1 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 אבא! 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,270 - פאקינג עוף מהבית שלי. - ראסטי, עצור! 3 00:00:20,270 --> 00:00:21,688 עוף מכאן! 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,065 - היכנסו פנימה! - בסדר, בסדר! 5 00:00:23,065 --> 00:00:24,900 מותק, מותק, תביט בי. 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,028 ראסטי? מה לעזאזל קורה שם? 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,364 - מותק, תראה, הוא הלך. - ראסטי, דבר אליי. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,323 - תנשום, תנשום, תנשום. - ראסטי? 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,793 אז חשבת שיש לך מידע 10 00:00:42,793 --> 00:00:45,170 ונכנסת לבית שלו. 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 ואז הוא בא לכאן... בשביל מה? 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 בשביל להפחיד אותך? 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,596 ראסטי, היית עלול להרוג אותו. 14 00:00:59,685 --> 00:01:01,311 מה אם הוא יפנה למשטרה? 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,396 הוא לא יעשה זאת. 16 00:01:03,397 --> 00:01:04,397 איך אתה יודע? 17 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 הוא לא יעשה זאת. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,214 שם אופנוע - 19 00:01:54,239 --> 00:01:55,407 - טומי? - כן? 20 00:01:55,407 --> 00:01:57,951 אמרו לי שאהיה העדה הראשונה או אחת הראשונות 21 00:01:57,951 --> 00:01:59,161 ואני רוצה לדעת למה. 22 00:01:59,161 --> 00:02:01,788 הסנגוריה תטען שהתביעה משוחדת 23 00:02:01,788 --> 00:02:03,749 ואת יכולה לחבל בטיעון הזה על ההתחלה. 24 00:02:03,749 --> 00:02:06,168 אם אתה מצפה שאגיד שאני חושבת שראסטי רצח, לא אעשה זאת. 25 00:02:06,168 --> 00:02:09,003 לא. אני לא מצפה שתגידי שום דבר. 26 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 אני רק מצפה שתגידי את האמת. יש לך בעיה עם זה? 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,514 מה הקטע ביניכם? 28 00:02:18,514 --> 00:02:21,517 יש ביניכם קטע או משהו? 29 00:02:21,517 --> 00:02:23,519 - ביני ובין ראסטי? - כן. 30 00:02:23,519 --> 00:02:26,021 כי אילו היה קטע, אני צריך לדעת על זה. 31 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 התנשקת איתו אי פעם? 32 00:02:30,609 --> 00:02:32,110 לא ראוי. 33 00:02:32,110 --> 00:02:33,529 לא רלוונטי. 34 00:02:33,529 --> 00:02:35,197 לך תזדיין. 35 00:02:35,197 --> 00:02:37,074 את תזומני להעיד 36 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 על הקשר בין קרולין לראסטי 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,994 ואני צריך לדעת שתשמרי על אובייקטיביות מקצועית. 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 אם אובייקטיביות מקצועית באמת מעניינת אותך, 39 00:02:44,122 --> 00:02:46,208 אולי כדאי שתפרוש מהתיק הזה. 40 00:02:50,254 --> 00:02:52,923 נערכים שינויים מבניים רבים כאן לאחרונה 41 00:02:52,923 --> 00:02:57,928 ואני רוצה שתדעי שניקו ואני מעריכים נאמנות יותר מכל דבר אחר. 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 הוא פשוט התפוצץ? 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,591 כן. לכל הכיוונים. 44 00:04:20,093 --> 00:04:21,428 על כל המשרד. 45 00:04:23,805 --> 00:04:26,391 ריימונד, כל הסיוטים האלה, 46 00:04:27,559 --> 00:04:29,228 הם אומרים לך את אותו הדבר. 47 00:04:29,228 --> 00:04:31,522 וזה גם מה שהראיות... 48 00:04:31,522 --> 00:04:32,898 - אפשר לא לעשות את זה? - אומרות לך. 49 00:04:34,483 --> 00:04:38,904 האם יש ראיה כלשהי, שביב ראיה, שמצביעים על מישהו אחר? 50 00:04:39,488 --> 00:04:43,325 לו, השאלה אינה אם הראיות מצביעות על מישהו אחר. 51 00:04:43,325 --> 00:04:44,409 העניין הוא שאין ראיות... 52 00:04:44,409 --> 00:04:45,911 - שמצביעות עליו. - שמצביעות על ראסטי. 53 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 אני יודעת. הנטל. 54 00:04:49,331 --> 00:04:50,999 שנדבר על הנטל שאתה תישא? 55 00:04:50,999 --> 00:04:52,251 אפשר שלא לעשות זאת? 56 00:04:53,877 --> 00:04:54,962 הוא לא עשה את זה. 57 00:04:57,923 --> 00:04:58,924 זה לא משנה. 58 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 אתה סנגור עכשיו בכל מקרה. 59 00:05:43,635 --> 00:05:45,387 קדימה, לורה. תזדרזי. 