1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,666 --> 00:02:35,625 THE SEVEN DEADLY SINS GRUDGE OF EDINBURGH PART 1 4 00:02:37,583 --> 00:02:44,208 NORTHERN BRITANNIA - LIONES KINGDOM 5 00:02:53,250 --> 00:02:55,625 -How's that? -Too easy. 6 00:02:55,708 --> 00:02:57,166 Be careful, you two. 7 00:03:18,583 --> 00:03:21,208 You know what? You're pretty good at this, aren't you? 8 00:03:21,291 --> 00:03:23,458 You're not so bad yourself. 9 00:03:23,541 --> 00:03:25,416 Of course. 10 00:03:25,500 --> 00:03:29,500 That's what happens when you've got a dad like Meliodas of the Seven Deadly Sins. 11 00:03:29,583 --> 00:03:31,041 Well, in that case, 12 00:03:31,125 --> 00:03:34,375 I don't think I have to remind you who my father is, do I? 13 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 This is so fun. 14 00:03:37,833 --> 00:03:40,500 It feels like… 15 00:03:40,583 --> 00:03:42,416 …my heart won't stop pounding. 16 00:03:44,083 --> 00:03:46,583 What's happening? 17 00:03:46,666 --> 00:03:48,041 My head… 18 00:03:52,291 --> 00:03:55,541 My blood feels like it's on fire. 19 00:03:56,125 --> 00:03:57,666 Hey. 20 00:04:20,416 --> 00:04:22,166 Prince Tristan! 21 00:04:22,250 --> 00:04:23,666 Prince Tristan! 22 00:04:26,458 --> 00:04:28,541 He wasn't out in the courtyard. 23 00:04:28,625 --> 00:04:31,500 Are you sure? Because he isn't in his room either. 24 00:04:31,583 --> 00:04:32,875 Prince Tristan! 25 00:04:35,458 --> 00:04:38,291 We searched inside and outside the castle, 26 00:04:38,375 --> 00:04:39,625 but we couldn't find him. 27 00:04:39,708 --> 00:04:42,875 What shall we do about this, King Meliodas? 28 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 Gone again, huh? 29 00:04:47,708 --> 00:04:49,416 Wonder where he could be now. 30 00:05:13,750 --> 00:05:16,125 Whoa! Whoa! 31 00:05:18,541 --> 00:05:19,708 Impressive. 32 00:05:19,791 --> 00:05:22,416 Your horsemanship's already quite respectable. 33 00:05:23,125 --> 00:05:26,416 I wouldn't have come this far without all of your help, Gowther. 34 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 From the looks of it, I have nothing left to teach you. 35 00:05:32,041 --> 00:05:34,875 No way. Feels like I'm just getting started. 36 00:05:34,958 --> 00:05:36,791 There's so much I wanna learn. 37 00:05:36,875 --> 00:05:39,666 You aren't gonna leave the castle anytime soon, are you? 38 00:05:40,166 --> 00:05:42,666 I'll still be around for a little while longer. 39 00:05:43,666 --> 00:05:45,458 But more importantly, 40 00:05:46,041 --> 00:05:48,875 should you be out riding horses with me right now? 41 00:05:50,458 --> 00:05:52,416 Captain-- Uh, 42 00:05:52,500 --> 00:05:54,875 I mean, your father is expecting you, isn't he? 43 00:05:56,333 --> 00:05:57,958 Yeah, but it's okay. 44 00:05:58,875 --> 00:05:59,958 You sure about that? 45 00:06:00,041 --> 00:06:01,791 Uh… uh… 46 00:06:03,541 --> 00:06:05,583 Is there something on your mind? 47 00:06:06,833 --> 00:06:08,875 No, it's nothing. I'm all right. 48 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 It's just-- 49 00:06:17,500 --> 00:06:19,416 -What was that? -Let's find out. 50 00:06:26,500 --> 00:06:28,291 You're all right, you're all right. 51 00:06:28,375 --> 00:06:30,083 Hey! What happened? 52 00:06:30,833 --> 00:06:32,083 It's Prince Tristan! 53 00:06:32,166 --> 00:06:34,250 One of the carriage wheels came loose. 54 00:06:35,125 --> 00:06:36,875 These two were thrown off. 55 00:06:39,583 --> 00:06:42,000 Just hang in there. Tell me where it hurts. 56 00:06:42,083 --> 00:06:43,791 Hmm. 57 00:06:43,875 --> 00:06:48,541 It seems this man severed his extensor carpi radialis longus muscle. 58 00:06:48,625 --> 00:06:51,583 The other broke his right costal and ensiform cartilage. 59 00:06:52,583 --> 00:06:54,916 We need to get them both to Hendrickson's medical center-- 60 00:06:55,000 --> 00:06:55,958 Understood! 61 00:07:14,583 --> 00:07:16,416 Hey. Are you all right? 62 00:07:17,625 --> 00:07:18,750 I'm fine. 63 00:07:20,916 --> 00:07:22,125 He's okay. 64 00:07:23,250 --> 00:07:24,333 I see. 65 00:07:24,416 --> 00:07:26,958 It seems he's inherited his mother's powers. 66 00:07:36,333 --> 00:07:37,916 Enjoy. 67 00:07:42,208 --> 00:07:44,125 We'll be okay. Thank you. 68 00:07:47,125 --> 00:07:48,791 Now… 69 00:07:55,916 --> 00:07:58,500 Why eat together when we're so far apart? 70 00:07:58,583 --> 00:08:01,166 I agree. This is much better. 71 00:08:04,625 --> 00:08:08,000 So why'd you skip practice today? 72 00:08:08,083 --> 00:08:10,208 There was a big accident in town, 73 00:08:10,291 --> 00:08:12,166 and I was helping the people who were hurt. 74 00:08:12,750 --> 00:08:14,041 Be honest. 75 00:08:14,125 --> 00:08:16,416 You were out riding with Gowther, weren't you? 76 00:08:19,583 --> 00:08:22,500 But I really did help those people. 77 00:08:23,041 --> 00:08:24,375 And yesterday? 78 00:08:25,541 --> 00:08:26,500 Um… 79 00:08:26,583 --> 00:08:29,333 Well, that's when Hendy was teaching me how to make medicine. 80 00:08:30,750 --> 00:08:33,916 I can heal wounds, but I can't cure diseases like Mother. 81 00:08:34,000 --> 00:08:37,375 So I wanted to try and learn how to treat them. That's when-- 82 00:08:37,458 --> 00:08:40,875 Since when did you become a pharmacist, Tristan? 