وقت يا (لين) 885 01:18:40,647 --> 01:18:41,773 ‫نحتاج إلى إجابات 886 01:18:51,950 --> 01:18:52,743 ‫حصلت عليها 887 01:18:53,619 --> 01:18:54,453 ‫هيا بنا 888 01:18:56,622 --> 01:18:57,956 ‫افتح، فلنغادر 889 01:19:14,640 --> 01:19:18,769 ‫"تجارب الأداء الحية في (جوليارد)" 890 01:19:22,773 --> 01:19:23,565 ‫فزنا 891 01:19:24,650 --> 01:19:26,568 ‫أحسنت أيها الرجل القوي 892 01:19:27,068 --> 01:19:28,820 ‫ستكون الأمور بخير ‫من الآن فصاعداً يا أمي 893 01:19:28,987 --> 01:19:32,157 ‫سأجهز طبق طعام كبيراً لك حين تعود 894 01:19:34,200 --> 01:19:34,951 ‫أحبك 895 01:19:42,876 --> 01:19:45,045 ‫بينما نسعى قدماً إلى مستقبلنا 896 01:19:45,254 --> 01:19:48,674 ‫سنكون ممتنين دوماً للعبقريين ‫اللذين جعلا الأمر ممكناً 897 01:19:49,425 --> 01:19:53,762 ‫الأيقونتان، الأسطورتان، أفضل صديقين 898 01:19:54,054 --> 01:19:56,932 ‫(بانك) و(لين) 899 01:20:04,440 --> 01:20:08,151 ‫حسناً، انتظرا، أي انتقلتما ‫إلى غرفة أرقى في الفندق؟ 900 01:20:08,777 --> 01:20:12,406 ‫أعني... يجب أن أعتاد العيش ‫في ناطحة سحاب، أليس كذلك؟ 901 01:20:12,781 --> 01:20:15,326 ‫أتوق إلى زيارة ‫هذه الشقة الفاخرة في (نيويورك) 902 01:20:16,702 --> 01:20:18,370 ‫ألم تخبريهما يا (غريس)؟ 903 01:20:19,288 --> 01:20:20,163 ‫بمَ ستخبرني؟ 904 01:20:21,832 --> 01:20:22,833 ‫فقط... 905 01:20:24,376 --> 01:20:25,377 ‫نحن... 906 01:20:26,920 --> 01:20:30,466 ‫سنخصص عاماً للسفر 907 01:20:31,508 --> 01:20:34,553 ‫رباه! يجب أن ترافقنا (لين) ‫يجب أن تأتي معنا يا (لين) 908 01:20:34,803 --> 01:20:36,388 ‫إنه عام فحسب، إنه عام فحسب 909 01:20:36,472 --> 01:20:39,099 ‫يجب أن تأتي، يا إلهي! ‫أرجوك سيكون هذا مسلياً جداً 910 01:20:39,683 --> 01:20:41,059 ‫وماذا بشأن الشقة؟ 911 01:20:48,817 --> 01:20:50,402 ‫أهذا ما لا تعدّانه استغلالاً لصديق؟ 912 01:20:51,403 --> 01:20:52,112 ‫(لين)! 913 01:20:52,195 --> 01:20:54,573 ‫انتظري، يا (لين)، انتظري، انتظري 914 01:20:55,156 --> 01:20:57,534 ‫حصلت على كل ما تريدينه تقريباً، صحيح؟ 915 01:20:57,993 --> 01:21:00,496 ‫أحتاج إلى استراحة للاعتناء بنفسي 916 01:21:00,621 --> 01:21:03,290 ‫إن لم أحظَ بخبرة حياتية ‫فلن أنجح في مهنة التمثيل 917 01:21:04,666 --> 01:21:06,042 ‫خاطرت بكل شيء... 918 01:21:07,294 --> 01:21:09,255 ‫وكل ما كان يهمكما هو نفسكما 919 01:21:10,464 --> 01:21:11,465 ‫بحقك 920 01:21:13,592 --> 01:21:15,261 ‫لقد فعلت ذلك لمصلحتك الشخصية 921 01:21:16,512 --> 01:21:17,679 ‫ونحن