1 00:00:12,596 --> 00:00:14,473 Kas see oli hr Sabichi muster... 2 00:00:14,473 --> 00:00:16,308 Algab kohtuprotsessi teine päev 3 00:00:16,308 --> 00:00:18,268 ja saalis valitseb ootusärevus. 4 00:00:18,268 --> 00:00:22,147 Süüdistajate tugev algus on pannud aluse haaravale lahingule. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,067 Molto avakõne oli väga mõjuv. 6 00:00:25,067 --> 00:00:28,570 Oma ennastkehtestava oleku ja vankumatu veendumusega pani ta aluse... 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 ...ühegi kahtluseta. 8 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 Tommy Molto pidas kirgliku avakõne, 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,494 mis liigutas nii vandekohtunikke kui ka avalikkust. 10 00:00:35,494 --> 00:00:38,956 ...läheb vastamisi tunnustatud advokaadi Raymond Horganiga. 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,291 ...või jääb Tommy Molto sütitava avakõne 12 00:00:41,291 --> 00:00:45,921 mõju kestma ja loob tugeva vundamendi süüdistajate argumentidele? 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,966 Sa kuradi sitapea! 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 Doktor, kas võite kirjeldada, mida me siin näeme? 15 00:00:53,554 --> 00:00:56,098 Tömbi esemega tekitatud haavu, mis põhjustasid ohvri 16 00:00:56,098 --> 00:00:57,307 Carolyn Polhemuse surma. 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 Teda löödi kolm korda peenikese ja raske esemega, mis põhjustas peahaavad, 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,105 raske põrutuse, koljumurru ja ajuturse. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Ajuturse? 20 00:01:05,065 --> 00:01:08,485 Koljurõhu tõttu hakkas osa ajust nihkuma ja väljapääsu otsima. 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,696 Nii et aju hakkas mõradest välja immitsema? 22 00:01:10,696 --> 00:01:12,823 Jah. Fotodelt pole näha, 23 00:01:12,823 --> 00:01:15,033 et lisaks tungis see läbi koljupõhimiku augu. 24 00:01:15,033 --> 00:01:17,077 See on koht, kus selgroog koljusse siseneb. 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,246 - Kas see põhjustas surma? - Oleks põhjustanud, 26 00:01:19,246 --> 00:01:21,540 aga ta jõudis enne verekaotusesse surra. 27 00:01:21,540 --> 00:01:22,916 Milline on ligikaudne surma aeg? 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Kehatemperatuuri ja koolnukangestust arvestades 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,920 suri ta kella 22 ja 00 vahel. 30 00:01:26,920 --> 00:01:29,298 Ja marrastused ta näol? 31 00:01:29,298 --> 00:01:30,591 Viitavad kukkumisele. 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,802 Teda löödi korra vastu kukalt, ta kukkus näo peale ja murdis nina. 33 00:01:33,802 --> 00:01:36,430 See tekitas verevalumid silmade all ja põskedel. 34 00:01:36,430 --> 00:01:39,016 Seejärel löödi teda veel kaks korda kuklasse. 35 00:01:39,016 --> 00:01:41,894 Verevalumid tekkisid näole, kui ta oli veel elus. 36 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 Surmavad löögid sooritati hiljem. 37 00:01:43,604 --> 00:01:45,647 Kas miski viitab enesekaitsele? 38 00:01:45,647 --> 00:01:47,733 Me ei leidnud enesekaitsele viitavaid haavu. 39 00:01:47,733 --> 00:01:52,196 Avastasime ohvri ühe küüne alt kostja naha tükke. 40 00:01:52,196 --> 00:01:55,490 Kas ta võis kostjat enesekaitse käigus kriimustada? 41 00:01:55,490 --> 00:01:58,660 See on võimalik. Kuid pigem oli rünnak ootamatu. 42 00:01:58,660 --> 00:02:00,579 Ütlesite, et ta ei surnud löögi tagajärjel, 43 00:02:00,579 --> 00:02:03,457 - et ta jooksis verest tühjaks? - Jah, härra. 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,000 - Ta piinles. - Suunav küsimus. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,419 - Kas ta piinles? - Ma ei oska seda öelda. 46 00:02:07,419 --> 00:02:10,297 Tõenäoliselt oli ta löökidest oimetu. 47 00:02:10,297 --> 00:02:13,800 Kas saate välistada, et ta oli teadvusel ja piinles? 48 00:02:14,301 --> 00:02:15,844 Ei, ma ei saa seda välistada. 49 00:02:15,844 --> 00:02:18,722 Doktor, kas avastasite veel midagi prl Polhemuse kohta? 50 00:02:18,722 --> 00:02:22,726 Jah. Ta oli tapmise ajal kuuendat nädalat rase. 51 00:02:23,727 --> 00:02:25,395 Teie kõrgus, 52 00:02:25,395 --> 00:02:28,524 esitlen nõusolekut DNA-analüüsiks, 53 00:02:28,524 --> 00:02:31,860 mis kinnitas kostja isadust. 54 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 Võtan arvesse. 55 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 Kas kostja rasestas ohvri? 56 00:02:35,072 --> 00:02:36,448 Jah. 57 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Rohkem küsimusi pole. 58 00:02:40,577 --> 00:02:41,411 Hr Horgan. 59 00:02:41,411 --> 00:02:44,456 Kaitse ei küsitle seda tunnistajat, teie kõrgus. 60 00:02:44,456 --> 00:02:47,167 - Dr Kumagai... - Tegelikult olen vana ja ma 61 00:02:47,918 --> 00:02:50,254 tahan olla kindel, et midagi arusaamatuks ei jäänud. 62 00:02:50,254 --> 00:02:52,756 Ütlesite: „Peenike ja raske ese.