1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,666 --> 00:02:35,625
THE SEVEN DEADLY SINS
GRUDGE OF EDINBURGH PART 1
4
00:02:37,583 --> 00:02:44,208
NORTHERN BRITANNIA - LIONES KINGDOM
5
00:02:53,250 --> 00:02:55,625
-How's that?
-Too easy.
6
00:02:55,708 --> 00:02:57,166
Be careful, you two.
7
00:03:18,583 --> 00:03:21,208
You know what?
You're pretty good at this, aren't you?
8
00:03:21,291 --> 00:03:23,458
You're not so bad yourself.
9
00:03:23,541 --> 00:03:25,416
Of course.
10
00:03:25,500 --> 00:03:29,500
That's what happens when you've got a dad
like Meliodas of the Seven Deadly Sins.
11
00:03:29,583 --> 00:03:31,041
Well, in that case,
12
00:03:31,125 --> 00:03:34,375
I don't think I have to remind you
who my father is, do I?
13
00:03:36,000 --> 00:03:37,333
This is so fun.
14
00:03:37,833 --> 00:03:40,500
It feels like…
15
00:03:40,583 --> 00:03:42,416
…my heart won't stop pounding.
16
00:03:44,083 --> 00:03:46,583
What's happening?
17
00:03:46,666 --> 00:03:48,041
My head…
18
00:03:52,291 --> 00:03:55,541
My blood feels
like it's on fire.
19
00:03:56,125 --> 00:03:57,666
Hey.
20
00:04:20,416 --> 00:04:22,166
Prince Tristan!
21
00:04:22,250 --> 00:04:23,666
Prince Tristan!
22
00:04:26,458 --> 00:04:28,541
He wasn't out in the courtyard.
23
00:04:28,625 --> 00:04:31,500
Are you sure?
Because he isn't in his room either.
24
00:04:31,583 --> 00:04:32,875
Prince Tristan!
25
00:04:35,458 --> 00:04:38,291
We searched inside
and outside the castle,
26
00:04:38,375 --> 00:04:39,625
but we couldn't find him.
27
00:04:39,708 --> 00:04:42,875
What shall we do
about this, King Meliodas?
28
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
Gone again, huh?
29
00:04:47,708 --> 00:04:49,416
Wonder where he could be now.
30
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
Whoa! Whoa!
31
00:05:18,541 --> 00:05:19,708
Impressive.
32
00:05:19,791 --> 00:05:22,416
Your horsemanship's
already quite respectable.
33
00:05:23,125 --> 00:05:26,416
I wouldn't have come this far
without all of your help, Gowther.
34
00:05:28,875 --> 00:05:31,458
From the looks of it,
I have nothing left to teach you.
35
00:05:32,041 --> 00:05:34,875
No way.
Feels like I'm just getting started.
36
00:05:34,958 --> 00:05:36,791
There's so much I wanna learn.
37
00:05:36,875 --> 00:05:39,666
You aren't gonna leave the castle
anytime soon, are you?
38
00:05:40,166 --> 00:05:42,666
I'll still be around
for a little while longer.
39
00:05:43,666 --> 00:05:45,458
But more importantly,
40
00:05:46,041 --> 00:05:48,875
should you be out riding horses
with me right now?
41
00:05:50,458 --> 00:05:52,416
Captain-- Uh,
42
00:05:52,500 --> 00:05:54,875
I mean,
your father is expecting you, isn't he?
43
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
Yeah, but it's okay.
44
00:05:58,875 --> 00:05:59,958
You sure about that?
45
00:06:00,041 --> 00:06:01,791
Uh… uh…
46
00:06:03,541 --> 00:06:05,583
Is there something on your mind?
47
00:06:06,833 --> 00:06:08,875
No, it's nothing. I'm all right.
48
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
It's just--
49
00:06:17,500 --> 00:06:19,416
-What was that?
-Let's find out.
50
00:06:26,500 --> 00:06:28,291
You're all right, you're all right.
51
00:06:28,375 --> 00:06:30,083
Hey! What happened?
52
00:06:30,833 --> 00:06:32,083
It's Prince Tristan!
53
00:06:32,166 --> 00:06:34,250
One of the carriage wheels came loose.
54
00:06:35,125 --> 00:06:36,875
These two were thrown off.
55
00:06:39,583 --> 00:06:42,000
Just hang in there.
Tell me where it hurts.
56
00:06:42,083 --> 00:06:43,791
Hmm.
57
00:06:43,875 --> 00:06:48,541
It seems this man severed
his extensor carpi radialis longus muscle.
58
00:06:48,625 --> 00:06:51,583
The other broke his right costal
and ensiform cartilage.
59
00:06:52,583 --> 00:06:54,916
We need to get them both
to Hendrickson's medical center--
60
00:06:55,000 --> 00:06:55,958
Understood!
61
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
Hey. Are you all right?
62
00:07:17,625 --> 00:07:18,750
I'm fine.
63
00:07:20,916 --> 00:07:22,125
He's okay.
64
00:07:23,250 --> 00:07:24,333
I see.
65
00:07:24,416 --> 00:07:26,958
It seems he's inherited
his mother's powers.
66
00:07:36,333 --> 00:07:37,916
Enjoy.
67
00:07:42,208 --> 00:07:44,125
We'll be okay. Thank you.
68
00:07:47,125 --> 00:07:48,791
Now…
69
00:07:55,916 --> 00:07:58,500
Why eat together
when we're so far apart?
70
00:07:58,583 --> 00:08:01,166
I agree. This is much better.
71
00:08:04,625 --> 00:08:08,000
So why'd you skip practice today?
72
00:08:08,083 --> 00:08:10,208
There was a big accident in town,
73
00:08:10,291 --> 00:08:12,166
and I was helping the people
who were hurt.
74
00:08:12,750 --> 00:08:14,041
Be honest.
75
00:08:14,125 --> 00:08:16,416
You were out riding
with Gowther, weren't you?
76
00:08:19,583 --> 00:08:22,500
But I really did help
those people.
77
00:08:23,041 --> 00:08:24,375
And yesterday?
78
00:08:25,541 --> 00:08:26,500
Um…
79
00:08:26,583 --> 00:08:29,333
Well, that's when Hendy
was teaching me how to make medicine.
80
00:08:30,750 --> 00:08:33,916
I can heal wounds,
but I can't cure diseases like Mother.
