1 00:00:00,001 --> 00:00:02,102 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:02,127 --> 00:00:05,047 ری، ری، حالت خوبه؟ هی، هی 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,925 من زنشم - یکی آمبولانس خبر کنه - 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,009 آمبولانس خبر کردی؟ 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,722 وقتی آوردنش بی‌هوش بود 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,849 نبضش نامنظمه - به دست راستش سرم وصل کردیم - 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,435 خیلی‌خب، بیاید مطمئن بشیم که سطح اکسیژنش ۸ لیتره 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,903 با الکتروکاردیوگراف ۱۲ کاناله، ازش نوار قلب و آزمایش پنل متابولیک جامع، شمارش کامل خون 9 00:00:21,928 --> 00:00:23,083 و آزمایش سازگاری خون بگیرید 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 .داره وارد حالت «تاکی‌کاردی بطنی» می‌شه ضربانش رو بگیرید 11 00:00:35,536 --> 00:00:36,620 ضربانش قطع شد 12 00:00:43,172 --> 00:00:53,172 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 13 00:00:53,197 --> 00:00:56,976 «اصلِ بر برائت» 14 00:00:57,203 --> 00:01:01,203 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 15 00:01:01,371 --> 00:01:05,371 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,869 سلام عزیزم - من خونه، پیش بچه‌هام - 17 00:01:16,869 --> 00:01:18,412 حالش چطوره؟ 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,122 هنوز توی اتاق عمله 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,707 ...چرا که ریموند هورگان - خیلی‌خب - 20 00:01:21,707 --> 00:01:24,001 هرچی شد بهت خبر می‌دم، باشه؟ - باشه - 21 00:01:24,001 --> 00:01:25,252 دوستت دارم - باشه، خداحافظ - 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,796 به‌نظر میاد دچار ایست قلبی شده 23 00:01:27,796 --> 00:01:29,923 شاهد تغییر و تحولات عجیبی بودیم - وای خدا - 24 00:01:29,923 --> 00:01:34,011 اصلا نگفتن که بعد از این قضیه محاکمه ادامه پیدا می‌کنه یا نه 25 00:01:34,011 --> 00:01:37,472 ری، همچین اتفاقی سابقه داشته؟ 26 00:01:37,472 --> 00:01:40,184 اینکه متهم بپره وسط دادگاه و جونِ وکیلش رو نجات بده؟ 27 00:01:40,184 --> 00:01:42,728 می‌دونی، معمولا برعکسش صدق می‌کنه 28 00:01:42,728 --> 00:01:45,439 ،ولی در جواب به سوالت باید بگم که قانونی براش وضع نشده 29 00:01:45,439 --> 00:01:46,607 بستگی به قاضی داره 30 00:01:46,607 --> 00:01:50,861 و از این قاضی هرکاری برمیاد 31 00:01:50,861 --> 00:01:53,864 خیلی‌خب، پس اگر ابطال محاکمه شکل بگیره باز همه‌چیز تکرار می‌شه؟ 32 00:01:53,864 --> 00:01:54,948 این‌طور به‌نظر میاد 33 00:01:55,866 --> 00:01:56,909 خیلی کیریه 34 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 با توجه به آشوبِ توی دادگاه 35 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 حدس می‌زنم توی بخش اورژانس هم همین جو حاکم باشه 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,419 هی، نوشیدنی می‌خوری؟ 37 00:02:07,419 --> 00:02:09,338 آبی، چیزی؟ 38 00:02:10,214 --> 00:02:11,548 آره 39 00:02:11,548 --> 00:02:12,633 آره، ممنون - می‌خوری؟ - 40 00:02:18,847 --> 00:02:22,351 لورن، خواستم ابراز تاسف کنم 41 00:02:22,351 --> 00:02:23,936 ...اگر کمکی ازم برمیاد 42 00:02:23,936 --> 00:02:28,023 می‌دونم به‌نظر توخالی میاد ...ولی اگه کاری از دستم بربیاد 43 00:02:32,194 --> 00:02:34,071 ممنون - باشه - 44 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 خیلی‌خب - ممنون - 45 00:02:35,906 --> 00:02:37,115 خانم هورگان؟ - بله؟ - 46 00:02:37,115 --> 00:02:39,159 خانم هورگان؟ - بله - 47 00:02:39,159 --> 00:02:41,495 .حالش خوب شده بهتر هم می‌شه 48 00:02:41,495 --> 00:02:43,121 واقعا؟ - عروق کرونری مسدود نشدن - 49 00:02:43,121 --> 00:02:44,540 فقط ضربان قلبش اومده بود پایین - ...وای خدا - 50 00:02:44,540 --> 00:02:47,751 به‌خاطر عملکرد نامناسب پیام‌های الکتریکی ضربانش اومد پایین و در شرف ایست قلبی بود 51 00:02:47,751 --> 00:02:50,295 .بهش ضربان‌ساز وصل کردیم آسیب عصبی ندیده 52 00:02:50,921 --> 00:02:53,924 به‌زودی سرحالِ سرحال مرخص می‌شه - ممنون دکتر - 53 00:02:54,424 --> 00:02:56,176 پس حالش خوب می‌شه؟ 54 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 آره، خوب می‌شه - آره - 55 00:02:57,678 --> 00:02:59,930 .بهتر هم می‌شه الان توی بخش مراقبته 56 00:02:59,930 --> 00:03:02,641 ،چند ساعت دیگه می‌برنش توی اتاقش اون موقع می‌تونید ببینیدش 57 00:03:02,641 --> 00:03:03,725 وای خدا 58 00:03:04,393 --> 00:03:06,353 ممنون - خواهش می‌کنم - 59 00:03:06,353 --> 00:03:07,437 خوبه؟ 60 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 به مشکل خوردیم 61 00:03:21,910 --> 00:03:22,995 آره، به مشکل خوردیم 62 00:03:23,912 --> 00:03:28,041 ...هیئت منصفه، قهرمان‌بازی راستی رو دید و 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 باید درخواست ابطال محاکمه بدیم 64 00:03:31,378 --> 00:03:32,754 چی؟ - آره - 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,298 ...ما - ما که داریم پیروز می‌شیم - 66 00:03:34,298 --> 00:03:37,593 بعید می‌دونم - با درخواست ابطال که قسر در می‌ره - 67 00:03:37,593 --> 00:03:40,137 نه، از کجا معلوم؟ - معلومه دیگه. بی‌خیال - 68 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 دیگه واسه محاکمه ثانوی دست‌مون براش رو شده 69 00:03:41,847 --> 00:03:45,392 گوش کن، به‌عنوانِ یه روانی خیانتکار و دروغگو 70 00:03:45,392 --> 00:03:47,311 خیلی جذابه، نه؟ - ...