1
00:00:12,596 --> 00:00:14,473
Kas see oli hr Sabichi muster...
2
00:00:14,473 --> 00:00:16,308
Algab kohtuprotsessi teine päev
3
00:00:16,308 --> 00:00:18,268
ja saalis valitseb ootusärevus.
4
00:00:18,268 --> 00:00:22,147
Süüdistajate tugev algus
on pannud aluse haaravale lahingule.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,067
Molto avakõne oli väga mõjuv.
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,570
Oma ennastkehtestava oleku
ja vankumatu veendumusega pani ta aluse...
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,030
...ühegi kahtluseta.
8
00:00:30,030 --> 00:00:33,033
Tommy Molto pidas kirgliku avakõne,
9
00:00:33,033 --> 00:00:35,494
mis liigutas nii vandekohtunikke
kui ka avalikkust.
10
00:00:35,494 --> 00:00:38,956
...läheb vastamisi
tunnustatud advokaadi Raymond Horganiga.
11
00:00:38,956 --> 00:00:41,291
...või jääb Tommy Molto sütitava avakõne
12
00:00:41,291 --> 00:00:45,921
mõju kestma ja loob tugeva vundamendi
süüdistajate argumentidele?
13
00:00:47,422 --> 00:00:48,966
Sa kuradi sitapea!
14
00:00:50,717 --> 00:00:52,886
Doktor, kas võite kirjeldada,
mida me siin näeme?
15
00:00:53,554 --> 00:00:56,098
Tömbi esemega tekitatud haavu,
mis põhjustasid ohvri
16
00:00:56,098 --> 00:00:57,307
Carolyn Polhemuse surma.
17
00:00:57,307 --> 00:01:01,061
Teda löödi kolm korda peenikese ja raske
esemega, mis põhjustas peahaavad,
18
00:01:01,061 --> 00:01:04,105
raske põrutuse, koljumurru ja ajuturse.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,065
Ajuturse?
20
00:01:05,065 --> 00:01:08,485
Koljurõhu tõttu hakkas osa ajust nihkuma
ja väljapääsu otsima.
21
00:01:08,485 --> 00:01:10,696
Nii et aju hakkas
mõradest välja immitsema?
22
00:01:10,696 --> 00:01:12,823
Jah. Fotodelt pole näha,
23
00:01:12,823 --> 00:01:15,033
et lisaks tungis see
läbi koljupõhimiku augu.
24
00:01:15,033 --> 00:01:17,077
See on koht,
kus selgroog koljusse siseneb.
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,246
- Kas see põhjustas surma?
- Oleks põhjustanud,
26
00:01:19,246 --> 00:01:21,540
aga ta jõudis enne verekaotusesse surra.
27
00:01:21,540 --> 00:01:22,916
Milline on ligikaudne surma aeg?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
Kehatemperatuuri
ja koolnukangestust arvestades
29
00:01:25,043 --> 00:01:26,920
suri ta kella 22 ja 00 vahel.
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,298
Ja marrastused ta näol?
31
00:01:29,298 --> 00:01:30,591
Viitavad kukkumisele.
32
00:01:30,591 --> 00:01:33,802
Teda löödi korra vastu kukalt,
ta kukkus näo peale ja murdis nina.
33
00:01:33,802 --> 00:01:36,430
See tekitas verevalumid silmade all
ja põskedel.
34
00:01:36,430 --> 00:01:39,016
Seejärel löödi teda
veel kaks korda kuklasse.
35
00:01:39,016 --> 00:01:41,894
Verevalumid tekkisid näole,
kui ta oli veel elus.
36
00:01:41,894 --> 00:01:43,604
Surmavad löögid sooritati hiljem.
37
00:01:43,604 --> 00:01:45,647
Kas miski viitab enesekaitsele?
38
00:01:45,647 --> 00:01:47,733
Me ei leidnud
enesekaitsele viitavaid haavu.
39
00:01:47,733 --> 00:01:52,196
Avastasime ohvri ühe küüne alt
kostja naha tükke.
40
00:01:52,196 --> 00:01:55,490
Kas ta võis kostjat
enesekaitse käigus kriimustada?
41
00:01:55,490 --> 00:01:58,660
See on võimalik.
Kuid pigem oli rünnak ootamatu.
42
00:01:58,660 --> 00:02:00,579
Ütlesite,
et ta ei surnud löögi tagajärjel,
43
00:02:00,579 --> 00:02:03,457
- et ta jooksis verest tühjaks?
- Jah, härra.
44
00:02:03,457 --> 00:02:05,000
- Ta piinles.
- Suunav küsimus.
45
00:02:05,000 --> 00:02:07,419
- Kas ta piinles?
- Ma ei oska seda öelda.
46
00:02:07,419 --> 00:02:10,297
Tõenäoliselt oli ta löökidest oimetu.
47
00:02:10,297 --> 00:02:13,800
Kas saate välistada,
et ta oli teadvusel ja piinles?
48
00:02:14,301 --> 00:02:15,844
Ei, ma ei saa seda välistada.
49
00:02:15,844 --> 00:02:18,722
Doktor, kas avastasite veel midagi
prl Polhemuse kohta?
50
00:02:18,722 --> 00:02:22,726
Jah. Ta oli tapmise ajal
kuuendat nädalat rase.
51
00:02:23,727 --> 00:02:25,395
Teie kõrgus,
52
00:02:25,395 --> 00:02:28,524
esitlen nõusolekut DNA-analüüsiks,
53
00:02:28,524 --> 00:02:31,860
mis kinnitas kostja isadust.
54
00:02:31,860 --> 00:02:33,070
Võtan arvesse.
55
00:02:33,070 --> 00:02:35,072
Kas kostja rasestas ohvri?
56
00:02:35,072 --> 00:02:36,448
Jah.
57
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
Rohkem küsimusi pole.
58
00:02:40,577 --> 00:02:41,411
Hr Horgan.
59
00:02:41,411 --> 00:02:44,456
Kaitse ei küsitle seda tunnistajat,
teie kõrgus.
60
00:02:44,456 --> 00:02:47,167
- Dr Kumagai...
- Tegelikult olen vana ja ma
61
00:02:47,918 --> 00:02:50,254
tahan olla kindel,
et midagi arusaamatuks ei jäänud.
62
00:02:50,254 --> 00:02:52,756
Ütlesite: „Peenike ja raske ese.“
63
00:02:52,756 --> 00:02:53,841
Nagu ma aru saan,
64
00:02:53,841 --> 00:02:58,929
pole te avastanud midagi selle kohta,
kes selle esemega virutas.
65
00:02:58,929 --> 00:03:01,557
- Te ei tee isegi oletusi.
- Jah.
66
00:03:01,557 --> 00:03:05,686
Te ei tee meditsiinilisi
järeldusi sellest, kes Carolyni tappis.
67
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Võin kindlalt väita vaid seda,
68
00:03:07,688 --> 00:03:09,231
et see oli tapmine.