81
00:08:34,000 --> 00:08:37,375
So I wanted to try and learn
how to treat them. That's when--
82
00:08:37,458 --> 00:08:40,875
Since when did you become
a pharmacist, Tristan?
83
00:08:41,583 --> 00:08:43,916
Your dream was to become
a Holy Knight one day
84
00:08:44,000 --> 00:08:46,083
and fight against the evil in this world.
85
00:08:46,166 --> 00:08:48,875
Y-yeah, but that was back
when I was only a kid.
86
00:08:49,541 --> 00:08:51,375
Pretty sure you still are one.
87
00:08:52,666 --> 00:08:55,166
You're never gonna understand
how I feel, Father!
88
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Hmm?
89
00:08:58,250 --> 00:08:59,541
Excuse me.
90
00:09:19,125 --> 00:09:20,625
Someone, help!
91
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
Are you okay?
92
00:09:22,791 --> 00:09:26,125
Tristan, that power, what is it?
93
00:09:28,958 --> 00:09:30,875
You're hurt. What'd I do?
94
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
What happened?
95
00:09:42,250 --> 00:09:44,625
It was Prince Tristan, my king.
96
00:09:47,208 --> 00:09:48,458
I'm gonna be all right.
97
00:09:49,416 --> 00:09:51,166
I don't understand.
98
00:09:51,250 --> 00:09:52,708
I didn't mean to do it.
99
00:09:54,875 --> 00:09:57,541
I'm sorry! I'm sorry!
100
00:10:01,875 --> 00:10:03,958
There you are.
101
00:10:05,041 --> 00:10:06,083
Mother.
102
00:10:06,625 --> 00:10:08,291
What's bothering you?
103
00:10:12,291 --> 00:10:15,833
I don't need to be a Holy Knight
who fights bad guys, right?
104
00:10:16,916 --> 00:10:19,208
Can't I be one who tries
to help people out
105
00:10:19,291 --> 00:10:21,166
who are suffering instead?
106
00:10:21,250 --> 00:10:24,083
That's a wonderful idea.
107
00:10:25,416 --> 00:10:27,416
And it's so very like you.
108
00:10:27,500 --> 00:10:32,000
Yeah. I mean, the Holy Knights are about
a whole lot more than just fighting.
109
00:10:33,500 --> 00:10:34,708
But Tristan,
110
00:10:35,333 --> 00:10:39,500
what if there comes a time when that's
the only way you're able to help somebody?
111
00:10:40,166 --> 00:10:41,416
What would you do then?
112
00:10:45,458 --> 00:10:47,208
It's not always easy,
113
00:10:47,291 --> 00:10:49,708
and your father knows that
better than anyone.
114
00:10:50,500 --> 00:10:51,625
If it's bothering you,
115
00:10:51,708 --> 00:10:54,375
why don't you just sit with him
and talk about it?
116
00:10:56,541 --> 00:10:57,666
Good night, Mother.
117
00:10:58,625 --> 00:11:00,541
Trist--
118
00:11:03,750 --> 00:11:07,708
ALPA FOREST
119
00:11:23,250 --> 00:11:24,458
Watch out!
120
00:11:24,541 --> 00:11:25,666
Who are they?
121
00:11:37,541 --> 00:11:39,083
Stop!
122
00:11:39,166 --> 00:11:40,333
Gandf!
123
00:11:52,791 --> 00:11:55,083
What… what will we do?
124
00:11:55,166 --> 00:11:58,833
Ugh! I can't believe the nerve
of those savage brutes!
125
00:11:58,916 --> 00:12:01,291
They put Daddy in a cage.
126
00:12:01,375 --> 00:12:02,958
Wait, hold on.
127
00:12:03,958 --> 00:12:06,791
No! If you start crying,
they're gonna find us!
128
00:12:08,583 --> 00:12:09,458
Huh?
129
00:12:11,875 --> 00:12:13,541
Looks like they found us.
130
00:12:13,625 --> 00:12:15,583
I think it's time to go.
131
00:12:30,541 --> 00:12:32,666
I'm stuck!
132
00:12:42,208 --> 00:12:43,291
Who's there?
133
00:12:43,375 --> 00:12:46,208
Thank you for rescuing us, kind stranger.
134
00:12:48,916 --> 00:12:51,250
So the rumors were actually true.
135
00:12:52,166 --> 00:12:53,250
Huh? Who are you?
136
00:12:53,333 --> 00:12:55,000
And what do you mean by rumors?
137
00:12:56,250 --> 00:12:58,458
I heard that there's a strange group
138
00:12:58,541 --> 00:13:00,916
that's been going
into Giant and Fairy villages,
139
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
attacking each one
and taking the villagers.
140
00:13:04,083 --> 00:13:06,625
They're gonna take Daddy
and the others away?
141
00:13:06,708 --> 00:13:07,750
Probably so.
142
00:13:07,833 --> 00:13:09,875
Uh, we have to go and rescue them!
143
00:13:09,958 --> 00:13:11,500
Are you crazy?
144
00:13:11,583 --> 00:13:13,250
We're outnumbered.
145
00:13:13,333 --> 00:13:15,500
If we left, we'd just be captured.
146
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
Yeah, but at this rate, Recela's gonna be…
147
00:13:19,083 --> 00:13:20,291
Daddy.
148
00:13:21,833 --> 00:13:24,333
Guess they found us.
149
00:13:25,041 --> 00:13:26,750
It's time for us to get out of here.
150
00:13:27,333 --> 00:13:29,208
We'll worry about the others later.
151
00:13:29,791 --> 00:13:31,000
Wait up!
152
00:13:33,375 --> 00:13:36,541
EDINBURGH CASTLE
153
00:13:38,666 --> 00:13:41,875
Please let us go!
154
00:13:45,250 --> 00:13:46,458
Let us out!
155
00:13:53,208 --> 00:13:54,833
You gotta get me out of here!
156
00:13:58,500 --> 00:14:01,333
Why are you holding us captive
like this?
157
00:14:03,375 --> 00:14:05,083
You need to calm down.
158
00:14:05,791 --> 00:14:08,875
I'll free you from this place soon enough.
159
00:14:09,708 --> 00:14:11,291
You're never gonna get away with this!
160
00:14:11,375 --> 00:14:13,375
You understand me, human?
161
00:14:13,458 --> 00:14:17,375
But why are there
all these demons in here too?
162
00:14:24,750 --> 00:14:28,666
Staff of Chaos,
please reveal your true power to me.