“ 63 00:02:52,756 --> 00:02:53,841 Nagu ma aru saan, 64 00:02:53,841 --> 00:02:58,929 pole te avastanud midagi selle kohta, kes selle esemega virutas. 65 00:02:58,929 --> 00:03:01,557 - Te ei tee isegi oletusi. - Jah. 66 00:03:01,557 --> 00:03:05,686 Te ei tee meditsiinilisi järeldusi sellest, kes Carolyni tappis. 67 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Võin kindlalt väita vaid seda, 68 00:03:07,688 --> 00:03:09,231 et see oli tapmine. 69 00:03:11,108 --> 00:03:17,197 Ja ühtki peenikest ja rasket eset ega mõrvarelva pole leitud? 70 00:03:17,197 --> 00:03:18,282 Jah. 71 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 Aitäh. 72 00:03:23,537 --> 00:03:24,872 Hr Molto. Jätkate küsitlemist? 73 00:03:25,372 --> 00:03:26,248 Ära tee seda. 74 00:03:27,416 --> 00:03:31,128 - Saime, mida vajasime. Liigu... - Doktor, kui olite lahangu teostanud, 75 00:03:31,128 --> 00:03:33,005 kas puutusite siis kostjaga kokku? 76 00:03:33,005 --> 00:03:36,592 Jah, ta tuli meie kabinetti ja nõudis jõuliselt ligipääsu surnukehale. 77 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 Kas see on tavaline, et prokuröri abi sedasi välja ilmub? 78 00:03:40,012 --> 00:03:42,306 Seda tuleb ette, aga see pole tavaline. 79 00:03:42,306 --> 00:03:46,643 Kas hr Sabichil oli kombeks ohvreid üle vaadata? 80 00:03:46,643 --> 00:03:49,271 - Ei. - Kas hr Sabich oli iial 81 00:03:49,271 --> 00:03:52,482 - isiklikult mõrvaohvrit üle vaadanud? - Mitte kunagi. 82 00:03:52,482 --> 00:03:54,735 Aga tol päeval ta tegi seda. Kuidas ta käitus? 83 00:03:54,735 --> 00:03:58,780 - Ta oli ärritunud, tujukas ja hirmul. - Hirmul? 84 00:03:58,780 --> 00:04:00,115 Tollal ei mõistnud ma seda. 85 00:04:00,115 --> 00:04:01,408 Aga nüüd mõistate? 86 00:04:01,408 --> 00:04:04,786 Minu meelest ei tahtnud ta minu avastusi teada, 87 00:04:04,786 --> 00:04:06,705 nagu ta oleks neid kartnud. 88 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 Miski oli temaga viltu. 89 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 Rohkem küsimusi pole. 90 00:04:13,420 --> 00:04:18,841 Doktor, kas teil on psühholoogiaalane pädevus, 91 00:04:18,841 --> 00:04:21,887 hindamaks inimese ärritust, hirmu või... 92 00:04:22,971 --> 00:04:24,056 „viltu“ olemist? 93 00:04:24,056 --> 00:04:25,849 Mul on kostjaga ühine minevik, 94 00:04:25,849 --> 00:04:29,144 mis võimaldab mul teha järeldusi tema käitumise kohta, 95 00:04:29,144 --> 00:04:31,146 ja ta käitus ebatavaliselt. 96 00:04:31,146 --> 00:04:34,316 - Teil on ühine minevik. Kas olete sõbrad? - Kolleegid, mitte sõbrad. 97 00:04:34,316 --> 00:04:37,611 Mitte sõbrad. Tegelikult peate mu klienti sitapeaks. 98 00:04:37,611 --> 00:04:40,405 - Vastuväide. - Hindamaks erapoolikust. 99 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Luban seda. 100 00:04:45,202 --> 00:04:48,622 Vahel kisub olukord kuumaks ja kahetsen, et seda ütlesin. 101 00:04:48,622 --> 00:04:51,333 Te pole kuidagi ringkonnaprokuröride suhtes erapoolik? 102 00:04:51,917 --> 00:04:53,669 Muidugi mitte. See on jabur. 103 00:04:53,669 --> 00:04:55,462 - Olete mind sitapeaks kutsunud? - Vastuväide. 104 00:04:55,462 --> 00:04:57,589 Teie kõrgus, kui tegemist on eelarvamusega... 105 00:04:57,589 --> 00:04:58,966 Vaadake ette. 106 00:04:59,675 --> 00:05:00,509 Doktor. 107 00:05:01,426 --> 00:05:04,096 Oleme ka mõnel korral tülitsenud. 108 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 Me töös tuleb seda ette. 109 00:05:05,764 --> 00:05:08,600 See on väga nõudlik ja pingeline protsess 110 00:05:08,600 --> 00:05:10,978 ning vahel laseme veidi auru välja. 111 00:05:10,978 --> 00:05:14,606 Aga kindlasti pole ma süüdistajate suhtes erapoolik 112 00:05:14,606 --> 00:05:16,733 ja see on mulle äärmiselt solvav. 113 00:05:16,733 --> 00:05:18,777 Olete iial Tommy Moltot sitapeaks kutsunud? 114 00:05:18,777 --> 00:05:20,362 - Vastuväide. - Mitte rohkem kui teid. 115 00:05:20,362 --> 00:05:23,031 - Dr Kumagai. - Sestap ei valitud teid tagasi. 116 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 - Doktor. - Ärge veel töölt ära tulge. 117 00:05:24,533 --> 00:05:27,327 - Ei, te saite ju kinga, eks? Jah. - Dr Kumagai. 118 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Peame minema. Valmis. 119 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 Sain. Ta on autos. 120 00:05:48,891 --> 00:05:52,436 Saime, mida vajasime. See oli käes, aga sa ei saanud rahu. 121 00:05:53,020 --> 00:05:55,772 Ma ju rääkisin sulle. Kutsu Kumagai tunnistama, 122 00:05:55,772 --> 00:06:00,569 et ta kinnitaks surma aja ja põhjuse ning Rusty isaduse. 123 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 Aga sa ei suutnud seda sinnapaika jätta. 124 00:06:02,905 --> 00:06:07,409 Ja nüüd on meil kohtuarst, kes jätab endast kibestunud 125 00:06:07,409 --> 00:06:10,412 - ja vimma täis isiku mulje. - See oli oluline tunnistus. 126 00:06:10,412 --> 00:06:13,665 Rusty Sabich, keda kõik teavad ja armastavad, poleks seda teinud 127 00:06:13,665 --> 00:06:16,335 ja peame igal võimalusel näitama, 128 00:06:16,335 --> 00:06:19,129 et ühel hetkel polnud ta enam endine Rusty Sabich. 