1 00:01:06,510 --> 00:01:11,850 So, overnight, all diseases are eradicated. 2 00:01:15,110 --> 00:01:18,190 No one dies of natural causes anymore. 3 00:01:19,850 --> 00:01:23,290 Within ten years, global population doubles. 4 00:01:23,730 --> 00:01:27,630 Economic collapse, food rationing, rioting on the streets, 5 00:01:27,750 --> 00:01:30,790 and the governments impose these birth control restrictions 6 00:01:30,790 --> 00:01:33,670 and limit healthcare for the over-80s, but 7 00:01:33,670 --> 00:01:35,270 it's nowhere near enough. 8 00:01:35,950 --> 00:01:40,770 So, they decide to identify and execute everyone 9 00:01:40,770 --> 00:01:43,030 that's contributing least to society. 10 00:01:43,470 --> 00:01:43,690 How? 11 00:01:44,350 --> 00:01:45,190 An algorithm. 12 00:01:47,230 --> 00:01:51,810 A complex algorithm that identifies and measures everybody's 13 00:01:51,810 --> 00:01:56,390 social, financial, artistic, and emotional impacts on the 14 00:01:56,390 --> 00:01:56,730 world. 15 00:01:56,970 --> 00:01:59,290 And all of this is wrapped up in 16 00:01:59,290 --> 00:02:03,870 an entertaining, thought-provoking, rollercoaster ride of a 17 00:02:03,870 --> 00:02:04,150 movie. 18 00:02:04,350 --> 00:02:05,030 What do you think? 19 00:02:08,699 --> 00:02:09,639 What's it worth? 20 00:02:09,860 --> 00:02:11,440 Well, with the budget that we sent you, 21 00:02:11,560 --> 00:02:13,580 we can make the best film of next 22 00:02:13,580 --> 00:02:13,840 year. 23 00:02:19,190 --> 00:02:20,710 But even if you were to shave off 24 00:02:20,710 --> 00:02:23,290 a couple of mil, we could still make, 25 00:02:23,590 --> 00:02:24,990 like, a decent movie. 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,030 It's brilliant, Justin. 27 00:02:32,250 --> 00:02:33,370 You prophetic prick. 28 00:02:33,570 --> 00:02:34,610 Just let me pitch it to the team. 29 00:02:34,630 --> 00:02:35,530 Oh, man, I'm psyched. 30 00:02:35,650 --> 00:02:38,230 Our investigators realized that the scientist was murdered 31 00:02:38,230 --> 00:02:41,030 by timber lobbyists after they found out that 32 00:02:41,030 --> 00:02:42,570 plants can feel pain. 33 00:02:42,710 --> 00:02:45,110 They suffer as much as humans when physically 34 00:02:45,110 --> 00:02:47,850 harmed, especially after they're cut and shaped and 35 00:02:47,850 --> 00:02:49,410 mutilated into chairs like this. 36 00:02:49,590 --> 00:02:50,730 They're still alive. 37 00:02:51,010 --> 00:02:52,970 Can you imagine how amazing it would be 38 00:02:52,970 --> 00:02:54,390 if you knew that the pencil that you're 39 00:02:54,390 --> 00:02:56,490 using is still screaming in pain? 40 00:03:01,270 --> 00:03:01,630 Wow. 41 00:03:02,010 --> 00:03:04,190 That's exactly the kind of deeply moral head 42 00:03:04,190 --> 00:03:05,030 fuck we've been looking for. 43 00:03:05,790 --> 00:03:07,370 So it starts off as a sickly wealth 44 00:03:07,370 --> 00:03:08,070 satire. 45 00:03:08,430 --> 00:03:10,650 Fucking investors, bigoties, and bourgeoisie, right? 46 00:03:10,950 --> 00:03:12,650 Yachts, cocks, and kidnapped insurance. 47 00:03:12,910 --> 00:03:16,290 Then out of nowhere, we're in the middle 48 00:03:16,290 --> 00:03:17,750 of the complete contentious collapse. 49 00:03:17,970 --> 00:03:20,170 And then it becomes this elemental odyssey. 50 00:03:20,270 --> 00:03:20,710 Wow. 51 00:03:21,490 --> 00:03:21,930 Wow. 52 00:03:22,610 --> 00:03:23,790 God, I would love to just get in 53 00:03:23,790 --> 00:03:24,790 that brain of yours. 54 00:03:24,790 --> 00:03:26,150 I'm only going to say three words. 55 00:03:26,310 --> 00:03:26,910 Just imagine. 56 00:03:27,170 --> 00:03:27,490 Oh, shit. 57 00:03:27,830 --> 00:03:28,210 Love it. 58 00:03:28,430 --> 00:03:28,830 Fantastic. 59 00:03:28,990 --> 00:03:29,690 So fantastic. 