1 00:00:08,007 --> 00:00:11,887 שמי ראסטי סביץ' ואני התובע במשפט הזה. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,809 שם יושב הנאשם, ג'יימס מקדייוויד, דעו לכם 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 שהוא יושב שם חף מפשע 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,398 כי זו הדרישה של החוקה שלנו. 5 00:00:23,899 --> 00:00:27,361 אני אציג בפניכם ראיות לכך שהנאשם ביצע את הפשע הזה. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,613 ואם תמצאו שזה סביר... 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,991 סביר... אתם חייבים להצביע "לא אשם". 8 00:00:33,825 --> 00:00:38,664 אם תמצאו שזה סביר מאוד, אתם חייבים לשחרר אותו. 9 00:00:39,498 --> 00:00:43,126 התפקיד שלי הוא להוכיח אשמה מעבר לכל צל של ספק... 10 00:00:44,962 --> 00:00:48,131 והשתתפות בחבר מושבעים היא ייעוד נעלה. 11 00:00:48,841 --> 00:00:52,135 והעובדה שהופקדה בידי התביעה, העמידה בנטל ההוכחה, 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,637 גם היא ייעוד נעלה. 13 00:00:54,596 --> 00:00:59,518 אני אמלא את המוטל עליי ואני מבקש שאתם תמלאו את המוטל עליכם. 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,897 בואו נעשה את העבודות שלנו. 15 00:01:12,656 --> 00:01:13,699 זה גבוה מדי. 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,868 גבוה מדי בהרבה. בחייך. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,536 תן לי עוד. תתמקד, תנשום. 18 00:01:17,536 --> 00:01:19,246 היי, שאף אוויר. 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,248 אתה ממהר מדי. פשוט תנשום. 20 00:01:21,248 --> 00:01:22,541 איך הולך שם? 21 00:01:22,541 --> 00:01:23,500 טוב. 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,128 שמעתי משהו שיש רצים בבסיסים השני והשלישי. 23 00:01:26,795 --> 00:01:28,005 לא לאשכים! 24 00:01:28,005 --> 00:01:29,131 דוחה! 25 00:01:29,131 --> 00:01:32,176 היי, חברים, חשבתי שסיכמנו בלי מסובבות. 26 00:01:32,176 --> 00:01:34,261 תני לילד להגיש, מותק, פשוט תני לילד להגיש. 27 00:01:34,261 --> 00:01:35,387 - אבא. - כן? 28 00:01:35,387 --> 00:01:36,847 זה ריימונד. 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,809 היו לך כמה הגשות מעולות היום. 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,980 בטח התפרסם סקר חדש או משהו. 31 00:01:44,980 --> 00:01:46,523 אתה עובד עליי. 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,941 אבא הציע. 33 00:01:48,734 --> 00:01:49,735 היי. 34 00:02:00,495 --> 00:02:01,496 מתי? 35 00:02:03,457 --> 00:02:05,626 כן. אני כבר מגיע. 36 00:02:09,213 --> 00:02:10,964 ברברה, אפשר לדבר איתך לרגע? 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,425 כן. בטח. 38 00:02:25,646 --> 00:02:26,813 כן? 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,609 קרולין פולימוס נרצחה. 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 מתי? 41 00:02:36,281 --> 00:02:39,368 אני לא יודע. אני צריך... אני צריך ללכת. אני אחזור. 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 משטרה - 43 00:03:24,580 --> 00:03:26,707 לא כדאי לך להיכנס לשם. זה חמור. 44 00:03:29,418 --> 00:03:31,170 {\an8}בסדר. אל תשכח לעטות כפפות. 45 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 {\an8}זיהוי פלילי - 46 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 כדאי שאני אנהל את החקירה 47 00:04:29,561 --> 00:04:32,481 כי עניין בסדר גדול כזה זה רק ראסטי או אני 48 00:04:32,481 --> 00:04:34,733 - וראסטי קרוב מדי. - לא, אני צריך לנהל אותה. 49 00:04:34,733 --> 00:04:36,318 ולמה, בדיוק? 50 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 קודם כול, כי ריימונד ביקש ממני, 51 00:04:38,320 --> 00:04:41,365 והוא עדיין התובע המחוזי, ניקו, לא משנה כמה אתה רוצה את התואר. 52 00:04:41,949 --> 00:04:43,534 ושנית, אני טוב יותר מטומי, אז... 53 00:04:43,534 --> 00:04:47,079 בסדר, שמעו. למען הפרוטוקול, עד שאזכה בבחירות... 54 00:04:47,579 --> 00:04:50,499 ואני אזכה, אישאר עבדכם הנאמן. 55 00:04:50,499 --> 00:04:52,417 התיק של ראסטי, בסדר? 56 00:04:52,417 --> 00:04:55,546 טומי, אתה לא יכול להיות לא משוחד. תודה. 57 00:04:55,546 --> 00:04:58,799 פי הטבעת של ניקו מסתיר לך את נקודת ההשקפה. 58 00:04:58,799 --> 00:05:00,843 - לא לבחור בי זה מסוכן. - לך תזדיין. 59 00:05:00,843 --> 00:05:05,347 אני פשוט רוצה את עורך הדין הטוב ביותר, וזה ראסטי. 60 00:05:07,182 --> 00:05:10,185 יוג'יניה, את יכולה לבקש מריגו לפגוש אותי במשרד? 61 00:05:10,185 --> 00:05:11,103 בסדר, כן. 62 00:05:16,608 --> 00:05:17,985 פאק. 63 00:05:19,361 --> 00:05:20,612 אני יודע. 64 00:05:21,738 --> 00:05:22,906 אני יודע. 65 00:05:24,616 --> 00:05:26,994 אלוהים אדירים. 66 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 ריגו, מה את יודעת? 67 00:05:32,332 --> 00:05:33,542 המשטרה מנהלת את הזיהוי הפלילי, 68 00:05:33,542 --> 00:05:35,752 את רצף הזמן, אנשי קשר מוכרים אחרונים. 69 00:05:35,752 --> 00:05:37,129 ממה נתחיל? 70 00:05:37,129 --> 00:05:39,089 אסירים שהשתחררו לאחרונה, כאלה שריצו את המעצר בזמן המתנה למשפט. 71 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 אלוהים. 72 00:05:43,552 --> 00:05:45,512 - אתה חושב שזו הייתה נקמה? - אני לא יודע. מי יודע? 73 00:05:45,512 --> 00:05:46,555 אני לא יודע. 74 00:05:48,432 --> 00:05:49,433 כשתוצאות המעבדה יגיעו, 75 00:05:49,433 --> 00:05:51,560 תוכלי לוודא שיגיעו רק אליי? 