69
00:03:11,108 --> 00:03:17,197
Ja ühtki peenikest ja rasket eset
ega mõrvarelva pole leitud?
70
00:03:17,197 --> 00:03:18,282
Jah.
71
00:03:18,782 --> 00:03:19,783
Aitäh.
72
00:03:23,537 --> 00:03:24,872
Hr Molto. Jätkate küsitlemist?
73
00:03:25,372 --> 00:03:26,248
Ära tee seda.
74
00:03:27,416 --> 00:03:31,128
- Saime, mida vajasime. Liigu...
- Doktor, kui olite lahangu teostanud,
75
00:03:31,128 --> 00:03:33,005
kas puutusite siis kostjaga kokku?
76
00:03:33,005 --> 00:03:36,592
Jah, ta tuli meie kabinetti
ja nõudis jõuliselt ligipääsu surnukehale.
77
00:03:36,592 --> 00:03:40,012
Kas see on tavaline,
et prokuröri abi sedasi välja ilmub?
78
00:03:40,012 --> 00:03:42,306
Seda tuleb ette, aga see pole tavaline.
79
00:03:42,306 --> 00:03:46,643
Kas hr Sabichil oli kombeks
ohvreid üle vaadata?
80
00:03:46,643 --> 00:03:49,271
- Ei.
- Kas hr Sabich oli iial
81
00:03:49,271 --> 00:03:52,482
- isiklikult mõrvaohvrit üle vaadanud?
- Mitte kunagi.
82
00:03:52,482 --> 00:03:54,735
Aga tol päeval ta tegi seda.
Kuidas ta käitus?
83
00:03:54,735 --> 00:03:58,780
- Ta oli ärritunud, tujukas ja hirmul.
- Hirmul?
84
00:03:58,780 --> 00:04:00,115
Tollal ei mõistnud ma seda.
85
00:04:00,115 --> 00:04:01,408
Aga nüüd mõistate?
86
00:04:01,408 --> 00:04:04,786
Minu meelest ei tahtnud ta
minu avastusi teada,
87
00:04:04,786 --> 00:04:06,705
nagu ta oleks neid kartnud.
88
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
Miski oli temaga viltu.
89
00:04:11,502 --> 00:04:12,503
Rohkem küsimusi pole.
90
00:04:13,420 --> 00:04:18,841
Doktor,
kas teil on psühholoogiaalane pädevus,
91
00:04:18,841 --> 00:04:21,887
hindamaks inimese ärritust, hirmu või...
92
00:04:22,971 --> 00:04:24,056
„viltu“ olemist?
93
00:04:24,056 --> 00:04:25,849
Mul on kostjaga ühine minevik,
94
00:04:25,849 --> 00:04:29,144
mis võimaldab mul teha järeldusi
tema käitumise kohta,
95
00:04:29,144 --> 00:04:31,146
ja ta käitus ebatavaliselt.
96
00:04:31,146 --> 00:04:34,316
- Teil on ühine minevik. Kas olete sõbrad?
- Kolleegid, mitte sõbrad.
97
00:04:34,316 --> 00:04:37,611
Mitte sõbrad.
Tegelikult peate mu klienti sitapeaks.
98
00:04:37,611 --> 00:04:40,405
- Vastuväide.
- Hindamaks erapoolikust.
99
00:04:41,573 --> 00:04:42,574
Luban seda.
100
00:04:45,202 --> 00:04:48,622
Vahel kisub olukord kuumaks
ja kahetsen, et seda ütlesin.
101
00:04:48,622 --> 00:04:51,333
Te pole kuidagi
ringkonnaprokuröride suhtes erapoolik?
102
00:04:51,917 --> 00:04:53,669
Muidugi mitte. See on jabur.
103
00:04:53,669 --> 00:04:55,462
- Olete mind sitapeaks kutsunud?
- Vastuväide.
104
00:04:55,462 --> 00:04:57,589
Teie kõrgus,
kui tegemist on eelarvamusega...
105
00:04:57,589 --> 00:04:58,966
Vaadake ette.
106
00:04:59,675 --> 00:05:00,509
Doktor.
107
00:05:01,426 --> 00:05:04,096
Oleme ka mõnel korral tülitsenud.
108
00:05:04,096 --> 00:05:05,764
Me töös tuleb seda ette.
109
00:05:05,764 --> 00:05:08,600
See on väga nõudlik ja pingeline protsess
110
00:05:08,600 --> 00:05:10,978
ning vahel laseme veidi auru välja.
111
00:05:10,978 --> 00:05:14,606
Aga kindlasti pole ma
süüdistajate suhtes erapoolik
112
00:05:14,606 --> 00:05:16,733
ja see on mulle äärmiselt solvav.
113
00:05:16,733 --> 00:05:18,777
Olete iial Tommy Moltot
sitapeaks kutsunud?
114
00:05:18,777 --> 00:05:20,362
- Vastuväide.
- Mitte rohkem kui teid.
115
00:05:20,362 --> 00:05:23,031
- Dr Kumagai.
- Sestap ei valitud teid tagasi.
116
00:05:23,031 --> 00:05:24,533
- Doktor.
- Ärge veel töölt ära tulge.
117
00:05:24,533 --> 00:05:27,327
- Ei, te saite ju kinga, eks? Jah.
- Dr Kumagai.
118
00:05:27,327 --> 00:05:29,454
Peame minema. Valmis.
119
00:05:34,960 --> 00:05:36,461
Sain. Ta on autos.
120
00:05:48,891 --> 00:05:52,436
Saime, mida vajasime.
See oli käes, aga sa ei saanud rahu.
121
00:05:53,020 --> 00:05:55,772
Ma ju rääkisin sulle.
Kutsu Kumagai tunnistama,
122
00:05:55,772 --> 00:06:00,569
et ta kinnitaks surma aja ja põhjuse
ning Rusty isaduse.
123
00:06:00,569 --> 00:06:02,905
Aga sa ei suutnud seda sinnapaika jätta.
124
00:06:02,905 --> 00:06:07,409
Ja nüüd on meil kohtuarst,
kes jätab endast kibestunud
125
00:06:07,409 --> 00:06:10,412
- ja vimma täis isiku mulje.
- See oli oluline tunnistus.
126
00:06:10,412 --> 00:06:13,665
Rusty Sabich, keda kõik teavad
ja armastavad, poleks seda teinud
127
00:06:13,665 --> 00:06:16,335
ja peame igal võimalusel näitama,
128
00:06:16,335 --> 00:06:19,129
et ühel hetkel polnud ta enam
endine Rusty Sabich.
129
00:06:19,129 --> 00:06:20,172
Kokkuvõttes võitsime.
130
00:06:20,172 --> 00:06:23,217
Mina ütlen,
et kokkuvõttes kaotasime, kurat.
131
00:06:23,217 --> 00:06:25,886
See on kaudsete tõenditega juhtum,
mis koosneb tillukestest
132
00:06:25,886 --> 00:06:28,430
pusletükkidest ja pisimatest sammudest.