60 00:03:29,930 --> 00:03:30,810 It's a really personal story. 61 00:03:30,930 --> 00:03:31,730 It's from their conscience. 62 00:03:31,850 --> 00:03:32,570 Totally visionary. 63 00:03:32,910 --> 00:03:33,670 What kind of money? 64 00:03:33,850 --> 00:03:34,890 Regina, concentrate. 65 00:03:35,130 --> 00:03:35,710 Let them watch. 66 00:03:36,030 --> 00:03:37,750 New ideas, a new voice. 67 00:03:37,870 --> 00:03:38,850 He's one of three fathers. 68 00:03:39,030 --> 00:03:39,870 Grown nooks. 69 00:03:40,170 --> 00:03:41,690 And that's why it's perfect for your stream 70 00:03:41,690 --> 00:03:41,990 platform. 71 00:03:42,190 --> 00:03:43,370 I am going to give you a call. 72 00:03:43,890 --> 00:03:44,350 All right? 73 00:03:44,710 --> 00:03:46,010 It's a love story. 74 00:03:48,210 --> 00:03:49,110 Are you surprised? 75 00:03:49,310 --> 00:03:49,510 Yeah. 76 00:03:50,130 --> 00:03:50,850 Guy and a girl. 77 00:03:51,290 --> 00:03:52,750 He's a screenwriter. 78 00:03:52,830 --> 00:03:53,930 I mean, well, he used to be, but 79 00:03:53,930 --> 00:03:55,250 to be honest, he's been in and out 80 00:03:55,250 --> 00:03:57,850 of quite severe writer's block for quite a 81 00:03:57,850 --> 00:04:00,110 long time and also depression. 82 00:04:02,530 --> 00:04:03,710 You know, I think I've seen this one 83 00:04:03,710 --> 00:04:03,950 before. 84 00:04:04,150 --> 00:04:04,830 I'll carry on anyway. 85 00:04:05,110 --> 00:04:06,810 So he keeps going to these festivals, right? 86 00:04:06,910 --> 00:04:08,890 And he's trying to get ideas away. 87 00:04:09,030 --> 00:04:11,010 He's pitching all the time, but nothing. 88 00:04:11,710 --> 00:04:13,530 When do we find out about his drinking 89 00:04:13,530 --> 00:04:14,070 problem? 90 00:04:14,190 --> 00:04:14,550 Act three? 91 00:04:14,730 --> 00:04:15,529 So she. 92 00:04:15,690 --> 00:04:16,550 A hag, presumably. 93 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 Is a superstar in the making. 94 00:04:18,670 --> 00:04:21,110 I mean, everyone wants to work with her, 95 00:04:21,210 --> 00:04:22,190 pitch her ideas. 96 00:04:22,190 --> 00:04:25,050 And she's a million miles away from the 97 00:04:25,050 --> 00:04:28,650 starstruck intern that he took under his wing 98 00:04:28,650 --> 00:04:29,910 20 years before. 99 00:04:30,070 --> 00:04:30,530 Starstruck. 100 00:04:30,930 --> 00:04:31,450 Starstruck. 101 00:04:31,590 --> 00:04:32,890 She was starstruck. 102 00:04:33,170 --> 00:04:34,330 She couldn't move for it. 103 00:04:34,370 --> 00:04:36,410 She wasn't able to complete four sentences in 104 00:04:36,410 --> 00:04:37,850 the face of his opulent glow. 105 00:04:38,470 --> 00:04:39,970 Now, is the glow coming through the sweat 106 00:04:39,970 --> 00:04:41,930 stains or sort of emanating around the sweat 107 00:04:41,930 --> 00:04:42,230 stains? 108 00:04:45,550 --> 00:04:46,870 OK, how does it end? 109 00:04:47,650 --> 00:04:48,510 It's a happy ending. 110 00:04:50,850 --> 00:04:53,050 They both go off into the sunset, holding 111 00:04:53,050 --> 00:04:55,270 hands, drinking like pomegranate juice and stuff. 112 00:04:55,870 --> 00:04:57,530 Having found the true meaning of Christmas. 113 00:04:58,170 --> 00:05:00,010 Mm, none of that bittersweet bullshit. 114 00:05:00,170 --> 00:05:00,970 It's a happy ending. 115 00:05:02,990 --> 00:05:04,310 She moves back to Barcelona. 116 00:05:04,770 --> 00:05:06,470 She stops trying to take their daughter to 117 00:05:06,470 --> 00:05:06,710 London. 118 00:05:07,410 --> 00:05:09,130 And they become a functional fucking family all 119 00:05:09,130 --> 00:05:09,590 over again. 120 00:05:09,750 --> 00:05:10,230 How about that? 121 00:05:15,440 --> 00:05:15,720 Huh? 122 00:05:22,280 --> 00:05:24,700 OK, Don Quixote, this has been cute. 123 00:05:25,580 --> 00:05:26,220 Really cute. 124 00:05:27,260 --> 00:05:27,700 Christian? 