83 00:08:41,583 --> 00:08:43,916 Your dream was to become a Holy Knight one day 84 00:08:44,000 --> 00:08:46,083 and fight against the evil in this world. 85 00:08:46,166 --> 00:08:48,875 Y-yeah, but that was back when I was only a kid. 86 00:08:49,541 --> 00:08:51,375 Pretty sure you still are one. 87 00:08:52,666 --> 00:08:55,166 You're never gonna understand how I feel, Father! 88 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Hmm? 89 00:08:58,250 --> 00:08:59,541 Excuse me. 90 00:09:19,125 --> 00:09:20,625 Someone, help! 91 00:09:20,708 --> 00:09:21,625 Are you okay? 92 00:09:22,791 --> 00:09:26,125 Tristan, that power, what is it? 93 00:09:28,958 --> 00:09:30,875 You're hurt. What'd I do? 94 00:09:40,458 --> 00:09:41,625 What happened? 95 00:09:42,250 --> 00:09:44,625 It was Prince Tristan, my king. 96 00:09:47,208 --> 00:09:48,458 I'm gonna be all right. 97 00:09:49,416 --> 00:09:51,166 I don't understand. 98 00:09:51,250 --> 00:09:52,708 I didn't mean to do it. 99 00:09:54,875 --> 00:09:57,541 I'm sorry! I'm sorry! 100 00:10:01,875 --> 00:10:03,958 There you are. 101 00:10:05,041 --> 00:10:06,083 Mother. 102 00:10:06,625 --> 00:10:08,291 What's bothering you? 103 00:10:12,291 --> 00:10:15,833 I don't need to be a Holy Knight who fights bad guys, right? 104 00:10:16,916 --> 00:10:19,208 Can't I be one who tries to help people out 105 00:10:19,291 --> 00:10:21,166 who are suffering instead? 106 00:10:21,250 --> 00:10:24,083 That's a wonderful idea. 107 00:10:25,416 --> 00:10:27,416 And it's so very like you. 108 00:10:27,500 --> 00:10:32,000 Yeah. I mean, the Holy Knights are about a whole lot more than just fighting. 109 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 But Tristan, 110 00:10:35,333 --> 00:10:39,500 what if there comes a time when that's the only way you're able to help somebody? 111 00:10:40,166 --> 00:10:41,416 What would you do then? 112 00:10:45,458 --> 00:10:47,208 It's not always easy, 113 00:10:47,291 --> 00:10:49,708 and your father knows that better than anyone. 114 00:10:50,500 --> 00:10:51,625 If it's bothering you, 115 00:10:51,708 --> 00:10:54,375 why don't you just sit with him and talk about it? 116 00:10:56,541 --> 00:10:57,666 Good night, Mother. 117 00:10:58,625 --> 00:11:00,541 Trist-- 118 00:11:03,750 --> 00:11:07,708 ALPA FOREST 119 00:11:23,250 --> 00:11:24,458 Watch out! 120 00:11:24,541 --> 00:11:25,666 Who are they? 121 00:11:37,541 --> 00:11:39,083 Stop! 122 00:11:39,166 --> 00:11:40,333 Gandf! 123 00:11:52,791 --> 00:11:55,083 What… what will we do? 124 00:11:55,166 --> 00:11:58,833 Ugh! I can't believe the nerve of those savage brutes! 125 00:11:58,916 --> 00:12:01,291 They put Daddy in a cage. 126 00:12:01,375 --> 00:12:02,958 Wait, hold on. 127 00:12:03,958 --> 00:12:06,791 No! If you start crying, they're gonna find us! 128 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Huh? 129 00:12:11,875 --> 00:12:13,541 Looks like they found us. 130 00:12:13,625 --> 00:12:15,583 I think it's time to go. 131 00:12:30,541 --> 00:12:32,666 I'm stuck! 132 00:12:42,208 --> 00:12:43,291 Who's there? 133 00:12:43,375 --> 00:12:46,208 Thank you for rescuing us, kind stranger. 134 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 So the rumors were actually true. 135 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 Huh? Who are you? 136 00:12:53,333 --> 00:12:55,000 And what do you mean by rumors? 137 00:12:56,250 --> 00:12:58,458 I heard that there's a strange group 138 00:12:58,541 --> 00:13:00,916 that's been going into Giant and Fairy villages, 139 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 attacking each one and taking the villagers. 140 00:13:04,083 --> 00:13:06,625 They're gonna take Daddy and the others away? 141 00:13:06,708 --> 00:13:07,750 Probably so. 142 00:13:07,833 --> 00:13:09,875 Uh, we have to go and rescue them! 143 00:13:09,958 --> 00:13:11,500 Are you crazy? 144 00:13:11,583 --> 00:13:13,250 We're outnumbered. 145 00:13:13,333 --> 00:13:15,500 If we left, we'd just be captured. 146 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 Yeah, but at this rate, Recela's gonna be… 147 00:13:19,083 --> 00:13:20,291 Daddy. 148 00:13:21,833 --> 00:13:24,333 Guess they found us. 149 00:13:25,041 --> 00:13:26,750 It's time for us to get out of here. 150 00:13:27,333 --> 00:13:29,208 We'll worry about the others later. 151 00:13:29,791 --> 00:13:31,000 Wait up! 152 00:13:33,375 --> 00:13:36,541 EDINBURGH CASTLE 153 00:13:38,666 --> 00:13:41,875 Please let us go! 154 00:13:45,250 --> 00:13:46,458 Let us out! 155 00:13:53,208 --> 00:13:54,833 You gotta get me out of here! 156 00:13:58,500 --> 00:14:01,333 Why are you holding us captive like this? 157 00:14:03,375 --> 00:14:05,083 You need to calm down. 158 00:14:05,791 --> 00:14:08,875 I'll free you from this place soon enough. 159 00:14:09,708 --> 00:14:11,291 You're never gonna get away with this! 160 00:14:11,375 --> 00:14:13,375 You understand me, human? 161 00:14:13,458 --> 00:14:17,375 But why are there all these demons in here too? 162 00:14:24,750 --> 00:14:28,666 Staff of Chaos, please reveal your true power to me. 163 00:14:32,375 --> 00:14:36,250 Lowly races who dare defile mankind, 164 00:14:36,750 --> 00:14:41,625 on this fateful night every one of you shall be reborn 165 00:14:41,708 --> 00:14:44,500 and become my loyal servants! 