129 00:06:19,129 --> 00:06:20,172 Kokkuvõttes võitsime. 130 00:06:20,172 --> 00:06:23,217 Mina ütlen, et kokkuvõttes kaotasime, kurat. 131 00:06:23,217 --> 00:06:25,886 See on kaudsete tõenditega juhtum, mis koosneb tillukestest 132 00:06:25,886 --> 00:06:28,430 pusletükkidest ja pisimatest sammudest. 133 00:06:28,430 --> 00:06:30,516 Kumagai on kõigest esimene pusletükk. 134 00:06:31,099 --> 00:06:33,477 Rusty Sabich oli liimist lahti, teistsugune. 135 00:06:35,896 --> 00:06:39,608 Esialgses raportis ei mainitud nahatükke Carolyni küüne all. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Kohtulaboril on palju tööd. 137 00:06:43,570 --> 00:06:46,448 See analüüs võttis Kumagail kauem aega. 138 00:06:49,493 --> 00:06:53,038 Kohtupatoloog on palju kõvem pähkel. 139 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 Jeremy Buck. 140 00:06:54,456 --> 00:06:58,168 Ta on ilmselt parim. Oli alati mu esimene valik. Sinu oma ka, Rusty. 141 00:06:58,168 --> 00:07:00,045 Ta on väga täpne ja ilmekas. 142 00:07:00,045 --> 00:07:04,299 Usume, et oleks kõige parem, kui te ei vaataks fotosid. 143 00:07:04,299 --> 00:07:09,179 Vaadake otse, olge neutraalsed, tuimad. Eks ole? 144 00:07:11,056 --> 00:07:13,308 Kas saaksime kehakeelest rääkida? 145 00:07:13,308 --> 00:07:14,476 Mis sellega on? 146 00:07:14,476 --> 00:07:17,187 Tänane vaatepilt polnud eriti kiita. 147 00:07:17,187 --> 00:07:18,939 Peate ühise rinde moodustama. 148 00:07:18,939 --> 00:07:21,400 Vandekohtunikud jälgivad sind 149 00:07:21,400 --> 00:07:25,279 ja nad peavad alati nägema, et armastad teda ja usud temasse. 150 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 Ja kui meedia teid nagu täna ümber piirab, Rusty, 151 00:07:28,782 --> 00:07:32,870 võiksid käe Barbara ümber panna ja teda kaitsta. 152 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Barbara? 153 00:07:39,126 --> 00:07:40,252 Nii et... 154 00:07:42,254 --> 00:07:44,464 vandekohus peab uskuma, et ta on minu kaitsja. 155 00:07:46,008 --> 00:07:48,969 Jah, mingis mõttes. Selles olukorras. 156 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Raymond, ma... 157 00:07:54,808 --> 00:07:56,435 ei saa väita, et oskan su tööd, 158 00:07:57,144 --> 00:08:00,898 aga minu arust pole vandekohtunike taibu alahindame parim lahendus. 159 00:08:02,482 --> 00:08:05,903 Ilmselt näevad nad minu näoilmes šokki. 160 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Mu abikaasat süüdistatakse jõhkras mõrvas. 161 00:08:08,697 --> 00:08:11,074 Kuidas saan tunda midagi muud peale kuradi šoki? 162 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 Kohtuprotsessid on nagu loo jutustamine. 163 00:08:22,544 --> 00:08:23,962 Parim lugu võidab. 164 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 Sa oled osa meie loost 165 00:08:26,757 --> 00:08:29,301 ja sinu raev ei too meile edu. 166 00:08:38,769 --> 00:08:41,230 Mul on väga raske selles saalis olla 167 00:08:41,855 --> 00:08:44,900 ja olla tunnistajaks kõigele, mida seal öeldakse, 168 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 ning näha pilte, mida näidatakse. 169 00:08:50,280 --> 00:08:51,990 See, et üldse seal olen... 170 00:08:54,868 --> 00:08:58,789 ütleb vandekohtunikele, et ma usun oma abikaasa süütusesse. 171 00:09:00,290 --> 00:09:01,959 Ma pean olema usutav. 172 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 Selleks, et oleksin usutav, pean olema aus. 173 00:09:07,005 --> 00:09:09,049 Ja selline ma seal saalis olengi. 174 00:09:10,759 --> 00:09:14,888 Lasen neil oma tõde näha. 175 00:09:16,723 --> 00:09:18,892 Et olen hirmul, et mul on... 176 00:09:20,310 --> 00:09:21,520 sellest paha, 177 00:09:22,604 --> 00:09:25,065 et selline õudus on mulle tülgastav, 178 00:09:26,984 --> 00:09:30,529 et mind solvab paljas vihje sellele, et minu laste isa võis... 179 00:09:32,072 --> 00:09:34,157 sellise võika teo täide viia. 180 00:09:38,120 --> 00:09:40,914 See on mu kuradi elu süngeim hetk. 181 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Ma ei kavatse teeselda muud. 182 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 Ei teie ega vandekohtunike pärast. 183 00:10:17,701 --> 00:10:22,414 Leidsime ta parema käe sõrmeküünte alt naharakke. 184 00:10:22,414 --> 00:10:24,708 DNA ühtis kostja omaga. 185 00:10:24,708 --> 00:10:28,378 Lisaks leidsime süljejääke ohvri näolt 186 00:10:28,378 --> 00:10:31,798 ja ohvri kantud särgi kraelt. 187 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 DNA ühtis kostja omaga. 188 00:10:33,800 --> 00:10:39,306 Huvitaval kombel ei leidnud me DNA-d nöörilt, millega ohver seotud oli. 189 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 Miks „huvitaval kombel“? 190 00:10:40,933 --> 00:10:42,017 Tegevus oli hoolikas. 191 00:10:42,017 --> 00:10:43,519 ILLINOIS' OSARIIK VS. ROZAT SABICH 192 00:10:43,519 --> 00:10:46,563 Mõrvar oli ettevaatlik, et mitte maha jätta tõendeid. 