125 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 Yeah, we should be going. 126 00:05:31,720 --> 00:05:33,500 You know, you can't just keep airdropping yourself 127 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 into Anna's peripherals whenever it suits you. 128 00:05:35,640 --> 00:05:36,540 She has a life. 129 00:05:36,880 --> 00:05:39,500 We have a life in Barcelona. 130 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 And it's not enough. 131 00:05:41,100 --> 00:05:42,880 Your one bed, ready meal shrug of a 132 00:05:42,880 --> 00:05:44,460 lifestyle isn't enough for her. 133 00:05:44,700 --> 00:05:46,040 I'm sorry, Tony, I don't mean to be 134 00:05:46,040 --> 00:05:47,520 cruel, but I'm trying to give Anna the 135 00:05:47,520 --> 00:05:49,140 kind of opportunities I could never have dreamed 136 00:05:49,140 --> 00:05:49,380 of. 137 00:05:49,620 --> 00:05:50,920 That is what I'm working for. 138 00:05:52,600 --> 00:05:55,180 Oh, is that what you're working for? 139 00:05:55,180 --> 00:05:56,740 To save my only daughter from her father's 140 00:05:56,740 --> 00:05:58,200 merry-go-round of mediocrity? 141 00:05:58,380 --> 00:05:58,760 Yes. 142 00:05:58,940 --> 00:05:59,940 Do you know that I've got a theory 143 00:05:59,940 --> 00:06:00,460 about you? 144 00:06:00,560 --> 00:06:02,340 You know those juice fast things that you 145 00:06:02,340 --> 00:06:02,840 like to do? 146 00:06:03,000 --> 00:06:03,620 Those cleanses? 147 00:06:03,780 --> 00:06:05,840 I think that perhaps one of them was 148 00:06:05,840 --> 00:06:09,320 a little stronger than you'd anticipated and washed 149 00:06:09,320 --> 00:06:11,180 your fucking soul away. 150 00:06:13,240 --> 00:06:14,860 Are you a person or just a sort 151 00:06:14,860 --> 00:06:15,660 of animate haircut? 152 00:06:15,920 --> 00:06:16,640 I really can't tell. 153 00:06:17,280 --> 00:06:17,680 Flora? 154 00:06:19,360 --> 00:06:20,380 Did you get the cake? 155 00:06:20,960 --> 00:06:21,360 What? 156 00:06:21,600 --> 00:06:23,860 For our daughter's birthday, did you get our 157 00:06:23,860 --> 00:06:25,100 daughter a birthday cake? 158 00:06:26,600 --> 00:06:27,400 Of course. 159 00:06:28,020 --> 00:06:29,980 But, you know what? 160 00:06:30,100 --> 00:06:30,660 Fuck you. 161 00:06:31,000 --> 00:06:31,880 Yeah, OK. 162 00:06:32,500 --> 00:06:33,120 Fuck you, too. 163 00:06:33,920 --> 00:06:34,320 And you. 164 00:06:37,480 --> 00:06:38,680 We need a fucking cake. 165 00:06:38,880 --> 00:06:40,220 What kind of cake does she like? 166 00:06:40,520 --> 00:06:41,800 I'm going to check her TikTok or something. 167 00:06:42,600 --> 00:06:43,780 Why am I only getting bottom of the 168 00:06:43,780 --> 00:06:44,620 bag chips here, Christian? 169 00:06:44,740 --> 00:06:45,720 There are good pictures going around. 170 00:06:45,760 --> 00:06:46,480 I'm not in any of them. 171 00:06:46,840 --> 00:06:47,740 You've got time. 172 00:06:47,940 --> 00:06:49,140 Do you know something I don't know? 173 00:06:49,260 --> 00:06:50,360 Oh, God, I would hope so. 174 00:06:50,360 --> 00:06:51,660 What's Daddy Coop's job doing here? 175 00:06:52,200 --> 00:06:52,980 Picking up Baby Coop? 176 00:06:52,980 --> 00:06:54,460 Baby Coop's got his own thing. 177 00:06:57,170 --> 00:06:58,530 What, you think it's the Alaska Jet? 178 00:06:58,710 --> 00:07:00,210 I think he's picked the horse. 179 00:07:01,770 --> 00:07:03,550 It's adorable to me that you think it 180 00:07:03,550 --> 00:07:04,630 actually might be you. 181 00:07:05,290 --> 00:07:07,310 I am widely adored. 182 00:07:09,610 --> 00:07:10,810 I like your dress. 