163
00:14:32,375 --> 00:14:36,250
Lowly races who dare defile mankind,
164
00:14:36,750 --> 00:14:41,625
on this fateful night every one of you
shall be reborn
165
00:14:41,708 --> 00:14:44,500
and become my loyal servants!
166
00:15:24,083 --> 00:15:25,500
Magnificent.
167
00:15:27,166 --> 00:15:30,125
Priest, the time has come.
168
00:15:30,208 --> 00:15:32,958
Take action once things have been readied.
169
00:15:33,458 --> 00:15:34,583
Of course.
170
00:15:34,666 --> 00:15:35,833
Empty!
171
00:15:36,958 --> 00:15:40,125
Continue to seize non-humans
from across the land
172
00:15:40,208 --> 00:15:42,041
and bring them to me.
173
00:15:43,208 --> 00:15:46,708
I'm finally able to exact my revenge.
174
00:15:47,208 --> 00:15:50,375
And soon, I will begin with them.
175
00:16:04,541 --> 00:16:07,625
Prince Tristan! Prince Tristan!
176
00:16:08,333 --> 00:16:10,458
It's an emergency!
So, please wake up!
177
00:16:10,541 --> 00:16:12,458
Five more minutes.
178
00:16:13,833 --> 00:16:16,166
Queen Elizabeth is in trouble!
179
00:16:17,625 --> 00:16:19,166
Wait! What about my mother?
180
00:16:20,208 --> 00:16:21,666
She collapsed a moment ago.
181
00:16:33,958 --> 00:16:35,750
Prince Tristan!
182
00:16:35,833 --> 00:16:37,125
Mother!
Oh, please
183
00:16:37,958 --> 00:16:38,916
Hold on!
184
00:16:40,708 --> 00:16:42,625
Prince Tristan!
185
00:16:46,083 --> 00:16:47,958
How did she end up like this?
186
00:16:48,458 --> 00:16:49,333
What happened to her?
187
00:16:51,625 --> 00:16:55,750
Earlier this morning
she started feeling some pain,
188
00:16:55,833 --> 00:16:57,541
and then she just passed out.
189
00:16:58,916 --> 00:17:01,333
But she seemed perfectly fine last night.
190
00:17:01,958 --> 00:17:04,083
Hendy, do you think she could be sick?
191
00:17:04,750 --> 00:17:08,166
No. I've given her all kinds of medicine,
192
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
but none of them are working.
193
00:17:10,416 --> 00:17:13,833
I think somebody
may have put a curse on her.
194
00:17:13,916 --> 00:17:15,833
An extremely powerful one.
195
00:17:16,458 --> 00:17:19,500
But who would want to do that, and why?
196
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
You can't use your druid magic
to cure her?
197
00:17:24,750 --> 00:17:26,666
I tried, but it didn't work.
198
00:17:27,166 --> 00:17:30,916
Lady Elizabeth could probably break
the curse easily using her own magic,
199
00:17:31,000 --> 00:17:33,291
but in her condition…
200
00:17:36,458 --> 00:17:38,208
Let me try.
201
00:17:38,291 --> 00:17:39,125
Tristan.
202
00:17:43,500 --> 00:17:45,250
I'm gonna rescue you, Mother.
203
00:18:06,416 --> 00:18:07,708
Where am I?
204
00:18:08,791 --> 00:18:12,541
Huh. He's right. Somebody did this to her.
205
00:18:26,666 --> 00:18:27,750
Who's there?
206
00:18:30,833 --> 00:18:32,458
I want answers.
207
00:18:35,916 --> 00:18:37,208
It's your turn.
208
00:18:42,375 --> 00:18:43,541
Now you'll pay.
209
00:18:59,916 --> 00:19:01,875
What is it, Priest?
210
00:19:03,083 --> 00:19:06,125
It would appear
that someone has detected me.
211
00:19:06,708 --> 00:19:07,583
What?
212
00:19:08,166 --> 00:19:09,875
Could it be Meliodas?
213
00:19:10,458 --> 00:19:11,333
No.
214
00:19:11,958 --> 00:19:13,291
This was different.
215
00:19:13,916 --> 00:19:16,375
The magic felt much weaker than his.
216
00:19:16,958 --> 00:19:19,500
It's nothing to worry about, then.
217
00:19:19,583 --> 00:19:20,666
All right?
218
00:19:20,750 --> 00:19:22,916
That must have been some random wizard.
219
00:19:23,541 --> 00:19:26,541
So you can continue casting the spell.
220
00:19:26,625 --> 00:19:27,541
Yes, sir.
221
00:19:27,625 --> 00:19:29,666
We have to be persistent.
222
00:19:29,750 --> 00:19:33,458
I want them suffering
in anguish even more.
223
00:19:39,833 --> 00:19:41,083
Are you okay?
224
00:19:42,750 --> 00:19:44,458
I can't break the curse.
225
00:19:44,541 --> 00:19:46,583
I'm not powerful enough.
226
00:19:47,166 --> 00:19:49,791
Listen, you should get some rest now.
227
00:19:52,541 --> 00:19:54,250
No!
228
00:19:54,333 --> 00:19:56,833
So what's all the commotion about?
229
00:19:56,916 --> 00:19:58,291
Tristan!
230
00:19:58,375 --> 00:19:59,541
Aren't you energetic.
231
00:19:59,625 --> 00:20:01,041
-Gowther!
-Hmm?
232
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
I can sense it.
233
00:20:15,666 --> 00:20:18,416
I know what direction
that curse is coming from!
234
00:20:23,791 --> 00:20:25,458
Oh. Prince Tristan!
235
00:20:43,875 --> 00:20:46,875
I will save Mother,
no matter what it takes!
236
00:20:51,208 --> 00:20:53,666
Though I can't pinpoint
his exact location,
237
00:20:53,750 --> 00:20:55,791
Tristan seems to be heading east.
238
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
East, huh? Why would he be going there?
239
00:21:05,916 --> 00:21:06,958
Elizabeth!
240
00:21:07,458 --> 00:21:09,083
Meliodas.
241
00:21:09,708 --> 00:21:13,041
Stop Tristan before--
242
00:21:13,125 --> 00:21:14,333
Stay with me!
243
00:21:15,083 --> 00:21:17,708
Long ago I read something
in an ancient book.
244
00:21:18,708 --> 00:21:22,083
To break a powerful curse like this,
there are two methods.
245
00:21:22,708 --> 00:21:26,041
The first is with the healing power
of the Goddess race.
246
00:21:27,708 --> 00:21:33,333
And the second is an age-old remedy
used by the Fairy race.