193 00:10:46,563 --> 00:10:51,068 See on haruldane, kui kuriteopaik on nii verine ja segamini, 194 00:10:51,652 --> 00:10:56,156 ometi tõendite seisukohalt sedavõrd steriilne. 195 00:10:56,156 --> 00:10:57,574 Mida see teile ütleb? 196 00:10:57,574 --> 00:11:02,204 Et kuriteopaiga koristamisega nähti palju vaeva. 197 00:11:02,204 --> 00:11:05,874 Tuginedes te 20-aastasele kogemusele kohtupatoloogina, 198 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 mis teie meelest seal toimus? 199 00:11:07,751 --> 00:11:13,215 Arvan, et leidis aset ootamatust raevupuhangust kannustatud mõrv. 200 00:11:13,215 --> 00:11:17,094 Ettekavatsemata mõrv, millele järgnes väga hoolikas, 201 00:11:17,094 --> 00:11:20,681 sihipärane ohvri surmajärgne kinnisidumine. 202 00:11:20,681 --> 00:11:22,516 Rohkem küsimusi pole. Aitäh. 203 00:11:22,516 --> 00:11:25,269 Kas olete varem sedasi kinni seotud surnukeha näinud? 204 00:11:25,269 --> 00:11:30,399 Mul oli mõne aasta eest mõrvajuhtum, milles oli surnukeha 205 00:11:30,399 --> 00:11:33,026 õõvastavalt sarnaselt kinni seotud, jah. 206 00:11:33,026 --> 00:11:37,698 Kes oli ringkonnaprokuröri abi, kes selles mõrvas süüdistaja oli? 207 00:11:37,698 --> 00:11:41,201 {\an8}Neid oli kaks - Carolyn Polhemus ja Rusty Sabich. 208 00:11:41,201 --> 00:11:44,496 {\an8}Ja tolle mõrva sooritaja oli Liam Reynolds. 209 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 - Ta mõisteti süüdi. - Jah. 210 00:11:48,333 --> 00:11:50,085 Ta süü tõestasid süüdistajad 211 00:11:50,085 --> 00:11:52,671 {\an8}- Carolyn Polhemus ja Rusty Sabich. - Jah. 212 00:11:52,671 --> 00:11:56,884 {\an8}Pärast seda, kui Carolyn Polhemus ja Rusty Sabich ta süü kohtus tõestasid, 213 00:11:56,884 --> 00:11:58,677 {\an8}ähvardas ta neile kätte maksta. 214 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 {\an8}- Olete sellest teadlik? - Jah. 215 00:12:00,512 --> 00:12:05,058 {\an8}Ma pole kättemaksu ekspert, aga ma kahtlustan, 216 00:12:05,058 --> 00:12:07,352 - et tapmine ja süüdi lavastamine... - Vastuväide. 217 00:12:07,352 --> 00:12:09,897 - ... oleks väga... - Rahuldatud. Tulge kohe siia. 218 00:12:20,574 --> 00:12:21,491 Rääkisime sellest. 219 00:12:21,491 --> 00:12:23,702 Süüdistajad pole uurinud, hr Reynoldsi... 220 00:12:23,702 --> 00:12:25,370 Nad pole ka minu seotust uurinud. 221 00:12:25,370 --> 00:12:27,331 Tõendamiskoorem ei kohusta neid kõike uurima. 222 00:12:27,331 --> 00:12:30,000 - Nad ei pea süütust tõestama. - Ta ähvardas avalikult 223 00:12:30,000 --> 00:12:32,169 - Carolyni ja Rustyt. - Jah, ta tegi ähvarduse... 224 00:12:32,169 --> 00:12:34,213 - Vandekohtunikud võiks teada. - ...tühja ähvarduse. 225 00:12:34,213 --> 00:12:36,173 - Miks ma poleks pidanud... - Kasutate seda ära. 226 00:12:36,173 --> 00:12:37,424 ...seda mainima? 227 00:12:37,424 --> 00:12:40,093 Esitage midagi käegakatsutavat ja luban seda puudutada. 228 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Vastasel korral aitab sellest jurast. Nüüd eemalduge. 229 00:12:54,650 --> 00:12:59,571 Hr. Buck, te olete teadlik, et mu klient ja ohver 230 00:12:59,571 --> 00:13:01,782 - olid intiimsuhtes. - Jah. 231 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 Kui ütlete, et ohvri küünte alt leiti hr Sabichi nahka, 232 00:13:05,077 --> 00:13:09,039 kas peate silmas päris nahka, nahatükke, 233 00:13:09,039 --> 00:13:10,791 nagu teda oleks kriimustatud? 234 00:13:10,791 --> 00:13:14,962 Ei, mitte nähtavaid nahatükke. Naharakke. 235 00:13:14,962 --> 00:13:18,090 Kui sedasi oma nägu sügaksin, 236 00:13:18,090 --> 00:13:20,592 kas mu küünte all leiduks mu naharakke? 237 00:13:21,260 --> 00:13:22,427 See on võimalik. 238 00:13:22,427 --> 00:13:26,431 Nii et kui Rusty Sabich suudles Carolyn Polhemust ja suudluse ajal 239 00:13:26,431 --> 00:13:32,354 tõmbas Carolyn tal küüntega üle kaela või selja, 240 00:13:32,354 --> 00:13:36,859 võiks see selgitada hr Sabichi süljejääke Carolynil 241 00:13:36,859 --> 00:13:40,904 ja DNA-d Carolyni küünte all? Kas see on võimalik? 242 00:13:42,614 --> 00:13:43,699 Küllap vist. 243 00:13:43,699 --> 00:13:46,577 Seega DNA, mis teie sõnul viitab tapmisele, 244 00:13:47,160 --> 00:13:52,249 võib samahästi viidata sellele, et hr Sabich suudles teda. 245 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 Te ikka mõistate erinevust? 246 00:14:56,855 --> 00:14:57,981 Teil on aeg minna. 247 00:15:32,558 --> 00:15:35,811 Kas teadsite kostja ja prl Polhemuse armuafäärist? 248 00:15:35,811 --> 00:15:38,105 - Sain sellest teada. - Kuidas? 249 00:15:38,689 --> 00:15:42,317 Mul oli kahtlustamiseks erinevaid põhjuseid. 250 00:15:42,317 --> 00:15:44,528 Aga päriselt sain teada... 251 00:15:46,363 --> 00:15:48,532 kui pidin Rusty kabinetti toimiku viima. 252 00:15:48,532 --> 00:15:51,034 Kell oli palju. Arvasin, et ta oli läinud, aga polnud. 253 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 Astusin sisse. Ta suudles Carolyni. 