133
00:06:28,430 --> 00:06:30,516
Kumagai on kõigest esimene pusletükk.
134
00:06:31,099 --> 00:06:33,477
Rusty Sabich oli liimist lahti, teistsugune.
135
00:06:35,896 --> 00:06:39,608
Esialgses raportis ei mainitud
nahatükke Carolyni küüne all.
136
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
Kohtulaboril on palju tööd.
137
00:06:43,570 --> 00:06:46,448
See analüüs võttis Kumagail kauem aega.
138
00:06:49,493 --> 00:06:53,038
Kohtupatoloog on palju kõvem pähkel.
139
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
Jeremy Buck.
140
00:06:54,456 --> 00:06:58,168
Ta on ilmselt parim. Oli alati
mu esimene valik. Sinu oma ka, Rusty.
141
00:06:58,168 --> 00:07:00,045
Ta on väga täpne ja ilmekas.
142
00:07:00,045 --> 00:07:04,299
Usume, et oleks kõige parem,
kui te ei vaataks fotosid.
143
00:07:04,299 --> 00:07:09,179
Vaadake otse, olge neutraalsed, tuimad.
Eks ole?
144
00:07:11,056 --> 00:07:13,308
Kas saaksime kehakeelest rääkida?
145
00:07:13,308 --> 00:07:14,476
Mis sellega on?
146
00:07:14,476 --> 00:07:17,187
Tänane vaatepilt polnud eriti kiita.
147
00:07:17,187 --> 00:07:18,939
Peate ühise rinde moodustama.
148
00:07:18,939 --> 00:07:21,400
Vandekohtunikud jälgivad sind
149
00:07:21,400 --> 00:07:25,279
ja nad peavad alati nägema,
et armastad teda ja usud temasse.
150
00:07:25,779 --> 00:07:28,782
Ja kui meedia
teid nagu täna ümber piirab, Rusty,
151
00:07:28,782 --> 00:07:32,870
võiksid käe Barbara ümber panna
ja teda kaitsta.
152
00:07:35,622 --> 00:07:36,623
Barbara?
153
00:07:39,126 --> 00:07:40,252
Nii et...
154
00:07:42,254 --> 00:07:44,464
vandekohus peab uskuma,
et ta on minu kaitsja.
155
00:07:46,008 --> 00:07:48,969
Jah, mingis mõttes. Selles olukorras.
156
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Raymond, ma...
157
00:07:54,808 --> 00:07:56,435
ei saa väita, et oskan su tööd,
158
00:07:57,144 --> 00:08:00,898
aga minu arust pole vandekohtunike taibu
alahindame parim lahendus.
159
00:08:02,482 --> 00:08:05,903
Ilmselt näevad nad minu näoilmes šokki.
160
00:08:06,653 --> 00:08:08,697
Mu abikaasat süüdistatakse jõhkras mõrvas.
161
00:08:08,697 --> 00:08:11,074
Kuidas saan tunda
midagi muud peale kuradi šoki?
162
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Kohtuprotsessid on nagu loo jutustamine.
163
00:08:22,544 --> 00:08:23,962
Parim lugu võidab.
164
00:08:24,546 --> 00:08:26,757
Sa oled osa meie loost
165
00:08:26,757 --> 00:08:29,301
ja sinu raev ei too meile edu.
166
00:08:38,769 --> 00:08:41,230
Mul on väga raske selles saalis olla
167
00:08:41,855 --> 00:08:44,900
ja olla tunnistajaks kõigele,
mida seal öeldakse,
168
00:08:44,900 --> 00:08:46,527
ning näha pilte, mida näidatakse.
169
00:08:50,280 --> 00:08:51,990
See, et üldse seal olen...
170
00:08:54,868 --> 00:08:58,789
ütleb vandekohtunikele,
et ma usun oma abikaasa süütusesse.
171
00:09:00,290 --> 00:09:01,959
Ma pean olema usutav.
172
00:09:02,459 --> 00:09:05,212
Selleks,
et oleksin usutav, pean olema aus.
173
00:09:07,005 --> 00:09:09,049
Ja selline ma seal saalis olengi.
174
00:09:10,759 --> 00:09:14,888
Lasen neil oma tõde näha.
175
00:09:16,723 --> 00:09:18,892
Et olen hirmul, et mul on...
176
00:09:20,310 --> 00:09:21,520
sellest paha,
177
00:09:22,604 --> 00:09:25,065
et selline õudus on mulle tülgastav,
178
00:09:26,984 --> 00:09:30,529
et mind solvab paljas vihje sellele,
et minu laste isa võis...
179
00:09:32,072 --> 00:09:34,157
sellise võika teo täide viia.
180
00:09:38,120 --> 00:09:40,914
See on mu kuradi elu süngeim hetk.
181
00:09:43,542 --> 00:09:45,586
Ma ei kavatse teeselda muud.
182
00:09:50,299 --> 00:09:52,217
Ei teie ega vandekohtunike pärast.
183
00:10:17,701 --> 00:10:22,414
Leidsime ta parema käe
sõrmeküünte alt naharakke.
184
00:10:22,414 --> 00:10:24,708
DNA ühtis kostja omaga.
185
00:10:24,708 --> 00:10:28,378
Lisaks leidsime süljejääke ohvri näolt
186
00:10:28,378 --> 00:10:31,798
ja ohvri kantud särgi kraelt.
187
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
DNA ühtis kostja omaga.
188
00:10:33,800 --> 00:10:39,306
Huvitaval kombel ei leidnud me DNA-d
nöörilt, millega ohver seotud oli.
189
00:10:39,306 --> 00:10:40,933
Miks „huvitaval kombel“?
190
00:10:40,933 --> 00:10:42,017
Tegevus oli hoolikas.
191
00:10:42,017 --> 00:10:43,519
ILLINOIS' OSARIIK VS. ROZAT SABICH
192
00:10:43,519 --> 00:10:46,563
Mõrvar oli ettevaatlik,
et mitte maha jätta tõendeid.
193
00:10:46,563 --> 00:10:51,068
See on haruldane,
kui kuriteopaik on nii verine ja segamini,
194
00:10:51,652 --> 00:10:56,156
ometi tõendite seisukohalt
sedavõrd steriilne.
195
00:10:56,156 --> 00:10:57,574
Mida see teile ütleb?
196
00:10:57,574 --> 00:11:02,204
Et kuriteopaiga koristamisega
nähti palju vaeva.
197
00:11:02,204 --> 00:11:05,874
Tuginedes te 20-aastasele
kogemusele kohtupatoloogina,
198
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
mis teie meelest seal toimus?
199
00:11:07,751 --> 00:11:13,215
Arvan, et leidis aset ootamatust
raevupuhangust kannustatud mõrv.
200
00:11:13,215 --> 00:11:17,094
Ettekavatsemata mõrv,
millele järgnes väga hoolikas,
201
00:11:17,094 --> 00:11:20,681
sihipärane
ohvri surmajärgne kinnisidumine.