183 00:07:11,490 --> 00:07:13,070 OK, so it looks like as long as 184 00:07:13,070 --> 00:07:14,910 it's not a climate change cake or a 185 00:07:14,910 --> 00:07:16,610 police brutality cake, we should be fine. 186 00:07:17,170 --> 00:07:18,710 Find out about the jet and who it's 187 00:07:18,710 --> 00:07:19,130 here for. 188 00:07:19,590 --> 00:07:20,190 What the fuck? 189 00:07:20,630 --> 00:07:22,350 I need your notes for the war on 190 00:07:22,350 --> 00:07:22,590 windows. 191 00:07:23,150 --> 00:07:24,250 Oh, God, right. 192 00:07:25,510 --> 00:07:27,870 OK, for Isabelle Huppert, flowers. 193 00:07:28,170 --> 00:07:29,230 Yellow ones, obviously. 194 00:07:29,430 --> 00:07:29,790 Obviously. 195 00:07:30,010 --> 00:07:32,510 And the notes, congratulations, bitch. 196 00:07:32,650 --> 00:07:35,350 For Francois Ouzon, flowers, bottle of wine, something 197 00:07:35,350 --> 00:07:35,930 South American. 198 00:07:36,030 --> 00:07:39,130 With a note, congratulations, you fucking prick. 199 00:07:39,430 --> 00:07:39,730 My phone. 200 00:07:39,810 --> 00:07:41,150 This is definitely the right time. 201 00:07:41,190 --> 00:07:41,890 Yeah, it's familiar. 202 00:07:42,030 --> 00:07:42,950 It makes it sound like we're best buds 203 00:07:42,950 --> 00:07:43,570 in the whole wide world. 204 00:07:43,650 --> 00:07:44,590 It's like a fuck-filled friendship. 205 00:07:44,590 --> 00:07:46,090 What about for Dame Judy Dench? 206 00:07:46,110 --> 00:07:47,430 Just call all the women bitches and all 207 00:07:47,430 --> 00:07:48,650 the men pricks, or vice versa. 208 00:07:48,810 --> 00:07:49,270 I'll mix it up. 209 00:07:50,710 --> 00:07:51,510 How do I look? 210 00:07:57,980 --> 00:07:58,920 Find out about the jet. 211 00:07:59,140 --> 00:08:00,240 I've got my fingers to the bone for 212 00:08:00,240 --> 00:08:00,600 this thing. 213 00:08:02,820 --> 00:08:03,600 Nice to see you. 214 00:08:03,660 --> 00:08:04,800 So nice to see you. 215 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 Ah, the mini milk ice cream. 216 00:08:08,980 --> 00:08:09,900 Hello, Sebastian. 217 00:08:10,140 --> 00:08:10,600 Yes, sir. 218 00:08:10,760 --> 00:08:11,360 You look amazing. 219 00:08:12,320 --> 00:08:13,800 Oh, wow, you're still wearing that thing? 220 00:08:14,100 --> 00:08:15,440 Are we going to a premiere or a 221 00:08:15,440 --> 00:08:16,280 disco in 1997? 222 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 Care to share what your father's plane is 223 00:08:19,520 --> 00:08:19,880 doing here? 224 00:08:20,040 --> 00:08:21,640 Oh, you think that's for you? 225 00:08:21,720 --> 00:08:22,940 I just need to be kept abreast of 226 00:08:22,940 --> 00:08:24,640 any developments I'm meant to be flying to 227 00:08:24,640 --> 00:08:25,540 Barcelona tonight. 228 00:08:25,700 --> 00:08:26,600 Commercial air travel. 229 00:08:26,960 --> 00:08:28,040 The mud huts of the sky. 230 00:08:28,140 --> 00:08:29,180 Wouldn't want to miss that one. 231 00:08:29,640 --> 00:08:30,460 I'll see you in a bit. 232 00:08:33,440 --> 00:08:33,840 OK. 233 00:08:36,220 --> 00:08:37,539 Make babies for goose. 234 00:08:38,860 --> 00:08:39,700 He's the man. 235 00:08:41,740 --> 00:08:43,620 Apparently, people call my dad the chicken cook 236 00:08:43,620 --> 00:08:44,640 because he's so full of shit. 237 00:08:45,400 --> 00:08:47,140 Speaking of, I hear Pearson is dead. 238 00:08:47,840 --> 00:08:48,880 What, Geoffrey Pearson? 239 00:08:49,060 --> 00:08:49,460 Geoffrey? 240 00:08:49,720 --> 00:08:50,400 What are you, his nanny? 241 00:08:51,060 --> 00:08:54,520 But yeah, first pervert, and now darling Geoffrey. 242 00:08:54,580 --> 00:08:55,840 You're not rocks about a touch. 243 00:08:55,940 --> 00:08:57,380 I'm not a big Bruce Hunter genital. 244 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 Yeah, it's iceberg hold for the industry power 245 00:09:00,840 --> 00:09:01,160 balance. 