254 00:15:56,123 --> 00:15:57,082 Jah? 255 00:15:57,624 --> 00:16:01,044 - Tõin Robertsi toimiku. - Jah. 256 00:16:01,044 --> 00:16:02,129 - Jajah. - Jah. 257 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 - Aitäh. Jah. - Ole lahke. Homme näeme. 258 00:16:05,424 --> 00:16:08,051 Lasin jalga ja Carolyn järgnes mulle. 259 00:16:08,051 --> 00:16:13,724 See oli kohutavalt piinlik ja ma lahkusin. 260 00:16:13,724 --> 00:16:15,684 - Millal see juhtus? - Eelmine veebruar. 261 00:16:15,684 --> 00:16:17,769 Kas märkasite veel mingeid vahejuhtumeid? 262 00:16:17,769 --> 00:16:20,230 Mitte päriselt seksuaalseid, aga kuulsin kõlakaid. 263 00:16:20,230 --> 00:16:24,651 Esines märke. 264 00:16:25,986 --> 00:16:27,029 Milliseid? 265 00:16:27,529 --> 00:16:31,575 Üks kord nägin neid maa-aluses parklas. 266 00:16:31,575 --> 00:16:34,661 Nad... Ma arvan, ma ei tea... Ma arvan, et nad tülitsesid. 267 00:16:34,661 --> 00:16:37,998 - ...koos. Ma ei tea. Mida? - Hoia eemale. 268 00:16:37,998 --> 00:16:40,542 Esitasin sulle vaid küsimuse. Kas võiksid... 269 00:16:40,542 --> 00:16:42,044 Muud midagi. Kurat küll. 270 00:16:42,044 --> 00:16:45,714 Carolyn oli autos, Rusty prõmmis akent ja Carolyn sõitis ära. 271 00:16:45,714 --> 00:16:47,090 Kurat. 272 00:16:47,090 --> 00:16:49,927 Kas te rääkisite sellest hr Sabichiga? 273 00:16:49,927 --> 00:16:51,220 Jah. 274 00:16:52,638 --> 00:16:53,722 Mida te ütlesite? 275 00:16:54,973 --> 00:16:56,600 Ma ütlesin talle, 276 00:16:56,600 --> 00:17:01,355 et ma olin mures, et ta oli aru kaotamas. 277 00:17:01,355 --> 00:17:03,941 - Aru kaotamas? - Carolyni pärast. 278 00:17:04,525 --> 00:17:08,945 Ta oli natuke liimist lahti, 279 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 obsessiivne. 280 00:17:14,201 --> 00:17:18,664 Te ei kiitnud hr Sabichi ja prl Polhemuse suhet heaks? 281 00:17:18,664 --> 00:17:20,165 - Ei kiitnud heaks? - Ei. 282 00:17:20,165 --> 00:17:23,042 Te ei sallinud eriti Carolyn Polhemust, ega ju? 283 00:17:23,042 --> 00:17:26,380 Asi polnud selles. See oli ebaprofessionaalne. 284 00:17:27,089 --> 00:17:29,258 Carolyn ei meeldinud teile, ega ju? 285 00:17:29,258 --> 00:17:30,801 Ei meeldinud. 286 00:17:30,801 --> 00:17:35,556 Kas teatasite ebaprofessionaalsest käitumisest personaliosakonda? 287 00:17:35,556 --> 00:17:37,432 Ei. 288 00:17:40,227 --> 00:17:45,190 Ja teie teada ei kaevanud ka prl Polhemus hr Sabichi peale personaliosakonda? 289 00:17:45,190 --> 00:17:46,233 Jah. 290 00:17:46,733 --> 00:17:51,488 Kas teie teada oli prl Polhemus iial kellegi peale personaliosakonda kaevanud? 291 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 Jah. 292 00:17:55,325 --> 00:17:56,201 Kelle peale? 293 00:17:58,370 --> 00:17:59,538 Tommy Molto peale. 294 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Jah. 295 00:18:21,101 --> 00:18:25,147 Kas olen iial teie teada ebaprofessionaalselt või kohatult 296 00:18:25,147 --> 00:18:26,899 prl Polhemuse suhtes käitunud? 297 00:18:26,899 --> 00:18:28,984 Mul pole sellist infot, ei. 298 00:18:28,984 --> 00:18:32,487 Ja kas te teate midagi kaebusest, mis personaliosakonda esitati? 299 00:18:32,487 --> 00:18:35,824 Tean vaid seda, et ta ei tahtnud teiega koos töötada. 300 00:18:35,824 --> 00:18:38,827 Ta ütles, et ta jälestas teid. 301 00:18:43,624 --> 00:18:49,046 Hüva. Kas olete iial mind ohvriga ebaprofessionaalselt käitumas näinud? 302 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Mitte päris. 303 00:18:50,214 --> 00:18:52,549 Aga Rusty Sabichit? 304 00:19:00,390 --> 00:19:05,687 Jah. Kostja tundus olevat obsessiivne ja oli aru kaotamas. 305 00:19:05,687 --> 00:19:07,272 Selline oli teie väide? 306 00:19:07,272 --> 00:19:08,649 Selline on minu väide. 307 00:19:11,235 --> 00:19:12,653 Suur tänu. 308 00:19:34,633 --> 00:19:35,968 Hei. 309 00:19:37,636 --> 00:19:38,720 Kõik on hästi. 310 00:19:42,391 --> 00:19:44,977 Mul on Tommyst peaaegu kahju. 311 00:19:48,647 --> 00:19:49,898 Mul ka peaaegu, 312 00:19:50,482 --> 00:19:54,361 aga siis mul meenus, milline kuradi prussakas ta on. 313 00:19:54,361 --> 00:19:57,614 Teda on võimatu lömastada. Ta tuleb aina tagasi. 314 00:19:59,366 --> 00:20:03,203 Ja ta sai oma argumendid esitatud. 315 00:20:03,787 --> 00:20:05,038 Oled mures. 316 00:20:05,038 --> 00:20:09,501 Kui vandekohus keskendub tõendamiskoormale, 317 00:20:09,501 --> 00:20:11,253 on meie seis soodne, 318 00:20:12,880 --> 00:20:17,467 aga kui nad vajavad süüdlast, on selleks Rusty. 319 00:20:36,320 --> 00:20:37,196 Oled kombes? 320 00:20:39,239 --> 00:20:40,240 Aga sina? 321 00:20:53,712 --> 00:20:58,175 Oleme psühholoogias lugenud trauma ja dissotsiatsiooni kohta. 322 00:20:58,759 --> 00:21:02,054 Sellest, kuidas aju inimesi enda eest kaitseb. 323 00:21:02,054 --> 00:21:03,639 See on nagu tahtmatu... 324 00:21:05,933 --> 00:21:08,310 irdumine reaalusest. 325 00:21:10,187 --> 00:21:11,230 Oled seda tundnud? 326 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Mis mõttes? 327 00:21:18,111 --> 00:21:19,112 Lihtsalt... 328 00:21:25,077 --> 00:21:27,496 inimesed võivad oma mälestustest irduda. 