166 00:15:24,083 --> 00:15:25,500 Magnificent. 167 00:15:27,166 --> 00:15:30,125 Priest, the time has come. 168 00:15:30,208 --> 00:15:32,958 Take action once things have been readied. 169 00:15:33,458 --> 00:15:34,583 Of course. 170 00:15:34,666 --> 00:15:35,833 Empty! 171 00:15:36,958 --> 00:15:40,125 Continue to seize non-humans from across the land 172 00:15:40,208 --> 00:15:42,041 and bring them to me. 173 00:15:43,208 --> 00:15:46,708 I'm finally able to exact my revenge. 174 00:15:47,208 --> 00:15:50,375 And soon, I will begin with them. 175 00:16:04,541 --> 00:16:07,625 Prince Tristan! Prince Tristan! 176 00:16:08,333 --> 00:16:10,458 It's an emergency! So, please wake up! 177 00:16:10,541 --> 00:16:12,458 Five more minutes. 178 00:16:13,833 --> 00:16:16,166 Queen Elizabeth is in trouble! 179 00:16:17,625 --> 00:16:19,166 Wait! What about my mother? 180 00:16:20,208 --> 00:16:21,666 She collapsed a moment ago. 181 00:16:33,958 --> 00:16:35,750 Prince Tristan! 182 00:16:35,833 --> 00:16:37,125 Mother! Oh, please 183 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 Hold on! 184 00:16:40,708 --> 00:16:42,625 Prince Tristan! 185 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 How did she end up like this? 186 00:16:48,458 --> 00:16:49,333 What happened to her? 187 00:16:51,625 --> 00:16:55,750 Earlier this morning she started feeling some pain, 188 00:16:55,833 --> 00:16:57,541 and then she just passed out. 189 00:16:58,916 --> 00:17:01,333 But she seemed perfectly fine last night. 190 00:17:01,958 --> 00:17:04,083 Hendy, do you think she could be sick? 191 00:17:04,750 --> 00:17:08,166 No. I've given her all kinds of medicine, 192 00:17:08,250 --> 00:17:09,916 but none of them are working. 193 00:17:10,416 --> 00:17:13,833 I think somebody may have put a curse on her. 194 00:17:13,916 --> 00:17:15,833 An extremely powerful one. 195 00:17:16,458 --> 00:17:19,500 But who would want to do that, and why? 196 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 You can't use your druid magic to cure her? 197 00:17:24,750 --> 00:17:26,666 I tried, but it didn't work. 198 00:17:27,166 --> 00:17:30,916 Lady Elizabeth could probably break the curse easily using her own magic, 199 00:17:31,000 --> 00:17:33,291 but in her condition… 200 00:17:36,458 --> 00:17:38,208 Let me try. 201 00:17:38,291 --> 00:17:39,125 Tristan. 202 00:17:43,500 --> 00:17:45,250 I'm gonna rescue you, Mother. 203 00:18:06,416 --> 00:18:07,708 Where am I? 204 00:18:08,791 --> 00:18:12,541 Huh. He's right. Somebody did this to her. 205 00:18:26,666 --> 00:18:27,750 Who's there? 206 00:18:30,833 --> 00:18:32,458 I want answers. 207 00:18:35,916 --> 00:18:37,208 It's your turn. 208 00:18:42,375 --> 00:18:43,541 Now you'll pay. 209 00:18:59,916 --> 00:19:01,875 What is it, Priest? 210 00:19:03,083 --> 00:19:06,125 It would appear that someone has detected me. 211 00:19:06,708 --> 00:19:07,583 What? 212 00:19:08,166 --> 00:19:09,875 Could it be Meliodas? 213 00:19:10,458 --> 00:19:11,333 No. 214 00:19:11,958 --> 00:19:13,291 This was different. 215 00:19:13,916 --> 00:19:16,375 The magic felt much weaker than his. 216 00:19:16,958 --> 00:19:19,500 It's nothing to worry about, then. 217 00:19:19,583 --> 00:19:20,666 All right? 218 00:19:20,750 --> 00:19:22,916 That must have been some random wizard. 219 00:19:23,541 --> 00:19:26,541 So you can continue casting the spell. 220 00:19:26,625 --> 00:19:27,541 Yes, sir. 221 00:19:27,625 --> 00:19:29,666 We have to be persistent. 222 00:19:29,750 --> 00:19:33,458 I want them suffering in anguish even more. 223 00:19:39,833 --> 00:19:41,083 Are you okay? 224 00:19:42,750 --> 00:19:44,458 I can't break the curse. 225 00:19:44,541 --> 00:19:46,583 I'm not powerful enough. 226 00:19:47,166 --> 00:19:49,791 Listen, you should get some rest now. 227 00:19:52,541 --> 00:19:54,250 No! 228 00:19:54,333 --> 00:19:56,833 So what's all the commotion about? 229 00:19:56,916 --> 00:19:58,291 Tristan! 230 00:19:58,375 --> 00:19:59,541 Aren't you energetic. 231 00:19:59,625 --> 00:20:01,041 -Gowther! -Hmm? 232 00:20:14,375 --> 00:20:15,583 I can sense it. 233 00:20:15,666 --> 00:20:18,416 I know what direction that curse is coming from! 234 00:20:23,791 --> 00:20:25,458 Oh. Prince Tristan! 235 00:20:43,875 --> 00:20:46,875 I will save Mother, no matter what it takes! 236 00:20:51,208 --> 00:20:53,666 Though I can't pinpoint his exact location, 237 00:20:53,750 --> 00:20:55,791 Tristan seems to be heading east. 238 00:20:56,500 --> 00:20:59,708 East, huh? Why would he be going there? 239 00:21:05,916 --> 00:21:06,958 Elizabeth! 240 00:21:07,458 --> 00:21:09,083 Meliodas. 241 00:21:09,708 --> 00:21:13,041 Stop Tristan before-- 242 00:21:13,125 --> 00:21:14,333 Stay with me! 243 00:21:15,083 --> 00:21:17,708 Long ago I read something in an ancient book. 244 00:21:18,708 --> 00:21:22,083 To break a powerful curse like this, there are two methods. 245 00:21:22,708 --> 00:21:26,041 The first is with the healing power of the Goddess race. 246 00:21:27,708 --> 00:21:33,333 And the second is an age-old remedy used by the Fairy race. 247 00:21:34,291 --> 00:21:35,458 Fairy race? 248 00:21:38,500 --> 00:21:39,375 Sparkle! 