246 00:09:01,280 --> 00:09:02,960 And my dad's too busy waving his magic 247 00:09:02,960 --> 00:09:04,900 dick around and sending Cinderella to the ball. 248 00:09:06,180 --> 00:09:07,040 Wait, am I? 249 00:09:08,340 --> 00:09:09,040 Am I? 250 00:09:10,700 --> 00:09:11,640 Oh, you. 251 00:09:12,780 --> 00:09:13,660 Oh, no. 252 00:09:14,060 --> 00:09:14,540 I'm Kim. 253 00:09:14,860 --> 00:09:15,660 You're not Cinderella. 254 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 No, in fact, I've been on my knees 255 00:09:18,080 --> 00:09:20,180 every night praying that Daddy O'Pig's pretty 256 00:09:20,180 --> 00:09:22,260 much anyone else but you to run for 257 00:09:22,260 --> 00:09:23,400 whatever it is he's scheming. 258 00:09:23,580 --> 00:09:25,420 And voila, the Lord did give it. 259 00:09:27,100 --> 00:09:28,140 Yeah, it's Hector Alba. 260 00:09:29,160 --> 00:09:31,420 So you'll just have to keep sniveling around 261 00:09:31,420 --> 00:09:32,100 me for a while. 262 00:09:35,280 --> 00:09:37,040 Oh, mind the glass ceiling on the way 263 00:09:37,040 --> 00:09:37,200 out. 264 00:09:45,460 --> 00:09:45,940 Oh. 265 00:09:52,700 --> 00:09:54,340 Seth, could we talk just quickly? 266 00:09:54,620 --> 00:09:55,100 Hi. 267 00:09:56,180 --> 00:09:58,260 She is, little miss right place, right time. 268 00:09:58,480 --> 00:10:00,460 I just heard, sir, how thrilling. 269 00:10:00,780 --> 00:10:01,820 Is everyone up to date? 270 00:10:02,380 --> 00:10:04,740 Mr. Snail, I consider you a real hero 271 00:10:04,740 --> 00:10:06,760 of mine to work alongside you. 272 00:10:06,760 --> 00:10:07,620 It's an honor. 273 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 Yeah, yeah, kissy, kissy. 274 00:10:09,020 --> 00:10:09,560 No, I mean it. 275 00:10:09,840 --> 00:10:13,100 All your productions where your unique producerial stand 276 00:10:13,100 --> 00:10:14,740 on this one's no exception. 277 00:10:15,140 --> 00:10:15,660 It's stunning. 278 00:10:15,680 --> 00:10:15,960 Great. 279 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 Well, in that case, if you've seen it, 280 00:10:18,280 --> 00:10:19,380 Laura, you can sit this panel out. 281 00:10:19,440 --> 00:10:21,040 I think Alba makes more sense now that 282 00:10:21,040 --> 00:10:24,520 she's, you know, we'll make the announcement at 283 00:10:24,520 --> 00:10:24,780 the end. 284 00:10:25,880 --> 00:10:26,560 Hey, you. 285 00:10:26,800 --> 00:10:26,960 Ah. 286 00:10:26,960 --> 00:10:27,080 Oh. 287 00:10:35,740 --> 00:10:36,460 The skin. 288 00:10:36,640 --> 00:10:36,900 I know. 289 00:10:36,980 --> 00:10:37,960 You bathed in the olive oil. 290 00:10:37,980 --> 00:10:38,640 I'm glowing. 291 00:10:38,740 --> 00:10:40,340 I'm like a slim-toned pregnant lady with 292 00:10:40,340 --> 00:10:40,900 a dick. 293 00:10:44,440 --> 00:10:45,120 The ladies. 294 00:10:45,280 --> 00:10:45,900 This is Alba. 295 00:10:46,020 --> 00:10:47,340 She's our new prize fighter. 296 00:10:47,600 --> 00:10:48,360 She loves our movie. 297 00:10:49,260 --> 00:10:50,200 Nice to meet you. 298 00:10:50,200 --> 00:10:57,120 And of course, um, um, Laura. 299 00:10:57,160 --> 00:10:59,120 Laura, Laura, Laura Palmer. 300 00:10:59,540 --> 00:11:00,280 Who killed you? 301 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Twin Peaks? 302 00:11:05,120 --> 00:11:05,760 Laura. 303 00:11:06,380 --> 00:11:07,200 Laura, ready? 304 00:11:07,960 --> 00:11:09,780 I think it's going to be Alba, actually. 305 00:11:10,520 --> 00:11:10,780 OK. 306 00:11:11,140 --> 00:11:11,700 Let's go. 307 00:11:17,010 --> 00:11:17,650 Alba. 308 00:11:17,970 --> 00:11:18,110 Hey. 309 00:11:19,690 --> 00:11:21,250 Look, obviously, I'm disappointed. 310 00:11:21,250 --> 00:11:24,090 And, uh, I'm smarter and better than you 311 00:11:24,090 --> 00:11:24,570 in every way. 312 00:11:25,650 --> 00:11:28,350 If it couldn't be me, you know. 313 00:11:30,330 --> 00:11:31,330 What are you doing? 