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,312 אליי בלבד. לא למולטו או דיליי. 77 00:05:57,858 --> 00:05:58,942 כן, אין בעיה. 78 00:05:59,818 --> 00:06:01,737 אחת הסגניות המובילות של ריימונד הורגן 79 00:06:01,737 --> 00:06:05,115 ותובעת קשוחה עם שאיפות פוליטיות משל עצמה. 80 00:06:05,115 --> 00:06:08,702 {\an8}על פי הדיווחים מיס פולימוס הוכתה למוות בביתה. 81 00:06:09,661 --> 00:06:14,124 עוזרת הבית שלה גילתה את הגופה שלה קצת אחרי השעה 10:00 הבוקר. 82 00:06:15,209 --> 00:06:18,045 {\an8}והיה יום קשה בוול סטריט כשמחירי הדאו... 83 00:06:21,006 --> 00:06:24,510 לבנו יוצא אל קרולין ואל משפחתה האוהבת. 84 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 {\an8}כולנו המומים ומזועזעים 85 00:06:27,262 --> 00:06:30,641 {\an8}ממעשה אלימות גרוטסקי וחסר לב שכזה. 86 00:06:30,641 --> 00:06:34,228 ולציבור הרחב, אנחנו שומעים את הייסורים ואת הפחדים שלכם 87 00:06:34,228 --> 00:06:36,271 כי גם אנחנו מרגישים כך. 88 00:06:36,271 --> 00:06:39,358 קשה לאזרחים להרגיש בטוחים 89 00:06:39,358 --> 00:06:41,360 {\an8}כשאנחנו לא מסוגלים להגן אפילו על התובעים שלנו. 90 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 - וואו. איזה שמוק. - אנחנו חייבים להשתפר. 91 00:06:44,571 --> 00:06:46,073 פשוט חייבים, למען האמת. 92 00:06:46,073 --> 00:06:47,616 - הוא לא מבזבז זמן, מה? - לא. 93 00:06:47,616 --> 00:06:50,160 אנחנו חייבים זאת, לא רק לקרולין פולימוס, 94 00:06:50,160 --> 00:06:53,539 אלא גם לחבריה ולמשפחתה שלעולם לא יראו בה... 95 00:06:58,836 --> 00:07:00,128 אתה בסדר? 96 00:07:01,797 --> 00:07:02,798 כן. 97 00:07:05,551 --> 00:07:06,552 כן. 98 00:07:07,803 --> 00:07:09,847 ראסטי. 99 00:07:30,617 --> 00:07:34,955 אשתדל לתמוך בך... 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 אבל אני לא יכולה ללכת לאזכרה. 101 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 אני מבין. 102 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 תודה שבאת היום. 103 00:07:50,470 --> 00:07:51,555 תודה... 104 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 תודה. 105 00:07:55,225 --> 00:07:56,351 מה שלומנו? 106 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 כמוך, מן הסתם. 107 00:07:59,104 --> 00:08:00,189 גילית משהו חדש? 108 00:08:00,189 --> 00:08:02,149 לא, לא הרבה, אבל הטלתי את זה על ריגו. 109 00:08:02,649 --> 00:08:04,109 שמע, הזמן דוחק הפעם, 110 00:08:04,109 --> 00:08:06,320 תאריך התפוגה שלי נמצא על הכוונת. 111 00:08:06,320 --> 00:08:09,281 אל תדאג, אנחנו נגלה מי עשה את זה. 112 00:08:09,281 --> 00:08:10,657 מי הפתולוג שלנו? 113 00:08:11,825 --> 00:08:13,076 פיינלס. 114 00:08:13,577 --> 00:08:17,164 - קומגאי. אלוהים פאקינג אדירים. - ריימונד. 115 00:08:17,164 --> 00:08:18,123 ראסטי. 116 00:08:18,123 --> 00:08:20,000 - דיליי. - אני לא אוהב שקוראים לי כך. 117 00:08:20,000 --> 00:08:21,543 זו סתם בדיחה. 118 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 בקשר למסיבת העיתונאים, ניקו. 119 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 בבקשה, אפשר לא לעשות את זה כאן? 120 00:08:25,047 --> 00:08:28,258 לך תזדיין. גייסת את הרצח של קרולין למטרות פוליטיות. 121 00:08:28,258 --> 00:08:30,302 היי, ריימונד, בוא לא נעשה את זה עכשיו. 122 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 - לך תזדיין גם אתה, טומי. - זה לא לרמה שלנו. 123 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 - סתום את הפה. - זה לא לרמה שלנו. 124 00:08:33,639 --> 00:08:35,724 הכול לרמה שלי. פעם זיינתי עותמנית. 125 00:08:37,476 --> 00:08:40,102 האל קרוב לשבורי הלב 126 00:08:41,145 --> 00:08:43,148 הכורעים תחת המשא 127 00:08:44,483 --> 00:08:47,819 של עצבות הלב ורוח הנכאים 128 00:08:49,363 --> 00:08:51,865 או של כפרה וחרטה 129 00:08:53,116 --> 00:08:55,244 המוחצות את לבבותיהם... 130 00:08:55,244 --> 00:08:56,745 - האקס שלה. - ופוצעות אותם... 131 00:08:56,745 --> 00:08:58,330 - פגשת אותו פעם? - לא. 132 00:08:58,330 --> 00:09:00,499 - ושוברות אותם. - פאקינג תימהוני. 133 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 אלה רק מילים. 134 00:09:02,167 --> 00:09:03,544 יש לו אליבי. 135 00:09:04,086 --> 00:09:06,880 - קרולין פולימוס הייתה בשר ודם. - מי הילד לידו? 136 00:09:07,714 --> 00:09:09,550 - בת אהובה... - הבן שלה. 137 00:09:09,550 --> 00:09:11,593 אם, משרתת ציבור. 138 00:09:11,593 --> 00:09:12,928 לא ידעת? 139 00:09:14,179 --> 00:09:18,183 מילים לא יכולות להביע את האובדן 140 00:09:19,309 --> 00:09:20,519 או להקל את היגון. 141 00:09:21,728 --> 00:09:25,816 אנחנו אומרים לעצמנו שנשמור אותה בלבנו ובנפשנו. 142 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 - סליחה, ריימונד, אני רק... - כן. 143 00:09:28,735 --> 00:09:30,404 אפר אינו סתם אפר. 144 00:09:31,446 --> 00:09:33,407 העפר שלה לא יהיה סתם עפר. 145 00:09:34,283 --> 00:09:36,159 הזיכרון שלה ימלא אותנו. 146 00:09:40,789 --> 00:09:43,584 פשוט מוזר שהיא לא אמרה אף פעם שיש לה בן. 147 00:09:43,584 --> 00:09:45,169 והאקס הוא האפוטרופוס? 