249 00:21:42,375 --> 00:21:44,291 THE FAIRY KING'S FOREST 250 00:21:54,458 --> 00:21:58,083 Did you hear what happened? Alpa Forest was attacked too! 251 00:21:58,166 --> 00:22:00,541 Yeah, I did. That's so scary. 252 00:22:00,625 --> 00:22:02,583 I wonder if we're gonna be next. 253 00:22:02,666 --> 00:22:05,291 Now there's no need to worry 254 00:22:05,375 --> 00:22:09,000 'cause we have the Fairy King and we have the Giant here, so-- 255 00:22:14,208 --> 00:22:15,541 Your Highness! 256 00:22:15,625 --> 00:22:16,875 Queen Diane! 257 00:22:16,958 --> 00:22:18,291 Hey, you guys. 258 00:22:18,375 --> 00:22:21,041 You haven't seen my kids around here, have you? 259 00:22:21,541 --> 00:22:24,583 I just saw them right over there, by the stream. 260 00:22:25,166 --> 00:22:26,000 Really? 261 00:22:26,083 --> 00:22:27,750 Do you want us to help you look? 262 00:22:28,708 --> 00:22:29,833 Thank you! 263 00:22:30,791 --> 00:22:34,166 I swear. They keep on skipping breakfast. 264 00:22:34,250 --> 00:22:35,916 What is with them? 265 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 Time for me to-- 266 00:22:38,291 --> 00:22:40,291 Elizabeth! 267 00:22:46,291 --> 00:22:47,750 What happened? 268 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 BENOIC KINGDOM 269 00:23:12,250 --> 00:23:14,250 Are you all right, Ban? 270 00:23:14,333 --> 00:23:15,333 Yeah. 271 00:23:15,416 --> 00:23:17,208 I was just thinking about him. 272 00:23:17,291 --> 00:23:20,500 Wondering where he is now and what he must be up to. 273 00:23:20,583 --> 00:23:24,125 Hey, don't worry. Lancelot is your son, after all. 274 00:23:25,583 --> 00:23:27,500 Oh, when you're right, you're right. 275 00:23:44,458 --> 00:23:46,208 Is there something wrong? 276 00:23:47,958 --> 00:23:49,125 The hell? 277 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 Just as I thought. 278 00:24:18,916 --> 00:24:21,416 It's east. That's where they're all headed. 279 00:24:21,500 --> 00:24:25,000 So how are we supposed to save everyone? 280 00:24:25,791 --> 00:24:28,333 Well, I've got a plan. 281 00:24:28,416 --> 00:24:30,875 Oh! I wanna know what it is. 282 00:24:30,958 --> 00:24:32,666 Go on, you can tell Kulumil. 283 00:24:32,750 --> 00:24:34,791 Please? 284 00:24:34,875 --> 00:24:36,125 You're being too loud. 285 00:24:36,208 --> 00:24:38,583 So, keep it down or they're gonna hear you. 286 00:24:38,666 --> 00:24:40,333 Be quiet, you two! 287 00:24:54,000 --> 00:24:56,750 It's this way. I'm sure of it. 288 00:24:58,000 --> 00:25:01,333 But now I wonder what could be up ahead. 289 00:25:05,291 --> 00:25:06,875 Help! 290 00:25:06,958 --> 00:25:10,375 Wh-what's going on? What are those children running from? 291 00:25:17,500 --> 00:25:19,708 Wait, stop! That's enough! 292 00:25:19,791 --> 00:25:22,583 We'll do what you say. Don't attack us, we surrender! 293 00:25:23,166 --> 00:25:24,708 Huh? 294 00:25:29,791 --> 00:25:32,958 Are you kidding me? What do you think you're doing? 295 00:25:33,041 --> 00:25:35,708 Are we… are we gonna get captured? 296 00:25:36,291 --> 00:25:38,416 I already told you guys I had a plan. 297 00:25:38,500 --> 00:25:39,916 So just follow my lead and-- 298 00:25:40,000 --> 00:25:41,083 Don't move! 299 00:25:41,833 --> 00:25:43,583 Stay away from them! 300 00:25:45,583 --> 00:25:46,416 Huh? 301 00:25:50,291 --> 00:25:51,458 It's him. 302 00:25:59,958 --> 00:26:01,583 That was close! 303 00:26:01,666 --> 00:26:04,291 Those guys almost saw me land flat on my face. 304 00:26:11,541 --> 00:26:14,041 You've been chasing after these poor, innocent children, 305 00:26:14,125 --> 00:26:15,791 and I won't stand for it. 306 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 Idiot! Bad idea! 307 00:26:20,583 --> 00:26:22,916 I will be the one to face you! 308 00:26:23,000 --> 00:26:25,041 Tristan, a Holy Knight! 309 00:26:26,416 --> 00:26:27,833 Huh? 310 00:26:30,833 --> 00:26:33,958 Hey, you can't just fire on somebody when they're in the middle of a speech! 311 00:26:34,541 --> 00:26:35,583 Where are your manners? 312 00:26:35,666 --> 00:26:37,416 Seriously? 313 00:26:37,500 --> 00:26:39,833 Now, fight me fair and square! 314 00:26:39,916 --> 00:26:42,083 Stop that! It'll attack again! 315 00:26:42,166 --> 00:26:43,333 Put your weapon away! 316 00:26:44,583 --> 00:26:47,333 I'm a Holy Knight, and we never surrender! 317 00:26:48,250 --> 00:26:49,583 Full Cou-- 318 00:26:49,666 --> 00:26:51,666 Hey, that's too high! 319 00:26:52,750 --> 00:26:53,833 Too low! 320 00:26:54,708 --> 00:26:57,708 Hey! Can't you aim a little closer to the middle? 321 00:26:58,541 --> 00:27:02,291 You… you have any idea what he's doing out there? 322 00:27:02,375 --> 00:27:03,208 No. 323 00:27:04,875 --> 00:27:06,208 All right! 324 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 Full Counter! 325 00:27:11,750 --> 00:27:13,625 He reflected the attack. 326 00:27:13,708 --> 00:27:15,166 Wow! 327 00:27:17,041 --> 00:27:19,375 So that's Full Counter, huh? 328 00:27:27,125 --> 00:27:29,125 Yes, I did it. 329 00:27:29,625 --> 00:27:31,708 Don't worry. You're safe now! 330 00:27:32,291 --> 00:27:34,416 I just taught this monster a lesson. 