314 00:11:33,710 --> 00:11:37,570 Congratulating you, I guess, on being a worthy 315 00:11:37,570 --> 00:11:38,030 adversary. 316 00:11:41,370 --> 00:11:42,090 One sec. 317 00:11:43,090 --> 00:11:45,290 You know, this company is pale as stale 318 00:11:45,290 --> 00:11:46,250 mail to the poor. 319 00:11:46,750 --> 00:11:48,470 Maybe we women need to find a way 320 00:11:48,470 --> 00:11:49,310 to support each other. 321 00:11:53,300 --> 00:11:54,620 Give him hell. 322 00:11:55,100 --> 00:11:55,580 Alba. 323 00:11:55,960 --> 00:11:57,020 This is your moment. 324 00:11:57,240 --> 00:11:57,800 One sec. 325 00:12:01,480 --> 00:12:03,060 Laura, what is this film? 326 00:12:03,380 --> 00:12:04,100 Oh, you haven't seen it? 327 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 I wasn't across it. 328 00:12:05,280 --> 00:12:06,500 I didn't know I was going to be 329 00:12:06,500 --> 00:12:07,460 speaking at the premiere. 330 00:12:07,720 --> 00:12:10,720 Just do the usual elegant, stunning, work of 331 00:12:10,720 --> 00:12:11,840 staggering genius. 332 00:12:12,060 --> 00:12:12,480 Alba. 333 00:12:12,660 --> 00:12:13,440 Do something. 334 00:12:18,620 --> 00:12:21,460 OK, um, OK. 335 00:12:21,700 --> 00:12:23,120 He's really proud of the scene by the 336 00:12:23,120 --> 00:12:23,320 lake. 337 00:12:23,320 --> 00:12:25,220 He thinks it shows a kind of tenderness 338 00:12:25,220 --> 00:12:27,260 and eroticism we rarely see on film. 339 00:12:27,700 --> 00:12:30,480 It, um, it dares to be unambiguously sexy 340 00:12:30,480 --> 00:12:32,680 in an often prudish cinematic landscape. 341 00:12:33,020 --> 00:12:33,720 Plus, it's hilarious. 342 00:12:54,480 --> 00:12:58,520 Wait, what? 343 00:12:58,680 --> 00:12:59,780 Your flight's been canceled? 344 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 Aren't you going to Alaska? 345 00:13:02,640 --> 00:13:04,280 Alba just wiped the bed in front of 346 00:13:04,280 --> 00:13:07,160 400 journalists with Daddy Coop live-streaming from 347 00:13:07,160 --> 00:13:07,700 his lair. 348 00:13:08,380 --> 00:13:10,300 Sebastian here keeps on calling and calling. 349 00:13:10,320 --> 00:13:11,760 And it's birthday, Laura. 350 00:13:12,500 --> 00:13:12,880 Yeah, I know. 351 00:13:12,920 --> 00:13:13,820 I'll make it up to her in London. 352 00:13:14,200 --> 00:13:15,560 It's golden ticket time, Tony. 353 00:13:15,660 --> 00:13:16,760 Sorry, I couldn't have made that out. 354 00:13:17,060 --> 00:13:19,400 OK, he's now sending a stream of insults 355 00:13:19,400 --> 00:13:21,080 and some pretty offensive tips. 356 00:13:22,200 --> 00:13:22,960 This one's funny. 357 00:13:23,660 --> 00:13:25,160 You know, why aren't you with her, Tony? 358 00:13:25,540 --> 00:13:26,260 I'm here for work. 359 00:13:26,300 --> 00:13:27,280 You're here for, what, a couple of free 360 00:13:27,280 --> 00:13:28,540 Cuba Libres and a belly rub? 361 00:13:28,540 --> 00:13:30,820 Don't fly too close to the sun, they 362 00:13:30,820 --> 00:13:31,200 caress. 363 00:13:31,360 --> 00:13:32,900 Do you think that was meant affectionately? 364 00:13:33,040 --> 00:13:33,580 I don't know what's happening. 365 00:13:39,250 --> 00:13:42,490 Oh, the Pope is dead. 366 00:13:44,290 --> 00:13:44,790 What? 367 00:13:45,430 --> 00:13:46,370 The Pope is dead. 368 00:13:47,290 --> 00:13:49,350 Harvard, PSN, and now the Pope. 369 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 What's going on? 370 00:13:52,030 --> 00:13:52,790 It's crazy. 371 00:13:54,390 --> 00:13:55,550 Get the cakes and to Barcelona. 