نفعل ذلك 922 01:21:18,514 --> 01:21:20,932 ‫اسمعي، لا داعي أن ننهي صداقتنا 923 01:21:21,433 --> 01:21:24,436 ‫سنرتاد جامعة (كولومبيا) ‫فكري بكل الزبائن الجدد 924 01:21:24,561 --> 01:21:26,104 ‫ستكسبين الكثير من المال 925 01:21:26,272 --> 01:21:28,815 ‫وسنذهب جميعاً إلى (نيويورك) ‫في نهاية المطاف 926 01:21:29,065 --> 01:21:30,692 ‫وستقدمين تجربة أداء في (جوليارد) 927 01:21:31,443 --> 01:21:32,694 ‫يظل الجميع فائزاً 928 01:21:38,241 --> 01:21:39,451 ‫إنه محق 929 01:21:40,494 --> 01:21:41,537 ‫يجب أن أذهب 930 01:21:43,497 --> 01:21:44,415 ‫(لين) 931 01:21:44,665 --> 01:21:45,624 ‫(لين) 932 01:21:52,213 --> 01:21:53,590 ‫الناس مجرد وسيلة 933 01:21:55,008 --> 01:21:57,594 ‫وحين تنتهي الفائدة منا ‫فالأفضل أن نختفي 934 01:21:59,305 --> 01:22:00,306 ‫حين تروننا... 935 01:22:01,265 --> 01:22:03,016 ‫فهذا سيذكركم كم كنتم أوغاداً 936 01:22:24,079 --> 01:22:25,372 ‫عدت بهذه السرعة؟ 937 01:22:28,250 --> 01:22:29,585 ‫لم أكن على ما يرام 938 01:22:46,518 --> 01:22:47,978 ‫"إليكم هذا الخبر العاجل" 939 01:22:48,729 --> 01:22:52,190 ‫"فضيحة غشّ في واحدة ‫من أفقر مناطق (فيلادلفيا)" 940 01:22:52,358 --> 01:22:55,486 ‫"أدت إلى إلغاء مئات ‫من نتائج الاختبارات القياسية" 941 01:22:56,027 --> 01:22:58,822 ‫"ورغم أن مجلس الكلية ‫لم يستطع تحديد هوية الفاعلين" 942 01:22:59,406 --> 01:23:02,576 ‫"اتخذ إجراء وقائي لحماية شرعية الاختبار" 943 01:23:02,743 --> 01:23:06,413 ‫"كل الطلبة في المركز الامتحاني المخترق ‫سيعيدون الاختبار القياسي مرة أخرى" 944 01:23:06,747 --> 01:23:08,206 ‫"لمزيد من المعلومات عن القصة ‫ينضم إلينا..." 945 01:23:08,290 --> 01:23:11,167 ‫تكون المعاناة دوماً من نصيب ‫من لديهم الكثير ليخسروه 946 01:23:21,762 --> 01:23:23,889 ‫- حسناً ‫- أجل، شكراً لك 947 01:23:40,238 --> 01:23:43,116 ‫- هل سمعت بشأن (كانوبي)؟ ‫- رأيتها في الأخبار 948 01:23:43,867 --> 01:23:45,994 ‫لقد عوقب أولئك الطلبة ‫على ذنب لم يقترفوه 949 01:23:46,620 --> 01:23:48,747 ‫بعضهم غير قادر ‫على تحمل تكاليف إعادة الاختبار 950 01:23:49,831 --> 01:23:51,041 ‫يجب أن نصلح ذلك 951 01:23:52,125 --> 01:23:53,126 ‫كيف؟ 952 01:23:55,671 --> 01:23:56,672 ‫نسلم أنفسنا 953 01:23:57,381 --> 01:23:58,089 ‫(لين)؟ 954 01:23:59,300 --> 01:24:00,301 ‫هل جُننت؟ 955 01:24:01,260 --> 01:24:03,345 ‫- أتعرفين ماذا سيحدث لنا؟ ‫- (بانك)، ما فعلناه بهؤلاء الأولاد... 