331 00:27:34,500 --> 00:27:37,083 It's never gonna do something like that again. 332 00:27:40,500 --> 00:27:42,333 Look out! Behind you! 333 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Huh? 334 00:27:56,750 --> 00:28:00,708 If you wanna make sure they're dead, you've gotta finish the job, dummy! 335 00:28:04,416 --> 00:28:06,041 Uh, wh-wh-what did you do? 336 00:28:06,125 --> 00:28:08,291 Come on! You didn't need to kill that thing! 337 00:28:11,708 --> 00:28:12,708 Whoa. 338 00:28:13,333 --> 00:28:15,041 N-nothing's in there. 339 00:28:16,083 --> 00:28:18,333 It's totally empty on the inside, 340 00:28:18,416 --> 00:28:21,500 which means it must've been controlled by some kind of magic. 341 00:28:21,583 --> 00:28:25,708 Did you really think it was gonna listen to you about manners? 342 00:28:25,791 --> 00:28:29,291 Look, I really don't appreciate that. 343 00:28:29,375 --> 00:28:31,458 I was only trying to help you guys out. 344 00:28:32,083 --> 00:28:34,541 -We didn't need your help. -Huh? 345 00:28:35,166 --> 00:28:37,125 I was gonna get them caught on purpose 346 00:28:37,208 --> 00:28:41,041 so we could cross into enemy territory and take down whoever's behind all this. 347 00:28:41,625 --> 00:28:44,041 You would've put us in danger like that? 348 00:28:44,916 --> 00:28:46,208 Just for a little while. 349 00:28:46,291 --> 00:28:47,541 A little while? 350 00:28:48,458 --> 00:28:49,541 Hmm? 351 00:28:49,625 --> 00:28:51,416 Oh, sorry. 352 00:28:51,500 --> 00:28:54,708 People who we all really care about were just taken away 353 00:28:54,791 --> 00:28:56,333 by the same group of monsters. 354 00:28:56,416 --> 00:28:58,083 But why would they wanna do that? 355 00:28:58,166 --> 00:29:00,583 Where are they? And what are these things, anyway? 356 00:29:00,666 --> 00:29:02,791 Uh, um… 357 00:29:02,875 --> 00:29:05,500 If we knew that, then we wouldn't be in this mess. 358 00:29:06,000 --> 00:29:08,291 There's a lot about this we don't understand, 359 00:29:08,375 --> 00:29:10,083 but he told us the same thing's happened 360 00:29:10,166 --> 00:29:12,708 to a whole bunch of Giants and Fairies lately. 361 00:29:12,791 --> 00:29:14,083 Yup, that's right. 362 00:29:14,166 --> 00:29:16,708 I have managed to figure out which way they're headed, though. 363 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Really? 364 00:29:18,666 --> 00:29:20,833 Yeah. They're moving east of us. 365 00:29:20,916 --> 00:29:22,750 East, huh? 366 00:29:24,625 --> 00:29:28,833 If it's okay, would you mind if I were to come along with you guys? 367 00:29:29,416 --> 00:29:30,458 Wow. 368 00:29:30,541 --> 00:29:34,416 The great Prince of Liones wants to join us for a little adventure. 369 00:29:34,916 --> 00:29:37,833 Well, forget it 'cause this isn't some kind of game. 370 00:29:39,625 --> 00:29:41,750 It's not a game to me, either. 371 00:29:41,833 --> 00:29:43,916 I also have a reason for going out there, 372 00:29:44,000 --> 00:29:45,375 and it's important to me! 373 00:29:45,458 --> 00:29:46,708 Oh, really? 374 00:29:48,500 --> 00:29:50,375 Be quiet, you big oaf! 375 00:29:50,458 --> 00:29:52,250 Um, hello there. 376 00:29:52,333 --> 00:29:54,791 My name is Kulumil, the fairy. 377 00:29:54,875 --> 00:29:56,541 Pleasure to meet you. 378 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 Uh, um, my name's Tristan. 379 00:30:00,916 --> 00:30:02,958 Fate must have brought us here together. 380 00:30:03,041 --> 00:30:06,375 It's like a blessing from the gods themselves, wouldn't you say? 381 00:30:06,458 --> 00:30:07,291 Guess so. 382 00:30:07,958 --> 00:30:09,375 My name's Minika! 383 00:30:09,458 --> 00:30:10,541 And I'm Tyrone. 384 00:30:12,041 --> 00:30:14,375 I can tell we're all gonna get along. 385 00:30:14,458 --> 00:30:17,541 -You look really strong. -Whatever. 386 00:30:22,083 --> 00:30:24,125 By the way, what's his name? 387 00:30:24,208 --> 00:30:27,458 Come to think of it, I don't think he ever told us. 388 00:30:27,541 --> 00:30:30,291 Huh? So you all just met each other? 389 00:30:30,375 --> 00:30:34,541 Mm-hmm. I've never seen him around the forest until today. 390 00:30:34,625 --> 00:30:38,541 He showed up when we were being attacked by that monster, and saved us. 391 00:30:38,625 --> 00:30:39,458 Mm-hmm. 392 00:30:39,541 --> 00:30:44,250 Anyway, I wanna know a little more about you, Prince Tristan! 393 00:30:44,333 --> 00:30:45,666 Y-you do, huh? 394 00:30:45,750 --> 00:30:48,708 So are you really the prince of Liones? 395 00:30:48,791 --> 00:30:50,375 Yeah. Do-- 396 00:30:50,458 --> 00:30:53,041 A prince on a white stallion! 397 00:30:53,125 --> 00:30:55,208 That's so cute. 398 00:30:56,458 --> 00:30:58,041 We're different races, 399 00:30:58,125 --> 00:31:02,208 but still, I just know the two of us would make such a happy couple. 400 00:31:02,708 --> 00:31:05,416 Yes. Like the fairy-world legends. 401 00:31:05,500 --> 00:31:09,750 King Ban the human and Lady Elaine the beautiful fairy. 402 00:31:17,291 --> 00:31:19,333 I think I'm starting to blush. 403 00:31:23,958 --> 00:31:27,041 Hey, so who are you really? 404 00:31:27,125 --> 00:31:30,666 With those bow skills, you don't seem like most fairies. 