372 00:13:56,130 --> 00:13:56,950 Yeah, on it. 373 00:14:06,520 --> 00:14:08,100 OK, so I've cleared your schedule for the 374 00:14:08,100 --> 00:14:08,720 rest of the week. 375 00:14:08,920 --> 00:14:09,200 Good. 376 00:14:09,340 --> 00:14:11,680 We land at 7.30 Alaska time. 377 00:14:11,920 --> 00:14:13,500 Juan Filibrand should be there to meet us. 378 00:14:13,800 --> 00:14:15,320 So bring your lawyer to dinner affair? 379 00:14:16,140 --> 00:14:16,980 Uh, apparently. 380 00:14:20,140 --> 00:14:21,960 Laura Palmer and Christian Hartle? 381 00:14:22,260 --> 00:14:23,000 Sorry, we're late. 382 00:14:24,680 --> 00:14:26,260 Mr. Hartle is not on the list. 383 00:14:26,520 --> 00:14:27,340 Oh, no, he's with me. 384 00:14:27,400 --> 00:14:27,820 He's my PA. 385 00:14:27,820 --> 00:14:29,060 It's just you and a friend of Mrs. 386 00:14:29,140 --> 00:14:29,560 Snail's. 387 00:14:31,400 --> 00:14:34,980 Well, buy yourself a coat when you land. 388 00:14:34,980 --> 00:14:37,700 I'll see you on the other side, you 389 00:14:37,700 --> 00:14:38,560 horrible cunt. 390 00:15:00,130 --> 00:15:01,310 Hello, would you like a drink? 391 00:15:12,510 --> 00:15:14,070 Hello, sir, would you like a drink? 392 00:15:19,960 --> 00:15:22,260 If you wouldn't mind fastening your seat belts, 393 00:15:22,540 --> 00:15:23,400 we're about to take off. 394 00:15:35,830 --> 00:15:37,610 Yeah, the elegance isn't bad. 395 00:15:38,090 --> 00:15:38,650 The elegance? 396 00:15:39,530 --> 00:15:40,250 The plane. 397 00:15:40,670 --> 00:15:41,050 It's OK. 398 00:15:41,050 --> 00:15:42,890 I myself have a melody. 399 00:15:43,150 --> 00:15:46,150 It's super mid-size, if you understand the 400 00:15:46,150 --> 00:15:46,650 jargon. 401 00:15:51,960 --> 00:15:53,140 So you just died? 402 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 Yeah, such a loss. 403 00:15:56,440 --> 00:15:57,120 A loss? 404 00:15:58,240 --> 00:16:00,300 Well, I'm more in the ding-dong camp, 405 00:16:00,420 --> 00:16:01,660 but yeah, you're right. 406 00:16:01,980 --> 00:16:02,960 Life is precious. 407 00:16:04,180 --> 00:16:05,000 Wonder what killed him? 408 00:16:06,680 --> 00:16:08,300 I think he only had one lung. 409 00:16:10,320 --> 00:16:12,020 I had no idea. 410 00:16:12,430 --> 00:16:13,500 And he was really old. 411 00:16:14,780 --> 00:16:16,640 The guy wasn't even 40. 412 00:16:19,100 --> 00:16:20,440 Wait, who are you talking about? 413 00:16:21,400 --> 00:16:22,640 Bart Jagerberg. 414 00:16:24,740 --> 00:16:25,360 What? 415 00:16:26,660 --> 00:16:27,900 Bart Jagerberg? 416 00:16:27,920 --> 00:16:28,420 Yes. 417 00:16:29,480 --> 00:16:31,500 Tell you, that guy sent his last friend 418 00:16:31,500 --> 00:16:32,000 request. 419 00:16:33,140 --> 00:16:34,300 What is going on? 420 00:16:34,740 --> 00:16:36,820 Did someone find untapped oil reserves at the 421 00:16:36,820 --> 00:16:37,460 gates of hell? 422 00:16:39,100 --> 00:16:42,300 Well, in one day, I've risen three places 423 00:16:42,300 --> 00:16:43,500 in the Forbes list. 424 00:16:44,700 --> 00:16:47,360 I think this is going to be a 425 00:16:47,360 --> 00:16:48,560 very good year. 426 00:16:52,860 --> 00:16:56,660 Happy birthday, dear Anna. 427 00:16:57,700 --> 00:17:01,900 Happy birthday to you. 428 00:17:04,440 --> 00:17:06,040 I'll go on and blow your candles. 429 00:17:29,320 --> 00:17:30,800 Just sign the papers and let her live 430 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 with me in London, Tony. 431 00:17:32,680 --> 00:17:34,060 I'm not going to make you say it, 432 00:17:34,280 --> 00:17:35,680 but we both know you'd be relieved. 433 00:17:35,940 --> 00:17:38,140 Nora, I will sign the papers. 434 00:17:38,680 --> 00:17:40,060 And Anastasia will be, that's it. 435 00:17:40,240 --> 00:17:40,540 Okay. 436 00:17:41,660 --> 00:17:43,200 Well, when I get back from Alaska, we'll 437 00:17:43,200 --> 00:17:44,080 just send in the lawyers. 438 00:17:45,900 --> 00:17:47,140 And I wonder who wins. 439 00:17:47,820 --> 00:17:49,500 My lawyer or your lawyer. 