202
00:11:20,681 --> 00:11:22,516
Rohkem küsimusi pole. Aitäh.
203
00:11:22,516 --> 00:11:25,269
Kas olete varem
sedasi kinni seotud surnukeha näinud?
204
00:11:25,269 --> 00:11:30,399
Mul oli mõne aasta eest mõrvajuhtum,
milles oli surnukeha
205
00:11:30,399 --> 00:11:33,026
õõvastavalt sarnaselt kinni seotud, jah.
206
00:11:33,026 --> 00:11:37,698
Kes oli ringkonnaprokuröri abi,
kes selles mõrvas süüdistaja oli?
207
00:11:37,698 --> 00:11:41,201
{\an8}Neid oli kaks -
Carolyn Polhemus ja Rusty Sabich.
208
00:11:41,201 --> 00:11:44,496
{\an8}Ja tolle mõrva sooritaja
oli Liam Reynolds.
209
00:11:46,540 --> 00:11:48,333
- Ta mõisteti süüdi.
- Jah.
210
00:11:48,333 --> 00:11:50,085
Ta süü tõestasid süüdistajad
211
00:11:50,085 --> 00:11:52,671
{\an8}- Carolyn Polhemus ja Rusty Sabich.
- Jah.
212
00:11:52,671 --> 00:11:56,884
{\an8}Pärast seda, kui Carolyn Polhemus
ja Rusty Sabich ta süü kohtus tõestasid,
213
00:11:56,884 --> 00:11:58,677
{\an8}ähvardas ta neile kätte maksta.
214
00:11:58,677 --> 00:12:00,512
{\an8}- Olete sellest teadlik?
- Jah.
215
00:12:00,512 --> 00:12:05,058
{\an8}Ma pole kättemaksu ekspert,
aga ma kahtlustan,
216
00:12:05,058 --> 00:12:07,352
- et tapmine ja süüdi lavastamine...
- Vastuväide.
217
00:12:07,352 --> 00:12:09,897
- ... oleks väga...
- Rahuldatud. Tulge kohe siia.
218
00:12:20,574 --> 00:12:21,491
Rääkisime sellest.
219
00:12:21,491 --> 00:12:23,702
Süüdistajad pole uurinud, hr Reynoldsi...
220
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
Nad pole ka minu seotust uurinud.
221
00:12:25,370 --> 00:12:27,331
Tõendamiskoorem
ei kohusta neid kõike uurima.
222
00:12:27,331 --> 00:12:30,000
- Nad ei pea süütust tõestama.
- Ta ähvardas avalikult
223
00:12:30,000 --> 00:12:32,169
- Carolyni ja Rustyt.
- Jah, ta tegi ähvarduse...
224
00:12:32,169 --> 00:12:34,213
- Vandekohtunikud võiks teada.
- ...tühja ähvarduse.
225
00:12:34,213 --> 00:12:36,173
- Miks ma poleks pidanud...
- Kasutate seda ära.
226
00:12:36,173 --> 00:12:37,424
...seda mainima?
227
00:12:37,424 --> 00:12:40,093
Esitage midagi käegakatsutavat
ja luban seda puudutada.
228
00:12:41,512 --> 00:12:44,515
Vastasel korral aitab sellest jurast.
Nüüd eemalduge.
229
00:12:54,650 --> 00:12:59,571
Hr. Buck, te olete teadlik,
et mu klient ja ohver
230
00:12:59,571 --> 00:13:01,782
- olid intiimsuhtes.
- Jah.
231
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
Kui ütlete, et ohvri küünte alt
leiti hr Sabichi nahka,
232
00:13:05,077 --> 00:13:09,039
kas peate silmas päris nahka, nahatükke,
233
00:13:09,039 --> 00:13:10,791
nagu teda oleks kriimustatud?
234
00:13:10,791 --> 00:13:14,962
Ei, mitte nähtavaid nahatükke. Naharakke.
235
00:13:14,962 --> 00:13:18,090
Kui sedasi oma nägu sügaksin,
236
00:13:18,090 --> 00:13:20,592
kas mu küünte all leiduks mu naharakke?
237
00:13:21,260 --> 00:13:22,427
See on võimalik.
238
00:13:22,427 --> 00:13:26,431
Nii et kui Rusty Sabich suudles
Carolyn Polhemust ja suudluse ajal
239
00:13:26,431 --> 00:13:32,354
tõmbas Carolyn tal küüntega
üle kaela või selja,
240
00:13:32,354 --> 00:13:36,859
võiks see selgitada hr Sabichi
süljejääke Carolynil
241
00:13:36,859 --> 00:13:40,904
ja DNA-d Carolyni küünte all?
Kas see on võimalik?
242
00:13:42,614 --> 00:13:43,699
Küllap vist.
243
00:13:43,699 --> 00:13:46,577
Seega DNA,
mis teie sõnul viitab tapmisele,
244
00:13:47,160 --> 00:13:52,249
võib samahästi viidata sellele,
et hr Sabich suudles teda.
245
00:14:00,299 --> 00:14:02,134
Te ikka mõistate erinevust?
246
00:14:56,855 --> 00:14:57,981
Teil on aeg minna.
247
00:15:32,558 --> 00:15:35,811
Kas teadsite kostja
ja prl Polhemuse armuafäärist?
248
00:15:35,811 --> 00:15:38,105
- Sain sellest teada.
- Kuidas?
249
00:15:38,689 --> 00:15:42,317
Mul oli
kahtlustamiseks erinevaid põhjuseid.
250
00:15:42,317 --> 00:15:44,528
Aga päriselt sain teada...
251
00:15:46,363 --> 00:15:48,532
kui pidin Rusty kabinetti toimiku viima.
252
00:15:48,532 --> 00:15:51,034
Kell oli palju.
Arvasin, et ta oli läinud, aga polnud.
253
00:15:51,034 --> 00:15:53,579
Astusin sisse. Ta suudles Carolyni.
254
00:15:56,123 --> 00:15:57,082
Jah?
255
00:15:57,624 --> 00:16:01,044
- Tõin Robertsi toimiku.
- Jah.
256
00:16:01,044 --> 00:16:02,129
- Jajah.
- Jah.
257
00:16:03,213 --> 00:16:05,424
- Aitäh. Jah.
- Ole lahke. Homme näeme.
258
00:16:05,424 --> 00:16:08,051
Lasin jalga ja Carolyn järgnes mulle.
259
00:16:08,051 --> 00:16:13,724
See oli kohutavalt piinlik ja ma lahkusin.
260
00:16:13,724 --> 00:16:15,684
- Millal see juhtus?
- Eelmine veebruar.
261
00:16:15,684 --> 00:16:17,769
Kas märkasite veel mingeid vahejuhtumeid?
262
00:16:17,769 --> 00:16:20,230
Mitte päriselt seksuaalseid,
aga kuulsin kõlakaid.
263
00:16:20,230 --> 00:16:24,651
Esines märke.