405 00:31:30,750 --> 00:31:33,333 What does it matter to you who I am? 406 00:31:35,500 --> 00:31:36,666 That scar. 407 00:31:37,166 --> 00:31:38,041 Hmm? 408 00:31:38,125 --> 00:31:40,125 Nothing! Sorry. 409 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Well, in any case, 410 00:31:43,750 --> 00:31:47,000 I sure wish we knew exactly where those things are headed. 411 00:31:47,083 --> 00:31:49,583 -You haven't figured that out yet? -Huh? 412 00:31:51,541 --> 00:31:53,250 Further east of this place, 413 00:31:53,333 --> 00:31:56,666 there aren't any Human, Giant, or Fairy settlements. 414 00:31:57,166 --> 00:31:58,583 Only one thing's left. 415 00:32:00,291 --> 00:32:01,375 Edinburgh. 416 00:32:02,041 --> 00:32:06,166 A kingdom that was destroyed by vampires over 20 years ago. 417 00:32:06,833 --> 00:32:08,833 The Vampires of Edinburgh? 418 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 I've heard of them. 419 00:32:12,416 --> 00:32:14,291 They were all destroyed. 420 00:32:14,375 --> 00:32:17,250 Father and the Seven Deadly Sins took them down. 421 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 -Yeah, that's right. -Hmm? 422 00:32:19,708 --> 00:32:24,416 And then, six or seven years later, the whole thing was rebuilt 423 00:32:24,500 --> 00:32:26,791 when the remaining survivors and their allies 424 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 took back the fallen realm. 425 00:32:29,208 --> 00:32:31,166 I had no idea about that. 426 00:32:31,833 --> 00:32:34,333 Liones doesn't have any contact with them. 427 00:32:36,000 --> 00:32:37,333 It makes sense. 428 00:32:37,833 --> 00:32:40,250 Edinburgh collapsed again soon after. 429 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 Huh? 430 00:32:42,125 --> 00:32:46,083 One of the survivors who was in charge of re-establishing their domain 431 00:32:46,166 --> 00:32:48,500 eventually became it's new king. 432 00:32:50,500 --> 00:32:53,708 But he wouldn't work with any races other than Humans, 433 00:32:53,791 --> 00:32:55,916 persecuting Fairies, Giants, 434 00:32:56,000 --> 00:32:58,791 and any others who lived in the surrounding area. 435 00:32:59,291 --> 00:33:03,041 Eventually, the people who once fought so closely beside him 436 00:33:03,125 --> 00:33:06,416 ran out of patience and left Edinburgh forever. 437 00:33:08,000 --> 00:33:11,541 Even though he became a king without any subjects to rule, 438 00:33:11,625 --> 00:33:13,750 he still clung on to the throne. 439 00:33:18,458 --> 00:33:19,375 Hm. 440 00:33:20,750 --> 00:33:23,458 I see. He sounds sad. 441 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 Wonder what could've led up to this. 442 00:33:26,791 --> 00:33:28,750 He was a Holy Knight. 443 00:33:34,791 --> 00:33:36,625 It has to be done. 444 00:33:37,541 --> 00:33:41,666 I need to prove that even humans have the ability to slay an ancient demon. 445 00:33:41,750 --> 00:33:45,625 Lord Denzel, are you really going through with this? 446 00:33:45,708 --> 00:33:46,958 Don't worry. 447 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 I'm ready to pay the price. 448 00:33:49,250 --> 00:33:52,083 For our kingdom's very future, 449 00:33:52,166 --> 00:33:55,541 I willingly offer these old bones to thee. 450 00:33:56,500 --> 00:33:57,708 Manifest! 451 00:34:02,041 --> 00:34:02,916 Oh, please! 452 00:34:03,000 --> 00:34:05,375 I'm begging for you to help us. 453 00:34:05,458 --> 00:34:07,125 To fight the Demon race, 454 00:34:07,208 --> 00:34:10,083 the one whose body you inhabit gave up his life. 455 00:34:10,166 --> 00:34:11,166 I refuse. 456 00:34:14,708 --> 00:34:15,583 But why? 457 00:34:16,458 --> 00:34:19,791 The monster who took Lord Denzel's life. 458 00:34:24,250 --> 00:34:27,083 The evil being who brainwashed us, 459 00:34:27,166 --> 00:34:29,458 controlling our every move. 460 00:34:31,583 --> 00:34:36,958 How could I ever serve in a kingdom where the king and queen who rule it 461 00:34:37,041 --> 00:34:39,000 are a Demon and a Goddess? 462 00:34:39,791 --> 00:34:42,083 I will make a country of my own. 463 00:34:42,166 --> 00:34:44,416 One made only for humans. 464 00:34:50,541 --> 00:34:52,000 Lord Deathpierce. 465 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 What is it? 466 00:34:54,541 --> 00:34:58,333 After searching for those who dared to destroy an Empty, 467 00:34:59,583 --> 00:35:01,041 I found them. 468 00:35:01,125 --> 00:35:02,250 Really? 469 00:35:02,333 --> 00:35:04,666 They're just a group of children. 470 00:35:06,875 --> 00:35:08,250 That's remarkable! 471 00:35:08,833 --> 00:35:11,250 He's truly the spitting image of them. 472 00:35:11,750 --> 00:35:15,000 Till now, I had only heard the rumors. 473 00:35:17,458 --> 00:35:21,833 He's jumping into the fire to try and rescue his suffering mother! 474 00:35:23,250 --> 00:35:25,750 To see Meliodas in agony, 475 00:35:25,833 --> 00:35:30,041 I cursed the one person in this world I knew he couldn't live without, 476 00:35:30,916 --> 00:35:36,083 but this way, I'll be able to cause him even more torment. 477 00:35:38,333 --> 00:35:41,875 Knight, Mage, begin. 478 00:35:54,333 --> 00:35:57,041 Hey, that's it. Edinburgh Castle. 479 00:35:59,250 --> 00:36:00,750 It has to be. 480 00:36:00,833 --> 00:36:03,916 I can feel the one who put that curse on my mother. 