956 01:24:03,429 --> 01:24:05,722 ‫لا يمكن أن يفوز الجميع ‫هناك خاسر دوماً 957 01:24:05,806 --> 01:24:07,098 ‫لكن يجب أن نفعل شيئاً ما! 958 01:24:07,182 --> 01:24:09,851 ‫تسليم نفسينا للشرطة لن يغيّر ‫أي شيء بالنسبة إلى هؤلاء الفتيان 959 01:24:10,477 --> 01:24:13,605 ‫لذا هل سنفعل هذا لأجلهم؟ ‫أم لكي تشعري بتحسن؟ 960 01:24:16,942 --> 01:24:18,819 ‫آسفة لأنني جررتك ‫إلى هذه الورطة يا (بانك) 961 01:24:19,570 --> 01:24:20,571 ‫آسفة حقاً 962 01:24:20,987 --> 01:24:22,406 ‫لكنني سأعترف سواء معك أو من دونك 963 01:24:22,573 --> 01:24:23,407 ‫(لين) 964 01:24:24,700 --> 01:24:26,076 ‫- لا يمكنك فعل ذلك يا (لين) ‫- يجب أن أفعل ذلك يا (بانك) 965 01:24:26,159 --> 01:24:27,703 ‫- أنت لا تفهمين ‫- أفهم لمَ أنت خائف 966 01:24:27,786 --> 01:24:29,371 ‫- لا، لا تفهمين ‫- يجب أن نكون صادقين... 967 01:24:29,455 --> 01:24:30,497 ‫أنا مهاجر غير شرعي 968 01:24:35,627 --> 01:24:36,628 ‫ماذا؟ 969 01:24:40,173 --> 01:24:41,174 ‫أنا مهاجر غير شرعي 970 01:24:43,218 --> 01:24:45,011 ‫برأيك لمَ أعرف ‫كيف أدبّر أوراقاً ثبوتية مزيفة؟ 971 01:24:51,518 --> 01:24:53,354 ‫أتيت أنا وأمي إلى هنا ‫حين كان عمري ستة أعوام 972 01:24:54,646 --> 01:24:55,814 ‫خالفنا مدة الإقامة المسموحة 973 01:24:57,274 --> 01:25:01,820 ‫أبي، وأختي، والجميع يعتمدون عليّ 974 01:25:02,988 --> 01:25:05,240 ‫دخول الجامعة يعني الحصول ‫على عمل، وتأشيرة طلابية 975 01:25:05,324 --> 01:25:07,659 ‫وإقامة دائمة يوماً ما لكي أجلب عائلتي 976 01:25:08,243 --> 01:25:09,745 ‫كم من الناس يجب أن تعاقبي؟ 977 01:25:11,747 --> 01:25:14,625 ‫(بانك)، آسفة جداً يا (بانك)، لو عرفت... 978 01:25:14,708 --> 01:25:16,710 ‫يجب أن نتعايش مع ما اتخذناه من خيارات 979 01:25:18,211 --> 01:25:19,546 ‫تعايشي مع قراراتك 980 01:25:20,339 --> 01:25:22,048 ‫ورجاءً دعيني أتعايش مع قراراتي 981 01:25:45,196 --> 01:25:46,573 ‫أنا الفاعلة يا أبي 982 01:25:47,866 --> 01:25:49,993 ‫بشأن ما حدث في (فيلادلفيا) على الأخبار 983 01:26:05,216 --> 01:26:06,217 ‫أعرف 984 01:26:09,054 --> 01:26:11,682 ‫اكتشفت الأمر حين رأيت ‫تلك النظرة في عينيك ليلة البارحة 985 01:26:16,019 --> 01:26:17,604 ‫إن اعترفت بما فعلته... 