60 00:06:49,576 --> 00:06:50,577 פאק! 61 00:07:12,391 --> 00:07:15,769 - היי! מה לעזאזל אתה עושה? - היי, היי. 62 00:07:16,603 --> 00:07:17,688 היי, אני רק רוצה לדבר. 63 00:07:18,397 --> 00:07:19,398 אני מתקשר למשטרה. 64 00:07:19,398 --> 00:07:21,525 אתה מתכוון להתקשר למשטרה אחרי מה שקרה באותו הערב? 65 00:07:21,525 --> 00:07:23,318 בסדר. אה, למה שלא אסיע אותך לשם? 66 00:07:23,318 --> 00:07:24,903 נמלא את הדוח יחד. 67 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 מה לעזאזל הבעיה שלך? 68 00:07:26,321 --> 00:07:29,074 אני רק רוצה לדבר איתך. 69 00:07:29,658 --> 00:07:31,743 רק תנהל איתי שיחה. 70 00:07:34,288 --> 00:07:36,331 תקפת, הסגת גבול. 71 00:07:36,331 --> 00:07:39,042 - הוא יכול לטעון שאתה סוחט אותו. - אני תקפתי אותו והסגתי גבול? 72 00:07:39,042 --> 00:07:41,837 - אני בקושי מאמין שהוא... - הדרך הטובה ביותר להקדים רפואה 73 00:07:41,837 --> 00:07:44,423 היא לפנות למשטרה. 74 00:07:44,423 --> 00:07:47,176 אם הוא יוכל להשיג יחס מועדף מהמשטרה 75 00:07:47,176 --> 00:07:50,596 בכך שיתאר אותך כפאקינג סוציופת פסיכי, 76 00:07:50,596 --> 00:07:53,348 שמנקודת המבט שלי, ראסטי, 77 00:07:54,224 --> 00:07:57,102 כיוון ההתדרדרות שלך הוא... 78 00:07:59,188 --> 00:08:00,063 מיה. 79 00:08:00,689 --> 00:08:01,982 היא ראש טרי. 80 00:08:01,982 --> 00:08:03,066 היא אובייקטיבית. 81 00:08:03,066 --> 00:08:05,194 תקשיבי לתאוריה של ראסטי. 82 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 ליאם ריינולדס הוא החשוד הכי טוב שלנו. 83 00:08:08,030 --> 00:08:09,489 היה לו מניע. 84 00:08:09,489 --> 00:08:11,074 שדופקים אותי! 85 00:08:11,074 --> 00:08:13,243 ואף על פי שהיה בכלא, היה לו אמצעי. 86 00:08:13,243 --> 00:08:14,912 הוא הכיר אנשים בחוץ. 87 00:08:14,912 --> 00:08:19,917 ולדברי ריגו שדיברה עם כמה מהאסירים, 88 00:08:19,917 --> 00:08:21,919 ריינולדס רמז שרצח אותה. 89 00:08:21,919 --> 00:08:23,879 היא רק רצתה לקדם את הקריירה שלה. 90 00:08:23,879 --> 00:08:26,965 גם אם ריינולדס היה מעורב בזה... 91 00:08:26,965 --> 00:08:29,092 הייתי שמח לרסק לה את הגולגולת. 92 00:08:29,676 --> 00:08:32,471 אני אומר... שקרולין קברה ראיות. 93 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 - זה לא היה חד משמעי. - לא, קרולין קברה את הראיות, ריי. 94 00:08:39,394 --> 00:08:41,395 - היי. - קיבלת את התוצאות? 95 00:08:43,815 --> 00:08:45,317 אין שום דבר מפתיע בבדיקה הראשונית. 96 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 ורטצר, הזרע שלו היה בזירת הפשע. 97 00:08:49,112 --> 00:08:52,658 אז זה לא פאקינג קלוש כל כך כמו שאתה מציג את זה. 98 00:08:58,163 --> 00:09:01,333 בסדר, אבל זה לא התיק שלנו. 99 00:09:01,917 --> 00:09:02,918 היא צודקת. 100 00:09:04,211 --> 00:09:08,131 היי, למדתי שני דברים מהניסיון המקצועי שלי. 101 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 אחד הוא שמודיעים בכלא 102 00:09:11,051 --> 00:09:14,429 יגידו או יזייפו כל דבר בשביל לשפר את מצבם. 103 00:09:15,013 --> 00:09:18,892 שנית, מי שרוצח נוטה לאיים, להתרברב, 104 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 לזיין אסירים אחרים בתחת, 105 00:09:20,602 --> 00:09:24,773 אבל הוא לא נוטה להסתובב ולרמוז על כך. 106 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 אני מצטער. 107 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 וגם אם ריינולדס היה מעורב בזה... 108 00:09:29,820 --> 00:09:32,072 אני עדיין לא מבין איך הרטצר הזה עוזר לנו עכשיו. 109 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 אני אומר שייתכן שיש ביניהם קשר, ריימונד. 110 00:09:35,284 --> 00:09:36,910 אולי הם מכירים זה את זה. 111 00:09:38,620 --> 00:09:39,955 אלה הפאקינג חיים שלי. 112 00:09:39,955 --> 00:09:41,039 כן. 113 00:09:42,583 --> 00:09:44,251 אני יודע ואני רוצה להציל אותם 114 00:09:44,251 --> 00:09:48,338 כי פנית אליי וביקשת שאגן על חייך, על החופש שלך. 115 00:09:49,423 --> 00:09:51,675 אבל ראסטי, לא משנה מה האסטרטגיה שלנו... 116 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 היא לא תהיה, 117 00:09:54,761 --> 00:09:58,599 "היי, יש מישהו שמכיר מישהו אחר שבכלא, 118 00:09:58,599 --> 00:10:00,434 נוזל זרע של שניהם 119 00:10:00,434 --> 00:10:04,021 נמצא באותה הדירה של פרוצה שמתה." 120 00:10:04,021 --> 00:10:07,399 שהייתה קשורה בדיוק כמו קרולין. 