247
00:21:34,291 --> 00:21:35,458
Fairy race?
248
00:21:38,500 --> 00:21:39,375
Sparkle!
249
00:21:42,375 --> 00:21:44,291
THE FAIRY KING'S FOREST
250
00:21:54,458 --> 00:21:58,083
Did you hear what happened?
Alpa Forest was attacked too!
251
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
Yeah, I did. That's so scary.
252
00:22:00,625 --> 00:22:02,583
I wonder if we're gonna be next.
253
00:22:02,666 --> 00:22:05,291
Now there's no need to worry
254
00:22:05,375 --> 00:22:09,000
'cause we have the Fairy King
and we have the Giant here, so--
255
00:22:14,208 --> 00:22:15,541
Your Highness!
256
00:22:15,625 --> 00:22:16,875
Queen Diane!
257
00:22:16,958 --> 00:22:18,291
Hey, you guys.
258
00:22:18,375 --> 00:22:21,041
You haven't seen my kids
around here, have you?
259
00:22:21,541 --> 00:22:24,583
I just saw them right over there,
by the stream.
260
00:22:25,166 --> 00:22:26,000
Really?
261
00:22:26,083 --> 00:22:27,750
Do you want us to help you look?
262
00:22:28,708 --> 00:22:29,833
Thank you!
263
00:22:30,791 --> 00:22:34,166
I swear. They keep on skipping breakfast.
264
00:22:34,250 --> 00:22:35,916
What is with them?
265
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
Time for me to--
266
00:22:38,291 --> 00:22:40,291
Elizabeth!
267
00:22:46,291 --> 00:22:47,750
What happened?
268
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
BENOIC KINGDOM
269
00:23:12,250 --> 00:23:14,250
Are you all right, Ban?
270
00:23:14,333 --> 00:23:15,333
Yeah.
271
00:23:15,416 --> 00:23:17,208
I was just thinking about him.
272
00:23:17,291 --> 00:23:20,500
Wondering where he is now
and what he must be up to.
273
00:23:20,583 --> 00:23:24,125
Hey, don't worry.
Lancelot is your son, after all.
274
00:23:25,583 --> 00:23:27,500
Oh, when you're right, you're right.
275
00:23:44,458 --> 00:23:46,208
Is there something wrong?
276
00:23:47,958 --> 00:23:49,125
The hell?
277
00:24:16,791 --> 00:24:18,333
Just as I thought.
278
00:24:18,916 --> 00:24:21,416
It's east.
That's where they're all headed.
279
00:24:21,500 --> 00:24:25,000
So how are we supposed to save everyone?
280
00:24:25,791 --> 00:24:28,333
Well, I've got a plan.
281
00:24:28,416 --> 00:24:30,875
Oh! I wanna know what it is.
282
00:24:30,958 --> 00:24:32,666
Go on, you can tell Kulumil.
283
00:24:32,750 --> 00:24:34,791
Please?
284
00:24:34,875 --> 00:24:36,125
You're being too loud.
285
00:24:36,208 --> 00:24:38,583
So, keep it down
or they're gonna hear you.
286
00:24:38,666 --> 00:24:40,333
Be quiet, you two!
287
00:24:54,000 --> 00:24:56,750
It's this way. I'm sure of it.
288
00:24:58,000 --> 00:25:01,333
But now I wonder what could be up ahead.
289
00:25:05,291 --> 00:25:06,875
Help!
290
00:25:06,958 --> 00:25:10,375
Wh-what's going on?
What are those children running from?
291
00:25:17,500 --> 00:25:19,708
Wait, stop! That's enough!
292
00:25:19,791 --> 00:25:22,583
We'll do what you say.
Don't attack us, we surrender!
293
00:25:23,166 --> 00:25:24,708
Huh?
294
00:25:29,791 --> 00:25:32,958
Are you kidding me?
What do you think you're doing?
295
00:25:33,041 --> 00:25:35,708
Are we… are we gonna get captured?
296
00:25:36,291 --> 00:25:38,416
I already told you guys I had a plan.
297
00:25:38,500 --> 00:25:39,916
So just follow my lead and--
298
00:25:40,000 --> 00:25:41,083
Don't move!
299
00:25:41,833 --> 00:25:43,583
Stay away from them!
300
00:25:45,583 --> 00:25:46,416
Huh?
301
00:25:50,291 --> 00:25:51,458
It's him.
302
00:25:59,958 --> 00:26:01,583
That was close!
303
00:26:01,666 --> 00:26:04,291
Those guys almost saw me land flat
on my face.
304
00:26:11,541 --> 00:26:14,041
You've been chasing after these poor,
innocent children,
305
00:26:14,125 --> 00:26:15,791
and I won't stand for it.
306
00:26:17,250 --> 00:26:19,041
Idiot! Bad idea!
307
00:26:20,583 --> 00:26:22,916
I will be the one to face you!
308
00:26:23,000 --> 00:26:25,041
Tristan, a Holy Knight!
309
00:26:26,416 --> 00:26:27,833
Huh?
310
00:26:30,833 --> 00:26:33,958
Hey, you can't just fire on somebody
when they're in the middle of a speech!
311
00:26:34,541 --> 00:26:35,583
Where are your manners?
312
00:26:35,666 --> 00:26:37,416
Seriously?
313
00:26:37,500 --> 00:26:39,833
Now, fight me fair and square!
314
00:26:39,916 --> 00:26:42,083
Stop that! It'll attack again!
315
00:26:42,166 --> 00:26:43,333
Put your weapon away!
316
00:26:44,583 --> 00:26:47,333
I'm a Holy Knight, and we never surrender!
317
00:26:48,250 --> 00:26:49,583
Full Cou--
318
00:26:49,666 --> 00:26:51,666
Hey, that's too high!
319
00:26:52,750 --> 00:26:53,833
Too low!
320
00:26:54,708 --> 00:26:57,708
Hey! Can't you aim
a little closer to the middle?
321
00:26:58,541 --> 00:27:02,291
You… you have any idea
what he's doing out there?
322
00:27:02,375 --> 00:27:03,208
No.
323
00:27:04,875 --> 00:27:06,208
All right!
324
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
Full Counter!
325
00:27:11,750 --> 00:27:13,625
He reflected the attack.
326
00:27:13,708 --> 00:27:15,166
Wow!
327
00:27:17,041 --> 00:27:19,375
So that's Full Counter, huh?