148 00:09:45,169 --> 00:09:47,254 אני מניח שכן. כן. 149 00:09:50,132 --> 00:09:53,886 שמע, תגיד לי בבקשה שיש לך כיוון חקירה כלשהו 150 00:09:53,886 --> 00:09:57,264 ושאנחנו לא פאקינג אבודים לגמרי. 151 00:09:57,264 --> 00:09:58,849 יש לי רעיון. 152 00:09:58,849 --> 00:10:00,475 - בסדר. - באני דייוויס. 153 00:10:02,269 --> 00:10:03,770 ריינולדס? הרשענו אותו. 154 00:10:03,770 --> 00:10:05,814 כן, אבל קרולין ואני עבדנו יחד בחקירה הזו. 155 00:10:06,315 --> 00:10:09,401 אז אתה אומר שהכנסנו אדם חף מפשע לכלא 156 00:10:09,401 --> 00:10:11,904 רק כדי שהרוצח האמיתי יהרוג תובעים נוספים? 157 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 יופי. זה פאקינג יעזור לי להיבחר שוב. 158 00:10:16,700 --> 00:10:19,411 הן נמצאו קשורות בדיוק באותו האופן. 159 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 אתה באמת חושב שיש קשר? 160 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 שאלת אם אנחנו אבודים. 161 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 אבא? 162 00:10:53,946 --> 00:10:55,322 למה אתה בבית? 163 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 הייתי בהלוויה של קרולין. 164 00:11:05,791 --> 00:11:06,834 רוצה לנסות קצת? 165 00:11:09,711 --> 00:11:11,839 קדימה, תראה לי את המסובבת שלך. קדימה. 166 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 תראה לי מסובבת. 167 00:11:29,898 --> 00:11:31,316 שוב. בוא נראה אותה שוב. 168 00:12:15,903 --> 00:12:17,154 דוח נתיחה פולימוס, קרולין - 169 00:12:32,503 --> 00:12:34,963 חבטה חזקה בראש. זו סיבת המוות הרשמית. 170 00:12:34,963 --> 00:12:36,840 קרא את הדוח. שלחתי אותו. 171 00:12:36,840 --> 00:12:40,552 קראתי. אין סריקה כימית, ניתוח פתולוגי, סריקת רעלים. הדוח לא מקיף במיוחד. 172 00:12:41,261 --> 00:12:43,180 וואו. לך תזדיין. 173 00:12:43,889 --> 00:12:45,098 אני רופא 174 00:12:45,098 --> 00:12:47,226 ואתה תנהג בי בכבוד כל עוד אתה בחדר הזה. 175 00:12:47,226 --> 00:12:49,394 אין פצע שמרמז על דקירה. 176 00:12:49,394 --> 00:12:51,647 - לא, היא לא נדקרה. - אין סימן לתקיפה מינית. 177 00:12:51,647 --> 00:12:54,107 לא, והיית יודע את זה אילו היית קורא את הדוח עד הסוף. 178 00:12:54,107 --> 00:12:55,901 אני נשבע, אתם פאקינג דפוקים. 179 00:12:58,654 --> 00:12:59,780 סלח לי? 180 00:12:59,780 --> 00:13:03,075 אמרתי, "אתם" ואמרתי "פאקינג" ואמרתי "דפוקים". 181 00:13:03,075 --> 00:13:05,118 אני צריך ללכת לסיים את הארוחה שלי, אז... 182 00:13:05,702 --> 00:13:09,039 היה טוב לראות אותך, סביץ', תיהנה ממה שיש לראות. 183 00:13:24,304 --> 00:13:28,141 ליאם ריינולדס צפה בבאני דייוויס. 184 00:13:28,684 --> 00:13:32,980 הוא ידע שתמורת שקית הרואין בשווי 12 דולר הוא יקבל ממנה כל מה שירצה, 185 00:13:32,980 --> 00:13:34,940 אז הוא הכניס אותה במרמה לחדר שלו במוטל. 186 00:13:34,940 --> 00:13:38,485 ובמהלך השבוע הוא החזיק אותה מסטולה. 187 00:13:38,986 --> 00:13:43,115 מסטולה כל כך שהיה צריך לתת לה נרקאן בשלושה מקרים שונים 188 00:13:43,115 --> 00:13:44,074 כדי להחיות אותה. 189 00:13:44,867 --> 00:13:49,997 באני דייוויס מתה שלוש פעמים כשהייתה עם ריינולדס 190 00:13:51,123 --> 00:13:54,126 והוא החיה אותה שלוש פעמים. 191 00:13:54,835 --> 00:13:58,964 היא מסוממת מדי כדי להתנגד, אבל לא עד כדי כך שהיא לא מסוגלת לחשוב. 192 00:13:59,631 --> 00:14:01,550 וכשנגמרו לו הסמים 193 00:14:01,550 --> 00:14:05,971 והוא לא יכול היה להמשיך להרדים אותה, הוא קשר אותה למשך שלושה ימים. 194 00:14:05,971 --> 00:14:10,642 שלושה ימים עם חבל סביב הצוואר שמושך וחונק אותה. 195 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 באני דייוויס הייתה בת... 196 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 אחות... 197 00:14:22,154 --> 00:14:23,197 חברה. 198 00:14:25,115 --> 00:14:27,117 באני דייוויס הייתה בת 26 199 00:14:27,117 --> 00:14:30,704 כשמצאה את עצמה קשורה במוטל מלוכלך עם מפלצת 200 00:14:30,704 --> 00:14:32,539 והיא התפללה והתחננה 201 00:14:32,539 --> 00:14:35,209 שהוא מסוג האנשים שפשוט ישחררו אותה. 202 00:14:37,252 --> 00:14:38,378 אבל לא. 203 00:14:41,673 --> 00:14:47,054 האיש הזה, ליאם ריינולדס, הוא מסוג האנשים שעושים את זה... 204 00:14:51,642 --> 00:14:52,726 ואת זה... 205 00:14:56,021 --> 00:14:57,397 ואת זה. 206 00:15:02,736 --> 00:15:04,071 אתה זוכר את באני דייוויס? 207 00:15:05,948 --> 00:15:06,949 כן. 208 00:15:06,949 --> 00:15:09,618 קרולין נקשרה באותו האופן. 209 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 בסדר. אתה חושב שיש קשר? 210 00:15:11,954 --> 00:15:13,789 נראה שראסטי חושב שיש קשר. 211 00:15:15,165 --> 00:15:17,709 כן, אבל ליאם ריינולדס בכלא. 212 00:15:18,460 --> 00:15:19,962 - כן. - בסדר. 213 00:15:19,962 --> 00:15:22,673 טוב, שמע, זו לא חקירה שלנו. 214 00:15:23,382 --> 00:15:24,466 עוד לא. 215 00:15:38,355 --> 00:15:41,191 מחלקת בתי הסוהר של אילינוי - 216 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 לא נראה לי שזה הבחור שאנחנו מחפשים. 217 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 זה סביר לגמרי 218 00:15:45,821 --> 00:15:48,031 שהוא שכר מישהו בחוץ לעשות את זה. 219 00:15:48,031 --> 00:15:49,324 זה קלוש. 220 00:15:49,324 --> 00:15:51,869 שיטת פעולה שונה. הקורבן הקודמת נדקרה בלב. 221 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 קרולין הוכתה. 