121 00:10:07,399 --> 00:10:08,483 לא בדיוק. 122 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 באופן דומה. 123 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 אלוהים, בסדר. אתם יודעים מה? 124 00:10:14,364 --> 00:10:16,450 תוכלו לשאול את רטצר בעצמכם כי הוא יהיה כאן מחר. 125 00:10:16,450 --> 00:10:17,618 מה? 126 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 כן. 127 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 הוא על ההליכון. 128 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 כן, הצעה שלי. 129 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 הוא תקף אדם אמש. 130 00:10:40,098 --> 00:10:41,475 עדיף שיהיה על הליכון. 131 00:10:42,726 --> 00:10:46,563 אימא, הוא עשה את זה? 132 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 לא. לא, מותק. 133 00:10:54,029 --> 00:10:56,281 אבא שלך מלא בזעם... 134 00:10:58,534 --> 00:10:59,993 אבל לא דבר כזה. 135 00:11:03,330 --> 00:11:05,749 רטצר, אני חושב שייתכן שהוא עשה את זה. 136 00:11:07,209 --> 00:11:09,878 אתה בטוח שאתה לא משוחד? 137 00:11:16,218 --> 00:11:17,219 זה ייתכן. 138 00:11:17,219 --> 00:11:19,304 מה מר הורגן חושב? 139 00:11:19,888 --> 00:11:21,348 ריי חושב שזה מבוי סתום 140 00:11:21,348 --> 00:11:23,976 והוא חושב שאני מתחיל לגרום נזק לעצמי. 141 00:11:23,976 --> 00:11:25,435 הוא צודק? 142 00:11:25,435 --> 00:11:26,520 אולי. 143 00:11:27,229 --> 00:11:30,399 באמת נראה שאתה מקפץ בין רעיונות קצת. 144 00:11:30,399 --> 00:11:31,817 מה זה אמור להביע? 145 00:11:32,401 --> 00:11:33,819 אני מתכוונת לזה שהכית אדם. 146 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 ג'יי, הוא בא לבית שלנו. 147 00:11:38,490 --> 00:11:40,659 הוא איים עלייך. הוא איים על אימא. 148 00:11:41,743 --> 00:11:43,078 מה הייתי אמור לעשות? 149 00:11:45,581 --> 00:11:46,665 אני לא יודעת. 150 00:11:48,000 --> 00:11:49,418 אני מפחדת שיקרה לך משהו. 151 00:11:49,418 --> 00:11:50,669 מותק. 152 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 זה בסדר. 153 00:12:14,276 --> 00:12:15,652 - היי, טומי. - היי, קרולין. 154 00:12:15,652 --> 00:12:18,238 - אתה עוקב אחריי? - אני עוקב... 155 00:12:20,199 --> 00:12:24,286 בסדר, שמעי, נאמר לי שאת לא רוצה לעבוד איתי ו... 156 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 מי אמר את זה? 157 00:12:27,748 --> 00:12:29,833 אלוהים. לא משנה מי אמר את זה, 158 00:12:29,833 --> 00:12:31,710 את באמת לא רוצה לעבוד איתי? 159 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - אני... - פשוט תגידי לי. 160 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 אמרתי... 161 00:12:36,006 --> 00:12:39,968 שאני מעדיפה להוביל בתיקים שאני עובדת בהם. 162 00:12:39,968 --> 00:12:43,722 ואם אני משנה של מישהו, אני מעדיפה שזה יהיה ראסטי 163 00:12:43,722 --> 00:12:46,892 כי הוא עוזר התובע הראשי ומבחינת קריירה, אתה יודע... 164 00:12:46,892 --> 00:12:49,353 - כן, אני יודע. זה הגיוני. - כן. 165 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 פשוט הגיעה אליי שמועה שאת לא רוצה לעבוד דווקא איתי. 166 00:12:53,815 --> 00:12:54,900 לא אמרתי את זה. 167 00:12:55,526 --> 00:12:57,361 אני... אולי פירשו את דבריי לא נכון. 168 00:13:02,366 --> 00:13:03,450 אתה עובד עד מאוחר. 169 00:13:04,993 --> 00:13:05,994 כן. 170 00:13:07,412 --> 00:13:12,167 שמע, ליאם ריינולדס הזה, זה שרצח את באני דייוויס? 171 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 מה איתו? 172 00:13:14,628 --> 00:13:17,339 זה בדיוק העניין. תשמע, שמעתי דברים. 173 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 שהוא איים על קרולין. 174 00:13:18,966 --> 00:13:20,425 - הוא בכלא. - ו... 175 00:13:22,469 --> 00:13:23,303 כן. 176 00:13:24,555 --> 00:13:25,889 אבל בדקת לגביו? 