329 00:21:29,831 --> 00:21:30,832 Kui see... 330 00:21:33,001 --> 00:21:35,879 Kui nad teevad midagi, millega nad ei suuda leppida 331 00:21:37,923 --> 00:21:40,050 või mis on vastuolus nende olemusega... 332 00:21:42,970 --> 00:21:44,888 võib see põhjustada dissotsiatsiooni. 333 00:21:44,888 --> 00:21:46,265 Mu mälul pole midagi viga. 334 00:22:42,196 --> 00:22:43,906 Rusty, me peame rääkima. 335 00:22:51,788 --> 00:22:52,915 Hüva. 336 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 Mõni kuu tagasi... 337 00:23:00,130 --> 00:23:03,884 umbes sellel ajal, kui mind galeriist lahti lasti, 338 00:23:04,635 --> 00:23:09,264 hakkasin päeval baaris käima. 339 00:23:12,142 --> 00:23:13,477 Ja... 340 00:23:14,853 --> 00:23:18,106 baaris oli baarmen ja tal... 341 00:23:19,525 --> 00:23:21,360 oli doktorikraad kunstiteaduses. 342 00:23:21,360 --> 00:23:23,862 Hakkasime jutustama ja... 343 00:23:27,115 --> 00:23:29,701 meil tekkis hea klapp ning... 344 00:23:32,996 --> 00:23:36,458 me suudlesime. Ma suudlesin teda. 345 00:23:41,505 --> 00:23:43,090 See oli kõik, mis juhtus. 346 00:24:21,962 --> 00:24:25,632 See viis tähelepanu mujale. See oli... 347 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 See oli kõigest suudlus. 348 00:24:30,971 --> 00:24:32,139 Kus see juhtus? 349 00:24:34,933 --> 00:24:36,518 Tema korteris. 350 00:24:38,478 --> 00:24:41,023 - Ma tahtsin tema teoseid näha. - Tema korteris? 351 00:24:42,608 --> 00:24:44,568 - See on kõik. - Tahtsid näha tema... 352 00:24:45,194 --> 00:24:47,571 - tema teoseid? - Ära hakka, Rusty. 353 00:25:00,792 --> 00:25:02,419 - Kas sa keppisid teda? - Ei. 354 00:25:04,505 --> 00:25:05,589 Ei. 355 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 Miks sa praegu seda mulle räägid? 356 00:25:14,348 --> 00:25:16,934 Ma tahtsin sinuga aus olla. 357 00:25:20,395 --> 00:25:23,607 Arvasin, et oleme teineteisega ausad. 358 00:25:23,607 --> 00:25:27,486 Ma olen kohtu all. Mu elu on kaalul. 359 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Ausad? 360 00:25:33,450 --> 00:25:34,535 Ma tean. 361 00:25:35,452 --> 00:25:38,121 Pommitad mind iga päev küsimustega. 362 00:25:38,705 --> 00:25:40,040 Pommitad. 363 00:25:40,040 --> 00:25:42,668 „Mis siin juhtus?“ „Mis seal juhtus?“ 364 00:25:42,668 --> 00:25:44,545 „Miks sa teie suhtest seda ei rääkinud?“ 365 00:25:45,128 --> 00:25:46,839 Küsimus küsimuse järel. 366 00:25:47,422 --> 00:25:50,467 Ja kui ma ütlen: „Ma üritan lihtsalt aus olla 367 00:25:50,467 --> 00:25:54,388 ja püüan lihtsalt rääkida toimunust nii, nagu mäletan. 368 00:25:54,388 --> 00:25:57,724 Ma ei suuda seda alati põhjendada,“ 369 00:25:58,350 --> 00:26:01,687 siis sa lihtsalt jätkad pommitamist. 370 00:26:01,687 --> 00:26:03,188 - See pole aus. - Aina jätkad. 371 00:26:03,188 --> 00:26:07,276 See pole aus? See pole aus, Barbara? Mis on aus? 372 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 Mis nüüd aus on? 373 00:26:08,652 --> 00:26:09,987 Mis tunde see tekitab? 374 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 Mis? 375 00:26:11,488 --> 00:26:14,575 Mis tunde see tekitab? Eksimine, raisk? 376 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 Põrgu päralt. 377 00:26:17,661 --> 00:26:21,081 - Mine persse, Rusty. - Mina mingu persse? Mina? 378 00:27:58,136 --> 00:28:00,639 - Ma lähen. - Kas mu võtmed on köögis? 379 00:28:04,852 --> 00:28:06,103 Tehke palun oma kausid puhtaks. 380 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Teen seda. - Need on siin. 381 00:28:07,312 --> 00:28:10,023 - Ära unusta geomeetria kodutööd. - Kotis. 382 00:28:10,023 --> 00:28:12,985 - Kas tuled? - Ei, kohtun Lorraine'iga. 383 00:28:12,985 --> 00:28:14,319 - Olen hiljaks jäänud. - Barbara? 384 00:28:16,405 --> 00:28:17,990 Kyle, lõunasöögi võtsid? 385 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Jah. 386 00:28:34,506 --> 00:28:37,342 Ma võin tulla. Olen hea kohatäitja. 387 00:28:39,636 --> 00:28:44,308 Kullake. Pole vaja. Ma saan hakkama. Kõik on hästi. 388 00:28:55,235 --> 00:28:57,362 Vabanda, kui sind eile kurvastasin. 389 00:29:25,057 --> 00:29:27,309 Miks sa talle ütlesid? 390 00:29:27,309 --> 00:29:30,062 - Ma ei tea, Lorraine. - See oli kohutav mõte. 391 00:29:30,062 --> 00:29:31,146 Ma tean. 392 00:29:32,397 --> 00:29:34,399 Lihtsalt viimasel ajal me... 393 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 Ma arvasin... 394 00:29:38,612 --> 00:29:41,198 Ma tundsin, et meil hakkas jälle klappima. 395 00:29:41,198 --> 00:29:42,449 Tundsin... 396 00:29:44,076 --> 00:29:45,619 lähedust ja turvatunnet. 397 00:29:45,619 --> 00:29:47,329 - Ja... - Hea küll. 398 00:29:49,039 --> 00:29:52,084 ...kogu see Cliftoni värk muutus nii rõhuvaks 399 00:29:52,084 --> 00:29:55,754 ja ma tahtsin... ma lihtsalt... 400 00:29:56,338 --> 00:29:57,673 Lobisesid selle välja. 401 00:29:59,383 --> 00:30:00,384 Jah. 402 00:30:00,384 --> 00:30:02,219 Ja see ei läinud hästi? 403 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 Ei. 404 00:30:08,559 --> 00:30:11,603 Seetõttu ei lähe sa enam üksi kohtusse. 