264
00:16:25,986 --> 00:16:27,029
Milliseid?
265
00:16:27,529 --> 00:16:31,575
Üks kord nägin neid maa-aluses parklas.
266
00:16:31,575 --> 00:16:34,661
Nad... Ma arvan, ma ei tea...
Ma arvan, et nad tülitsesid.
267
00:16:34,661 --> 00:16:37,998
- ...koos. Ma ei tea. Mida?
- Hoia eemale.
268
00:16:37,998 --> 00:16:40,542
Esitasin sulle vaid küsimuse.
Kas võiksid...
269
00:16:40,542 --> 00:16:42,044
Muud midagi. Kurat küll.
270
00:16:42,044 --> 00:16:45,714
Carolyn oli autos, Rusty prõmmis akent
ja Carolyn sõitis ära.
271
00:16:45,714 --> 00:16:47,090
Kurat.
272
00:16:47,090 --> 00:16:49,927
Kas te rääkisite sellest hr Sabichiga?
273
00:16:49,927 --> 00:16:51,220
Jah.
274
00:16:52,638 --> 00:16:53,722
Mida te ütlesite?
275
00:16:54,973 --> 00:16:56,600
Ma ütlesin talle,
276
00:16:56,600 --> 00:17:01,355
et ma olin mures, et ta oli aru kaotamas.
277
00:17:01,355 --> 00:17:03,941
- Aru kaotamas?
- Carolyni pärast.
278
00:17:04,525 --> 00:17:08,945
Ta oli natuke liimist lahti,
279
00:17:09,695 --> 00:17:10,696
obsessiivne.
280
00:17:14,201 --> 00:17:18,664
Te ei kiitnud hr Sabichi
ja prl Polhemuse suhet heaks?
281
00:17:18,664 --> 00:17:20,165
- Ei kiitnud heaks?
- Ei.
282
00:17:20,165 --> 00:17:23,042
Te ei sallinud eriti
Carolyn Polhemust, ega ju?
283
00:17:23,042 --> 00:17:26,380
Asi polnud selles.
See oli ebaprofessionaalne.
284
00:17:27,089 --> 00:17:29,258
Carolyn ei meeldinud teile, ega ju?
285
00:17:29,258 --> 00:17:30,801
Ei meeldinud.
286
00:17:30,801 --> 00:17:35,556
Kas teatasite ebaprofessionaalsest
käitumisest personaliosakonda?
287
00:17:35,556 --> 00:17:37,432
Ei.
288
00:17:40,227 --> 00:17:45,190
Ja teie teada ei kaevanud ka prl Polhemus
hr Sabichi peale personaliosakonda?
289
00:17:45,190 --> 00:17:46,233
Jah.
290
00:17:46,733 --> 00:17:51,488
Kas teie teada oli prl Polhemus iial
kellegi peale personaliosakonda kaevanud?
291
00:17:52,823 --> 00:17:53,824
Jah.
292
00:17:55,325 --> 00:17:56,201
Kelle peale?
293
00:17:58,370 --> 00:17:59,538
Tommy Molto peale.
294
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
Jah.
295
00:18:21,101 --> 00:18:25,147
Kas olen iial teie teada
ebaprofessionaalselt või kohatult
296
00:18:25,147 --> 00:18:26,899
prl Polhemuse suhtes käitunud?
297
00:18:26,899 --> 00:18:28,984
Mul pole sellist infot, ei.
298
00:18:28,984 --> 00:18:32,487
Ja kas te teate midagi kaebusest,
mis personaliosakonda esitati?
299
00:18:32,487 --> 00:18:35,824
Tean vaid seda,
et ta ei tahtnud teiega koos töötada.
300
00:18:35,824 --> 00:18:38,827
Ta ütles, et ta jälestas teid.
301
00:18:43,624 --> 00:18:49,046
Hüva. Kas olete iial mind ohvriga
ebaprofessionaalselt käitumas näinud?
302
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
Mitte päris.
303
00:18:50,214 --> 00:18:52,549
Aga Rusty Sabichit?
304
00:19:00,390 --> 00:19:05,687
Jah. Kostja tundus olevat obsessiivne
ja oli aru kaotamas.
305
00:19:05,687 --> 00:19:07,272
Selline oli teie väide?
306
00:19:07,272 --> 00:19:08,649
Selline on minu väide.
307
00:19:11,235 --> 00:19:12,653
Suur tänu.
308
00:19:34,633 --> 00:19:35,968
Hei.
309
00:19:37,636 --> 00:19:38,720
Kõik on hästi.
310
00:19:42,391 --> 00:19:44,977
Mul on Tommyst peaaegu kahju.
311
00:19:48,647 --> 00:19:49,898
Mul ka peaaegu,
312
00:19:50,482 --> 00:19:54,361
aga siis mul meenus,
milline kuradi prussakas ta on.
313
00:19:54,361 --> 00:19:57,614
Teda on võimatu lömastada.
Ta tuleb aina tagasi.
314
00:19:59,366 --> 00:20:03,203
Ja ta sai oma argumendid esitatud.
315
00:20:03,787 --> 00:20:05,038
Oled mures.
316
00:20:05,038 --> 00:20:09,501
Kui vandekohus
keskendub tõendamiskoormale,
317
00:20:09,501 --> 00:20:11,253
on meie seis soodne,
318
00:20:12,880 --> 00:20:17,467
aga kui nad vajavad süüdlast,
on selleks Rusty.
319
00:20:36,320 --> 00:20:37,196
Oled kombes?
320
00:20:39,239 --> 00:20:40,240
Aga sina?
321
00:20:53,712 --> 00:20:58,175
Oleme psühholoogias
lugenud trauma ja dissotsiatsiooni kohta.
322
00:20:58,759 --> 00:21:02,054
Sellest,
kuidas aju inimesi enda eest kaitseb.
323
00:21:02,054 --> 00:21:03,639
See on nagu tahtmatu...
324
00:21:05,933 --> 00:21:08,310
irdumine reaalusest.
325
00:21:10,187 --> 00:21:11,230
Oled seda tundnud?
326
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
Mis mõttes?
327
00:21:18,111 --> 00:21:19,112
Lihtsalt...
328
00:21:25,077 --> 00:21:27,496
inimesed võivad oma mälestustest irduda.
329
00:21:29,831 --> 00:21:30,832
Kui see...
330
00:21:33,001 --> 00:21:35,879
Kui nad teevad midagi,
millega nad ei suuda leppida
331
00:21:37,923 --> 00:21:40,050
või mis on vastuolus nende olemusega...
332
00:21:42,970 --> 00:21:44,888
võib see põhjustada dissotsiatsiooni.
333
00:21:44,888 --> 00:21:46,265
Mu mälul pole midagi viga.
334
00:22:42,196 --> 00:22:43,906
Rusty, me peame rääkima.
335
00:22:51,788 --> 00:22:52,915
Hüva.
336
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
Mõni kuu tagasi...