این - 71 00:03:47,311 --> 00:03:50,564 و جلوی هیئت منصفه جون یکی رو نجات داد 72 00:03:50,564 --> 00:03:53,609 می‌شه این هم گفت که هیئت منصفه اقدام عجولانه‌ش رو دید 73 00:03:53,609 --> 00:03:55,152 شتاب‌زده عمل کرد 74 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 ولی باید به هیئت منصفه اعتماد داشته باشی 75 00:03:57,738 --> 00:04:00,407 این رو بدون که از جفت‌مون بهتر می‌تونن تصور کنن که 76 00:04:00,407 --> 00:04:01,867 اون شب چه اتفاقی افتاده 77 00:04:03,744 --> 00:04:06,079 سوال اصلی اینه که «حالا چی می‌شه؟» 78 00:04:06,580 --> 00:04:10,417 نمی‌تونی بدون وکیل اصلیت توی چنین محاکمه‌ی جدی‌ای شرکت کنی 79 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 شاید محاکمه رو به تعویق بندازن 80 00:04:12,127 --> 00:04:14,171 مطمئنم روالش این‌طور نیست 81 00:04:14,171 --> 00:04:17,007 ...طبق چیزی که از متخصصان قانونی خوندم 82 00:04:29,131 --> 00:04:40,242 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 83 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 خب، چی فکر می‌کنید؟ 84 00:04:50,457 --> 00:04:51,458 اصلا فکر می‌کنید؟ 85 00:04:52,626 --> 00:04:56,296 ،آقای گواردیا به‌نظر میاد توی هپروت به سر می‌بری 86 00:04:57,506 --> 00:05:00,425 دارم به این فکر می‌کنم که صرفه‌جویی در زمان و منابع دادگاه مهم‌تره 87 00:05:00,425 --> 00:05:02,052 یا عدالت 88 00:05:02,052 --> 00:05:04,763 ما می‌دونیم به عنوانِ ضابطین دادگستری وظیفه داریم 89 00:05:04,763 --> 00:05:07,391 تا اطمینان حاصل کنیم که دادرسی‌ها بی‌طرفانه و عادلانه برگزار می‌شن 90 00:05:07,391 --> 00:05:08,684 چی داری کسشعر می‌گی؟ 91 00:05:08,684 --> 00:05:10,352 ما سال‌ها پیش از دانشکده حقوق فارغ شدیم 92 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 منظورت از این حرف‌ها چیه؟ - ...دارم می‌گم - 93 00:05:12,437 --> 00:05:14,273 ابطال محاکمه اینجا موجه هست 94 00:05:14,273 --> 00:05:16,149 خب از همون اول، همین رو می‌گفتی - ما مخالفیم - 95 00:05:19,653 --> 00:05:21,029 می‌خواید ادامه بدید؟ 96 00:05:22,281 --> 00:05:23,728 من آماده‌ی به عهده گرفتن پرونده‌م 97 00:05:23,991 --> 00:05:26,159 فوراً؟ - تو می‌خوای پرونده رو به عهده بگیری؟ - 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,746 فردا. یه روز فرصت می‌خوام 99 00:05:30,330 --> 00:05:31,832 آقای گواردیا؟ 100 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 ببخشید 101 00:05:35,836 --> 00:05:39,006 آره، دادستانی مایل به ادامه محاکمه‌ست 102 00:05:40,716 --> 00:05:42,342 وکالتم رو خودم به عهده می‌گیرم 103 00:05:47,389 --> 00:05:48,432 ببخشید؟ 104 00:05:48,432 --> 00:05:52,019 .می‌خوام خودم وکیل اصلیِ پرونده‌م باشم اسمم توی صورت‌جلسه ثبت شده 105 00:05:52,019 --> 00:05:53,937 و تجربیات خانم وینزلو از من کم‌تره 106 00:05:53,937 --> 00:05:56,190 ...نه، نمی‌شه هم شاهدِ پرونده بود و هم - ایشون می‌تونه دستیارم باشه - 107 00:05:56,190 --> 00:05:57,774 وکیل پرونده... 108 00:05:57,774 --> 00:05:59,943 .من وارد جایگاه شاهدان نمی‌شم از الان مشخص می‌کنم 109 00:05:59,943 --> 00:06:02,487 .وارد جایگاه شاهدان می‌شی باهوش‌ترین شاهد هم خواهی بود 110 00:06:02,487 --> 00:06:04,907 چون می‌تونی رفتار و دیدگاهت رو ...بدون بازجویی متقابل 111 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 وکیلم زمین‌گیر شده - به هیئت منصفه ارائه کنی - 112 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 چیز مستدلی ارائه نمی‌کنم و در جایگاه شاهد حرف نمی‌زنم 113 00:06:09,328 --> 00:06:12,164 و باید به دادگاه یادآوری کنم که این حق منه 114 00:06:12,164 --> 00:06:14,833 آقای سابیچ، دادگاه هم به تو یادآوری می‌کنه 115 00:06:14,833 --> 00:06:16,710 اگر سعی کنی اتفاقات رو از جانب خودت روایت کنی 116 00:06:16,710 --> 00:06:20,339 به دادستانی اجازه می‌دم تا به جایگاه شاهدان دعوتت کنه 117 00:06:20,339 --> 00:06:23,509 تا مورد بازجویی متقابل قرار بگیری 118 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 و اگه یه‌وقت گند بزنی 119 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 نمی‌تونی به‌خاطر انتخاب نادرست وکیل 120 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 به متمم ششم متوسل بشی 121 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 می‌خوای خودت، وکیلِ خودت بشی؟ 122 00:06:31,850 --> 00:06:34,478 تا وقتی شهادت نده ایرادی نداره 123 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 متوجه‌م خانم قاضی 124 00:06:38,273 --> 00:06:39,358 ایده بدیه 125 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 ولی می‌تونی اعمالش کنی 126 00:06:44,738 --> 00:06:48,325 به هیئت منصفه اطلاع می‌دم و فردا ساعت ۱۰ صبح، محاکمه رو ادامه می‌دیم 127 00:06:52,246 --> 00:06:53,914 شاید بهتر باشه تجدیدنظر کنی 128 00:06:58,001 --> 00:07:01,213 چطور ممکنه؟ قول داده بودین ازش محافظت کنید - ...می‌دونم - 129 00:07:01,213 --> 00:07:03,632 نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم - نهایت سعی‌تون رو می‌کنید؟ - 130 00:07:03,632 --> 00:07:05,092 نهایت سعی‌تون؟ 131 00:07:06,677 --> 00:07:08,762 کسی قرار نیست هوای پسرم رو داشته باشه؟ 132 00:07:08,762 --> 00:07:12,182 حالا قراره توسط قاتل مادرش مورد بازجویی قرار بگیره 133 00:07:12,182 --> 00:07:14,768 ...حق داره، حق داره که وکیل خودش باشه - اون یه قاتله - 134 00:07:18,438 --> 00:07:21,275 حتی برای پرونده‌ای که این همه پیچ و تاب داشته 135 00:07:21,275 --> 00:07:22,901 باز هم شوکه‌کننده‌ست 136 00:07:22,901 --> 00:07:26,280 النور، نظرت درباره اینکه راستی سابیچ وکالت پرونده خودش رو 137 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 به عهده گرفته چیه؟ - مامان، این کار احمقانه‌ایه - 138 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 پدرت رو دستکم نگیر عزیزم 139 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 اون هم توی مسائل قضایی - بی‌خیال مامان - 140 00:07:33,203 --> 00:07:35,205 کسخل شدی مگه؟ - عزیزم - 141 00:07:53,891 --> 00:07:54,933 بس کن، بس کن 142 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 !بیاید، از این‌طرف از این‌طرف لطفا 143 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 خیلی‌خب، می‌بینمت 144 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 بابت تاخیرم عذر می‌خوام، خانم قاضی 145 00:10:28,921 --> 00:10:30,255 آقای سابیچ 146 00:10:32,758 --> 00:10:37,179 سلام، مایکل. اول از همه از صمیم قلب بهت تسلیم می‌گم 147 00:10:37,179 --> 00:10:39,264 داغ مادر واقعا سخته 148 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 مادرم رو تو کشتی 149 00:10:49,608 --> 00:10:51,527 ..قبلا خیلی می‌رفتی خونه مادرت 150 00:10:52,486 --> 00:10:54,363 و صرفا تماشا می‌کردی؟ 151 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 .تا زندگیش رو ببینی ...زندگی‌ای 152 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 که نمی‌خواست توش حضور داشته باشی 153 00:11:02,538 --> 00:11:03,705 درسته 154 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 بهت گفته بود که چرا نمی‌خواد توی زندگیش باشی؟ 155 00:11:08,293 --> 00:11:09,586 نه 156 00:11:09,586 --> 00:11:13,382 پدرت نگفت که چرا نمی‌خواد توی زندگیش باشی؟ 157 00:11:15,926 --> 00:11:16,802 نه 158 00:11:17,803 --> 00:11:19,638 پس لابد خیلی از این بابت عصبانی شدی 159 00:11:20,389 --> 00:11:21,890 درست می‌گم؟ 160 00:11:22,808 --> 00:11:23,809 نه به اندازه‌ای که برم بکشمش 161 00:11:23,809 --> 00:11:24,893 محتاط باش 162 00:11:24,893 --> 00:11:26,979 ریموند - صرفا دارم تماشا می‌کنم - 163 00:11:27,813 --> 00:11:30,816 جالبه مایکل، چون طی چند هفته آخری که زنده بود 164 00:11:30,816 --> 00:11:35,279 چندین پیام بین خودت و مادرت رد و بدل شده بود 165 00:11:37,906 --> 00:11:40,909 براش نوشته بودی اگه می‌مردی آسون‌تر بود»؟» 166 00:11:40,909 --> 00:11:41,994 همچین پیامی بهش دادی؟ 167 00:11:42,744 --> 00:11:44,037 فقط به من آسیب نزده بود 168 00:11:44,037 --> 00:11:45,247 به پدرم هم 169 00:11:45,247 --> 00:11:48,959 .خیلی از دستت عصبانی‌ام» «زندگی‌م رو نابود کردی 170 00:11:50,169 --> 00:11:51,545 همچین پیامی بهش دادی؟ 171 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 براش آرزوی مرگ کردی 172 00:11:56,383 --> 00:11:58,844 نه، گفتم آسون‌تر می‌بود 173 00:11:59,428 --> 00:12:01,013 مردم با مرگ کنار میان 174 00:12:01,013 --> 00:12:02,472 ولی طلاق سخت‌تره 175 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 منظورم این بود 176 00:12:05,184 --> 00:12:07,769 .خیلی‌خب، دیگه ادامه نده همین خوبه 177 00:12:07,769 --> 00:12:09,146 شبی که مادرت مُرد 178 00:12:09,146 --> 00:12:10,981 این فیلم رو موقع ورود به خونه مادرت ازم گرفتی 179 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 و شهادت دادی که قبلا هم شاهدِ رفتنم به خونه‌ش بودی 180 00:12:13,567 --> 00:12:15,777 پس خبر داشتی که من و مادرت رابطه عاشقانه داشتیم؟ 181 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 آره 182 00:12:20,282 --> 00:12:23,702 اینکه نمی‌خواست توی زندگیش باشی 183 00:12:23,702 --> 00:12:27,789 ولی به من علاقه داشت باعث نشد ازم متنفر بشی؟ 184 00:12:27,789 --> 00:12:30,209 چون کشتیش ازت متنفرم 185 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 بهش سخت نگیر، راستی 186 00:12:37,090 --> 00:12:41,762 بعد از اینکه این فیلم رو گرفتی چی کار کردی؟ 187 00:12:41,762 --> 00:12:42,930 رفتم 188 00:12:42,930 --> 00:12:46,433 و چقدر بعد از گرفتن این فیلم از اونجا رفتی؟ 189 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 تقریبا همون موقع - کجا رفتی؟ - 190 00:12:48,435 --> 00:12:49,603 خونه 191 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 کی خونه بود؟ 192 00:12:51,605 --> 00:12:52,773 پدرم 193 00:12:54,399 --> 00:12:56,109 فقط خودتون دوتا بودید؟ 194 00:12:56,902 --> 00:12:57,861 آره 195 00:12:57,861 --> 00:12:59,029 کس دیگه‌ای نبود؟ 196 00:12:59,738 --> 00:13:00,989 نه، فقط خودمون بودیم 197 00:13:00,989 --> 00:13:04,409 پس کسی جز پدرت نمی‌تونه از این بابت ضمانتت کنه 198 00:13:04,910 --> 00:13:07,663 و کسی هم جز تو نمی‌تونه شاهد پدرت باشه 199 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 اعتراض دارم - وارد نیست - 200 00:13:09,289 --> 00:13:12,668 به پدرت گفتی که معشوق مادرت رفته توی خونه‌ش؟ 201 00:13:15,295 --> 00:13:17,214 لطفا به سوال جواب بده، مایکل 202 00:13:19,758 --> 00:13:21,635 یادم نمیاد چیزی بهش گفتم یا نه 203 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 ...پس امکان داره 204 00:13:25,097 --> 00:13:27,975 امکان داره که شب قتل مادرت 205 00:13:27,975 --> 00:13:30,894 به پدرت گفته باشی شاهد ورود معشوق مادرت 206 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 به خونه‌ش بودی؟ 207 00:13:35,315 --> 00:13:37,150 یادم نمیاد بهش چیزی گفته باشم 208 00:13:37,150 --> 00:13:39,736 چندین اسناد توی کامپیوترت بودن 209 00:13:39,736 --> 00:13:42,531 که پلیس مصادره کرده 210 00:13:42,531 --> 00:13:46,076 و نشون می‌ده که علاقه خاصی به پرونده‌های مادرت داشتی 211 00:13:46,076 --> 00:13:49,079 رفته بودی توی چندتا سایت جرائم واقعی و دنبال اطلاعاتی بودی که از طریقِ 212 00:13:49,079 --> 00:13:50,956 رسانه‌های جریان اصلی در دسترس نبوده 213 00:13:50,956 --> 00:13:53,542 پرونده بانی دیویس هم شاملش می‌شه 214 00:13:53,542 --> 00:13:56,253 اعتراض دارم - وارده. فقط سوال بپرس، آقای وکیل - 215 00:13:56,253 --> 00:13:57,462 باید محتاط باشه 216 00:13:57,462 --> 00:13:58,797 مادرت رو کشتی؟ - اعتراض دارم - 217 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 پدرت چی؟ اون مادرت رو کشته؟ 218 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 ای وای - لطفا بگو که دلیل قرصی برای این سوالت داری - 219 00:14:02,551 --> 00:14:05,971 من دلیلی برای متهم کردن شاهد یا پدرش ندارم 220 00:14:05,971 --> 00:14:06,930 از کجا دلیل بیارم 221 00:14:06,930 --> 00:14:11,226 وقتی بعد از تحقیقات پلیسیِ بسیار کوتاه و اهمال گرانه 222 00:14:11,226 --> 00:14:13,270 خانم قاضی، اعتراض دارم - توسط دادستان مرخص شدن؟ - 223 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 کنترلش رو از دست داده... - خانم قاضی - 224 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 مادرت رو کشتی یا نه؟ 225 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 هی، حرومزاده‌ی مریض 226 00:14:18,692 --> 00:14:19,651 بابا 227 00:14:19,651 --> 00:14:22,613 بسه، بسه - آقای کالدول، برو عقب - 228 00:14:22,613 --> 00:14:23,906 شوخیت گرفته؟ 229 00:14:23,906 --> 00:14:26,241 برو اونور - برو عقب، آقای کالدول - 230 00:14:26,241 --> 00:14:27,826 قرار بود هواش رو داشته باشی 231 00:14:36,293 --> 00:14:39,379 آقای سابیچ، وقتی دالتون کالدول بهتون حمله کرد ترسیدید؟ 232 00:14:39,379 --> 00:14:41,632 آیا دادستانی می‌تونه همچین اشتباهی رو جبران کنه؟ 233 00:14:41,632 --> 00:14:43,425 آیا خانواده کالدول توی این قتل دست داشتن؟ 234 00:14:43,425 --> 00:14:45,928 به‌نظرتون چرا این همه مسائل حل‌نشده بررسی نشدن؟ 235 00:15:04,613 --> 00:15:08,534 می‌دونی، قبلا وقتی یک پرونده شکست می‌خورد ریموند یه اصطلاحاتی به کار می‌برد؛ 236 00:15:08,534 --> 00:15:13,872 نیمه‌ به‌گا رفته، به‌گا رفته و کاملا به‌گا رفته 237 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 به‌نظرم امکانش هست که کاملا به‌گا رفته باشیم 238 00:15:15,958 --> 00:15:17,042 مستاصل ظاهر شد 239 00:15:17,042 --> 00:15:19,086 رو به همه انگشت اتهام گرفته جز خودش 240 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 خیلی‌خب 241 00:15:20,838 --> 00:15:21,880 خیلی‌خب، خیلی‌خب 242 00:15:22,381 --> 00:15:26,844 خب، تایید کردن یک نفر که از کارولین پولیموس نفرت داشته 243 00:15:26,844 --> 00:15:30,764 و سرصحنه حضور داشته، احتمالا از جزئیات پرونده بانی دیویس خبر داشته 244 00:15:30,764 --> 00:15:32,724 رفتن سراغ لیام رینولدز 245 00:15:33,809 --> 00:15:37,062 بعدش پدره هم زد به سیم آخر 246 00:15:37,896 --> 00:15:41,024 پس ما.. ریگو 247 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 ریگو رو خبر می‌کنیم - ریگو؟ - 248 00:15:42,442 --> 00:15:44,403 نه، ریگو رفیق راستیه - آره - 249 00:15:44,403 --> 00:15:46,363 .یوجینیا هم رفیقش بود فقط باید سوالات درست پرسید 250 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 ریگو ازم نفرت داره - از من نداره، بسپارش به خودم - 251 00:15:48,782 --> 00:15:50,617 نه - آره - 252 00:15:50,617 --> 00:15:51,785 آره، آره - نه - 253 00:15:51,785 --> 00:15:53,203 نه، وایسا تا دلیلش رو بهت بگم 254 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 چون اگه نیاریمش 255 00:15:54,371 --> 00:15:57,666 کاملا و تماماً به‌گا می‌ریم 256 00:16:01,295 --> 00:16:03,797 ریگو قراره چی بگه؟ - نمی‌دونم - 257 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 .بی‌خیال، کسشعر نگو شما دوتا رفیق‌اید 258 00:16:05,799 --> 00:16:07,968 ...صرفا بگو چی می‌خواد بگـ - نه، شما دوتا رفیق‌اید - 259 00:16:07,968 --> 00:16:11,013 می‌خواد به چی شهادت بده؟ 260 00:16:11,597 --> 00:16:16,059 احتمالا به چیزی که دیدم و الان دارم می‌بینم، راستی 261 00:16:16,059 --> 00:16:17,019 یعنی چی؟ 262 00:16:17,019 --> 00:16:20,480 .بی‌پروا عمل می‌کنی مثل همین الان 263 00:16:20,480 --> 00:16:21,690 ...چـ 264 00:16:22,983 --> 00:16:25,652 خودت می‌دونی که نمی‌خواستم شهادت بدم دیگه؟ 265 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 می‌دونم که می‌دونی 266 00:16:28,488 --> 00:16:30,407 وای خدا 267 00:16:32,910 --> 00:16:34,703 قضیه رو اشتباه فهمیدم؟ 268 00:16:37,206 --> 00:16:38,332 ...اشتـ - ...چی میـ - 269 00:16:39,499 --> 00:16:40,584 کارولین حکم مواد رو داشت 270 00:16:40,584 --> 00:16:43,545 .و تو هم بهش معتاد بودی اعتیاد هم زندگیِ آدم رو نابود می‌کنه 271 00:16:45,088 --> 00:16:47,966 خدایا. اینکه داشت خودت رو ...نابود می‌کرد برات مهم نبود 272 00:16:47,966 --> 00:16:51,136 ولی نمی‌خواستی خانواده‌ت رو هم نابود کنه 273 00:16:55,474 --> 00:16:58,018 ...وای خدا، فکر کنم اون شب بهت گفت 274 00:16:59,937 --> 00:17:02,481 بهت گفت که می‌خواد بچه رو نگه داره، درسته؟ 275 00:17:03,607 --> 00:17:08,987 اون شب بهت گفت که می‌خواد بچه رو نگه داره؟ 276 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 می‌خواست بچه رو نگه داره 277 00:17:12,324 --> 00:17:14,076 بچه‌ی تو رو - گم شو پایین بابا - 278 00:17:18,664 --> 00:17:19,957 پیاده شو، گورت رو گم کن 279 00:17:57,661 --> 00:18:00,122 لیام رینولدز توی قتل کارولین پولیموس دخیل نبوده 280 00:18:00,122 --> 00:18:02,791 با این‌حال دوتایی برگشتید زندان و رفتید ملاقات لیام رینولدز 281 00:18:02,791 --> 00:18:05,502 درسته؟ - درسته - 282 00:18:06,295 --> 00:18:07,421 چرا؟ 283 00:18:09,214 --> 00:18:10,549 از زبون راستی بشنویم بهتره 284 00:18:13,343 --> 00:18:15,220 حتی اگر کارولین رو به دستور تو کشته باشن 285 00:18:17,097 --> 00:18:18,473 باز هم می‌تونه به نفعت تموم بشه 286 00:18:20,225 --> 00:18:24,771 چون اونجوری یک همدست داری و می‌تونی معامله‌ش کنی 287 00:18:24,771 --> 00:18:26,982 ...باشه؟ تصور کن 288 00:18:28,025 --> 00:18:32,070 درحال حاضر داری به جرم کشتنِ بانی دیویس حبس ابدت رو سپری می‌کنی 289 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 ولی اگه قاتل کارولین رو بهمون لو بدی 290 00:18:33,655 --> 00:18:36,366 ممکنه دوباره بتونی توی خیابون‌ها قدم بزنی 291 00:18:36,366 --> 00:18:39,328 حتی اگر با قاتل، همدست بوده باشی 292 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 به این می‌گن یه امر نامتعارف 293 00:18:41,705 --> 00:18:47,336 ،خیلی‌خب، محض شفافیت می‌پرسم یعنی می‌گی با اعتراف 294 00:18:47,336 --> 00:18:49,087 به قتلِ یک دادیار - ...اگر همدست داشته باشی - 295 00:18:49,087 --> 00:18:51,256 آزاد می‌شم؟ - آره - 296 00:18:51,757 --> 00:18:56,428 به‌طور قطعی می‌دونیم که عفو مشروط شامل حبس ابدِ فعلیت نمی‌شه 297 00:18:56,929 --> 00:18:59,598 و دارم بهت فرصتی رو پیشنهاد می‌دم که بتونی ازش بهره‌مند بشی 298 00:19:01,683 --> 00:19:02,893 وای خدا 299 00:19:06,772 --> 00:19:08,232 چه قشنگ 300 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 نه! یا خودِ خدا 301 00:19:13,737 --> 00:19:18,075 از این قضیه خبر نداشتم 302 00:19:18,700 --> 00:19:20,160 مستاصل شدی 303 00:19:21,119 --> 00:19:25,457 کاهش مجازات، در ازای اعتراف به قتل کارولین پولیموس 304 00:19:26,375 --> 00:19:28,836 من حضور نداشتم. نمی‌دونستم قصدِ دادن چنین پیشنهادی رو داره 305 00:19:28,836 --> 00:19:30,254 با این رشوه دادنش، مشکل داشتی؟ 306 00:19:30,254 --> 00:19:31,296 اعتراض دارم 307 00:19:31,296 --> 00:19:32,339 وارده - عذر می‌خوام - 308 00:19:32,339 --> 00:19:35,384 با این اقدام مشکل داشتی؟ 309 00:19:36,134 --> 00:19:40,472 ،آره. وقتی بهم گفت چی کار کرده بهش گفتم به عقیده من، زیاده‌روی کرده 310 00:19:40,472 --> 00:19:41,557 آره 311 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 جوابت رو داد؟ 312 00:19:47,855 --> 00:19:49,815 ...بله، گفت که 313 00:19:49,815 --> 00:19:53,026 .زندگیم در خطره هرکاری لازم باشه می‌کنم 314 00:19:53,610 --> 00:19:54,528 عجب قهرمانی 315 00:19:54,528 --> 00:19:56,822 زمانی که متهم، پرونده رو به جنابعالی سپرد 316 00:19:56,822 --> 00:20:00,826 دستورالعمل به‌خصوصی در رابطه با جمع‌آوری مدارک بهت داد؟ 317 00:20:01,994 --> 00:20:06,540 گفت تمامی مدارک، چه مدارک پزشک قانونی چه هرچیز دیگه‌ای رو اول تحویل خودش بدیم 318 00:20:06,540 --> 00:20:08,584 تاکید نکرد که 319 00:20:08,584 --> 00:20:10,377 چه کسانی نباید 320 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 مدارک رو ببینن؟ 321 00:20:14,840 --> 00:20:16,133 شما و آقای مولتو 322 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 نا امیدکننده‌ست 323 00:20:24,308 --> 00:20:25,309 خدمت شما 324 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 شروع شد 325 00:20:36,445 --> 00:20:40,824 تمام مدت سعی داشتم در مواجهه با اتهاماتی که به ناحق بهم زده شده 326 00:20:40,824 --> 00:20:43,076 بی‌گناهیم رو ثابت کنم 327 00:20:43,076 --> 00:20:44,286 درست می‌گم؟ 328 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 خیلی‌خب 329 00:20:46,079 --> 00:20:48,665 و در تمام مدت، قاطعانه 330 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 بر بی‌گناهیم در قتل کارولین پولیموس تاکید داشتم 331 00:20:52,461 --> 00:20:54,129 درسته؟ - درسته - 332 00:20:55,672 --> 00:20:59,635 کارآگاه، بنابر تجربیاتت بگو آیا غیرعادیه که یک دادیار ازت بخواد 333 00:20:59,635 --> 00:21:01,637 اطلاعات رو بین خودتون نگه دارید؟ 334 00:21:02,596 --> 00:21:04,139 بنابر تجربیاتم، نه غیرعادی نیست 335 00:21:06,099 --> 00:21:11,271 و اطلاع داری که دلیل درخواستم مبنی بر عدم افشای اطلاعات 336 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 این بود که به آقای مولتو 337 00:21:13,357 --> 00:21:16,777 یا دلا گواردیا بابت انجام تحقیقات منصفانه اعتماد نداشتم 338 00:21:16,777 --> 00:21:18,737 درست می‌گم؟ 339 00:21:20,239 --> 00:21:21,156 بله 340 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 ممنون 341 00:22:09,788 --> 00:22:11,790 سلام - سلام - 342 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 چطوری؟ 343 00:22:25,512 --> 00:22:26,889 ...خب می‌دونی 344 00:22:28,432 --> 00:22:30,934 اونا دوتا شاهد آوردن ...تا گـ 345 00:22:30,934 --> 00:22:35,856 من هم واسه ابراز بی‌گناهیم زیادی پافشاری کردم 346 00:22:35,856 --> 00:22:38,775 .فدای سرت، روند پرونده خوبه اوضاع ردیفه 347 00:22:39,276 --> 00:22:40,652 دوباره داری اینا رو مصرف می‌کنی؟ 348 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 باید تمرکز کنم 349 00:22:51,872 --> 00:22:53,457 بدون اینا چطور تمرکز کنم؟ 350 00:23:06,303 --> 00:23:08,388 باید بهم می‌گفتی، راستی 351 00:23:28,617 --> 00:23:31,078 [ راستی سابیچ - مدعلی‌العموم علیه گابریل ام ] 352 00:23:31,078 --> 00:23:33,747 [ ری هورگان - مدعلی‌العموم علیه لیو لی ] 353 00:23:35,666 --> 00:23:37,334 [ تامی مولتو - مدعلی‌العموم علیه اسپنسر استیون ] 354 00:23:37,334 --> 00:23:40,128 [ کارولین پولیموس - مدعلی‌العموم علیه لیام رینولدز ] 355 00:23:43,298 --> 00:23:46,468 ترکوندی - ممنون - 356 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 قیام کنید 357 00:24:01,733 --> 00:24:03,360 دادگاه هم اکنون در حال برگزاری‌ست 358 00:24:03,944 --> 00:24:06,113 قاضی محترم، خانم لیتل به محاکمه رسیدگی می‌کنن 359 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 بشینید 360 00:24:11,743 --> 00:24:13,161 خیلی‌خب، آقای مولتو 361 00:24:13,161 --> 00:24:14,746 دادستانی درخواست دیگه‌ای داره؟ 362 00:24:14,746 --> 00:24:15,956 بله، خانم قاضی 363 00:24:19,751 --> 00:24:21,861 دادستانی، راستی سابیچ رو به جایگاه شاهدان فرا می‌خونه 364 00:24:29,303 --> 00:24:30,762 این کارها یعنی چی؟ 