405 00:30:11,603 --> 00:30:13,230 Olen sinu kõrval. 406 00:30:13,230 --> 00:30:15,607 Naasen sinna, aga mitte täna. 407 00:30:17,025 --> 00:30:22,531 Täna käsitletakse asju, mis tema ja Carolyni arvutitest leiti. 408 00:30:22,531 --> 00:30:23,574 Jah. 409 00:30:23,574 --> 00:30:28,328 Ma ei usu, et suudan taluda kõiki nende armuavaldusi... 410 00:30:28,328 --> 00:30:30,581 - Heldeke. - ...ja nii edasi. 411 00:30:31,707 --> 00:30:34,918 Tead, et Rusty saatis talle mõrvaõhtul 30 sõnumit? 412 00:30:35,711 --> 00:30:36,712 Oh heldust. 413 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 Minu arvates on see kogu kaasuse kõige hukutavam osa. 414 00:30:40,132 --> 00:30:41,383 30 sõnumit? 415 00:30:44,261 --> 00:30:46,638 Isa esitas just taotluse, 416 00:30:46,638 --> 00:30:48,682 et tema poeg ei peaks tunnistama. 417 00:30:48,682 --> 00:30:50,934 - See peab nali olema. - Lükkan selle tagasi. 418 00:30:50,934 --> 00:30:52,728 Aga ma mõistan tema muret. 419 00:30:52,728 --> 00:30:56,857 See päev võib mõjuda laastavalt poisile, kes on niigi liiga palju kannatanud. 420 00:30:56,857 --> 00:30:59,359 - Ta on oluline tunnistaja. - Las ma lõpetan. 421 00:30:59,359 --> 00:31:02,529 Tahan, et säästate perekonda ebavajalikust valust, 422 00:31:02,529 --> 00:31:04,948 olgu see ebavajalik või mitte. 423 00:31:05,532 --> 00:31:10,579 Edasi, see juhtum on parimal juhul teise astme mõrv. 424 00:31:11,079 --> 00:31:14,458 Isegi teie enda tunnistaja ütles, et see oli tõenäoliselt ettekavatsemata. 425 00:31:14,458 --> 00:31:18,504 Te ei saa esimese astme mõrva ja ma ei aita sellele kaasa. 426 00:31:19,796 --> 00:31:23,258 Teie puhtalt pääsemine tundub mulle samuti ebatõenäoline. 427 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 {\an8}Provotseeritud tapmine tundub olevat kuldne kesktee. 428 00:31:25,844 --> 00:31:26,970 - Ei mingil juhul. - Ei. 429 00:31:29,515 --> 00:31:31,058 Teie saate süüdimõistmise. 430 00:31:31,058 --> 00:31:33,060 Te saate kaheksa aasta pärast oma elu jätkata. 431 00:31:33,060 --> 00:31:35,437 - Tundub hea diil. - Ma ei lepi süüdimõistmisega. 432 00:31:35,437 --> 00:31:37,856 Lepin vaid süüdistusest loobumise ja vabandusega. 433 00:31:39,316 --> 00:31:40,901 Uut võimalust ei tule. 434 00:31:42,903 --> 00:31:44,905 Kas keegi annab järele? 435 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 Olgu. 436 00:31:50,744 --> 00:31:53,997 Olete mõlemad selle poisiga väga ettevaatlikud. 437 00:32:12,349 --> 00:32:13,350 Jay? 438 00:32:21,650 --> 00:32:22,818 Hei, kullake. 439 00:32:24,069 --> 00:32:26,738 Hei, kullake. 440 00:32:27,698 --> 00:32:29,116 Kas tahad üles magama minna? 441 00:32:30,492 --> 00:32:32,244 Mine üles magama. 442 00:33:25,005 --> 00:33:26,340 Mäletad, kui nad... 443 00:33:27,758 --> 00:33:31,136 kui nad väiksena magasid ja me neid tundide viisi vaatasime. 444 00:33:33,305 --> 00:33:34,765 Inglirežiimil. 445 00:34:10,132 --> 00:34:11,385 Miks sa minuga jäid? 446 00:34:30,696 --> 00:34:35,117 Samal põhjusel... mis sinagi. 447 00:34:53,969 --> 00:34:57,890 Michael, kui ennist kohtusime, avaldasin sulle kaastunnet. 448 00:34:57,890 --> 00:34:59,516 Tahaksin seda uuesti teha. 449 00:34:59,516 --> 00:35:02,477 Sinu ema kaotuse pärast, aga ka trauma pärast, 450 00:35:02,477 --> 00:35:04,771 mille kohtus viibimine tekitab. 451 00:35:04,771 --> 00:35:06,648 Palume sul teha midagi kohutavat, 452 00:35:06,648 --> 00:35:10,777 aga põhjuseks on kohutav, mis su emaga juhtus. 453 00:35:10,777 --> 00:35:11,945 Hr Molto. 454 00:35:11,945 --> 00:35:15,407 Tahaksin suunata su tähelepanu õhtule, kui su ema mõrvati. 455 00:35:15,407 --> 00:35:17,075 Kas saad öelda, kus sa olid? 456 00:35:17,075 --> 00:35:18,327 Sõin kodus õhtusööki. 457 00:35:18,327 --> 00:35:21,455 Vaatasin telekat või midagi. Võibolla mängisin videomänge. 458 00:35:21,455 --> 00:35:23,457 Hiljem lahkusin kodust ja läksin sinna. 459 00:35:23,457 --> 00:35:26,043 Täpsustan veidi, lahkusid kodust, 460 00:35:26,043 --> 00:35:28,378 kus oma isa Dalton Caldwelliga elad, 461 00:35:28,378 --> 00:35:31,340 ja ütlesid, et läksid sinna. Kuhu sa läksid? 462 00:35:31,340 --> 00:35:34,259 - Oma ema kodu juurde. - Mida tegema? 463 00:35:34,259 --> 00:35:36,345 Ma ei saanud emaga eriti läbi. 464 00:35:36,345 --> 00:35:37,596 Ta ei soovinud mind näha. 465 00:35:38,180 --> 00:35:41,767 Ma polnud sinna oodatud. See tekitas minus segadust. 466 00:35:41,767 --> 00:35:45,187 Ja vahel käisin ta kodu juures lihtsalt jälgimas. 467 00:35:46,146 --> 00:35:46,980 Jälgimas? 468 00:35:46,980 --> 00:35:50,234 Et näha seda elu, mida ta mulle eelistas. 469 00:35:50,234 --> 00:35:53,237 Olen vist seda teile juba selgitanud. 470 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Käisid tihti oma ema kodu juures? 471 00:35:55,906 --> 00:35:59,660 Aeg-ajalt. Ma ei tea. Kord-kaks kuus. 472 00:35:59,660 --> 00:36:01,703 Mida sa seal tegid? 473 00:36:01,703 --> 00:36:04,331 Peamiselt piidlesin pimeduses kaugusest maja, 474 00:36:04,331 --> 00:36:05,791 et ta mind ei märkaks. 