222 00:15:54,705 --> 00:15:56,248 זה היה דוקרן לאח, דרך אגב. 223 00:15:58,625 --> 00:15:59,626 באמת? 224 00:15:59,626 --> 00:16:01,545 כן, הייתה לה ערכת כלים שלמה מברזל. 225 00:16:02,629 --> 00:16:03,755 הדוקרן חסר. 226 00:16:03,755 --> 00:16:05,465 הוא תואם לפצעים. 227 00:16:06,258 --> 00:16:08,010 - באמת? - אתם יכולים להיכנס. 228 00:16:08,010 --> 00:16:10,429 זה גורם לי לחשוב שזה קרה סתם כך. לא היה מתוכנן. 229 00:16:10,429 --> 00:16:12,097 קרה סתם כך? זה היה מוקפד. 230 00:16:12,097 --> 00:16:13,932 לא, היא נקשרה בקפדנות. 231 00:16:14,558 --> 00:16:15,934 הרצח לא היה קפדני. 232 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 נשמע כמו משהו שאני הייתי עושה. 233 00:16:22,608 --> 00:16:24,526 נשמע כמו משהו שהייתי נהנה ממנו. 234 00:16:26,653 --> 00:16:28,447 אז אני חשוד? 235 00:16:35,037 --> 00:16:38,165 כלומר, אני מקווה. 236 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 די פקאינג משעמם כאן. 237 00:16:46,673 --> 00:16:50,886 אזכה לחזור לבית המשפט, לענוב עניבה, להתגנדר? 238 00:16:52,554 --> 00:16:55,724 מה, אתם מחפשים איזו התגלות? 239 00:16:55,724 --> 00:16:57,142 {\an8}לכו תזדיינו. 240 00:17:00,521 --> 00:17:04,900 היא רק רצתה הצלחות למוניטין שלה ואני הייתי אחת מהן. 241 00:17:06,734 --> 00:17:11,906 אז אם אתם רוצים ממני הצהרה, יש לי הצהרה בשבילכם, "הידד". 242 00:17:12,991 --> 00:17:14,992 בעצם לא, יש לי אחת טובה יותר. 243 00:17:14,992 --> 00:17:19,373 יש לי אחת טובה יותר. ממני. "כל אחד מקבל מה שמגיע לו". 244 00:17:19,373 --> 00:17:20,332 סיימת? 245 00:17:20,332 --> 00:17:22,667 הייתי דופק לה את הגולגולת בשמחה. 246 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 אתה בחור מתחשב, כן? 247 00:17:28,257 --> 00:17:30,467 אז בוא נגיד, לצורך הטיעון, 248 00:17:30,467 --> 00:17:31,844 שלך, לא שלי... 249 00:17:31,844 --> 00:17:35,347 שאתה בחור מתחשב שמרצה מאסר עולם. 250 00:17:35,347 --> 00:17:37,182 לא באשמת קרולין, דרך אגב. 251 00:17:37,182 --> 00:17:39,852 ואילו היה לך מידע כלשהו, 252 00:17:39,852 --> 00:17:41,812 אני חושב שהיית מבין שזה פועל לטובתך 253 00:17:41,812 --> 00:17:45,315 שאתה יושב מול סגן התובע הראשי. 254 00:17:45,315 --> 00:17:46,233 מה אתה רוצה לעשות? 255 00:17:46,233 --> 00:17:48,735 אתה רוצה להמשיך לעשות את מה שאתה עושה כאן? 256 00:17:48,735 --> 00:17:49,778 יש לי שאלה אליך. 257 00:17:49,778 --> 00:17:52,114 אתה באמת חושב 258 00:17:52,114 --> 00:17:55,576 שאני קשור למוות של העמיתה הנערצת שלך? 259 00:17:55,576 --> 00:17:59,162 אני חושב שאתה אמור להתעניין 260 00:17:59,162 --> 00:18:01,456 בקווי הדמיון בין באני ובינה. 261 00:18:02,457 --> 00:18:04,501 ואם יש לך משהו לשתף אותנו בו, 262 00:18:04,501 --> 00:18:06,253 זה רגע מתאים. 263 00:18:09,756 --> 00:18:11,216 קרולין פולימוס. 264 00:18:12,384 --> 00:18:14,094 קרולין פולימוס... 265 00:18:18,348 --> 00:18:19,892 הרסה לי את החיים. 266 00:18:22,311 --> 00:18:23,729 אתה עזרת לה. 267 00:18:26,523 --> 00:18:28,734 אנחנו, המשובעים בתיק הנזכר לעיל, 268 00:18:28,734 --> 00:18:31,820 מוצאים את הנאשם, ליאם ריינולדס, אשם ברצח מדרגה ראשונה. 269 00:18:31,820 --> 00:18:34,156 כן! 270 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 יש שני דברים שאני לא שוכח. 271 00:18:38,076 --> 00:18:42,748 פרצופים ואת זה שדופקים אותי! 272 00:19:00,265 --> 00:19:02,935 קרולין הייתה אהובה מאוד, 273 00:19:02,935 --> 00:19:05,354 אך היא גם יצרה לעצמה אויבים רבים. 274 00:19:05,354 --> 00:19:07,523 היא הייתה תובעת שלא נרתעה משום דבר 275 00:19:07,523 --> 00:19:09,733 והיא הכניסה אנשים רעים רבים לכלא. 276 00:19:09,733 --> 00:19:11,652 ייתכן שחלק מהם רצו לנקום. 277 00:19:12,528 --> 00:19:15,113 זו הפנטזיה הגרועה ביותר של כל תובע 278 00:19:15,113 --> 00:19:18,116 שאדם שהרשעת חוזר כדי לנקום. 279 00:19:18,116 --> 00:19:22,829 פושעים אלימים ששומרים טינה הם לא דבר שכדאי לטפח. 280 00:19:25,541 --> 00:19:28,669 המצב לא בסדר כמו שהוא. יש פחד רב. 281 00:19:28,669 --> 00:19:30,379 אנשים לא מרגישים בטוחים, 282 00:19:31,588 --> 00:19:33,757 ואנשים נואשים ובצדק 283 00:19:33,757 --> 00:19:37,636 כי ריימונד הורגן לא עושה עבודה טובה מספיק בשמירה על הביטחון 284 00:19:37,636 --> 00:19:40,889 וזה דבר שאנחנו מתכוונים לשנות. 285 00:19:40,889 --> 00:19:44,434 כרגע אנשים לא מרגישים חופשיים ולא מרגישים בטוחים. 286 00:19:45,018 --> 00:19:48,272 אז בעוד שבועיים, אנשי שיקגו, צאו להצביע. 287 00:19:52,317 --> 00:19:55,445 מר קולדוול, סליחה שאני, צץ בלי להודיע. 288 00:19:55,445 --> 00:19:57,823 - שמי ראסטי סביץ'. - אני יודע מי אתה. 289 00:19:59,825 --> 00:20:01,410 קרולין דיברה עליך. 290 00:20:05,247 --> 00:20:06,498 ניסיתי להתקשר. 291 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 כבר היו כאן שוטרים. 292 00:20:10,377 --> 00:20:11,837 אפשר לשוחח איתך? 293 00:20:26,185 --> 00:20:29,897 התגרשנו לפני יותר מתשע שנים. לא בדיוק שמרנו על קשר. 294 00:20:30,564 --> 00:20:32,524 ואתה יודע משהו על החיים האישיים שלה? 295 00:20:32,524 --> 00:20:33,734 לא. 296 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 ואתה יודע? 297 00:20:36,987 --> 00:20:39,656 החיים שלה היו עבודה, אז האנשים מהעבודה שלה 298 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 יודעים הרבה יותר ממני. 299 00:20:41,658 --> 00:20:43,493 זו הסיבה שהתגרשנו בעצם. 300 00:20:45,954 --> 00:20:48,665 אתה היית קרוב אליה מאוד בעבודה, 301 00:20:48,665 --> 00:20:50,042 לפי מה ששמעתי. 