177 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 בדקנו ואם החוקרים ימצאו משהו חדש, נבדוק את זה היטב. 178 00:13:30,018 --> 00:13:33,188 אבל אתה לא חושב שיש בזה משהו, נכון? 179 00:13:37,150 --> 00:13:38,777 - הוא בכלא. - כן. 180 00:13:38,777 --> 00:13:40,654 ליאם ריינולדס הוא מבוי סתום. 181 00:13:41,238 --> 00:13:43,574 כרגע אנחנו ממוקדים בראסטי סביץ', לא? 182 00:13:44,741 --> 00:13:45,742 כן. 183 00:14:04,052 --> 00:14:05,220 ברברה. 184 00:14:19,193 --> 00:14:24,281 קליף - 185 00:14:25,574 --> 00:14:29,369 קליפטון, זו ברברה סביץ'. 186 00:14:30,078 --> 00:14:32,998 כן, קיוויתי שתתקשרי. 187 00:14:41,632 --> 00:14:43,884 אני מצטערת. זו הייתה טעות. 188 00:14:43,884 --> 00:14:45,302 זה היה רעיון גרוע. 189 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 מי זה היה שאמר, "אנחנו מתחרטים על הטעויות שאנחנו לא עושים"? 190 00:16:27,529 --> 00:16:28,864 זה גורם לי להרגיש בטוחה. 191 00:16:33,577 --> 00:16:35,996 זה לא דבר רע בעולם האמנות? 192 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 לא במקרה שלי. 193 00:16:42,294 --> 00:16:45,714 והאמת היא שתחושת הביטחון הייתה חמקמקה קצת אצלי לאחרונה. 194 00:16:53,972 --> 00:16:55,307 לואיס קרול. 195 00:16:56,600 --> 00:16:57,434 מה? 196 00:16:57,434 --> 00:17:02,606 "בסופו של דבר אנחנו מתחרטים רק על הטעויות שאנחנו לא עושים". 197 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 חשבתי שזה היה אוסקר ויילד. 198 00:17:09,905 --> 00:17:11,949 עכשיו אני מרגישה בטוחה פחות. 199 00:17:14,701 --> 00:17:17,287 אני לא רוצה להיות זה שעושה את הצעד הראשון. 200 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 אני לא רוצה שתעשי משהו שאת לא רוצה לעשות. 201 00:17:21,875 --> 00:17:22,876 אני רוצה. 202 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 פשוט עדיף שלא. 203 00:17:32,970 --> 00:17:34,054 אבל אני רוצה. 204 00:17:54,366 --> 00:17:55,868 לא הייתי מעורב בזה. 205 00:17:57,744 --> 00:17:59,955 אבל היה לך קשר איתה, מר רטצר. 206 00:18:02,875 --> 00:18:05,210 הפרשות זרע שלך נמצאו בדירה שלה. 207 00:18:05,210 --> 00:18:06,670 אבל לא הייתי שם באותו הלילה. 208 00:18:07,171 --> 00:18:10,090 אז אתה כן זוכר אותה בעצם? 209 00:18:11,508 --> 00:18:13,010 עשית סקס עם האישה הזו? 210 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 כן, זה ייתכן. 211 00:18:16,138 --> 00:18:17,347 ייתכן? 212 00:18:22,311 --> 00:18:26,023 שמעי, שכבתי עם פרוצות, בסדר? 213 00:18:26,023 --> 00:18:29,318 את יודעת, ו... היא מוכרת לי, בסדר? 214 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 אבל שמעו, היי... 215 00:18:33,071 --> 00:18:34,448 אני אוהב את אשתי, בסדר? 216 00:18:35,824 --> 00:18:41,079 אבל אחרי ארבעה ילדים היא איבדה עניין בסקס כמעט לגמרי. 217 00:18:41,079 --> 00:18:44,416 אז לפעמים כן. לא לעתים קרובות. 218 00:18:44,416 --> 00:18:45,876 והאיש הזה? 219 00:18:47,419 --> 00:18:49,129 ליאם ריינולדס - 220 00:18:50,756 --> 00:18:52,758 לא, אני לא מכיר אותו. לא ראיתי אותו מעולם. 221 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 אתה בטוח? 222 00:18:56,053 --> 00:18:58,180 כן, אני בטוחה. 223 00:18:59,598 --> 00:19:00,599 למה שאשקר? 224 00:19:00,599 --> 00:19:02,684 אתה חושש שיקשרו אותך למוות שלה 225 00:19:04,144 --> 00:19:08,482 {\an8}שאולי אתה כבר קשור אליו כי הדנ"א שלך נמצא בזירת הפשע? 226 00:19:19,868 --> 00:19:21,954 אנחנו יודעים שליאם ריינולדס עשה את זה. 227 00:19:22,538 --> 00:19:26,875 {\an8}אם אתה מכיר את האיש הזה, זה הרגע הנכון להגיד לנו. 228 00:19:28,919 --> 00:19:30,254 נצטרך להמשיך לחקור. 229 00:19:30,838 --> 00:19:32,714 שמעי, אני לא מכיר את האיש הזה, בסדר? 230 00:19:32,714 --> 00:19:33,966 ידוע לנו שהיית שם. 231 00:19:33,966 --> 00:19:38,053 לא ראיתי אותו מעולם ואין לי כל קשר לזה. 232 00:20:02,202 --> 00:20:03,287 פרוש ידיים. 233 00:20:05,789 --> 00:20:07,249 - הבא בתור. - תסתובב בשבילי. 234 00:20:07,249 --> 00:20:09,042 - טוב. לתור. - בוקר טוב. 235 00:20:09,042 --> 00:20:10,127 אתה יכול לעבור. 