986 01:26:18,855 --> 01:26:21,191 ‫فسيتأذى عدد أكبر من الناس ‫ممن لا يستحقون الأذى 987 01:26:22,734 --> 01:26:23,944 ‫لا أعرف ما يجب فعله 988 01:26:26,029 --> 01:26:27,448 ‫حسناً، اقتربي 989 01:26:33,579 --> 01:26:34,580 ‫آسفة 990 01:26:35,414 --> 01:26:36,707 ‫وأنا آسف أيضاً 991 01:26:39,918 --> 01:26:41,753 ‫وجب أن أنصت إليك 992 01:26:44,798 --> 01:26:46,967 ‫كانت أمك تجيد الإنصات دوماً 993 01:26:50,887 --> 01:26:53,724 ‫ربما إن صليت معك... 994 01:26:56,268 --> 01:26:58,019 ‫سأتمكن من سماعها مرة أخرى 995 01:27:00,647 --> 01:27:03,859 ‫سيساعدني ذلك لأنصت إليك أكثر أيضاً 996 01:27:12,743 --> 01:27:13,910 ‫ماذا يجب أن أفعل برأيك؟ 997 01:27:16,538 --> 01:27:18,290 ‫افعلي ما تظنين أنه الصواب 998 01:27:27,341 --> 01:27:28,800 ‫لم أتخذ القرار لفعل هذا باستخفاف 999 01:27:30,469 --> 01:27:33,555 ‫لكن حين قررت، أردت أن أثبت ‫أنني قادرة على فعل ذلك 1000 01:27:34,890 --> 01:27:36,099 ‫لذا خططت لكل شيء 1001 01:27:36,267 --> 01:27:39,185 ‫لاستخدام اختلاف التوقيت ‫والتشفير على أقلام الرصاص 1002 01:27:40,396 --> 01:27:43,440 ‫تدخل (بانك) فقط حين عرف ‫أنني لا أستطيع حفظ كامل الاختبار وحدي 1003 01:27:45,651 --> 01:27:48,279 ‫كل ما في الأمر أن (بات) ‫السبب في حدوث كل ذلك 1004 01:27:49,530 --> 01:27:51,865 ‫حين لم يستفد من الدروس الخصوصية ‫في تحسين نتائج الاختبار القياسي 1005 01:27:51,990 --> 01:27:53,659 ‫أرسل (غريس) لتطلب مني المساعدة 1006 01:27:54,493 --> 01:27:57,371 ‫حوّل الأموال من حسابه ‫وهو من دفع تكاليف السفر 1007 01:27:57,496 --> 01:27:59,039 ‫وأصدقاؤه هم المستفيدون 1008 01:28:00,165 --> 01:28:02,668 ‫كل الأدلة تشير إليه 1009 01:28:04,127 --> 01:28:06,797 ‫يمكن اعتبار (بات) ‫العقل المدبر للعملية بكاملها 1010 01:28:07,213 --> 01:28:11,260 ‫خصوصاً من قبل الفتيان ممن شاهدوا ‫عرضه التقديمي في مكاتب شركتك 1011 01:28:14,971 --> 01:28:18,224 ‫إن كُشفت هذه الأمور ‫فلن تسلمي من العقاب يا (لين) 1012 01:28:19,393 --> 01:28:21,227 ‫لا أريد أن تُكشف الأمور يا سيد (ستون) 1013 01:28:22,145 --> 01:28:25,023 ‫لا أريد أن أخبر الناس عن طلبة ‫منح دراسية من الأقليات 1014 01:28:25,106 --> 01:28:29,486 ‫عُرض عليهم المال والنفوذ ‫من ابن محامٍ لأكبر شركات التقانة 1015 01:28:29,695 --> 01:28:33,532 ‫كيلا يضطر هو وأصدقاؤه وحبيبته ‫للعمل بجد كما بقية الطلبة 1016 01:28:34,908 --> 01:28:39,496 ‫ولا أريد أن يُكشف للعلن أن ابنك ‫استأجر عصابة للاعتداء على طالب آخر 1017 01:28:39,621 --> 01:28:41,873 ‫لإجباره على المشاركة في هذا الفعل 1018 01:28:44,042 --> 01:28:45,627 ‫أتتوقعين أن أصدق ذلك؟ 