481 00:36:04,000 --> 00:36:06,166 -Hey, down there. -Huh? 482 00:36:16,208 --> 00:36:17,583 Huh? 483 00:36:18,250 --> 00:36:19,500 It's Daddy! 484 00:36:20,083 --> 00:36:24,291 Now, we made it out here, but it's time for the hard part. 485 00:36:24,375 --> 00:36:26,958 'Course if it weren't for some idiotic prince, 486 00:36:27,041 --> 00:36:30,666 the four of us would be inside that cage and heading straight for the castle. 487 00:36:32,250 --> 00:36:34,708 We can't risk going through the front 488 00:36:34,791 --> 00:36:38,583 'cause we don't know how many of those things are inside that place. 489 00:36:38,666 --> 00:36:41,666 But the back might be-- Hang on. 490 00:36:41,750 --> 00:36:42,916 Are you listen-- 491 00:36:45,708 --> 00:36:47,125 Hey! What are you doing? 492 00:36:49,750 --> 00:36:52,458 I have to try and save everyone! 493 00:36:55,708 --> 00:36:58,375 Twinkling stars, carry out justice! 494 00:36:58,875 --> 00:37:01,750 Falling Star! 495 00:37:14,333 --> 00:37:16,000 Good. 496 00:37:16,083 --> 00:37:17,708 You are so amazing! 497 00:37:17,791 --> 00:37:20,125 Kulumil feels more inspired than ever! 498 00:37:20,208 --> 00:37:21,375 Uh… 499 00:37:21,458 --> 00:37:24,000 What was all that about, you big dummy? 500 00:37:24,083 --> 00:37:25,166 Here's an idea. 501 00:37:25,250 --> 00:37:28,500 Maybe you should try thinking ahead before doing something stupid! 502 00:37:28,583 --> 00:37:30,333 You're gonna blow it for the rest of us. 503 00:37:30,416 --> 00:37:32,875 So stop trying to take them on yourself, got it? 504 00:37:32,958 --> 00:37:34,625 Hey, you guys? 505 00:37:34,708 --> 00:37:36,875 -I hate to interrupt, but look! -Huh? 506 00:37:41,875 --> 00:37:44,291 Hurry and reflect them back with your Bull Counter! 507 00:37:44,375 --> 00:37:46,708 No, it's full, not bull. 508 00:37:47,291 --> 00:37:49,458 Full Counter! 509 00:37:52,541 --> 00:37:54,791 See that? I got two in a row! 510 00:37:54,875 --> 00:37:57,208 Maybe you oughta try reflecting them all! 511 00:37:57,291 --> 00:37:58,750 Hey, I'm going the best I can! 512 00:37:58,833 --> 00:38:00,541 Getting the timing down isn't easy! 513 00:38:12,208 --> 00:38:16,541 Well, it looks like they're not gonna let you use your Bull Counter anymore. 514 00:38:16,625 --> 00:38:18,333 It's Full Counter! 515 00:38:18,416 --> 00:38:20,000 And I'm ready! 516 00:39:00,166 --> 00:39:01,875 Twinkle Star! 517 00:39:17,666 --> 00:39:20,583 The magic controlling them has disappeared. 518 00:39:20,666 --> 00:39:22,208 Or was it purged? 519 00:39:25,500 --> 00:39:27,750 Hey, you know what? You're not bad. 520 00:39:28,250 --> 00:39:29,291 Hmm? 521 00:39:29,375 --> 00:39:31,666 Yeah. Feels good. 522 00:39:31,750 --> 00:39:33,333 That sensation's gone. 523 00:39:34,041 --> 00:39:36,083 I can handle those things, now. 524 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 Moron! Pay attention! 525 00:39:38,750 --> 00:39:39,583 Huh? 526 00:39:41,125 --> 00:39:43,083 Prince Tristan! 527 00:39:49,625 --> 00:39:50,875 What is this? 528 00:39:56,000 --> 00:39:57,166 Daddy! 529 00:39:57,250 --> 00:39:58,791 -Recela! -Minika! 530 00:39:59,541 --> 00:40:00,750 You're all right! 531 00:40:00,833 --> 00:40:02,666 Are you the ones who set us free? 532 00:40:02,750 --> 00:40:04,541 No, it wasn't us. 533 00:40:04,625 --> 00:40:06,541 These two are the ones who saved you. 534 00:40:07,125 --> 00:40:10,541 Well, uh, just at the right place in the right time, I guess. 535 00:40:11,166 --> 00:40:13,208 I must thank you, brave travelers. 536 00:40:13,291 --> 00:40:14,958 Oh, I don't think we've met before. 537 00:40:15,041 --> 00:40:17,250 You must be from another forest, aren't you? 538 00:40:18,416 --> 00:40:22,583 You guys need to gather up your children and leave here just as soon as you can. 539 00:40:24,208 --> 00:40:27,291 But there have to be more prisoners here like us. 540 00:40:27,375 --> 00:40:29,541 Ones who are still trapped in that castle. 541 00:40:29,625 --> 00:40:31,708 Don't worry. I'll take care of it. 542 00:40:32,708 --> 00:40:34,166 I'm coming with you. 543 00:40:34,250 --> 00:40:36,416 I thought you were here for something else. 544 00:40:36,500 --> 00:40:38,000 I mean, yeah, I am. 545 00:40:38,625 --> 00:40:42,291 But as a Holy Knight, I can't just ignore other people in need. 546 00:40:42,375 --> 00:40:43,875 Is that so? 547 00:40:44,666 --> 00:40:46,958 We'll help too. Any way we can. 548 00:40:47,041 --> 00:40:47,875 Right. 549 00:40:51,166 --> 00:40:54,208 This is gonna be harder than anything we've faced so far. 550 00:40:55,416 --> 00:40:58,708 Do you really wanna stay out here and put your children in danger? 551 00:41:03,500 --> 00:41:04,750 Daddy. 552 00:41:07,541 --> 00:41:08,750 Very well, then. 553 00:41:11,041 --> 00:41:12,208 Thank you. 554 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 You take good care of your dad. 555 00:41:16,083 --> 00:41:17,083 Huh. 556 00:41:17,583 --> 00:41:19,000 Now, go! 557 00:41:19,625 --> 00:41:20,583 This way! 558 00:41:21,083 --> 00:41:24,000 Prince Tristan! 