365 00:24:31,555 --> 00:24:35,184 خب، از اونجایی که آقای سابیچ اصرار بر شهادت از طریق کارآگاه رودریگز داشت 366 00:24:35,184 --> 00:24:37,311 انصاف ایجاب می‌کنه که بازجویی بشه 367 00:24:37,311 --> 00:24:38,770 نشنیدم اعتراض کنی 368 00:24:38,770 --> 00:24:41,356 ،به‌نظرم لزومی نداشت چون خانم قاضی صریحاً اعلام کرد 369 00:24:41,356 --> 00:24:43,108 که اگر متهم تلاش کنه ...شهادت 370 00:24:43,108 --> 00:24:44,234 نه، من شهادت ندادم 371 00:24:44,234 --> 00:24:45,944 از شاهدی که خبر کرده بودی بازجویی متقابل کردم 372 00:24:45,944 --> 00:24:47,863 ولی از چهارچوب بازجویی‌مون خارج شدی 373 00:24:47,863 --> 00:24:49,239 و بر بی‌گناهیت تاکید داشتی 374 00:24:49,239 --> 00:24:50,574 تو شاهد رو خبر کردی 375 00:24:50,574 --> 00:24:53,827 کارآگاه رو خبر کردی تا گناهکاری و ناصادقیِ من رو ثابت کنی 376 00:24:53,827 --> 00:24:55,704 و من هم در راستای صداقت و بی‌گناهیم ازش بازجویی کردم 377 00:24:55,704 --> 00:24:58,081 از چهارچوب بازجوییم خارج نشدم 378 00:24:58,749 --> 00:25:00,182 اتفاقات رو از جانب خودت روایت کردی 379 00:25:01,793 --> 00:25:04,963 بهت گفته بودم نباید کوچک‌ترین چیزی 380 00:25:04,963 --> 00:25:06,840 که به عنوان مدرک ثبت نشده رو ارائه کنی 381 00:25:07,841 --> 00:25:09,092 دقیقا همین کار رو کردی 382 00:25:11,053 --> 00:25:14,640 خیلی‌خب، دوتا راه داری 383 00:25:14,640 --> 00:25:16,350 ،اگه درخواست ابطال محاکمه بدی قبول می‌کنم 384 00:25:16,975 --> 00:25:18,185 بی چون و چرا 385 00:25:18,769 --> 00:25:22,147 .مجبورت نمی‌کنم ادامه بدی ولی اگه ادامه بدیم، باید مورد بازجویی قرار بگیری 386 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 خودت فرصتش رو براشون مهیا کردی 387 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 درخواست ابطال محاکمه بده، راستی 388 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 شهادت می‌دم 389 00:25:52,636 --> 00:25:54,888 مایا، اونا دنبالِ ابطال بودن - چه غلطی کردی؟ - 390 00:25:54,888 --> 00:25:56,390 خودشون می‌دونن دارن شکست می‌خورن - نه - 391 00:25:56,390 --> 00:25:58,308 واسه همین فرا خوندنم - شاید - 392 00:25:58,308 --> 00:26:00,102 شاید هم واقعا می‌خواستن مورد بازجویی قرارت بدن 393 00:26:00,102 --> 00:26:01,562 تا در موضع آسیب‌پذیر قرار بگیری 394 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 باشه. می‌رم توی جایگاه شاهدان 395 00:26:03,146 --> 00:26:05,732 باشه، بذار همه خودشیفتگیِ 396 00:26:05,732 --> 00:26:07,150 مولتو رو ببینن - چرا؟ - 397 00:26:07,150 --> 00:26:08,193 اون‌وقت مالِ تو رو نمی‌بینن؟ 398 00:26:08,193 --> 00:26:10,070 یعنی چی؟ 399 00:26:10,737 --> 00:26:12,447 از عمد این کار رو کردی؟ 400 00:26:14,366 --> 00:26:16,159 چی؟ - از عمد بهشون این فرصت رو دادی؟ - 401 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 ...به‌نظر خودت عملا شهادت دادی - 402 00:26:17,995 --> 00:26:19,580 از قصد این کار رو کردی؟ - نه - 403 00:26:19,580 --> 00:26:21,290 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 404 00:26:21,290 --> 00:26:24,877 چون تو راستی سابیچی و هرکاری دلت بخواد می‌کنی، درست نمی‌گم؟ 405 00:26:24,877 --> 00:26:28,005 ...مایا، شاید، فقط شاید 406 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 این کار رو کردم، چون می‌دونم دارم چی کار می‌کنم 407 00:26:31,341 --> 00:26:33,886 بعید می‌دونم 408 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 من دیگه نیستم 409 00:26:48,483 --> 00:26:52,237 پس راستی سابیچ قراره در دفاع از خودش به جایگاه شاهدان بره 410 00:26:52,237 --> 00:26:56,783 این یعنی، نه‌تنها قراره متهم و وکیل باشه 411 00:26:56,783 --> 00:26:58,493 بلکه قراره شاهد هم باشه 412 00:26:58,493 --> 00:26:59,578 چی؟ 413 00:26:59,578 --> 00:27:02,122 دستیاری نخواهد داشت 414 00:27:02,122 --> 00:27:04,208 این یعنی قراره کاملا تنهایی فعالیت کنه 415 00:27:04,791 --> 00:27:07,377 توی این محاکمه، بارِ زیادی روی دوششه 416 00:27:08,462 --> 00:27:11,882 به‌نظر سابیچ توی بد مخمصه‌ای افتاده 417 00:27:11,882 --> 00:27:13,634 ...و بعید می‌دونم چیزی جز معجزه 418 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 وای خدا، راستی 419 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 بتونه نجاتش بده 420 00:27:16,887 --> 00:27:17,971 ...در دیگر خبرها 421 00:27:17,971 --> 00:27:19,473 قرص؟ چه‌جور قرصی؟ 422 00:27:19,473 --> 00:27:21,850 ریتالین مصرف می‌کنه - جدی می‌گی؟ - 423 00:27:21,850 --> 00:27:25,687 آره، صحبت‌های تلفنی مامان با روان‌درمانگرش رو شنیدم 424 00:27:25,687 --> 00:27:28,232 به‌گمونم قبلا هم قبل از محاکمه‌های بزرگ مصرف می‌کرده 425 00:27:29,608 --> 00:27:30,901 باعث می‌شه تمرکز کنه 426 00:27:31,985 --> 00:27:32,945 آره 427 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 و حالا هم قبل از شهادت فرداش داره مصرف می‌کنه؟ 428 00:27:38,033 --> 00:27:39,535 آره، خیلی احمقانه‌ست 429 00:27:52,005 --> 00:27:53,382 ...امکانش هست 430 00:27:54,174 --> 00:27:59,680 از اون قرص‌های جادوییت بهم بدی؟ 431 00:28:00,264 --> 00:28:05,477 بعید می‌دونم برات مناسب باشه 432 00:28:23,912 --> 00:28:26,999 معلومه که می‌خواستم باهاش حرف بزنم... ولی قسم می‌خورم که هیچ اتفاقی نیفتاد 433 00:28:40,345 --> 00:28:42,723 باید می‌دیدمش و بهش می‌گفتم 434 00:28:42,723 --> 00:28:43,807 که تموم شده 435 00:28:45,642 --> 00:28:51,190 ...باید بهش می‌گفتم متاسفم، متاسفم 436 00:28:59,990 --> 00:29:02,284 لطفا بگو که کل شب رو اینجا نبودی 437 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 نه، صبح زود اومدم 438 00:29:06,038 --> 00:29:08,207 خیلی‌خب، حاضری؟ 