328
00:27:27,125 --> 00:27:29,125
Yes, I did it.
329
00:27:29,625 --> 00:27:31,708
Don't worry. You're safe now!
330
00:27:32,291 --> 00:27:34,416
I just taught this monster a lesson.
331
00:27:34,500 --> 00:27:37,083
It's never gonna do something
like that again.
332
00:27:40,500 --> 00:27:42,333
Look out! Behind you!
333
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Huh?
334
00:27:56,750 --> 00:28:00,708
If you wanna make sure they're dead,
you've gotta finish the job, dummy!
335
00:28:04,416 --> 00:28:06,041
Uh, wh-wh-what did you do?
336
00:28:06,125 --> 00:28:08,291
Come on!
You didn't need to kill that thing!
337
00:28:11,708 --> 00:28:12,708
Whoa.
338
00:28:13,333 --> 00:28:15,041
N-nothing's in there.
339
00:28:16,083 --> 00:28:18,333
It's totally empty on the inside,
340
00:28:18,416 --> 00:28:21,500
which means it must've been controlled
by some kind of magic.
341
00:28:21,583 --> 00:28:25,708
Did you really think
it was gonna listen to you about manners?
342
00:28:25,791 --> 00:28:29,291
Look,
I really don't appreciate that.
343
00:28:29,375 --> 00:28:31,458
I was only trying to help you guys out.
344
00:28:32,083 --> 00:28:34,541
-We didn't need your help.
-Huh?
345
00:28:35,166 --> 00:28:37,125
I was gonna get them caught on purpose
346
00:28:37,208 --> 00:28:41,041
so we could cross into enemy territory
and take down whoever's behind all this.
347
00:28:41,625 --> 00:28:44,041
You would've put us in danger like that?
348
00:28:44,916 --> 00:28:46,208
Just for a little while.
349
00:28:46,291 --> 00:28:47,541
A little while?
350
00:28:48,458 --> 00:28:49,541
Hmm?
351
00:28:49,625 --> 00:28:51,416
Oh, sorry.
352
00:28:51,500 --> 00:28:54,708
People who we all really care about
were just taken away
353
00:28:54,791 --> 00:28:56,333
by the same group of monsters.
354
00:28:56,416 --> 00:28:58,083
But why would they wanna do that?
355
00:28:58,166 --> 00:29:00,583
Where are they?
And what are these things, anyway?
356
00:29:00,666 --> 00:29:02,791
Uh, um…
357
00:29:02,875 --> 00:29:05,500
If we knew that,
then we wouldn't be in this mess.
358
00:29:06,000 --> 00:29:08,291
There's a lot about this
we don't understand,
359
00:29:08,375 --> 00:29:10,083
but he told us the same thing's happened
360
00:29:10,166 --> 00:29:12,708
to a whole bunch
of Giants and Fairies lately.
361
00:29:12,791 --> 00:29:14,083
Yup, that's right.
362
00:29:14,166 --> 00:29:16,708
I have managed to figure out
which way they're headed, though.
363
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Really?
364
00:29:18,666 --> 00:29:20,833
Yeah. They're moving east of us.
365
00:29:20,916 --> 00:29:22,750
East, huh?
366
00:29:24,625 --> 00:29:28,833
If it's okay, would you mind
if I were to come along with you guys?
367
00:29:29,416 --> 00:29:30,458
Wow.
368
00:29:30,541 --> 00:29:34,416
The great Prince of Liones
wants to join us for a little adventure.
369
00:29:34,916 --> 00:29:37,833
Well, forget it
'cause this isn't some kind of game.
370
00:29:39,625 --> 00:29:41,750
It's not a game to me, either.
371
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
I also have a reason for going out there,
372
00:29:44,000 --> 00:29:45,375
and it's important to me!
373
00:29:45,458 --> 00:29:46,708
Oh, really?
374
00:29:48,500 --> 00:29:50,375
Be quiet, you big oaf!
375
00:29:50,458 --> 00:29:52,250
Um, hello there.
376
00:29:52,333 --> 00:29:54,791
My name is Kulumil, the fairy.
377
00:29:54,875 --> 00:29:56,541
Pleasure to meet you.
378
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
Uh, um, my name's Tristan.
379
00:30:00,916 --> 00:30:02,958
Fate must have brought us here together.
380
00:30:03,041 --> 00:30:06,375
It's like a blessing from the gods
themselves, wouldn't you say?
381
00:30:06,458 --> 00:30:07,291
Guess so.
382
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
My name's Minika!
383
00:30:09,458 --> 00:30:10,541
And I'm Tyrone.
384
00:30:12,041 --> 00:30:14,375
I can tell
we're all gonna get along.
385
00:30:14,458 --> 00:30:17,541
-You look really strong.
-Whatever.
386
00:30:22,083 --> 00:30:24,125
By the way, what's his name?
387
00:30:24,208 --> 00:30:27,458
Come to think of it,
I don't think he ever told us.
388
00:30:27,541 --> 00:30:30,291
Huh? So you all just met each other?
389
00:30:30,375 --> 00:30:34,541
Mm-hmm. I've never seen him
around the forest until today.
390
00:30:34,625 --> 00:30:38,541
He showed up when we were being attacked
by that monster, and saved us.
391
00:30:38,625 --> 00:30:39,458
Mm-hmm.
392
00:30:39,541 --> 00:30:44,250
Anyway, I wanna know a little more
about you, Prince Tristan!
393
00:30:44,333 --> 00:30:45,666
Y-you do, huh?
394
00:30:45,750 --> 00:30:48,708
So are you really the prince of Liones?
395
00:30:48,791 --> 00:30:50,375
Yeah. Do--
396
00:30:50,458 --> 00:30:53,041
A prince on a white stallion!
397
00:30:53,125 --> 00:30:55,208
That's so cute.
398
00:30:56,458 --> 00:30:58,041
We're different races,
399
00:30:58,125 --> 00:31:02,208
but still, I just know the two of us
would make such a happy couple.
400
00:31:02,708 --> 00:31:05,416
Yes. Like the fairy-world legends.
401
00:31:05,500 --> 00:31:09,750
King Ban the human
and Lady Elaine the beautiful fairy.
402
00:31:17,291 --> 00:31:19,333
I think I'm starting to blush.
403
00:31:23,958 --> 00:31:27,041
Hey, so who are you really?
404
00:31:27,125 --> 00:31:30,666
With those bow skills,
you don't seem like most fairies.
405
00:31:30,750 --> 00:31:33,333
What does it matter to you who I am?