302 00:20:50,626 --> 00:20:52,127 היא הייתה הסגנית שלי. 303 00:20:52,711 --> 00:20:56,048 לא ידעתי שיש לה בן. 304 00:20:59,593 --> 00:21:01,970 כן, לפעמים הדברים שאתה לא יודע מגלים לך הכול. 305 00:21:05,140 --> 00:21:09,144 קרולין נהגה לערוך הפרדות בחיים שלה. 306 00:21:11,897 --> 00:21:14,566 אני בטוח שיש דברים רבים לגביה שאני לא יודע. 307 00:21:15,901 --> 00:21:19,988 ראיתי וידעתי רק את הדברים שהיא רצתה שאראה ואדע. 308 00:21:23,367 --> 00:21:24,993 אם אתה תוהה אם רצחתי אותה, 309 00:21:24,993 --> 00:21:27,329 המשטרה כבר הסיקה שלא. 310 00:21:34,962 --> 00:21:36,004 הבן שלי מייקל. 311 00:21:36,004 --> 00:21:37,506 מר סביץ'. 312 00:21:37,506 --> 00:21:40,384 שלום, מייקל. אני משתתף בצערך. 313 00:21:42,636 --> 00:21:43,679 תודה. 314 00:21:51,979 --> 00:21:53,188 הוא כועס... 315 00:21:55,315 --> 00:21:58,277 על העולם, על אימא שלו, עליי. 316 00:22:01,363 --> 00:22:03,198 היחידה המשפחתית שלו התפרקה. 317 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 אני בטוח שהוא מאשים אותי בכישלון הזה. 318 00:22:49,494 --> 00:22:51,163 בסדר, כולם. בואו נתחיל. 319 00:22:53,040 --> 00:22:55,375 שמעו, אני יודע שקשה לכולנו. 320 00:22:55,959 --> 00:23:00,839 אנחנו עוברים תקופה קשה מאוד. 321 00:23:00,839 --> 00:23:05,219 קרולין הייתה אדם מיוחד מאוד, חברה מרכזית בצוות שלנו. 322 00:23:05,219 --> 00:23:07,054 שמעו, זה בסדר שכואב לכם. 323 00:23:09,765 --> 00:23:12,684 וזה בסדר אם אתם לא יכולים להמשיך. 324 00:23:12,684 --> 00:23:13,852 זה טבע האדם. 325 00:23:13,852 --> 00:23:16,772 אבל טבע האדם הוא גם לתמוך זה בזה. 326 00:23:18,273 --> 00:23:20,108 אתם יודעים, להיות רחומים. 327 00:23:20,108 --> 00:23:22,819 מה ה... מה... 328 00:23:24,696 --> 00:23:25,864 סליחה. 329 00:23:26,990 --> 00:23:31,912 מה חדש לגבי הרצח של קרולין? 330 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 עוד אין לנו דוח פתולוגי מלא. 331 00:23:40,504 --> 00:23:42,840 על הבגדים ועל הגופה של קרולין היו 332 00:23:42,840 --> 00:23:46,176 סיבים זעירים של שטיח שלא נמצא בדירה שלה. 333 00:23:46,176 --> 00:23:48,387 הם היו סינתטיים, תוצרת מקומית. 334 00:23:48,387 --> 00:23:49,972 הצבע מכונה מאלט סקוטי. 335 00:23:49,972 --> 00:23:51,265 לא זוהה איפה השטיח נצבע 336 00:23:51,265 --> 00:23:53,475 והסיב עלול להיות משזירה תעשייתית או מקומית... 337 00:23:53,475 --> 00:23:55,018 הצבע מכונה מאלט סקוטי. 338 00:23:56,144 --> 00:23:57,312 זה מצמצם את האפשרויות. 339 00:23:59,857 --> 00:24:02,484 נראה שלא היה מאבק לפני שהיא נרצחה, 340 00:24:02,484 --> 00:24:05,279 אז אין סימן לפריצה, זה אומר שקרולין הכירה את הרוצח 341 00:24:05,279 --> 00:24:08,532 ולפי הנתיחה היא ספגה שלוש מכות בראש. 342 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 ומה הקטע עם החבל? 343 00:24:11,451 --> 00:24:16,248 זה חבל 12.5 מ"מ רגיל מהמפ, תוצרת אמריקה. 344 00:24:16,248 --> 00:24:18,417 כן. שאפשר למצוא בכל מקום כמעט. 345 00:24:19,084 --> 00:24:21,044 בטרגט, בוולגרינס, בהום דיפו. 346 00:24:21,044 --> 00:24:26,175 אז כשאתה אומר שהחקירה לא התקדמה, אתה רציני לגמרי. 347 00:24:26,175 --> 00:24:28,010 זה מה שאתה מתכוון לדווח לדיליי 348 00:24:28,010 --> 00:24:30,596 כדי שתוכלו לערוך מסיבת עיתונאים ולהכריז שאני חסר יכולת? 349 00:24:30,596 --> 00:24:32,389 חוסר היכולת שלך מוצג היטב היום. 350 00:24:32,389 --> 00:24:37,144 וואו, אתה באמת שמוק אמיתי, מה, טומי? 351 00:24:40,272 --> 00:24:42,858 נראה שבזאת תם החלק הרחום של הערב. 352 00:24:44,193 --> 00:24:46,195 טומי, אפשר לדבר איתך? 353 00:24:56,455 --> 00:24:57,748 מה זה היה פאקינג אמור להביע, טומי? 354 00:24:57,748 --> 00:24:59,541 - מה? - זה היה יעיל בעיניך? 355 00:24:59,541 --> 00:25:00,959 יעיל? לא ידעתי שלזה אנחנו מכוונים. 356 00:25:00,959 --> 00:25:02,336 - אתה יודע מה, טומי? - אני יודע דברים רבים. 357 00:25:02,336 --> 00:25:05,631 אתה יודע מה? נמאס לך מחוסר הצייתנות שלך, בסדר? 358 00:25:05,631 --> 00:25:08,258 ואם אגלה שאתה חוסם את החקירה שלי, אני... 359 00:25:08,258 --> 00:25:10,344 חוסם... יש לך סיבים של שטיח. 360 00:25:10,344 --> 00:25:12,137 אפשר להגיד שכבר פתרת את זה. 361 00:25:12,137 --> 00:25:13,263 אתה פאקינג עושה צחוק? 362 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 אתה רוצה להילחם בי? 363 00:25:16,141 --> 00:25:17,059 אתה רוצה להילחם בי? 364 00:25:17,059 --> 00:25:19,269 - לא. - אתה חושב שזה רעיון טוב? 365 00:25:19,770 --> 00:25:21,939 איך זה יעבוד לך, טומי? 366 00:25:23,023 --> 00:25:24,066 אתה נסער. 367 00:25:27,110 --> 00:25:28,111 כן. 368 00:25:34,993 --> 00:25:35,994 פאק. 369 00:25:39,373 --> 00:25:41,542 מר סביץ', יש לך מה לומר על תיק פולימוס? 370 00:25:41,542 --> 00:25:43,126 לא, אסור לי להגיב כרגע, 371 00:25:43,126 --> 00:25:44,711 החקירה פתוחה, 372 00:25:44,711 --> 00:25:47,130 - אבל אני יכול להגיד לך שבמשרד הזה... - כל הכבוד, ראסטי. קדימה. 373 00:25:47,130 --> 00:25:49,299 אנחנו עובדים קשה וגם ריימונד הורגן עובד קשה מאוד. 374 00:25:49,299 --> 00:25:53,178 והרמיזה שאנחנו לא עושים שום דבר היא פוגענית. 