337
00:23:00,130 --> 00:23:03,884
umbes sellel ajal,
kui mind galeriist lahti lasti,
338
00:23:04,635 --> 00:23:09,264
hakkasin päeval baaris käima.
339
00:23:12,142 --> 00:23:13,477
Ja...
340
00:23:14,853 --> 00:23:18,106
baaris oli baarmen ja tal...
341
00:23:19,525 --> 00:23:21,360
oli doktorikraad kunstiteaduses.
342
00:23:21,360 --> 00:23:23,862
Hakkasime jutustama ja...
343
00:23:27,115 --> 00:23:29,701
meil tekkis hea klapp ning...
344
00:23:32,996 --> 00:23:36,458
me suudlesime. Ma suudlesin teda.
345
00:23:41,505 --> 00:23:43,090
See oli kõik, mis juhtus.
346
00:24:21,962 --> 00:24:25,632
See viis tähelepanu mujale. See oli...
347
00:24:27,509 --> 00:24:29,136
See oli kõigest suudlus.
348
00:24:30,971 --> 00:24:32,139
Kus see juhtus?
349
00:24:34,933 --> 00:24:36,518
Tema korteris.
350
00:24:38,478 --> 00:24:41,023
- Ma tahtsin tema teoseid näha.
- Tema korteris?
351
00:24:42,608 --> 00:24:44,568
- See on kõik.
- Tahtsid näha tema...
352
00:24:45,194 --> 00:24:47,571
- tema teoseid?
- Ära hakka, Rusty.
353
00:25:00,792 --> 00:25:02,419
- Kas sa keppisid teda?
- Ei.
354
00:25:04,505 --> 00:25:05,589
Ei.
355
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
Miks sa praegu seda mulle räägid?
356
00:25:14,348 --> 00:25:16,934
Ma tahtsin sinuga aus olla.
357
00:25:20,395 --> 00:25:23,607
Arvasin, et oleme teineteisega ausad.
358
00:25:23,607 --> 00:25:27,486
Ma olen kohtu all. Mu elu on kaalul.
359
00:25:29,613 --> 00:25:30,614
Ausad?
360
00:25:33,450 --> 00:25:34,535
Ma tean.
361
00:25:35,452 --> 00:25:38,121
Pommitad mind iga päev küsimustega.
362
00:25:38,705 --> 00:25:40,040
Pommitad.
363
00:25:40,040 --> 00:25:42,668
„Mis siin juhtus?“ „Mis seal juhtus?“
364
00:25:42,668 --> 00:25:44,545
„Miks sa teie suhtest seda ei rääkinud?“
365
00:25:45,128 --> 00:25:46,839
Küsimus küsimuse järel.
366
00:25:47,422 --> 00:25:50,467
Ja kui ma ütlen:
„Ma üritan lihtsalt aus olla
367
00:25:50,467 --> 00:25:54,388
ja püüan lihtsalt rääkida
toimunust nii, nagu mäletan.
368
00:25:54,388 --> 00:25:57,724
Ma ei suuda seda alati põhjendada,“
369
00:25:58,350 --> 00:26:01,687
siis sa lihtsalt jätkad pommitamist.
370
00:26:01,687 --> 00:26:03,188
- See pole aus.
- Aina jätkad.
371
00:26:03,188 --> 00:26:07,276
See pole aus?
See pole aus, Barbara? Mis on aus?
372
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Mis nüüd aus on?
373
00:26:08,652 --> 00:26:09,987
Mis tunde see tekitab?
374
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
Mis?
375
00:26:11,488 --> 00:26:14,575
Mis tunde see tekitab? Eksimine, raisk?
376
00:26:15,450 --> 00:26:16,535
Põrgu päralt.
377
00:26:17,661 --> 00:26:21,081
- Mine persse, Rusty.
- Mina mingu persse? Mina?
378
00:27:58,136 --> 00:28:00,639
- Ma lähen.
- Kas mu võtmed on köögis?
379
00:28:04,852 --> 00:28:06,103
Tehke palun oma kausid puhtaks.
380
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- Teen seda.
- Need on siin.
381
00:28:07,312 --> 00:28:10,023
- Ära unusta geomeetria kodutööd.
- Kotis.
382
00:28:10,023 --> 00:28:12,985
- Kas tuled?
- Ei, kohtun Lorraine'iga.
383
00:28:12,985 --> 00:28:14,319
- Olen hiljaks jäänud.
- Barbara?
384
00:28:16,405 --> 00:28:17,990
Kyle, lõunasöögi võtsid?
385
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Jah.
386
00:28:34,506 --> 00:28:37,342
Ma võin tulla. Olen hea kohatäitja.
387
00:28:39,636 --> 00:28:44,308
Kullake. Pole vaja.
Ma saan hakkama. Kõik on hästi.
388
00:28:55,235 --> 00:28:57,362
Vabanda, kui sind eile kurvastasin.
389
00:29:25,057 --> 00:29:27,309
Miks sa talle ütlesid?
390
00:29:27,309 --> 00:29:30,062
- Ma ei tea, Lorraine.
- See oli kohutav mõte.
391
00:29:30,062 --> 00:29:31,146
Ma tean.
392
00:29:32,397 --> 00:29:34,399
Lihtsalt viimasel ajal me...
393
00:29:36,109 --> 00:29:37,236
Ma arvasin...
394
00:29:38,612 --> 00:29:41,198
Ma tundsin, et meil hakkas jälle klappima.
395
00:29:41,198 --> 00:29:42,449
Tundsin...
396
00:29:44,076 --> 00:29:45,619
lähedust ja turvatunnet.
397
00:29:45,619 --> 00:29:47,329
- Ja...
- Hea küll.
398
00:29:49,039 --> 00:29:52,084
...kogu see Cliftoni värk
muutus nii rõhuvaks
399
00:29:52,084 --> 00:29:55,754
ja ma tahtsin... ma lihtsalt...
400
00:29:56,338 --> 00:29:57,673
Lobisesid selle välja.
401
00:29:59,383 --> 00:30:00,384
Jah.
402
00:30:00,384 --> 00:30:02,219
Ja see ei läinud hästi?
403
00:30:06,181 --> 00:30:07,182
Ei.
404
00:30:08,559 --> 00:30:11,603
Seetõttu ei lähe sa enam üksi kohtusse.
405
00:30:11,603 --> 00:30:13,230
Olen sinu kõrval.
406
00:30:13,230 --> 00:30:15,607
Naasen sinna, aga mitte täna.
407
00:30:17,025 --> 00:30:22,531
Täna käsitletakse asju,
mis tema ja Carolyni arvutitest leiti.
408
00:30:22,531 --> 00:30:23,574
Jah.
409
00:30:23,574 --> 00:30:28,328
Ma ei usu, et suudan taluda
kõiki nende armuavaldusi...
410
00:30:28,328 --> 00:30:30,581
- Heldeke.
- ...ja nii edasi.
411
00:30:31,707 --> 00:30:34,918
Tead, et Rusty saatis talle mõrvaõhtul
30 sõnumit?