236 00:20:13,630 --> 00:20:15,716 מר מולטו, אפשר לקבל תגובה זריזה לציטוט? 237 00:20:15,716 --> 00:20:18,302 אנחנו מבינים שהוגשה בקשה לעסקת טיעון. 238 00:20:19,094 --> 00:20:20,971 המשרד הזה לא ישתף פעולה עם עסקת טיעון 239 00:20:20,971 --> 00:20:22,306 עם נאשם שמואשם ברצח 240 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 ואפילו לא ישקול אישום חמור פחות. 241 00:20:24,266 --> 00:20:25,976 מעבר לזה, אנחנו מצפים למשפט הוגן 242 00:20:25,976 --> 00:20:27,936 שבו הצדק יצא לאור במידה הראויה. 243 00:20:27,936 --> 00:20:29,021 אני מצטער, אין לי מה להוסיף. 244 00:20:29,021 --> 00:20:31,773 ומה תהיה מידה ראויה של צדק? 245 00:20:42,826 --> 00:20:43,702 בעצם... 246 00:20:46,663 --> 00:20:48,081 אני מוכן להגיד דבר אחד. 247 00:20:48,081 --> 00:20:52,586 חוסר קבלת אחריות גרוטסקי ושיטתי 248 00:20:52,586 --> 00:20:55,506 מתרחש בעיר הזו כבר זמן רב מדי. 249 00:20:55,506 --> 00:20:57,090 בעצם אפשר להגיד שבמדינה כולה. 250 00:20:57,090 --> 00:21:01,595 וול סטריט הוריד אנשים באופן פלילי אל מתחת לקו העוני 251 00:21:01,595 --> 00:21:04,640 במזימות משכנתאות ואף בנקאי לא ישב בכלא. 252 00:21:04,640 --> 00:21:07,601 חברות תרופות מתמקדות ברווחים 253 00:21:07,601 --> 00:21:09,561 ולא בחיי מטופלים בכל הנוגע למשככי הכאבים שלהן. 254 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 אף אחד מהתעשייה הזו לא ישב בכלא. 255 00:21:11,313 --> 00:21:15,567 אז המסר שנשלח והתקבל באמריקה 256 00:21:15,567 --> 00:21:16,860 הוא שאם אתה בכיר מספיק, 257 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 מותר לך לעשות הכול ולצאת מזה בשלום. 258 00:21:20,030 --> 00:21:21,615 לא עוד. בשום אופן לא. 259 00:21:28,372 --> 00:21:32,626 טומי, אתה יכול להגיד לי איך זה תרם לנו? 260 00:21:34,878 --> 00:21:35,879 טומי. 261 00:21:37,256 --> 00:21:39,842 - טומי, אני שואל אותך שאלה. - תן לי רגע. 262 00:21:46,765 --> 00:21:47,766 בסדר. 263 00:21:53,939 --> 00:21:57,109 אני מודה לך מאוד על המינוי. 264 00:22:01,822 --> 00:22:02,823 אני... 265 00:22:04,992 --> 00:22:06,827 אני אסיר תודה על המינוי, באמת, 266 00:22:06,827 --> 00:22:11,707 אבל מה שלא מוצא חן בעיניי ולא אקבל הוא חוסר האמון המוחלט הזה. 267 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 אני טוב במה שאני עושה. 268 00:22:13,292 --> 00:22:17,212 אתה חושב שהייתי מטיל עליך את התיק הזה אילו לא הייתי חושב כך? 269 00:22:19,047 --> 00:22:21,758 אני יודע שלאנשים רבים כאן... 270 00:22:21,758 --> 00:22:24,094 יש בעיה כלשהי איתי. 271 00:22:25,304 --> 00:22:26,722 והסיבה לכך היא... 272 00:22:29,016 --> 00:22:30,100 שהם קולטים סימנים מאחרים 273 00:22:30,100 --> 00:22:32,644 ולא רק מריימונד ומראסטי, אלא גם ממך. 274 00:22:39,318 --> 00:22:40,319 טומי. 275 00:22:42,404 --> 00:22:43,864 מה קרה לך... 276 00:22:43,864 --> 00:22:45,365 - למען הפרוטוקול... - בחודש האחרון? 277 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 למען הפרוטוקול... 278 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 כדי לשפר את הסיכוי שלי להשיג הרשעה, 279 00:22:51,914 --> 00:22:57,920 אני צריך לטפח כבוד ורצון טוב בקרב המושבעים. 280 00:22:57,920 --> 00:23:00,547 זו הסיבה שהצהרתי מה שהצהרתי. 281 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 אני הבחור הטוב בסיפור הזה. 282 00:23:03,300 --> 00:23:06,386 מושבעים פוטנציאלים צריכים לדעת את זה וחשוב מכך, הם צריכים להרגיש את זה. 283 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 הם צריכים להבין שמצב כלשהו הוא המצב 284 00:23:09,681 --> 00:23:12,851 כי טומי מולטו אמר שהוא המצב. 285 00:23:32,871 --> 00:23:35,582 - ג'יידן, השעה 07:30, מותק. - מותק, התיק שלך מוכן? 286 00:23:35,582 --> 00:23:37,084 כן, הוא שם. 287 00:23:38,585 --> 00:23:39,419 היי. 288 00:23:40,671 --> 00:23:43,173 בלי משפטי רצח בארוחת הבוקר. במיוחד לא המשפט שלי. 289 00:23:43,173 --> 00:23:44,258 כבה את זה. 290 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 יש לי חצ'קון עצום על הפנים. תגיד לי בבקשה אם הוא סרטני. 291 00:23:47,261 --> 00:23:48,512 - הוא לא. - הוא עצום. 292 00:23:48,512 --> 00:23:50,055 - זה בטח מלחץ. - את בטוחה? 