1019 01:28:48,380 --> 01:28:49,673 ‫بعد ما فعله (بات) 1020 01:28:50,591 --> 01:28:52,133 ‫وعدت (بانك) أن أحمي كلينا 1021 01:28:54,761 --> 01:28:56,221 ‫لدي وثيقة أمان 1022 01:29:01,017 --> 01:29:02,769 ‫لم أكن أخطط للاطلاع عليها 1023 01:29:04,771 --> 01:29:06,857 ‫إلى أن اكتشفت أن ابنك... 1024 01:29:07,274 --> 01:29:08,066 ‫كاذب 1025 01:29:12,112 --> 01:29:14,740 ‫هناك رسائل بين (بات) ‫وبين الأشخاص الذين اعتدوا على (بانك) 1026 01:29:14,865 --> 01:29:16,074 ‫ناهيك بأنه... 1027 01:29:16,157 --> 01:29:17,576 ‫دفع لهم إلكترونياً بواسطة تطبيق (فينمو) 1028 01:29:18,118 --> 01:29:20,746 ‫مع رمز تعبيري للقبضة ‫ضمن وصف الصفقة 1029 01:29:24,625 --> 01:29:25,876 ‫ماذا تريدين؟ 1030 01:29:27,961 --> 01:29:31,298 ‫يجب ألا يدفع طلبة (كانوبي) ‫أي رسوم لإعادة الاختبارات القياسية 1031 01:29:31,632 --> 01:29:34,968 ‫أريدك أن تنشئ صندوق تمويل لتغطية ‫تكاليف الاختبار ونفقات الدروس الخصوصية 1032 01:29:35,218 --> 01:29:37,137 ‫لطلبة هذا الصف، ومن يليهم 1033 01:29:39,265 --> 01:29:40,891 ‫أتعرفين كم سيكلف ذلك من المال؟ 1034 01:29:41,433 --> 01:29:43,018 ‫تكلفة التسجيل 55 دولاراً 1035 01:29:43,101 --> 01:29:47,147 ‫وهناك دورة تدريبية ممتازة للتحضير ‫للاختبارات القياسية بتكلفة 699 دولاراً 1036 01:29:47,314 --> 01:29:48,857 ‫مع احتساب تكاليف النقل 1037 01:29:48,982 --> 01:29:52,819 ‫وبما أن عدد طلبة التخرج حالياً ‫في (كانوبي) قرابة 417 1038 01:29:52,944 --> 01:29:57,574 ‫يصبح المبلغ 397 ألفاً و818 دولاراً سنوياً 1039 01:29:59,535 --> 01:30:01,370 ‫أقل من تكلفة تلك الشقة ‫في (نيويورك) 1040 01:30:03,705 --> 01:30:04,706 ‫وماذا تريدين غير ذلك؟ 1041 01:30:05,249 --> 01:30:08,209 ‫تحتاج عائلة (بانك) إلى المساعدة ‫بخصوص ملف الهجرة 1042 01:30:08,669 --> 01:30:10,379 ‫أريدك أن تساعده بواسطة ‫شركتك المختصة بالمحاماة 1043 01:30:13,715 --> 01:30:14,800 ‫أستطيع إتمام ذلك باتصال 1044 01:30:16,468 --> 01:30:17,844 ‫شكراً يا سيد (ستون) 1045 01:30:19,346 --> 01:30:20,556 ‫أقدّر لك مساعدتك 1046 01:30:24,851 --> 01:30:25,852 ‫انتظري 1047 01:30:29,105 --> 01:30:31,317 ‫تطلبين كل هذا ‫ولم تطلبي أي شيء لنفسك؟ 1048 01:30:33,068 --> 01:30:35,236 ‫يمكنك أن تتمنى لي حظاً طيباً ‫في تجربة الأداء في (جوليارد) 1049 01:30:36,405 --> 01:30:39,032 ‫ألن تجبريني على إجراء ‫مكالمة هاتفية لمصلحتك؟ 1050 01:30:40,326 --> 01:30:43,287 ‫إن قبلوني، أريد أن أعرف ‫أنني دخلت لأنني أستحق ذلك 1051 01:30:45,539 --> 01:30:46,582 ‫(لين) 1052 01:30:49,835 --> 01:30:51,962 ‫إن لم تفلحي في مهنة الموسيقى ‫وكنت بحاجة إلى عمل... 1053 01:30:54,465 --> 01:30:55,466 ‫اتصلي بي 1054 01:31:16,820 --> 01:31:20,699 ‫"العبقرية السيئة"