412
00:30:35,711 --> 00:30:36,712
Oh heldust.
413
00:30:37,337 --> 00:30:40,132
Minu arvates on see kogu kaasuse
kõige hukutavam osa.
414
00:30:40,132 --> 00:30:41,383
30 sõnumit?
415
00:30:44,261 --> 00:30:46,638
Isa esitas just taotluse,
416
00:30:46,638 --> 00:30:48,682
et tema poeg ei peaks tunnistama.
417
00:30:48,682 --> 00:30:50,934
- See peab nali olema.
- Lükkan selle tagasi.
418
00:30:50,934 --> 00:30:52,728
Aga ma mõistan tema muret.
419
00:30:52,728 --> 00:30:56,857
See päev võib mõjuda laastavalt poisile,
kes on niigi liiga palju kannatanud.
420
00:30:56,857 --> 00:30:59,359
- Ta on oluline tunnistaja.
- Las ma lõpetan.
421
00:30:59,359 --> 00:31:02,529
Tahan, et säästate perekonda
ebavajalikust valust,
422
00:31:02,529 --> 00:31:04,948
olgu see ebavajalik või mitte.
423
00:31:05,532 --> 00:31:10,579
Edasi, see juhtum
on parimal juhul teise astme mõrv.
424
00:31:11,079 --> 00:31:14,458
Isegi teie enda tunnistaja ütles,
et see oli tõenäoliselt ettekavatsemata.
425
00:31:14,458 --> 00:31:18,504
Te ei saa esimese astme mõrva
ja ma ei aita sellele kaasa.
426
00:31:19,796 --> 00:31:23,258
Teie puhtalt pääsemine
tundub mulle samuti ebatõenäoline.
427
00:31:23,258 --> 00:31:25,844
{\an8}Provotseeritud tapmine
tundub olevat kuldne kesktee.
428
00:31:25,844 --> 00:31:26,970
- Ei mingil juhul.
- Ei.
429
00:31:29,515 --> 00:31:31,058
Teie saate süüdimõistmise.
430
00:31:31,058 --> 00:31:33,060
Te saate kaheksa aasta pärast
oma elu jätkata.
431
00:31:33,060 --> 00:31:35,437
- Tundub hea diil.
- Ma ei lepi süüdimõistmisega.
432
00:31:35,437 --> 00:31:37,856
Lepin vaid süüdistusest loobumise
ja vabandusega.
433
00:31:39,316 --> 00:31:40,901
Uut võimalust ei tule.
434
00:31:42,903 --> 00:31:44,905
Kas keegi annab järele?
435
00:31:48,325 --> 00:31:49,326
Olgu.
436
00:31:50,744 --> 00:31:53,997
Olete mõlemad selle poisiga
väga ettevaatlikud.
437
00:32:12,349 --> 00:32:13,350
Jay?
438
00:32:21,650 --> 00:32:22,818
Hei, kullake.
439
00:32:24,069 --> 00:32:26,738
Hei, kullake.
440
00:32:27,698 --> 00:32:29,116
Kas tahad üles magama minna?
441
00:32:30,492 --> 00:32:32,244
Mine üles magama.
442
00:33:25,005 --> 00:33:26,340
Mäletad, kui nad...
443
00:33:27,758 --> 00:33:31,136
kui nad väiksena magasid
ja me neid tundide viisi vaatasime.
444
00:33:33,305 --> 00:33:34,765
Inglirežiimil.
445
00:34:10,132 --> 00:34:11,385
Miks sa minuga jäid?
446
00:34:30,696 --> 00:34:35,117
Samal põhjusel... mis sinagi.
447
00:34:53,969 --> 00:34:57,890
Michael, kui ennist kohtusime,
avaldasin sulle kaastunnet.
448
00:34:57,890 --> 00:34:59,516
Tahaksin seda uuesti teha.
449
00:34:59,516 --> 00:35:02,477
Sinu ema kaotuse pärast,
aga ka trauma pärast,
450
00:35:02,477 --> 00:35:04,771
mille kohtus viibimine tekitab.
451
00:35:04,771 --> 00:35:06,648
Palume sul teha midagi kohutavat,
452
00:35:06,648 --> 00:35:10,777
aga põhjuseks on kohutav,
mis su emaga juhtus.
453
00:35:10,777 --> 00:35:11,945
Hr Molto.
454
00:35:11,945 --> 00:35:15,407
Tahaksin suunata su tähelepanu õhtule,
kui su ema mõrvati.
455
00:35:15,407 --> 00:35:17,075
Kas saad öelda, kus sa olid?
456
00:35:17,075 --> 00:35:18,327
Sõin kodus õhtusööki.
457
00:35:18,327 --> 00:35:21,455
Vaatasin telekat või midagi.
Võibolla mängisin videomänge.
458
00:35:21,455 --> 00:35:23,457
Hiljem lahkusin kodust ja läksin sinna.
459
00:35:23,457 --> 00:35:26,043
Täpsustan veidi, lahkusid kodust,
460
00:35:26,043 --> 00:35:28,378
kus oma isa Dalton Caldwelliga elad,
461
00:35:28,378 --> 00:35:31,340
ja ütlesid, et läksid sinna.
Kuhu sa läksid?
462
00:35:31,340 --> 00:35:34,259
- Oma ema kodu juurde.
- Mida tegema?
463
00:35:34,259 --> 00:35:36,345
Ma ei saanud emaga eriti läbi.
464
00:35:36,345 --> 00:35:37,596
Ta ei soovinud mind näha.
465
00:35:38,180 --> 00:35:41,767
Ma polnud sinna oodatud.
See tekitas minus segadust.
466
00:35:41,767 --> 00:35:45,187
Ja vahel käisin ta kodu juures
lihtsalt jälgimas.
467
00:35:46,146 --> 00:35:46,980
Jälgimas?
468
00:35:46,980 --> 00:35:50,234
Et näha seda elu, mida ta mulle eelistas.
469
00:35:50,234 --> 00:35:53,237
Olen vist seda teile juba selgitanud.
470
00:35:54,238 --> 00:35:55,906
Käisid tihti oma ema kodu juures?
471
00:35:55,906 --> 00:35:59,660
Aeg-ajalt. Ma ei tea. Kord-kaks kuus.
472
00:35:59,660 --> 00:36:01,703
Mida sa seal tegid?
473
00:36:01,703 --> 00:36:04,331
Peamiselt piidlesin pimeduses
kaugusest maja,
474
00:36:04,331 --> 00:36:05,791
et ta mind ei märkaks.
475
00:36:06,291 --> 00:36:09,586
Vahel nägin, kuidas inimesed tulid.
Peamiselt tema.
476
00:36:09,586 --> 00:36:13,674
Pange tähele, et tunnistaja
osutas kostjale Rusty Sabichile.
477
00:36:13,674 --> 00:36:14,716
Teadsin, mida nad tegid.
478
00:36:14,716 --> 00:36:16,552
- Vastuväide.