439 00:29:08,874 --> 00:29:10,709 آره، حاضرم 440 00:29:12,169 --> 00:29:14,796 عالیه. روز بزرگی در پیشه 441 00:29:16,590 --> 00:29:19,510 داشتم به دانشکده حقوق و زحمات‌مون فکر می‌کردم 442 00:29:20,177 --> 00:29:25,432 گفتم یه روز بهت می‌گم ارزشش رو داشته، نیکو 443 00:29:26,725 --> 00:29:28,227 امروز همون روزه، تامی 444 00:29:31,605 --> 00:29:33,815 اصلا یه قانون ابتداییه 445 00:29:33,815 --> 00:29:37,027 نباید در دفاع از خودت شهادت بدی 446 00:29:37,027 --> 00:29:39,530 .خب، دست خودش نبوده دیگه ...دادستانی گفته 447 00:29:39,530 --> 00:29:42,991 چطور می‌شه بدون اینکه جلوه یک بیمارِ شیزوفرنی رو داشته باشی، از خودت دفاع کنی؟ 448 00:29:46,119 --> 00:29:49,498 چیزی که بتونه اعضای هیئت منصفه رو به شک بندازه 449 00:30:25,826 --> 00:30:27,619 لعنتی 450 00:30:36,086 --> 00:30:37,045 سلام 451 00:30:39,339 --> 00:30:40,591 سلام مایا 452 00:30:40,591 --> 00:30:41,675 برات آرزوی موفقیت می‌کنم 453 00:30:41,675 --> 00:30:45,804 صرفا خواستم بگم نذار آشفته‌ت کنه 454 00:30:45,804 --> 00:30:47,222 چون قصدش همینه 455 00:30:47,222 --> 00:30:50,225 .می‌خواد از خود بی خودت کنه نباید دم به تله بدی 456 00:30:51,143 --> 00:30:52,686 ممنون مایا 457 00:30:52,686 --> 00:30:54,938 حق این رو بهم می‌دی که یه توصیه کلی‌تر بهت بکنم؟ 458 00:30:55,439 --> 00:30:56,899 می‌شه قبلش عذرخواهی کنم؟ 459 00:30:58,525 --> 00:30:59,776 عذرخواهیت رو پذیرفتم 460 00:31:00,861 --> 00:31:02,487 شاید حق با تو بود 461 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 همیشه حق با منه 462 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 نذار عوضی جلوه‌ت بده 463 00:31:09,328 --> 00:31:12,581 خوب نمی‌شه که همچین جلوه‌ای ازت توی ذهن هیئت منصفه شکل بگیره 464 00:31:15,667 --> 00:31:17,294 هیچ‌جوره جلوشون کم نیار 465 00:31:18,712 --> 00:31:20,839 من هم میام دادگاه، راستی - خیلی‌خب، یکی اینجاست - 466 00:31:20,839 --> 00:31:22,549 باید برم. ممنون، مایا - خیلی‌خب - 467 00:31:23,383 --> 00:31:24,384 سلام 468 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ - ترخیص شدم - 469 00:31:29,056 --> 00:31:30,140 بهم نیاز داری 470 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 مطمئنی بودنت توی دادگاه برای سلامتیت خطر نداره؟ 471 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 .دکترها گفتن حالم خوبه دیگه خودت ردیفی؟ 472 00:31:41,360 --> 00:31:42,236 آره 473 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 قسم می‌خوری چیزی جز حقیقتِ کامل رو 474 00:31:46,698 --> 00:31:48,575 به زبون نیاری؟ 475 00:31:48,575 --> 00:31:49,993 بله - بفرما بشین - 476 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 ...آقای سابیچ 477 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 فرمودید تمامی مدتی که پیشِ کارآگاه رودریگز بودید 478 00:32:13,100 --> 00:32:15,143 بر بی‌گناهی‌تون تاکید داشتید 479 00:32:15,894 --> 00:32:17,437 درسته - حقیقت رو گفته بودید؟ - 480 00:32:18,105 --> 00:32:18,939 بله 481 00:32:18,939 --> 00:32:20,691 همه‌جوره باهاش صادق بودین؟ 482 00:32:20,691 --> 00:32:23,569 بهش نگفته بودم که با قربانی رابطه داشتم 483 00:32:24,152 --> 00:32:25,195 بهش گفتید 484 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 که شب قتل، توی خونه قربانی بودید؟ 485 00:32:28,156 --> 00:32:30,742 نهایتاً بله - نهایتاً؟ - 486 00:32:30,742 --> 00:32:33,412 اون اوایل که به عنوان نماینده دادستان 487 00:32:33,412 --> 00:32:36,790 این پرونده رو به کارآگاه رودریگز سپردید 488 00:32:36,790 --> 00:32:41,128 بهش گفتید که شب قتل در خونه قربانی حضور داشتید؟ 489 00:32:41,128 --> 00:32:42,212 خیر 490 00:32:42,963 --> 00:32:45,591 به بقیه افرادی که در پرونده دخیل بودن گفتید؟ 491 00:32:45,591 --> 00:32:46,717 من نکشتمش 492 00:32:46,717 --> 00:32:49,887 آیا ۴۸ ساعت اول در هر تحقیقاتی مهم‌ترین بازه زمانی نیست؟ 493 00:32:49,887 --> 00:32:52,014 و اگر به پلیس و تیم تحقیقاتی می‌گفتید 494 00:32:52,014 --> 00:32:54,683 که اونجا حضور داشتید خوب نمی‌شد؟ 495 00:32:54,683 --> 00:32:55,809 منظورت رو رسوندی، تامی 496 00:32:56,393 --> 00:32:57,769 حضورم رو اعلام نکرده بودم 497 00:32:57,769 --> 00:33:00,439 عاشقش بودید؟ - عاشقش شدم 498 00:33:01,440 --> 00:33:03,734 بهش وابسته بودی؟ 499 00:33:03,734 --> 00:33:06,570 .من عاشقش بودم ...تعریف از وابستگی 500 00:33:06,570 --> 00:33:09,364 فرستادن ۳۰ پیام و ایمیل در روز مرگ یا کمی قبل‌تر 501 00:33:09,364 --> 00:33:11,158 تعریف مناسبیه؟ - عاشقش بودم - 502 00:33:11,158 --> 00:33:14,912 شب مرگش با این امید رفتید اونجا که دوباره آشتی کنید؟ 503 00:33:16,038 --> 00:33:16,872 بله 504 00:33:16,872 --> 00:33:20,334 این پیام‌ها رو شما چند ساعت قبل از مرگش براش فرستاده بودید؟ 505 00:33:20,334 --> 00:33:22,336 .این درست نیست» نمی‌تونی این کار رو بکنی 506 00:33:22,336 --> 00:33:25,464 .نمی‌ذارم اینطوری باهام رفتار کنی «تماس‌های کیریم رو جواب بده 507 00:33:25,464 --> 00:33:26,798 شما اینا رو فرستادید؟ - بله - 508 00:33:26,798 --> 00:33:28,217 این یکی چطور؟ 509 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 «می‌خوام بقیه زندگیم رو با تو بگذرونم» 510 00:33:31,119 --> 00:33:32,875 [ راستی، بس کن ] 511 00:33:34,014 --> 00:33:35,432 این پیام رو برای کارولین فرستاده بودید؟ 512 00:33:35,432 --> 00:33:37,476 بهش گفتید که می‌خواید بقیه زندگی‌تون رو باهاش بگذرونید؟ 513 00:33:37,476 --> 00:33:38,435 عاشقش بودم 514 00:33:38,435 --> 00:33:40,896 از دستش عصبانی بودید؟ - کلافه شده بودم - 515 00:33:41,605 --> 00:33:43,214 وقتی این پیام‌ها رو فرستادید کلافه بودید؟ 516 00:33:44,316 --> 00:33:45,609 تماس‌های کیریم رو جواب بده» 517 00:33:45,609 --> 00:33:47,861 فکرکردی کی هستی که با من «اینجوری رفتار می‌کنی 518 00:33:47,861 --> 00:33:50,030 این ناشی از کلافگیه یا عصبانیت؟ 