293 00:23:50,055 --> 00:23:51,640 תראי לי. תני לי לראות. 294 00:23:51,640 --> 00:23:53,934 - את נראית נחמד. יש לך ריאיון? - תודה. 295 00:23:53,934 --> 00:23:56,603 - לא, טיפול. - נראה שזה גידול במוח. 296 00:23:56,603 --> 00:23:58,188 את מתלבשת כך לפסיכולוגית? 297 00:23:58,188 --> 00:23:59,273 כן. 298 00:23:59,273 --> 00:24:01,608 - היא אוהבת שאני יפה. - איפה הטלפון שלי? 299 00:24:01,608 --> 00:24:04,152 אני נשב... מישהו יכול לחייג לטלפון שלי? 300 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 - את יכולה להתקשר אל אבא שלך? - אני מחייגת. 301 00:24:06,446 --> 00:24:08,949 אני נשבע שהוא כאן. 302 00:24:08,949 --> 00:24:10,284 - הוא מצלצל. - הנה. 303 00:24:12,578 --> 00:24:13,662 הוא בטח בסביבה. 304 00:24:16,206 --> 00:24:17,457 מי זה? 305 00:24:17,457 --> 00:24:18,542 זו ג'יידן. 306 00:24:19,459 --> 00:24:20,586 מה את חושבת? 307 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 שום דבר. 308 00:24:22,212 --> 00:24:23,380 אני לא מאמין לך. 309 00:24:27,551 --> 00:24:28,552 זה נחמד. 310 00:24:28,552 --> 00:24:29,636 בדיוק. 311 00:24:31,889 --> 00:24:32,890 זה באמת נחמד. 312 00:24:33,473 --> 00:24:35,350 את יכולה להגיד לאימא שלך בשמי שהיא נראית נפלא? 313 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 אני יכולה. 314 00:24:38,312 --> 00:24:40,355 - בסדר, ביי לכולם. - ביי. 315 00:24:40,355 --> 00:24:41,648 ביי. 316 00:25:02,336 --> 00:25:04,671 - תפסיקי לגעת. את מחמירה את המצב. - אני לא נוגעת. 317 00:25:04,671 --> 00:25:07,508 מה... למה האופניים של קייל בזבל? 318 00:25:09,468 --> 00:25:11,970 אני לא יודעת. אני לא שמתי אותם שם, מותק. 319 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 הם באמת זבל. 320 00:25:21,605 --> 00:25:25,067 כלומר, ההילוכים גמורים והשרשרת כל הזמן משתחררת, 321 00:25:25,067 --> 00:25:26,151 אז... 322 00:25:34,034 --> 00:25:35,035 בסדר. 323 00:26:05,148 --> 00:26:06,483 ומתי זה קרה? 324 00:26:07,109 --> 00:26:08,277 לפני שבוע בערך. 325 00:26:08,277 --> 00:26:10,153 ונפגשנו ביום שני. 326 00:26:11,238 --> 00:26:13,615 ד"ר ראש, אפשר בבקשה לא להתמקד בשקרים? 327 00:26:13,615 --> 00:26:15,909 - אני לא יכולה... - לא, אני... 328 00:26:18,453 --> 00:26:20,455 וברור שאת... 329 00:26:20,455 --> 00:26:25,127 שוקלת רומן איתו כבר זמן רב יותר. 330 00:26:27,546 --> 00:26:30,382 רומן... זו הייתה רק נשיקה. 331 00:26:33,552 --> 00:26:34,553 זו לא הייתה... 332 00:26:35,846 --> 00:26:37,431 רק נשיקה. 333 00:26:39,683 --> 00:26:43,687 נשמע שזה היה... רומן. 334 00:26:49,735 --> 00:26:50,736 כן. 335 00:26:52,571 --> 00:26:53,572 זה היה רומנטי. 336 00:26:55,073 --> 00:26:56,408 רומנטי ביותר. 337 00:27:00,871 --> 00:27:02,206 אולי זו הסיבה... 338 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 שלא סיפרת לי. 339 00:27:05,334 --> 00:27:08,086 אני לא יודעת למה לא סיפרתי לך, אני... 340 00:27:13,884 --> 00:27:15,511 אני לא מתביישת בזה. 341 00:27:17,179 --> 00:27:18,180 באמת שלא. 342 00:27:23,977 --> 00:27:25,562 הידיעה שיכולתי. 343 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 הידיעה שמישהו... 344 00:27:33,779 --> 00:27:34,863 רצה אותי. 345 00:27:42,329 --> 00:27:43,413 כן. 346 00:27:46,583 --> 00:27:49,586 חשק בי. חשתי הקלה. 347 00:27:56,635 --> 00:27:57,636 את יודעת... 348 00:28:00,389 --> 00:28:03,725 כשהייתי בבית של קליפטון, 349 00:28:03,725 --> 00:28:08,230 עליתי במדרגות ואני זוכרת שחשבתי... 350 00:28:11,400 --> 00:28:13,402 שג'יידן הייתה גאה בי. 351 00:28:15,571 --> 00:28:16,572 ג'יידן? 352 00:28:19,324 --> 00:28:20,576 אני מרגישה... 353 00:28:23,787 --> 00:28:25,622 אני מרגישה את השיפוט שלה. 354 00:28:31,253 --> 00:28:32,254 ואני... 355 00:28:33,547 --> 00:28:37,551 אולי אני מקרינה כי אני שופטת את עצמי... 356 00:28:39,261 --> 00:28:41,013 על שנשארתי איתו. 357 00:28:43,849 --> 00:28:45,601 שסלחתי לו. 358 00:28:49,396 --> 00:28:50,856 שאני אוהבת אותו. 359 00:28:55,986 --> 00:28:59,323 כן, יכולתי להזדיין עם קליפטון, אבל לא עשיתי זאת. 360 00:29:06,872 --> 00:29:08,081 אז תגידי את לי... 361 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 זה משהו שאני אמורה להיות גאה בו? 362 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 היי. 363 00:29:52,501 --> 00:29:53,502 היי. 364 00:29:59,132 --> 00:30:02,803 שמע, אני לא אומר שהמצב אבוד. 365 00:30:04,096 --> 00:30:06,098 אני יכול לנצח במשפט הזה, ראסטי. 