375 00:25:54,096 --> 00:25:57,182 כלומר, אני מבין שזו רמיזה שניקו דלה גוארדיה מנסה להעביר 376 00:25:57,182 --> 00:25:59,476 כי מבחינה פוליטית הוא רוצה לעורר פחד. 377 00:25:59,476 --> 00:26:02,604 {\an8}אבל ניקו דלה גוארדיה לא נכנס לבית משפט אמיתי כבר שנים. 378 00:26:02,604 --> 00:26:04,064 - הוא סוגר הכול בעסקאות. - תראה להם! 379 00:26:04,064 --> 00:26:06,900 השיטה המועדפות עליו היא למשוך עוד ועוד זמן 380 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 {\an8}עד שעורכי הדין של הנאשם נאלצים להתפטר 381 00:26:08,527 --> 00:26:09,945 כי מרשיהם לא יכולים להמשיך לשלם להם. 382 00:26:09,945 --> 00:26:12,364 להיות מתחזה זה דבר אחד, אבל לנהוג בחוסר כבוד זה כבר משהו אחר. 383 00:26:12,364 --> 00:26:13,448 אבל להיות גם וגם... 384 00:26:13,448 --> 00:26:17,077 {\an8}ניקו דלה גוארדיה מוכר כאן כניקו "דיליי" גוארדיה 385 00:26:17,077 --> 00:26:18,662 כי הוא מושך זמן וסוגר עסקאות. 386 00:26:18,662 --> 00:26:20,914 {\an8}ועוד דבר אחד. עוד דבר אחד. 387 00:26:20,914 --> 00:26:23,417 אילו היית הולך בסמטה אפלה והייתה סכנה בדרך, 388 00:26:23,417 --> 00:26:25,127 את מי היית רוצה לצדך, 389 00:26:25,127 --> 00:26:26,170 מושך זמן שסוגר עסקאות... 390 00:26:26,170 --> 00:26:27,754 - חתיכת חרא קטן. - כמו ניקו דלה גוארדיה 391 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 {\an8}או לוחם כמו ריימונד הורגן? 392 00:26:33,260 --> 00:26:36,555 תגיד לי שאתה לא מטפל בעצמך בתיק של קרולין. 393 00:26:38,432 --> 00:26:39,433 נכון? 394 00:26:43,312 --> 00:26:44,313 ראסטי? 395 00:26:47,399 --> 00:26:48,901 ריימונד ביקש שאעשה זאת. 396 00:26:56,033 --> 00:26:57,576 ריימונד ביקש שתעשה זאת. 397 00:27:01,747 --> 00:27:05,584 אם לא אקח את התיק, הוא יעבור אל טומי מולטו שלא יעשה שום דבר 398 00:27:05,584 --> 00:27:09,004 כי אם הרצח לא ייפתר לא יהיה לריימונד סיכוי להיבחר שוב. 399 00:27:10,506 --> 00:27:14,259 כלומר אם דלה גוארדיה יזכה, הוא ייתן לטומי את התפקיד שלי, דרך אגב. 400 00:27:17,888 --> 00:27:19,556 ומה אם יתפרסם... 401 00:27:23,560 --> 00:27:26,772 שהיה ביניכם קשר? 402 00:27:29,483 --> 00:27:31,401 כלומר, מה זה יעשה לתיק שלך, 403 00:27:31,401 --> 00:27:35,322 לקריירה שלך ולילדים שלנו? 404 00:27:38,992 --> 00:27:40,035 ולי? 405 00:27:42,621 --> 00:27:45,541 הקשר בין קרולין וביני נגמר לפני זמן רב. 406 00:27:46,750 --> 00:27:50,838 אני צריך רק שבועיים כי מעכשיו ועד הפריימריז 407 00:27:51,338 --> 00:27:53,215 ריימונד צריך שיהיה תיק, ברברה. 408 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 ואני היחיד שיכול לספק את זה. 409 00:27:57,261 --> 00:27:59,972 הוא לא יכול למצוא תובע שלא שכב איתה? 410 00:28:08,355 --> 00:28:09,439 אני מצטער. 411 00:28:27,916 --> 00:28:30,294 הנישואים שלנו ניצלו מזה רק בקושי. 412 00:28:32,462 --> 00:28:36,258 אני ניצלתי מזה רק בקושי. 413 00:28:39,636 --> 00:28:41,054 אני מכירה אותך, ראסטי. 414 00:28:44,266 --> 00:28:46,685 אתה תיעלם אל תוך התיק הזה. 415 00:28:50,314 --> 00:28:53,942 אתה תיעלם ותשתתק. 416 00:29:03,368 --> 00:29:05,037 וזה ישבור אותי. 417 00:29:58,715 --> 00:30:01,051 אבא שלי בגד באימא שלי... 418 00:30:05,556 --> 00:30:06,723 ו... 419 00:30:10,269 --> 00:30:13,397 נשבעתי לעצמי שלא אעשה זאת לעולם. 420 00:30:22,906 --> 00:30:24,032 ועכשיו אני כאן. 421 00:30:29,288 --> 00:30:31,164 למה זה קרה לדעתך? 422 00:30:36,879 --> 00:30:39,214 אני לא יודע. את יודעת, זה לא היה בשביל הסקס. 423 00:30:42,551 --> 00:30:43,886 כלומר, זה נעשה בשביל הסקס. 424 00:30:43,886 --> 00:30:47,556 אבל עם ברברה... זה מה שזה היה בהתחלה. 425 00:30:47,556 --> 00:30:49,808 בי ואני נפגשנו כשהיינו בני 20. 426 00:30:49,808 --> 00:30:51,268 היא נכנסה להיריון שישה חודשים מאוחר יותר 427 00:30:51,268 --> 00:30:53,854 ואז ג'יידן הגיע ואז גם קייל. 428 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 אז פשוט היינו בתוך זה. 429 00:30:57,566 --> 00:31:00,777 כשנכנסנו למיטה, נכנסנו עם כל הדאגות שלנו. 430 00:31:00,777 --> 00:31:04,114 הצרות של הילדים בבית הספר, העומס שלי בעבודה. 431 00:31:05,490 --> 00:31:07,367 עם קרולין זה היה טהור. 432 00:31:09,745 --> 00:31:11,163 היא פשוט העירה אותי. 433 00:31:13,081 --> 00:31:17,753 היא הייתה מצחיקה וחזקה ו... היא הייתה מבריקה, קרולין. 434 00:31:17,753 --> 00:31:19,463 פשוט פאקינג מבריקה. 435 00:31:20,631 --> 00:31:24,551 את יודעת מה אני לא מבין ואולי את תוכלי לעזור לי בזה? 436 00:31:27,387 --> 00:31:30,182 יש משהו במפגש הראשון הזה... 437 00:31:32,643 --> 00:31:33,852 אני כל הזמן חושב על זה. 438 00:31:33,852 --> 00:31:36,897 כלומר, אולי הדבר שהיא נמשכה אליו לא היה רק אני. 439 00:31:39,024 --> 00:31:40,025 מה זאת אומרת? 440 00:31:43,153 --> 00:31:45,239 אתה חושב שהיא נמשכה לכוח שלך? 441 00:31:50,744 --> 00:31:52,579 זה לא נשמע מלא אהבה. 442 00:32:03,006 --> 00:32:04,216 אבל זה כן היה מלא אהבה. 443 00:32:10,013 --> 00:32:11,473 אני מנסה ללמד אותך משהו. 444 00:32:11,473 --> 00:32:13,100 - אתה לא מקשיב. - אני מנסה ללמוד. 445 00:32:13,100 --> 00:32:15,394 - אתה לא מקשיב. - אני חצי מקשיב. 446 00:32:16,937 --> 00:32:18,105 אני מתגעגעת לימים היפים 447 00:32:18,105 --> 00:32:22,025 שבהם כששני מבוגרים שמביעים הסכמה רצו לגעת זה בזה, הם יכלו פשוט לגעת. 448 00:32:42,671 --> 00:32:44,882 הקשר היה גופני מאוד. 449 00:32:46,383 --> 00:32:47,968 היא הייתה תוקפנית מאוד. 450 00:32:48,677 --> 00:32:51,054 היא אהבה כשאני הייתי תוקפני. 