519 00:33:50,030 --> 00:33:51,990 ناشی از اشتیاق بود 520 00:33:53,033 --> 00:33:54,451 و اشتیاق، آدم رو کور می‌کنه 521 00:33:54,952 --> 00:33:57,663 و مشخصاً از مهم‌ترین اشخاص زندگیم غافل شدم؛ 522 00:33:57,663 --> 00:33:59,706 زن و بچه‌هام 523 00:34:01,375 --> 00:34:03,293 اشتیاق، مواد خطرناکیه 524 00:34:03,293 --> 00:34:05,546 موادی که تو هم در برابرش مصون نیستی، تامی 525 00:34:06,588 --> 00:34:09,132 اون‌قدر به پایین کشوندنِ من اشتیاق داری 526 00:34:09,132 --> 00:34:13,011 که از این حقیقت که مدرکی دستت نیست، غافل شدی 527 00:34:13,011 --> 00:34:14,929 آره، عاشقش بودم 528 00:34:15,597 --> 00:34:20,686 .درسته، به کسی نگفتم که اونجا حضور داشتم ولی من نکشتمش 529 00:34:21,853 --> 00:34:25,148 با سیخ شومینه بهش حمله کردین؟ - اصلا دست روش بلند نکردم - 530 00:34:25,148 --> 00:34:26,483 من آدمِ پرخاشگری نیستم 531 00:34:28,694 --> 00:34:30,987 آقای رتزر، لطفا بایستید 532 00:34:35,242 --> 00:34:36,827 تاحالا با این شخص مواجه شدید؟ 533 00:34:36,827 --> 00:34:38,370 قضیه داره 534 00:34:38,370 --> 00:34:41,623 این فیلم دوربین‌های مداربسته‌ی همسایه‌تونه 535 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 شما دوتایید دیگه، درسته؟ 536 00:34:47,963 --> 00:34:50,632 قضیه رو منصفانه و دقیق نشون‌مون می‌ده دیگه؟ 537 00:34:51,132 --> 00:34:52,801 خانم قاضی، غافلگیریِ ناعادلانه‌ایه 538 00:34:52,801 --> 00:34:54,011 درخواستِ ردِ اعتبار گواهیِ شاهد رو دارم 539 00:34:54,011 --> 00:34:57,139 شاهد گواهی داد که پرخاشگر نیست 540 00:34:58,140 --> 00:34:59,224 اجازه‌ش رو می‌دم 541 00:35:01,268 --> 00:35:04,813 خودسرانه اومد خونه‌م 542 00:35:06,023 --> 00:35:08,275 بدون اجازه وارد خونه‌م شد و من رو ترسوند 543 00:35:09,902 --> 00:35:10,986 شما هم کتکش زدید؟ 544 00:35:12,029 --> 00:35:14,072 از روی استیصال عمل کردم 545 00:35:14,823 --> 00:35:17,409 باعث شد رابطه‌م با کارولین پولیموس رو مخفی کنم 546 00:35:17,409 --> 00:35:19,703 باعث شد مصرانه 547 00:35:19,703 --> 00:35:21,747 به‌دنبال اعتراف گرفتن از لیام رینولدز بابت قتلش باشم 548 00:35:21,747 --> 00:35:23,624 باعث شد با برایان رتزر درگیر بشم 549 00:35:23,624 --> 00:35:25,083 راستی، وقتی اومد دم خونه‌م 550 00:35:25,083 --> 00:35:28,378 ،و دخترم رفت در رو باز کنه محکم در رو می‌کوبید 551 00:35:28,378 --> 00:35:31,548 آیا من دمدمی مزاجم؟ بله، هستم 552 00:35:31,548 --> 00:35:35,093 کسی که عاشقش بودم رو وحشیانه کشتن و قتلش رو انداختن گردنم 553 00:35:35,093 --> 00:35:39,181 و همچین شرایطی باعث خیلی چیزها می‌شه 554 00:35:40,224 --> 00:35:42,476 یکیش استیصاله 555 00:35:42,976 --> 00:35:45,771 همین‌طور ضعف، عدم ثبات احساسی 556 00:35:46,438 --> 00:35:48,482 و بابت همه اینا عذرخواهی می‌کنم 557 00:35:48,482 --> 00:35:51,443 از این جهات گناهکارم 558 00:35:51,443 --> 00:35:55,239 ولی در قتل کارولین پولیموس گناهکار نیستم 559 00:35:55,239 --> 00:35:56,698 من جونش رو نگرفتم 560 00:35:59,701 --> 00:36:02,371 باشه. اون‌وقت دکتر کوماگای چی؟ 561 00:36:05,040 --> 00:36:08,126 تاحالا سعی بر خفه کردنِ رئیس پزشکی قانونی‌مون داشتید؟ 562 00:36:18,011 --> 00:36:20,305 می‌خواید سوال رو تکرار کنم؟ - نه، شنیدم - 563 00:36:20,305 --> 00:36:26,144 متوجه شدم که در یک پرونده دیگه مدارکی رو مخفی کرده بود 564 00:36:26,144 --> 00:36:29,314 یا اقلاً من رو درست حسابی ازش مطلع نکرده بود 565 00:36:29,314 --> 00:36:33,861 ...در نتیجه بین‌مون تنش ایجاد شد و 566 00:36:36,613 --> 00:36:38,657 و در کمال پشیمونی می‌گم که باهاش درگیر شدم 567 00:36:38,657 --> 00:36:40,325 در کمال پشیمونی، سعی داشتید خفه‌ش کنی 568 00:36:40,325 --> 00:36:41,660 نه، خفه‌ش نکردم 569 00:36:41,660 --> 00:36:42,744 خیلی‌خب، وقتی از کوره در رفتید 570 00:36:42,744 --> 00:36:44,580 ...و از گلوش گرفتید - از یقه‌ش - 571 00:36:44,580 --> 00:36:47,207 خیلی‌خب، وقتی از کوره در رفتید و از یقه گرفتیدش 572 00:36:47,207 --> 00:36:49,626 به خواست خودتون بود یا قاطی کردید؟ 573 00:36:51,712 --> 00:36:52,963 متوجه نشدم 574 00:36:52,963 --> 00:36:55,591 تصمیم گرفتید یقه‌ش رو بگیرید یا یهو قاطی کردید؟ 575 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 یا آقای رتزر که بنابر فیلم دوربین مداربسته چندین‌بار بهش مشت زدید چی؟ 576 00:37:00,095 --> 00:37:02,222 تصمیم گرفتید بزنیدش یا یهو قاطی کردید؟ 577 00:37:02,931 --> 00:37:04,141 از خونه‌م نمی‌رفت 578 00:37:05,475 --> 00:37:07,811 خودت بودی چی کار می‌کردی؟ شما بودین چی کار می‌کردین؟ 579 00:37:11,064 --> 00:37:12,399 پس قاطی کردی 580 00:37:21,158 --> 00:37:22,743 تامی، اینور 581 00:37:27,998 --> 00:37:31,251 .هی، نگاه‌م کن نگاه‌م کن 582 00:37:32,503 --> 00:37:33,921 خارق‌العاده بود 583 00:37:46,892 --> 00:37:48,393 این عملاً شکنجه‌ست 584 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 خودِ شکنجه‌ست 585 00:37:52,481 --> 00:37:55,275 دائم دارم به خانواده‌م دروغ می‌گم 586 00:37:59,154 --> 00:38:02,199 و وقتی پیش‌شونم فکر و ذکرم پیش توئه 587 00:38:18,799 --> 00:38:21,844 بقیه زندگیت، هان؟ 588 00:38:26,598 --> 00:38:28,100 نوشتنِ اون پیام رو یادم نمیاد 589 00:38:28,100 --> 00:38:29,434 صرفا یه جمله عاشقانه بود؟ 590 00:38:35,774 --> 00:38:37,317 می‌شه بپرسم الان چی می‌شه؟ 591 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 سلام 592 00:40:20,420 --> 00:40:24,562 [ برو درت رو بذار ] 593 00:40:27,164 --> 00:40:38,275 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 594 00:40:38,300 --> 00:40:48,300 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.