475 00:36:06,291 --> 00:36:09,586 Vahel nägin, kuidas inimesed tulid. Peamiselt tema. 476 00:36:09,586 --> 00:36:13,674 Pange tähele, et tunnistaja osutas kostjale Rusty Sabichile. 477 00:36:13,674 --> 00:36:14,716 Teadsin, mida nad tegid. 478 00:36:14,716 --> 00:36:16,552 - Vastuväide. - Rahuldatud. 479 00:36:16,552 --> 00:36:18,720 Vasta ainult küsimustele, Michael. 480 00:36:18,720 --> 00:36:22,891 Kui tunned, et vajad pausi, anna mulle lihtsalt teada, eks? 481 00:36:23,851 --> 00:36:25,769 - Jah. - Asume asja juurde. 482 00:36:25,769 --> 00:36:26,854 Hüva. 483 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 Filmisid need videod? 484 00:36:30,315 --> 00:36:31,316 Jah. 485 00:36:32,568 --> 00:36:33,902 16. juuni. 486 00:36:33,902 --> 00:36:37,155 Kas saad videol märgitud kellaaja ette lugeda? 487 00:36:37,155 --> 00:36:39,074 Jah. 21.49. 488 00:36:49,543 --> 00:36:53,881 Tulen korra tagasi, kas filmisid selle video kell 21.49 489 00:36:53,881 --> 00:36:56,258 - õhtul, kui su ema mõrvati? - Jah. 490 00:36:59,469 --> 00:37:02,222 Saatsid pärast oma ema surma kostjale sõnumi. 491 00:37:02,806 --> 00:37:03,682 Jah. 492 00:37:03,682 --> 00:37:04,892 Mida sa talle kirjutasid? 493 00:37:04,892 --> 00:37:07,853 Kirjutasin: „Sa olid seal. Ma nägin sind.“ 494 00:37:07,853 --> 00:37:09,730 Mida sa nägid? 495 00:37:09,730 --> 00:37:11,440 Teda ema kodus, kui filmisin. 496 00:37:12,524 --> 00:37:14,193 Kas soovisid kostjaga kohtuda? 497 00:37:14,735 --> 00:37:16,737 - Jah. - Miks sa seda tegid? 498 00:37:17,446 --> 00:37:22,117 Tahtsin vaadata silma mehele, kes mu ema mõrvas. 499 00:37:22,117 --> 00:37:23,827 - Vastuväide. - Rahuldatud. 500 00:37:25,662 --> 00:37:29,249 Kas saite pärast kohtumise palumist kokku? 501 00:37:29,249 --> 00:37:31,543 - Jah. - Millest te rääkisite? 502 00:37:31,543 --> 00:37:34,588 Ta küsis, miks ma kohtuda tahan ja ütlesin talle, 503 00:37:34,588 --> 00:37:37,341 et tahtsin vaadata silma mehele, kes mu ema mõrvas. 504 00:37:37,341 --> 00:37:38,425 Vastuväide, teie kõrgus. 505 00:37:38,425 --> 00:37:42,554 Rahuldatud. Tunnistaja avaldab vaid oma arvamust. 506 00:37:43,430 --> 00:37:45,849 Kas süüdistasite kostjat oma ema mõrvas? 507 00:37:45,849 --> 00:37:47,935 - Jah. - Kuidas ta vastas? 508 00:37:49,269 --> 00:37:50,312 Ta eitas seda. 509 00:37:51,188 --> 00:37:52,523 Aga nägin, et ta valetas. 510 00:37:52,523 --> 00:37:54,066 - Vastuväide. - Rahuldatud. 511 00:37:54,066 --> 00:37:56,401 Michael, sa võid oma arvamust avaldada, 512 00:37:56,401 --> 00:37:58,904 aga sa ei tohi neid faktidena esitleda, eks ole? 513 00:37:59,988 --> 00:38:00,989 Jah. 514 00:38:00,989 --> 00:38:04,660 Kas oled iial oma emaga kostjast rääkinud? 515 00:38:04,660 --> 00:38:06,745 Ütlesin juba, et me polnud lähedased. 516 00:38:06,745 --> 00:38:08,622 Ema ei rääkinud midagi. 517 00:38:08,622 --> 00:38:10,707 Aga kaks nädalat enne oma surma 518 00:38:10,707 --> 00:38:13,794 ütles ta, et tal olid ühe töökaaslasega probleemid. 519 00:38:13,794 --> 00:38:15,754 Ma arvasin, 520 00:38:15,754 --> 00:38:18,423 et see oli sama mees, kellega tal armusuhe oli. 521 00:38:18,423 --> 00:38:20,133 Kas ta ütles veel midagi? 522 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 Et ta kartis seda meest. 523 00:38:22,928 --> 00:38:24,847 On sul aimu, kes see mees olla võis? 524 00:38:24,847 --> 00:38:27,349 - Vastuväide. Oletus. - Luban seda. 525 00:38:29,893 --> 00:38:32,312 Ma arvasin, et see oli sama mees, 526 00:38:32,312 --> 00:38:34,523 - kes minu arust ta mõrvas. - Vastuväide. 527 00:38:34,523 --> 00:38:37,150 Sama mees, keda ema mõrvaõhtul pildistasin. 528 00:38:37,150 --> 00:38:38,360 - Vastuväide. - Rahuldatud. 529 00:38:38,360 --> 00:38:41,154 Vasta ainult küsimustele, Michael. Ära räägi juurde. 530 00:38:43,490 --> 00:38:45,242 Aitäh, Michael. See on kõik. 531 00:38:46,743 --> 00:38:47,744 Michael. 532 00:38:51,957 --> 00:38:53,834 Sul on palju arvamusi, kas pole? 533 00:38:54,501 --> 00:38:57,087 Sa arvad, et su ema kartis. 534 00:38:57,087 --> 00:39:03,093 Sa arvad, et mees kellega ta magas, oli see, 535 00:39:03,093 --> 00:39:04,511 keda ta kartis. 536 00:39:04,511 --> 00:39:07,014 Arvamus. See on naljakas sõna. 537 00:39:07,014 --> 00:39:08,974 Räägime korraks sellest sõnast. 538 00:39:10,767 --> 00:39:12,311 Mida see sõna tähendab? See tähendab... 539 00:39:14,354 --> 00:39:19,234 arusaama või usku millessegi, mida sa pole näinud, 540 00:39:20,444 --> 00:39:21,695 eks ole? 541 00:39:27,034 --> 00:39:28,035 Hr advokaat? 542 00:39:29,995 --> 00:39:32,331 Hr Horgan, kas teil on küsimus? 543 00:39:37,878 --> 00:39:38,962 Ray? 544 00:39:41,924 --> 00:39:44,843 - Ray? Ray? - Olen ta naine. 545 00:40:23,173 --> 00:40:24,883 - Pulssi pole. - Uuesti. 546 00:40:24,883 --> 00:40:26,301 Valmis? 547 00:40:26,301 --> 00:40:28,720 - Kolm, kaks, üks, eemale. - Kõik on hästi. 548 00:40:35,853 --> 00:40:37,813 SCOTT TUROW' ROMAANI AINETEL 549 00:41:58,852 --> 00:42:00,854 Tõlkinud Vova Kljain