451 00:32:51,054 --> 00:32:52,973 אתה מדבר על הסקס עכשיו? 452 00:32:58,562 --> 00:33:02,274 ולפעמים כשקרולין ואני עשינו דברים 453 00:33:02,274 --> 00:33:05,027 שבי ואני לא עשינו מעולם, 454 00:33:05,027 --> 00:33:07,029 קרולין נהגה להביט בי ולהגיד, 455 00:33:07,029 --> 00:33:09,948 "ברברה עושה את זה למענך?" 456 00:33:09,948 --> 00:33:14,786 כמעט כאילו שהיא רצתה להכניס אותה איתנו למיטה. 457 00:33:15,996 --> 00:33:18,123 כאילו שהיא רצתה שהיא תהיה איתנו במיטה. 458 00:33:18,123 --> 00:33:22,127 כאילו שהיא רצתה עדה נוספת למה שאני מוכן לאבד. 459 00:33:25,839 --> 00:33:28,425 חלקת את הרגש הזה עם ברברה? 460 00:33:30,928 --> 00:33:31,970 אל תעשה זאת. 461 00:33:38,936 --> 00:33:41,104 ברברה עושה את זה למענך? 462 00:34:03,710 --> 00:34:04,545 פאק. 463 00:34:04,545 --> 00:34:05,629 פאק! 464 00:34:08,715 --> 00:34:10,259 אני לא מסוגל להפסיק לחשוב עליה. 465 00:34:43,375 --> 00:34:45,377 דלה גוארדיה לתפקיד התובע המדיני - 466 00:34:45,377 --> 00:34:48,130 דלה גוארדיה. 467 00:34:50,132 --> 00:34:51,341 תודה. 468 00:34:51,341 --> 00:34:52,634 מה... 469 00:34:55,804 --> 00:34:58,390 איזה לילה נפלא. 470 00:35:00,058 --> 00:35:05,606 אבל שמעו, בואו נזכור, חברים, זו רק ההתחלה. 471 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 אני רוצה להודות גם 472 00:35:13,614 --> 00:35:18,410 לידידי הנפלא והיריב הראוי שלי ריימונד הורגן. 473 00:35:18,410 --> 00:35:20,037 {\an8}תודה. לא. 474 00:35:20,037 --> 00:35:24,875 {\an8}הוא שירת את העיר הזו בנאמנות במשך זמן רב מאוד. 475 00:35:24,875 --> 00:35:27,461 - אבל באופן נפלא ואצילי. - באופן נפלא ואצילי. 476 00:35:27,461 --> 00:35:29,171 הוא החבר היקר שלי ריימונד. 477 00:35:29,171 --> 00:35:31,507 - החבר היקר שלי ריימונד. - לבי יוצא אליו באהבה. 478 00:35:31,507 --> 00:35:33,550 {\an8}אז בואו נודה לריימונד הורגן בבקשה. 479 00:35:34,426 --> 00:35:35,594 {\an8}כן. 480 00:35:35,594 --> 00:35:38,639 {\an8}אבל תשמעו, תראו, 481 00:35:39,264 --> 00:35:41,558 זה העבר ואנחנו כאן בשביל ה... 482 00:35:41,558 --> 00:35:43,310 עתיד! 483 00:35:43,310 --> 00:35:45,270 זה אומר שתצא הערב? 484 00:35:45,938 --> 00:35:49,566 כלומר, עוד יש לי עבודה, אבל אני כבר לא סגן התובע הראשי. 485 00:35:50,067 --> 00:35:51,068 זה טומי, נכון? 486 00:35:51,068 --> 00:35:52,861 כן. זה טומי מולטו. 487 00:35:53,362 --> 00:35:54,655 אתם איתי? 488 00:35:54,655 --> 00:35:56,365 - שילכו להזדיין. - בסדר, כן. 489 00:35:56,365 --> 00:35:57,574 - קייל. - שילכו להזדיין. 490 00:35:57,574 --> 00:35:59,201 באמת, כלומר, תראי אותם. 491 00:35:59,201 --> 00:36:00,994 כלומר, הוא לא טועה. 492 00:36:00,994 --> 00:36:03,288 לא כדאי לך לעבוד שם כשהם הבוסים. 493 00:36:04,623 --> 00:36:06,291 בסדר, אז לאן אלך? 494 00:36:07,084 --> 00:36:08,293 מה אעשה? 495 00:36:10,546 --> 00:36:11,922 מה עם החקירה? 496 00:36:14,132 --> 00:36:15,551 אני לא יודע. 497 00:36:31,984 --> 00:36:33,485 איך היה עם ד"ר ראש? 498 00:36:33,485 --> 00:36:34,903 זה היה מוצא חן בעינייך. 499 00:36:35,821 --> 00:36:37,322 היא הסכימה איתך לגמרי. 500 00:36:37,322 --> 00:36:40,033 ברור, אני הנבגדת. 501 00:36:44,830 --> 00:36:48,834 אני מצטערת על הבחירות... 502 00:36:51,253 --> 00:36:52,504 ועל העבודה שלך. 503 00:36:53,130 --> 00:36:55,257 אני כמעט חש הקלה, את יודעת? 504 00:36:57,092 --> 00:36:58,719 תודה שעמדת לצדי. 505 00:36:59,970 --> 00:37:04,016 אני בהחלט שם לב שאני... את יודעת, 506 00:37:06,602 --> 00:37:07,728 דביק? 507 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 תשמע, אני לא תלותית באופן טרגי. 508 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 יכולתי לעזוב. 509 00:37:18,113 --> 00:37:20,199 יכולתי להמשיך הלאה. אני עדיין יכולה. 510 00:37:23,410 --> 00:37:27,164 הסיבה שלא עשיתי זאת היא שיש לנו משפחה... 511 00:37:30,375 --> 00:37:33,921 ואם יש משהו שאני רוצה נואשות, זה לשמר אותה. 512 00:37:40,969 --> 00:37:42,304 ואני גם אוהבת אותך. 513 00:37:44,139 --> 00:37:45,557 יש גם את זה. 514 00:37:47,726 --> 00:37:51,688 אילחם בך ואילחם... 515 00:37:52,272 --> 00:37:56,527 כדי להציל את מה שיש לנו כי יש לנו הרבה. 516 00:38:04,743 --> 00:38:06,745 אבל אתה צריך להפסיק לאהוב אותה. 517 00:38:11,333 --> 00:38:14,378 אתה צריך להפסיק לאהוב אותה. 518 00:38:45,742 --> 00:38:46,785 התקשרתי אל ניקו. 519 00:38:46,785 --> 00:38:51,665 בירכתי אותו על הניצחון ועל מרוץ שנוהל כהלכה. 520 00:38:51,665 --> 00:38:55,252 גם אמרתי לו שאפרוש מיד 521 00:38:55,252 --> 00:38:58,922 כי זה יאפשר לו ליהנות מזמן מה של כהונה 522 00:38:58,922 --> 00:39:00,799 לפני הבחירות הכלליות. 523 00:39:01,300 --> 00:39:04,052 לאחריהן, תובע עלוב כמוהו 524 00:39:04,052 --> 00:39:06,722 לא יכול לשרת את האינטרסים של העיר שלנו. 525 00:39:15,147 --> 00:39:16,440 ריגו, היי. 526 00:39:16,440 --> 00:39:18,901 היי, מה שלומך? 527 00:39:19,484 --> 00:39:21,945 - אני לא יודע. - כן, טוב, מצטערת. 528 00:39:22,988 --> 00:39:24,156 מה את עושה כאן? 529 00:39:24,656 --> 00:39:26,533 הול ואוטס רוצים תדרוך על כמה תיקים. 530 00:39:27,326 --> 00:39:28,493 כמה תיקים? 