406
00:31:35,500 --> 00:31:36,666
That scar.
407
00:31:37,166 --> 00:31:38,041
Hmm?
408
00:31:38,125 --> 00:31:40,125
Nothing! Sorry.
409
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Well, in any case,
410
00:31:43,750 --> 00:31:47,000
I sure wish we knew exactly
where those things are headed.
411
00:31:47,083 --> 00:31:49,583
-You haven't figured that out yet?
-Huh?
412
00:31:51,541 --> 00:31:53,250
Further east of this place,
413
00:31:53,333 --> 00:31:56,666
there aren't any Human, Giant,
or Fairy settlements.
414
00:31:57,166 --> 00:31:58,583
Only one thing's left.
415
00:32:00,291 --> 00:32:01,375
Edinburgh.
416
00:32:02,041 --> 00:32:06,166
A kingdom that was destroyed by vampires
over 20 years ago.
417
00:32:06,833 --> 00:32:08,833
The Vampires of Edinburgh?
418
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
I've heard of them.
419
00:32:12,416 --> 00:32:14,291
They were all destroyed.
420
00:32:14,375 --> 00:32:17,250
Father and the Seven Deadly Sins
took them down.
421
00:32:17,333 --> 00:32:18,958
-Yeah, that's right.
-Hmm?
422
00:32:19,708 --> 00:32:24,416
And then, six or seven years later,
the whole thing was rebuilt
423
00:32:24,500 --> 00:32:26,791
when the remaining survivors
and their allies
424
00:32:26,875 --> 00:32:28,458
took back the fallen realm.
425
00:32:29,208 --> 00:32:31,166
I had no idea about that.
426
00:32:31,833 --> 00:32:34,333
Liones doesn't have any contact with them.
427
00:32:36,000 --> 00:32:37,333
It makes sense.
428
00:32:37,833 --> 00:32:40,250
Edinburgh collapsed again soon after.
429
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
Huh?
430
00:32:42,125 --> 00:32:46,083
One of the survivors who was
in charge of re-establishing their domain
431
00:32:46,166 --> 00:32:48,500
eventually became it's new king.
432
00:32:50,500 --> 00:32:53,708
But he wouldn't work
with any races other than Humans,
433
00:32:53,791 --> 00:32:55,916
persecuting Fairies, Giants,
434
00:32:56,000 --> 00:32:58,791
and any others
who lived in the surrounding area.
435
00:32:59,291 --> 00:33:03,041
Eventually, the people
who once fought so closely beside him
436
00:33:03,125 --> 00:33:06,416
ran out of patience
and left Edinburgh forever.
437
00:33:08,000 --> 00:33:11,541
Even though he became a king
without any subjects to rule,
438
00:33:11,625 --> 00:33:13,750
he still clung on to the throne.
439
00:33:18,458 --> 00:33:19,375
Hm.
440
00:33:20,750 --> 00:33:23,458
I see. He sounds sad.
441
00:33:23,958 --> 00:33:25,916
Wonder what could've led up to this.
442
00:33:26,791 --> 00:33:28,750
He was a Holy Knight.
443
00:33:34,791 --> 00:33:36,625
It has to be done.
444
00:33:37,541 --> 00:33:41,666
I need to prove that even humans
have the ability to slay an ancient demon.
445
00:33:41,750 --> 00:33:45,625
Lord Denzel,
are you really going through with this?
446
00:33:45,708 --> 00:33:46,958
Don't worry.
447
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
I'm ready to pay the price.
448
00:33:49,250 --> 00:33:52,083
For our kingdom's very future,
449
00:33:52,166 --> 00:33:55,541
I willingly offer these old bones to thee.
450
00:33:56,500 --> 00:33:57,708
Manifest!
451
00:34:02,041 --> 00:34:02,916
Oh, please!
452
00:34:03,000 --> 00:34:05,375
I'm begging for you to help us.
453
00:34:05,458 --> 00:34:07,125
To fight the Demon race,
454
00:34:07,208 --> 00:34:10,083
the one whose body you inhabit
gave up his life.
455
00:34:10,166 --> 00:34:11,166
I refuse.
456
00:34:14,708 --> 00:34:15,583
But why?
457
00:34:16,458 --> 00:34:19,791
The monster who took Lord Denzel's life.
458
00:34:24,250 --> 00:34:27,083
The evil being who brainwashed us,
459
00:34:27,166 --> 00:34:29,458
controlling our every move.
460
00:34:31,583 --> 00:34:36,958
How could I ever serve in a kingdom
where the king and queen who rule it
461
00:34:37,041 --> 00:34:39,000
are a Demon and a Goddess?
462
00:34:39,791 --> 00:34:42,083
I will make a country of my own.
463
00:34:42,166 --> 00:34:44,416
One made only for humans.
464
00:34:50,541 --> 00:34:52,000
Lord Deathpierce.
465
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
What is it?
466
00:34:54,541 --> 00:34:58,333
After searching for those
who dared to destroy an Empty,
467
00:34:59,583 --> 00:35:01,041
I found them.
468
00:35:01,125 --> 00:35:02,250
Really?
469
00:35:02,333 --> 00:35:04,666
They're just a group of children.
470
00:35:06,875 --> 00:35:08,250
That's remarkable!
471
00:35:08,833 --> 00:35:11,250
He's truly the spitting image of them.
472
00:35:11,750 --> 00:35:15,000
Till now, I had only heard the rumors.
473
00:35:17,458 --> 00:35:21,833
He's jumping into the fire
to try and rescue his suffering mother!
474
00:35:23,250 --> 00:35:25,750
To see Meliodas in agony,
475
00:35:25,833 --> 00:35:30,041
I cursed the one person in this world
I knew he couldn't live without,
476
00:35:30,916 --> 00:35:36,083
but this way, I'll be able
to cause him even more torment.
477
00:35:38,333 --> 00:35:41,875
Knight, Mage, begin.
478
00:35:54,333 --> 00:35:57,041
Hey, that's it. Edinburgh Castle.
479
00:35:59,250 --> 00:36:00,750
It has to be.
480
00:36:00,833 --> 00:36:03,916
I can feel the one
who put that curse on my mother.
481
00:36:04,000 --> 00:36:06,166
-Hey, down there.
-Huh?
482
00:36:16,208 --> 00:36:17,583
Huh?
483
00:36:18,250 --> 00:36:19,500
It's Daddy!