366 00:30:07,307 --> 00:30:08,809 אבל אתה צריך לאפשר לי. 367 00:30:10,978 --> 00:30:14,857 האם אפשר לרמוז שהבן או ליאם ריינולדס אשמים? בטח. 368 00:30:14,857 --> 00:30:17,526 אבל הטענה שלנו אינה שמישהו אחר עשה זאת, 369 00:30:17,526 --> 00:30:19,778 או לפחות לא מישהו מסוים. 370 00:30:19,778 --> 00:30:22,739 הסנגוריה שלנו היא שהם לא יכולים להוכיח שאתה עשית זאת. 371 00:30:22,739 --> 00:30:26,326 אנחנו חייבים להוכיח שיש אפשרות אחרת מלבדי, 372 00:30:26,326 --> 00:30:28,662 אחרת זה... 373 00:30:30,080 --> 00:30:31,081 אני חולק על דעתך. 374 00:30:39,256 --> 00:30:40,841 ברברה חושבת שאתה אשם? 375 00:30:42,342 --> 00:30:44,678 ברור שלא. למה אתה חותר? 376 00:30:44,678 --> 00:30:46,096 אתה בטוח? 377 00:30:46,096 --> 00:30:47,181 כן, אני בטוח. 378 00:30:53,270 --> 00:30:56,273 לוריין משוכנעת לחלוטין שעשית זאת. 379 00:30:57,232 --> 00:30:59,234 זה לא מגיע ממני כמובן 380 00:30:59,985 --> 00:31:05,199 והיא לא נוהגת להאמין בקלות למה שמדווחים בחדשות. 381 00:31:05,199 --> 00:31:07,284 ברברה והיא קרובות. 382 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 ברברה יודעת שאני חף מפשע. 383 00:31:14,208 --> 00:31:17,753 אני מקווה, כי היא עלולה להיות זו שתכריע את המשפט הזה. 384 00:31:17,753 --> 00:31:19,963 איך? היא לא יכולה לספק לי אליבי. 385 00:31:19,963 --> 00:31:21,924 כאשתך, 386 00:31:21,924 --> 00:31:23,717 - היא יכולה להעיד על ההתנהגות שלך... - לא, לא... 387 00:31:23,717 --> 00:31:25,844 - בהמשך אותו הערב, מה עשית... - לא, לא. 388 00:31:25,844 --> 00:31:28,263 - איך התנהגת, האם היית עצבני... - לא נזמן אותה להעיד. 389 00:31:28,263 --> 00:31:29,431 לא ממוקד. 390 00:31:29,431 --> 00:31:30,766 - היא יכולה להעיד... - לא, ריי. 391 00:31:30,766 --> 00:31:34,978 מנקודת המבט הייחודית שלה שלא ייתכן 392 00:31:34,978 --> 00:31:38,065 שרצחת מישהו בשעות שלפני כן. 393 00:31:38,065 --> 00:31:43,487 זה מעביר מסר לכל מי שצופה שהיא מאמינה בך. 394 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 שהיא מאמינה שאתה חף מפשע. 395 00:31:47,574 --> 00:31:49,117 זה שווה משהו. 396 00:31:49,952 --> 00:31:51,036 בזה אני בטוח. 397 00:31:57,751 --> 00:32:02,339 חוץ מזה, זה ברור אבל אומר זאת בכל זאת, 398 00:32:02,339 --> 00:32:03,841 מעכשיו ועד המשפט 399 00:32:04,967 --> 00:32:06,969 בוא לא נכה אף אחד. 400 00:32:12,599 --> 00:32:13,934 סוף כל סוף הגענו לזה. 401 00:32:13,934 --> 00:32:17,062 מחר יחל המשפט שמשך את תשומת לבה של שיקגו 402 00:32:17,062 --> 00:32:19,106 ושל המדינה כולה. 403 00:32:19,648 --> 00:32:22,067 ראסטי סביץ' יעמוד מול חבר מושבעים 404 00:32:22,067 --> 00:32:25,779 {\an8}ויואשם ברצח עמיתתו לשעבר קרולין פולימוס. 405 00:35:02,978 --> 00:35:03,979 בסדר. 406 00:35:05,772 --> 00:35:06,815 מר מולטו. 407 00:35:10,861 --> 00:35:14,656 גבירותיי ורבותיי המושבעים, כבר נפגשנו בהליכים המקדימים, 408 00:35:14,656 --> 00:35:16,575 אבל הרשו לי להציג את עצמי שוב. 409 00:35:16,575 --> 00:35:17,826 שמי טומסינו מולטו, 410 00:35:17,826 --> 00:35:20,746 אבל אני משיקגו כמוכם, אז קוראים לי טומי. 411 00:35:21,663 --> 00:35:25,834 אהיה התובע במשפט לצד מר ניקו דלה גוארדיה שגם אותו כבר פגשתם. 412 00:35:25,834 --> 00:35:27,461 אנחנו נייצג את המדינה. 413 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 נציג בפניכם ראיות לפשע. 414 00:35:30,047 --> 00:35:32,049 אתם תשקלו את הראיות, אתם תדונו בהן 415 00:35:32,049 --> 00:35:34,927 ובסופו של דבר תחליטו אם הן מוכיחות שהנאשם אשם. 416 00:35:34,927 --> 00:35:37,763 האיש הזה מואשם ברצח קרולין פולימוס 417 00:35:37,763 --> 00:35:41,016 ואנחנו נציג בפניכם עדויות, ראיות מוחשיות, מדעיות ומז"פ 418 00:35:41,016 --> 00:35:44,102 שיובילו אתכם למסקנה. 419 00:35:45,687 --> 00:35:47,606 מילה אחת על הקורבן. 