531 00:39:29,703 --> 00:39:31,246 היי, אתה תהיה בסדר? 532 00:39:32,080 --> 00:39:34,291 - תמיד. - להתראות. 533 00:39:46,220 --> 00:39:47,054 כן. 534 00:39:47,054 --> 00:39:48,889 - היי. - היי. 535 00:39:50,557 --> 00:39:52,976 וואו, אתה כבר מתה להסתלק מכאן? 536 00:39:52,976 --> 00:39:57,397 כן. אם אתה מאמין לתקשורת, לא נותר לי כאן זמן רב. 537 00:39:57,397 --> 00:40:00,067 זה כמו כשסוס הרבעה אלוף פורש למרעה. 538 00:40:01,026 --> 00:40:03,111 אילו רק עניין ההרבעה עוד היה עובד. 539 00:40:04,321 --> 00:40:05,322 אתה מוכן? 540 00:40:05,322 --> 00:40:06,698 מה, לפרישה למרעה? 541 00:40:06,698 --> 00:40:07,783 לא, לפגישה. 542 00:40:08,659 --> 00:40:10,494 עם הטמבל ועם הדביל. 543 00:40:15,749 --> 00:40:16,750 בסדר. 544 00:40:18,418 --> 00:40:20,128 ראית את הבעת הפנים שלי. מרוצה? 545 00:40:20,671 --> 00:40:23,173 בבקשה. בחייך, ריימונד. שב. 546 00:40:23,841 --> 00:40:25,717 גם אתה, ראסטי. סגור את הדלת. 547 00:40:30,639 --> 00:40:34,601 ראשית, אני רק רוצה להודות לך על ההערות האדיבות אמש. 548 00:40:34,601 --> 00:40:36,979 הן היו מרגשות ואדיבות מאוד. 549 00:40:36,979 --> 00:40:38,355 לך תזדיין. 550 00:40:41,900 --> 00:40:46,280 אבל האמירות שלך בציבור העציבו אותי. 551 00:40:48,240 --> 00:40:49,616 אני מצטער שאתה מרגיש כך. 552 00:40:53,036 --> 00:40:56,039 אז טומי יהיה סגן התובע הראשי, 553 00:40:56,039 --> 00:40:57,541 החל ברגע זה. 554 00:40:57,541 --> 00:41:00,294 אני מניח שמובן שתוותר על רשימת התיקים שלך 555 00:41:00,294 --> 00:41:03,213 ועל הרשימות ולוחות הזמנים שלך ובלה-בלה-בלה. 556 00:41:03,213 --> 00:41:08,010 ובהתחשב בעניין הציבורי ההולך וגובר בתיק קרולין פולימוס... 557 00:41:08,010 --> 00:41:11,763 השרפה שהבערת כמו חתיכת חרא חסר בושה? 558 00:41:15,559 --> 00:41:16,935 מה מצבנו בהקשר הזה? 559 00:41:17,519 --> 00:41:19,938 מסרתי לטומי את הדוח מלא. 560 00:41:19,938 --> 00:41:21,690 אני לא חושב כך. 561 00:41:21,690 --> 00:41:23,567 חסרים כאן כמה דברים. 562 00:41:23,567 --> 00:41:24,526 מה למשל? 563 00:41:25,194 --> 00:41:26,695 ניתוח טביעות האצבעות, בתור התחלה. 564 00:41:26,695 --> 00:41:27,988 אני עוד ממתין לו. 565 00:41:30,532 --> 00:41:31,909 הוא זמין. 566 00:41:36,121 --> 00:41:37,247 אז כן התעסקת בזה? 567 00:41:38,081 --> 00:41:40,167 כלומר, זו חקירה שלי עכשיו. 568 00:41:42,628 --> 00:41:48,383 נמצאו כמה טביעות אצבעות בדירה שלה, כולל שלך. 569 00:41:48,383 --> 00:41:51,261 אז מתי הייתה הפעם האחרונה שהיית בדירה של קרולין? 570 00:41:52,054 --> 00:41:53,597 הייתי בזירת הפשע אחרי מותה. 571 00:41:54,306 --> 00:41:57,059 אבל עטית כפפות, נכון? 572 00:41:57,059 --> 00:41:59,186 וטביעות האצבעות שלך נמצאו בחדר השינה שלה. 573 00:41:59,186 --> 00:42:00,604 איש לא ראה אותך נכנס לחדר. 574 00:42:00,604 --> 00:42:02,773 אז מתי הייתה הפעם האחרונה שהיית בדירה של קרולין 575 00:42:02,773 --> 00:42:03,941 לפני הרצח? 576 00:42:03,941 --> 00:42:08,237 היו לנו תיקים משותפים, משפטים, היו מקרים שעבדנו במשך שעות 577 00:42:08,237 --> 00:42:10,280 והיו מקרים שהייתי בדירה שלה. 578 00:42:10,280 --> 00:42:12,157 אז אתם מדברים על תיקים בדירה שלה? 579 00:42:13,742 --> 00:42:15,452 היינו עמיתים לעבודה. 580 00:42:20,999 --> 00:42:24,670 אז בדקתי את רשומות הטלפון של קרולין. 581 00:42:25,838 --> 00:42:28,799 - ניהלתם שיחות רבות. - מה הטעם בזה? 582 00:42:28,799 --> 00:42:30,259 הטעם הוא שאני מנסה לגלות 583 00:42:30,259 --> 00:42:32,553 מתי לאחרונה היית בדירה של קרולין לפני הרצח. 584 00:42:32,553 --> 00:42:35,013 ואמרת שעבדתם על תיקים יחד. 585 00:42:35,013 --> 00:42:37,516 אני צריך עורך דין לפגישה הזו? 586 00:42:41,562 --> 00:42:43,522 מה היה התיק האחרון שעבדתם עליו יחד? 587 00:42:43,522 --> 00:42:45,524 אני מצטער, מתנהלת נגדי חקירה פלילית? 588 00:42:45,524 --> 00:42:47,776 שמע, אני סגן התובע הראשי החדש. 589 00:42:47,776 --> 00:42:50,529 אני רוצה שהסגן הקודם יתדרך אותי. 590 00:42:50,529 --> 00:42:52,155 יש לי שאלות. 591 00:42:52,155 --> 00:42:53,490 זה נורמלי. 592 00:42:57,786 --> 00:43:02,249 האם היה קשר רומנטי בין קרולין ובינך? 593 00:43:08,172 --> 00:43:09,548 אתה רוצה שאחזור על השאלה? 594 00:43:12,843 --> 00:43:17,681 הקשר האישי שלי עם קרולין פולימוס 595 00:43:18,390 --> 00:43:21,101 אינו רלוונטי לחקירה הזו. 596 00:43:21,852 --> 00:43:23,228 אתה עובד עליי? 597 00:43:30,402 --> 00:43:32,196 - אתה מתחזה, טומי. - היי, ראסטי. 598 00:43:32,196 --> 00:43:36,200 אני בהחלט חוזר בי על כך שהאשמתי אותך בחוסר יכולת 599 00:43:36,200 --> 00:43:37,159 בחקירה הזו. 600 00:43:37,159 --> 00:43:38,702 נראה שזה היה מכוון, על סף האמנות. 601 00:43:38,702 --> 00:43:40,204 - אתה פאקינג מתחזה, טומי. - היי, אולי... 602 00:43:40,204 --> 00:43:41,163 אתה פאקינג מתחזה. 603 00:43:41,163 --> 00:43:44,082 ראסטי, אולי כדאי שתסתום את הפה. 604 00:43:44,666 --> 00:43:46,043 שמע מה העניין. 605 00:43:47,878 --> 00:43:51,673 הדוח הפתולוגי המלא מהרצח של קתרין הגיע והיא הייתה בהיריון. 606 00:43:54,384 --> 00:43:57,679 האם ידעת שקרולין הייתה בהיריון כשנרצחה? 607 00:44:03,185 --> 00:44:04,436 לא. 608 00:44:04,436 --> 00:44:06,605 יש לך מושג מי עלול להיות האב? 609 00:44:17,366 --> 00:44:19,326 מבוסס על רומן מאת סקוט טורו - 610 00:45:40,365 --> 00:45:42,367 תרגום: אסף ראביד