484
00:36:20,083 --> 00:36:24,291
Now, we made it out here,
but it's time for the hard part.
485
00:36:24,375 --> 00:36:26,958
'Course if it weren't
for some idiotic prince,
486
00:36:27,041 --> 00:36:30,666
the four of us would be inside that cage
and heading straight for the castle.
487
00:36:32,250 --> 00:36:34,708
We can't risk going through the front
488
00:36:34,791 --> 00:36:38,583
'cause we don't know how many
of those things are inside that place.
489
00:36:38,666 --> 00:36:41,666
But the back might be-- Hang on.
490
00:36:41,750 --> 00:36:42,916
Are you listen--
491
00:36:45,708 --> 00:36:47,125
Hey! What are you doing?
492
00:36:49,750 --> 00:36:52,458
I have to try and save everyone!
493
00:36:55,708 --> 00:36:58,375
Twinkling stars, carry out justice!
494
00:36:58,875 --> 00:37:01,750
Falling Star!
495
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
Good.
496
00:37:16,083 --> 00:37:17,708
You are so amazing!
497
00:37:17,791 --> 00:37:20,125
Kulumil feels more inspired than ever!
498
00:37:20,208 --> 00:37:21,375
Uh…
499
00:37:21,458 --> 00:37:24,000
What was all that about, you big dummy?
500
00:37:24,083 --> 00:37:25,166
Here's an idea.
501
00:37:25,250 --> 00:37:28,500
Maybe you should try thinking ahead
before doing something stupid!
502
00:37:28,583 --> 00:37:30,333
You're gonna blow it for the rest of us.
503
00:37:30,416 --> 00:37:32,875
So stop trying
to take them on yourself, got it?
504
00:37:32,958 --> 00:37:34,625
Hey, you guys?
505
00:37:34,708 --> 00:37:36,875
-I hate to interrupt, but look!
-Huh?
506
00:37:41,875 --> 00:37:44,291
Hurry and reflect them back
with your Bull Counter!
507
00:37:44,375 --> 00:37:46,708
No, it's full, not bull.
508
00:37:47,291 --> 00:37:49,458
Full Counter!
509
00:37:52,541 --> 00:37:54,791
See that? I got two in a row!
510
00:37:54,875 --> 00:37:57,208
Maybe you oughta try reflecting them all!
511
00:37:57,291 --> 00:37:58,750
Hey, I'm going the best I can!
512
00:37:58,833 --> 00:38:00,541
Getting the timing down isn't easy!
513
00:38:12,208 --> 00:38:16,541
Well, it looks like they're not gonna
let you use your Bull Counter anymore.
514
00:38:16,625 --> 00:38:18,333
It's Full Counter!
515
00:38:18,416 --> 00:38:20,000
And I'm ready!
516
00:39:00,166 --> 00:39:01,875
Twinkle Star!
517
00:39:17,666 --> 00:39:20,583
The magic controlling them
has disappeared.
518
00:39:20,666 --> 00:39:22,208
Or was it purged?
519
00:39:25,500 --> 00:39:27,750
Hey, you know what? You're not bad.
520
00:39:28,250 --> 00:39:29,291
Hmm?
521
00:39:29,375 --> 00:39:31,666
Yeah. Feels good.
522
00:39:31,750 --> 00:39:33,333
That sensation's gone.
523
00:39:34,041 --> 00:39:36,083
I can handle those things, now.
524
00:39:36,166 --> 00:39:38,083
Moron! Pay attention!
525
00:39:38,750 --> 00:39:39,583
Huh?
526
00:39:41,125 --> 00:39:43,083
Prince Tristan!
527
00:39:49,625 --> 00:39:50,875
What is this?
528
00:39:56,000 --> 00:39:57,166
Daddy!
529
00:39:57,250 --> 00:39:58,791
-Recela!
-Minika!
530
00:39:59,541 --> 00:40:00,750
You're all right!
531
00:40:00,833 --> 00:40:02,666
Are you the ones who set us free?
532
00:40:02,750 --> 00:40:04,541
No, it wasn't us.
533
00:40:04,625 --> 00:40:06,541
These two are the ones who saved you.
534
00:40:07,125 --> 00:40:10,541
Well, uh, just at the right place
in the right time, I guess.
535
00:40:11,166 --> 00:40:13,208
I must thank you, brave travelers.
536
00:40:13,291 --> 00:40:14,958
Oh, I don't think we've met before.
537
00:40:15,041 --> 00:40:17,250
You must be
from another forest, aren't you?
538
00:40:18,416 --> 00:40:22,583
You guys need to gather up your children
and leave here just as soon as you can.
539
00:40:24,208 --> 00:40:27,291
But there have to be
more prisoners here like us.
540
00:40:27,375 --> 00:40:29,541
Ones who are still trapped in that castle.
541
00:40:29,625 --> 00:40:31,708
Don't worry. I'll take care of it.
542
00:40:32,708 --> 00:40:34,166
I'm coming with you.
543
00:40:34,250 --> 00:40:36,416
I thought you were here
for something else.
544
00:40:36,500 --> 00:40:38,000
I mean, yeah, I am.
545
00:40:38,625 --> 00:40:42,291
But as a Holy Knight,
I can't just ignore other people in need.
546
00:40:42,375 --> 00:40:43,875
Is that so?
547
00:40:44,666 --> 00:40:46,958
We'll help too. Any way we can.
548
00:40:47,041 --> 00:40:47,875
Right.
549
00:40:51,166 --> 00:40:54,208
This is gonna be harder
than anything we've faced so far.
550
00:40:55,416 --> 00:40:58,708
Do you really wanna stay out here
and put your children in danger?
551
00:41:03,500 --> 00:41:04,750
Daddy.
552
00:41:07,541 --> 00:41:08,750
Very well, then.
553
00:41:11,041 --> 00:41:12,208
Thank you.
554
00:41:14,416 --> 00:41:16,000
You take good care of your dad.
555
00:41:16,083 --> 00:41:17,083
Huh.
556
00:41:17,583 --> 00:41:19,000
Now, go!
557
00:41:19,625 --> 00:41:20,583
This way!
558
00:41:21,083 --> 00:41:24,000
Prince Tristan!
559
00:41:36,125 --> 00:41:39,083
All right. Let's do this.
560
00:41:40,208 --> 00:41:43,000
So you're a little weird,
aren't you?
561
00:41:43,083 --> 00:41:44,041
Yeah? How?
562
00:41:44,125 --> 00:41:45,208
Hmm.