420 00:35:49,149 --> 00:35:50,567 {\an8}חותם מחוז קוק, אילינוי - 421 00:35:50,567 --> 00:35:52,653 {\an8}שיקגו נגד רוזאט סביץ' - 422 00:35:52,653 --> 00:35:53,737 {\an8}הכרתי אותה. 423 00:35:54,738 --> 00:35:55,906 {\an8}וכולנו הכרנו אותה. 424 00:35:57,407 --> 00:35:59,660 היא הייתה עמיתה במשרד התובע המחוזי. 425 00:36:00,661 --> 00:36:01,745 כולם אהבו אותה. 426 00:36:03,413 --> 00:36:06,917 בבחינת הראיות, לא משנה שהכרתי אותה, 427 00:36:06,917 --> 00:36:08,544 שהערכתי אותה, שאני מתגעגע אליה. 428 00:36:08,544 --> 00:36:10,462 אין לזה משמעות או ערך ראייתי, 429 00:36:10,462 --> 00:36:12,548 אבל לא אעמיד פנים שזה לא משנה. 430 00:36:14,967 --> 00:36:18,720 אז אם אפגין רגשות, אני מתנצל על כך מראש. 431 00:36:19,513 --> 00:36:24,101 תובעים אמורים להיות קשוחים, נכון? 432 00:36:24,101 --> 00:36:25,185 לא להרגיש דבר. 433 00:36:25,978 --> 00:36:27,062 פשוט לתפקד. 434 00:36:28,105 --> 00:36:31,358 אנחנו פקידים של המערכת היחידה שמקובלת בעולם כולו 435 00:36:31,358 --> 00:36:32,901 להבחנה בין טוב לרע. 436 00:36:32,901 --> 00:36:34,236 אנחנו בירוקרטים. 437 00:36:35,529 --> 00:36:38,866 אתם ודאי מניחים שאחרי שנים של הגשת כתבי אישום 438 00:36:38,866 --> 00:36:42,452 וניהול משפטים ומפגש עם נאשמים רבים, התרגלנו לזה. 439 00:36:43,203 --> 00:36:44,705 שהכול כבר מטושטש. 440 00:36:45,247 --> 00:36:48,667 אז לא היום, כי הכרתי אותה. 441 00:36:50,794 --> 00:36:53,630 היום אתם... כולכם, 442 00:36:53,630 --> 00:36:57,551 קיבלתם על עצמכם את אחת המחויבויות הרציניות ביותר שלכם כאזרחים 443 00:36:57,551 --> 00:37:01,221 ותפקידכם הוא פשוט לגלות את האמת. את העובדות. 444 00:37:01,221 --> 00:37:03,348 וזו לא משימה קלה, כידוע לכולנו. 445 00:37:03,348 --> 00:37:08,103 כי זיכרונות מכשילים אותנו, מצבים מהעבר דוהים 446 00:37:08,103 --> 00:37:10,647 וראיות מצביעות לכיוונים שונים, 447 00:37:10,647 --> 00:37:12,649 ייתכן שתצטרכו להחליט בקשר למשהו 448 00:37:12,649 --> 00:37:16,737 שנראה שאיש לא יודע או מוכן להגיד. 449 00:37:17,237 --> 00:37:23,577 והראיות בתיק הזה... הפרטים מזוויעים באופן בל יתואר. 450 00:37:26,705 --> 00:37:28,874 אראה לכם תמונה. היא כוללת אלימות קשה. 451 00:37:31,251 --> 00:37:35,547 בסדר. אז אילו הייתם צופים בזה בבית, הייתם מכבים את זה, 452 00:37:35,547 --> 00:37:38,258 לא מתבוננים, לא מקשיבים, לא צופים בזה. 453 00:37:38,258 --> 00:37:40,802 אף אחד לא אמור להתבונן בזה או להקשיב לזה. 454 00:37:40,802 --> 00:37:42,471 אבל כאן אתם חייבים. 455 00:37:43,138 --> 00:37:45,974 אתם מוכרחים, נכון? 456 00:37:45,974 --> 00:37:48,519 זה פשע אמיתי. זו קורבן אמיתית. 457 00:37:49,353 --> 00:37:50,687 קרולין פולימוס. 458 00:37:53,232 --> 00:37:54,483 והיה לה בן, 459 00:37:55,901 --> 00:37:56,985 מייקל. 460 00:37:58,904 --> 00:37:59,988 אז יש כאב אמיתי. 461 00:38:03,075 --> 00:38:06,537 בשורה התחתונה, אתם לא צריכים להבין למה זה קרה, 462 00:38:06,537 --> 00:38:09,331 אחרי הכול, המניעים של אדם עלולים להישאר בתוכו לעד. 463 00:38:09,331 --> 00:38:13,669 אבל אתם כן חייבים לנסות לקבוע מה קרה. 464 00:38:13,669 --> 00:38:18,423 אם לא, לא נדע אם מגיע לאיש הזה להיות חופשי או להיענש. 465 00:38:18,423 --> 00:38:23,011 ואם לא נצליח לגלות את האמת, איזו תקווה יש לצדק? 466 00:38:24,555 --> 00:38:26,557 זו הסיבה שקרולין נכנסה לתחום הזה. 467 00:38:26,557 --> 00:38:29,726 זו הסיבה שכולנו נכנסנו לתחום הזה. 468 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 תקווה לצדק. 469 00:38:33,564 --> 00:38:37,818 אז בשורה התחתונה, לא אבקש מכם לבכות על קרולין, אף שאולי תעשו זאת, 470 00:38:37,818 --> 00:38:42,072 ולא אבקש מכם לרחם עליה ועל משפחתה. 471 00:38:42,072 --> 00:38:43,240 מובן שתעשו זאת. 472 00:38:44,241 --> 00:38:50,998 אני פשוט מפציר בכם להיות אמיתיים. להיות נאמנים לאמת. 473 00:38:50,998 --> 00:38:55,335 וזה כל מה שקרולין הייתה מבקשת. 474 00:38:56,086 --> 00:38:58,505 פשוט תהיו נאמנים לאמת. 475 00:39:01,091 --> 00:39:02,092 תודה. 476 00:39:15,230 --> 00:39:16,315 פאק. 477 00:39:24,281 --> 00:39:26,200 מבוסס על רומן מאת סקוט טורו - 478 00:40:47,281 --> 00:40:49,283 תרגום: אסף ראביד