559 00:41:36,125 --> 00:41:39,083 All right. Let's do this. 560 00:41:40,208 --> 00:41:43,000 So you're a little weird, aren't you? 561 00:41:43,083 --> 00:41:44,041 Yeah? How? 562 00:41:44,125 --> 00:41:45,208 Hmm. 563 00:41:45,291 --> 00:41:49,125 I'm not sure what it is, but you don't act like the other fairies. 564 00:41:49,208 --> 00:41:51,541 Almost seems like you're human, to me. 565 00:41:53,000 --> 00:41:54,416 You think so, huh? 566 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 Well, you're right, 'cause I am a little different. 567 00:42:09,916 --> 00:42:12,500 What's this magic I'm sensing from them? 568 00:42:12,583 --> 00:42:15,333 It's not just the Fairy or Giant kind. 569 00:42:15,416 --> 00:42:17,291 There's something dark mixed in. 570 00:42:23,916 --> 00:42:25,041 What's that? 571 00:42:25,625 --> 00:42:26,791 It's you! 572 00:42:26,875 --> 00:42:28,125 Hey! 573 00:42:37,541 --> 00:42:40,083 You won't be going any further. 574 00:42:43,250 --> 00:42:46,375 Get out of my way! 575 00:42:52,833 --> 00:42:54,291 Damn! 576 00:42:54,875 --> 00:42:56,500 Come back here! 577 00:42:57,875 --> 00:42:59,083 What's going on? 578 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 What was in there? 579 00:43:01,583 --> 00:43:04,666 It was the one who put a powerful curse on my mother. 580 00:43:05,500 --> 00:43:06,625 I saw him. 581 00:43:06,708 --> 00:43:09,291 Your mom's been cursed? 582 00:43:10,166 --> 00:43:11,750 Well, for right now, 583 00:43:12,750 --> 00:43:14,916 we've gotta take those two out first! 584 00:43:39,625 --> 00:43:40,750 Calm down! 585 00:43:40,833 --> 00:43:44,250 There's no way you can do any damage with tiny swords like those. 586 00:43:44,333 --> 00:43:49,291 No, 'cause this one's mine! 587 00:43:57,541 --> 00:43:58,583 Tristan! 588 00:44:00,666 --> 00:44:03,083 Star Breaker! 589 00:44:14,500 --> 00:44:15,666 Well, look at you go-- 590 00:44:17,916 --> 00:44:22,916 I think you should be worrying about your own well-being right now. 591 00:44:23,875 --> 00:44:25,541 How unfortunate. 592 00:44:25,625 --> 00:44:28,375 Instead of an opponent who's truly worthy, 593 00:44:28,458 --> 00:44:31,083 I have to face a weak-looking fairy like you. 594 00:44:36,458 --> 00:44:38,791 Maybe this won't be a total loss. 595 00:44:38,875 --> 00:44:42,666 The least you can do is die in a way that's somewhat entertaining. 596 00:44:43,875 --> 00:44:46,916 Well, you're much faster than I thought you were, 597 00:44:47,000 --> 00:44:48,916 and it's starting to get on my nerves. 598 00:44:53,375 --> 00:44:55,833 I'm afraid you've reached the end. 599 00:44:55,916 --> 00:44:58,750 You'll no longer be able to see me. 600 00:44:58,833 --> 00:45:02,333 Unfortunately, that includes my attacks as well. 601 00:45:04,958 --> 00:45:06,666 What will you do? 602 00:45:06,750 --> 00:45:08,583 You can't run from me. 603 00:45:08,666 --> 00:45:11,083 I know exactly where you are. 604 00:45:11,166 --> 00:45:13,583 And I'll never tell you when it's coming. 605 00:45:15,833 --> 00:45:19,541 You'll simply die before putting up any resistance, 606 00:45:19,625 --> 00:45:22,041 submitting to the full power of my wrath. 607 00:45:22,125 --> 00:45:23,500 Terrifying, isn't it? 608 00:45:24,666 --> 00:45:26,750 Of course I won't kill you all at once. 609 00:45:26,833 --> 00:45:29,166 I want you to suffer first. 610 00:45:35,416 --> 00:45:38,875 What? How is he dodging my attacks like that? 611 00:45:38,958 --> 00:45:41,083 So irritating! 612 00:45:47,375 --> 00:45:48,916 Oh. 613 00:45:49,000 --> 00:45:52,291 You think you'll hit me by aiming blindly? 614 00:45:52,375 --> 00:45:54,041 Go ahead and try! 615 00:46:04,541 --> 00:46:07,416 How? That's impossible! 616 00:46:07,958 --> 00:46:10,958 You shouldn't be able to see me at all. 617 00:46:14,458 --> 00:46:18,166 If you really want to know, then I'll tell you. 618 00:46:19,750 --> 00:46:21,375 I'm that strong. 619 00:46:23,083 --> 00:46:24,166 It's pretty simple. 620 00:46:31,916 --> 00:46:33,833 What? 621 00:46:35,708 --> 00:46:37,791 They were also captured, 622 00:46:37,875 --> 00:46:40,291 which means that thing was too. 623 00:46:40,375 --> 00:46:43,708 Hey, Tristan! If you destroy-- 624 00:46:46,000 --> 00:46:47,750 What is that idiot doing now? 625 00:46:49,916 --> 00:46:53,541 My blood feels hot. My pulse is racing. 626 00:46:53,625 --> 00:46:56,208 My head's starting to feel numb too. 627 00:46:57,750 --> 00:46:59,500 This sensation. 628 00:46:59,583 --> 00:47:03,250 If I keep on fighting, it's just gonna happen again. 629 00:47:14,875 --> 00:47:18,458 No. I won't be myself, and I'll lose control. 630 00:47:18,541 --> 00:47:19,625 I know it. 631 00:47:20,375 --> 00:47:22,208 And I'll probably end up hurting him! 632 00:47:22,291 --> 00:47:24,291 Tristan, move! 633 00:47:38,375 --> 00:47:39,958 Hmm? 634 00:47:41,708 --> 00:47:43,041 You! 635 00:47:44,958 --> 00:47:47,791 I guess it's also too big for these arrows to work. 636 00:47:47,875 --> 00:47:50,708 Get back! This thing's too powerful! 637 00:47:52,000 --> 00:47:54,166 You don't think I have what it takes, huh? 638 00:47:54,791 --> 00:47:57,833 Yeah. Well, I'm full of surprises. 639 00:48:00,375 --> 00:48:02,458 Huh? 640 00:48:18,375 --> 00:48:19,291 Are you…? 641 00:48:22,500 --> 00:48:24,166 It can't be. 642 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Lancelot?