- Rahuldatud.
479
00:36:16,552 --> 00:36:18,720
Vasta ainult küsimustele, Michael.
480
00:36:18,720 --> 00:36:22,891
Kui tunned, et vajad pausi,
anna mulle lihtsalt teada, eks?
481
00:36:23,851 --> 00:36:25,769
- Jah.
- Asume asja juurde.
482
00:36:25,769 --> 00:36:26,854
Hüva.
483
00:36:28,480 --> 00:36:29,731
Filmisid need videod?
484
00:36:30,315 --> 00:36:31,316
Jah.
485
00:36:32,568 --> 00:36:33,902
16. juuni.
486
00:36:33,902 --> 00:36:37,155
Kas saad
videol märgitud kellaaja ette lugeda?
487
00:36:37,155 --> 00:36:39,074
Jah. 21.49.
488
00:36:49,543 --> 00:36:53,881
Tulen korra tagasi,
kas filmisid selle video kell 21.49
489
00:36:53,881 --> 00:36:56,258
- õhtul, kui su ema mõrvati?
- Jah.
490
00:36:59,469 --> 00:37:02,222
Saatsid pärast oma ema surma
kostjale sõnumi.
491
00:37:02,806 --> 00:37:03,682
Jah.
492
00:37:03,682 --> 00:37:04,892
Mida sa talle kirjutasid?
493
00:37:04,892 --> 00:37:07,853
Kirjutasin: „Sa olid seal. Ma nägin sind.“
494
00:37:07,853 --> 00:37:09,730
Mida sa nägid?
495
00:37:09,730 --> 00:37:11,440
Teda ema kodus, kui filmisin.
496
00:37:12,524 --> 00:37:14,193
Kas soovisid kostjaga kohtuda?
497
00:37:14,735 --> 00:37:16,737
- Jah.
- Miks sa seda tegid?
498
00:37:17,446 --> 00:37:22,117
Tahtsin vaadata silma mehele,
kes mu ema mõrvas.
499
00:37:22,117 --> 00:37:23,827
- Vastuväide.
- Rahuldatud.
500
00:37:25,662 --> 00:37:29,249
Kas saite pärast kohtumise palumist kokku?
501
00:37:29,249 --> 00:37:31,543
- Jah.
- Millest te rääkisite?
502
00:37:31,543 --> 00:37:34,588
Ta küsis,
miks ma kohtuda tahan ja ütlesin talle,
503
00:37:34,588 --> 00:37:37,341
et tahtsin vaadata silma mehele,
kes mu ema mõrvas.
504
00:37:37,341 --> 00:37:38,425
Vastuväide, teie kõrgus.
505
00:37:38,425 --> 00:37:42,554
Rahuldatud.
Tunnistaja avaldab vaid oma arvamust.
506
00:37:43,430 --> 00:37:45,849
Kas süüdistasite kostjat oma ema mõrvas?
507
00:37:45,849 --> 00:37:47,935
- Jah.
- Kuidas ta vastas?
508
00:37:49,269 --> 00:37:50,312
Ta eitas seda.
509
00:37:51,188 --> 00:37:52,523
Aga nägin, et ta valetas.
510
00:37:52,523 --> 00:37:54,066
- Vastuväide.
- Rahuldatud.
511
00:37:54,066 --> 00:37:56,401
Michael, sa võid oma arvamust avaldada,
512
00:37:56,401 --> 00:37:58,904
aga sa ei tohi neid faktidena esitleda,
eks ole?
513
00:37:59,988 --> 00:38:00,989
Jah.
514
00:38:00,989 --> 00:38:04,660
Kas oled iial oma emaga kostjast rääkinud?
515
00:38:04,660 --> 00:38:06,745
Ütlesin juba, et me polnud lähedased.
516
00:38:06,745 --> 00:38:08,622
Ema ei rääkinud midagi.
517
00:38:08,622 --> 00:38:10,707
Aga kaks nädalat enne oma surma
518
00:38:10,707 --> 00:38:13,794
ütles ta, et tal olid
ühe töökaaslasega probleemid.
519
00:38:13,794 --> 00:38:15,754
Ma arvasin,
520
00:38:15,754 --> 00:38:18,423
et see oli sama mees,
kellega tal armusuhe oli.
521
00:38:18,423 --> 00:38:20,133
Kas ta ütles veel midagi?
522
00:38:21,218 --> 00:38:22,928
Et ta kartis seda meest.
523
00:38:22,928 --> 00:38:24,847
On sul aimu, kes see mees olla võis?
524
00:38:24,847 --> 00:38:27,349
- Vastuväide. Oletus.
- Luban seda.
525
00:38:29,893 --> 00:38:32,312
Ma arvasin, et see oli sama mees,
526
00:38:32,312 --> 00:38:34,523
- kes minu arust ta mõrvas.
- Vastuväide.
527
00:38:34,523 --> 00:38:37,150
Sama mees,
keda ema mõrvaõhtul pildistasin.
528
00:38:37,150 --> 00:38:38,360
- Vastuväide.
- Rahuldatud.
529
00:38:38,360 --> 00:38:41,154
Vasta ainult küsimustele, Michael.
Ära räägi juurde.
530
00:38:43,490 --> 00:38:45,242
Aitäh, Michael. See on kõik.
531
00:38:46,743 --> 00:38:47,744
Michael.
532
00:38:51,957 --> 00:38:53,834
Sul on palju arvamusi, kas pole?
533
00:38:54,501 --> 00:38:57,087
Sa arvad, et su ema kartis.
534
00:38:57,087 --> 00:39:03,093
Sa arvad,
et mees kellega ta magas, oli see,
535
00:39:03,093 --> 00:39:04,511
keda ta kartis.
536
00:39:04,511 --> 00:39:07,014
Arvamus. See on naljakas sõna.
537
00:39:07,014 --> 00:39:08,974
Räägime korraks sellest sõnast.
538
00:39:10,767 --> 00:39:12,311
Mida see sõna tähendab? See tähendab...
539
00:39:14,354 --> 00:39:19,234
arusaama või usku millessegi,
mida sa pole näinud,
540
00:39:20,444 --> 00:39:21,695
eks ole?
541
00:39:27,034 --> 00:39:28,035
Hr advokaat?
542
00:39:29,995 --> 00:39:32,331
Hr Horgan, kas teil on küsimus?
543
00:39:37,878 --> 00:39:38,962
Ray?
544
00:39:41,924 --> 00:39:44,843
- Ray? Ray?
- Olen ta naine.
545
00:40:23,173 --> 00:40:24,883
- Pulssi pole.
- Uuesti.
546
00:40:24,883 --> 00:40:26,301
Valmis?
547
00:40:26,301 --> 00:40:28,720
- Kolm, kaks, üks, eemale.
- Kõik on hästi.
548
00:40:35,853 --> 00:40:37,813
SCOTT TUROW' ROMAANI AINETEL
549
00:41:58,852 --> 00:42:00,854
Tõlkinud Vova Kljain