563
00:41:45,291 --> 00:41:49,125
I'm not sure what it is,
but you don't act like the other fairies.
564
00:41:49,208 --> 00:41:51,541
Almost seems like you're human, to me.
565
00:41:53,000 --> 00:41:54,416
You think so, huh?
566
00:41:54,916 --> 00:41:57,541
Well, you're right,
'cause I am a little different.
567
00:42:09,916 --> 00:42:12,500
What's this magic
I'm sensing from them?
568
00:42:12,583 --> 00:42:15,333
It's not just
the Fairy or Giant kind.
569
00:42:15,416 --> 00:42:17,291
There's something dark mixed in.
570
00:42:23,916 --> 00:42:25,041
What's that?
571
00:42:25,625 --> 00:42:26,791
It's you!
572
00:42:26,875 --> 00:42:28,125
Hey!
573
00:42:37,541 --> 00:42:40,083
You won't be going any further.
574
00:42:43,250 --> 00:42:46,375
Get out of my way!
575
00:42:52,833 --> 00:42:54,291
Damn!
576
00:42:54,875 --> 00:42:56,500
Come back here!
577
00:42:57,875 --> 00:42:59,083
What's going on?
578
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
What was in there?
579
00:43:01,583 --> 00:43:04,666
It was the one who put a powerful curse
on my mother.
580
00:43:05,500 --> 00:43:06,625
I saw him.
581
00:43:06,708 --> 00:43:09,291
Your mom's been cursed?
582
00:43:10,166 --> 00:43:11,750
Well, for right now,
583
00:43:12,750 --> 00:43:14,916
we've gotta take those two out first!
584
00:43:39,625 --> 00:43:40,750
Calm down!
585
00:43:40,833 --> 00:43:44,250
There's no way you can do any damage
with tiny swords like those.
586
00:43:44,333 --> 00:43:49,291
No, 'cause this one's mine!
587
00:43:57,541 --> 00:43:58,583
Tristan!
588
00:44:00,666 --> 00:44:03,083
Star Breaker!
589
00:44:14,500 --> 00:44:15,666
Well, look at you go--
590
00:44:17,916 --> 00:44:22,916
I think you should be worrying
about your own well-being right now.
591
00:44:23,875 --> 00:44:25,541
How unfortunate.
592
00:44:25,625 --> 00:44:28,375
Instead of an opponent who's truly worthy,
593
00:44:28,458 --> 00:44:31,083
I have to face
a weak-looking fairy like you.
594
00:44:36,458 --> 00:44:38,791
Maybe this won't be a total loss.
595
00:44:38,875 --> 00:44:42,666
The least you can do is die in a way
that's somewhat entertaining.
596
00:44:43,875 --> 00:44:46,916
Well, you're much faster
than I thought you were,
597
00:44:47,000 --> 00:44:48,916
and it's starting to get on my nerves.
598
00:44:53,375 --> 00:44:55,833
I'm afraid you've reached the end.
599
00:44:55,916 --> 00:44:58,750
You'll no longer be able to see me.
600
00:44:58,833 --> 00:45:02,333
Unfortunately,
that includes my attacks as well.
601
00:45:04,958 --> 00:45:06,666
What will you do?
602
00:45:06,750 --> 00:45:08,583
You can't run from me.
603
00:45:08,666 --> 00:45:11,083
I know exactly where you are.
604
00:45:11,166 --> 00:45:13,583
And I'll never tell you when it's coming.
605
00:45:15,833 --> 00:45:19,541
You'll simply die
before putting up any resistance,
606
00:45:19,625 --> 00:45:22,041
submitting to the full power of my wrath.
607
00:45:22,125 --> 00:45:23,500
Terrifying, isn't it?
608
00:45:24,666 --> 00:45:26,750
Of course I won't kill you all at once.
609
00:45:26,833 --> 00:45:29,166
I want you to suffer first.
610
00:45:35,416 --> 00:45:38,875
What?
How is he dodging my attacks like that?
611
00:45:38,958 --> 00:45:41,083
So irritating!
612
00:45:47,375 --> 00:45:48,916
Oh.
613
00:45:49,000 --> 00:45:52,291
You think you'll hit me by aiming blindly?
614
00:45:52,375 --> 00:45:54,041
Go ahead and try!
615
00:46:04,541 --> 00:46:07,416
How? That's impossible!
616
00:46:07,958 --> 00:46:10,958
You shouldn't be able to see me at all.
617
00:46:14,458 --> 00:46:18,166
If you really want to know,
then I'll tell you.
618
00:46:19,750 --> 00:46:21,375
I'm that strong.
619
00:46:23,083 --> 00:46:24,166
It's pretty simple.
620
00:46:31,916 --> 00:46:33,833
What?
621
00:46:35,708 --> 00:46:37,791
They were also captured,
622
00:46:37,875 --> 00:46:40,291
which means that thing was too.
623
00:46:40,375 --> 00:46:43,708
Hey, Tristan! If you destroy--
624
00:46:46,000 --> 00:46:47,750
What is that idiot doing now?
625
00:46:49,916 --> 00:46:53,541
My blood feels hot.
My pulse is racing.
626
00:46:53,625 --> 00:46:56,208
My head's starting to feel numb too.
627
00:46:57,750 --> 00:46:59,500
This sensation.
628
00:46:59,583 --> 00:47:03,250
If I keep on fighting,
it's just gonna happen again.
629
00:47:14,875 --> 00:47:18,458
No.
I won't be myself, and I'll lose control.
630
00:47:18,541 --> 00:47:19,625
I know it.
631
00:47:20,375 --> 00:47:22,208
And I'll probably end up hurting him!
632
00:47:22,291 --> 00:47:24,291
Tristan, move!
633
00:47:38,375 --> 00:47:39,958
Hmm?
634
00:47:41,708 --> 00:47:43,041
You!
635
00:47:44,958 --> 00:47:47,791
I guess it's also too big
for these arrows to work.
636
00:47:47,875 --> 00:47:50,708
Get back! This thing's too powerful!
637
00:47:52,000 --> 00:47:54,166
You don't think I have what it takes, huh?
638
00:47:54,791 --> 00:47:57,833
Yeah. Well, I'm full of surprises.
639
00:48:00,375 --> 00:48:02,458
Huh?
640
00:48:18,375 --> 00:48:19,291
Are you…?
641
00:48:22,500 --> 00:48:24,166
It can't be.
642
00:48:30,250 --> 00:48:31,541
Lancelot?