440 00:17:51,960 --> 00:17:54,780 We have a life, Barcelona. 441 00:19:43,300 --> 00:19:45,320 Oh, no, it's been me all along. 442 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Your phone, please. 443 00:19:47,920 --> 00:19:50,440 So this new thing I'm running. 444 00:19:51,060 --> 00:19:52,040 What does it do? 445 00:19:52,040 --> 00:19:52,460 Yeah. 446 00:20:00,300 --> 00:20:04,720 Snail's expanding the company's philanthropy department on a 447 00:20:04,720 --> 00:20:06,100 pretty aggressive scale. 448 00:20:06,360 --> 00:20:09,540 So you continue to support filmmakers, but you 449 00:20:09,540 --> 00:20:12,180 balance it with your new front management duty. 450 00:20:12,600 --> 00:20:15,280 Listen, nobody loves charity more than me, but, 451 00:20:15,400 --> 00:20:15,960 like, really? 452 00:20:16,160 --> 00:20:18,780 If you won executive, you'd be entitled to 453 00:20:18,780 --> 00:20:20,220 a top-up race car. 454 00:20:20,220 --> 00:20:24,020 A company credit card with a 50 grand 455 00:20:24,020 --> 00:20:27,780 a month spending cap and a five-bedroom 456 00:20:27,780 --> 00:20:30,900 apartment on Hyde Park Corner. 457 00:20:31,200 --> 00:20:34,880 And the salary is, well, let's just say, 458 00:20:35,140 --> 00:20:37,020 no one of us stepped up. 459 00:20:39,340 --> 00:20:40,700 Well, that's... 460 00:20:40,700 --> 00:20:42,220 Yeah, that, that... 461 00:20:43,000 --> 00:20:43,680 Yep. 462 00:20:44,680 --> 00:20:46,860 Just pull it together, okay? 463 00:20:47,160 --> 00:20:48,760 Don't screw this up for the both of 464 00:20:48,760 --> 00:20:48,980 us. 465 00:20:48,980 --> 00:20:51,000 I am fucking together! 466 00:20:51,260 --> 00:20:51,900 Whoo-hoo! 467 00:20:53,200 --> 00:20:57,940 Go, go, go! 468 00:20:58,920 --> 00:21:00,420 Go, go! 469 00:21:30,310 --> 00:21:33,530 Come on, come on, please. 470 00:21:35,050 --> 00:21:36,250 Come on, puppies. 471 00:21:36,250 --> 00:21:38,190 Come on, puppies. 472 00:21:41,950 --> 00:21:44,190 Next time, two more dogs, please, OK? 473 00:21:45,970 --> 00:21:46,270 No. 474 00:21:49,950 --> 00:21:52,820 There he is. 475 00:22:05,180 --> 00:22:09,340 First gold hunters in Alaska arrived to temperatures 476 00:22:09,340 --> 00:22:11,420 of 35 below zero. 477 00:22:11,840 --> 00:22:15,580 Unpredictable blizzards, ferocious and violent competition. 478 00:22:15,580 --> 00:22:17,940 Thousands died en route. 479 00:22:18,800 --> 00:22:23,680 And those that made it dug into the 480 00:22:23,680 --> 00:22:28,160 night, knowing that if they waited till summer, 481 00:22:28,780 --> 00:22:31,600 someone would beat them to it. 482 00:22:44,500 --> 00:22:48,400 I had this replica of Snail Town, or 483 00:22:48,400 --> 00:22:49,900 Camp Freedom, as I'm told. 484 00:22:49,900 --> 00:22:52,760 It was colloquially known, built so that I 485 00:22:52,760 --> 00:22:56,640 would never forget the blood, gristle, and flesh 486 00:22:56,640 --> 00:23:00,160 expended on this ground by men like my 487 00:23:00,160 --> 00:23:02,840 great-great-grandfather, Zebulon Snail. 488 00:23:04,040 --> 00:23:04,320 Come. 489 00:23:05,440 --> 00:23:06,520 His fortune. 490 00:23:07,100 --> 00:23:07,640 Come on. 491 00:23:08,460 --> 00:23:10,300 It didn't fall from the sky. 492 00:23:10,640 --> 00:23:10,880 No. 493 00:23:11,360 --> 00:23:11,560 No. 494 00:23:11,980 --> 00:23:15,120 He dug every scrap of it out of 495 00:23:15,120 --> 00:23:17,460 the frozen dirt until he could hold it 496 00:23:17,460 --> 00:23:18,330 in his hands. 497 00:23:23,900 --> 00:23:24,780 Come on. 498 00:23:28,600 --> 00:23:31,200 There's a disease at work in our world, 499 00:23:31,660 --> 00:23:34,620 a virus that's gnawing away at the very 500 00:23:34,620 --> 00:23:37,720 foundations of global, free-market democracy. 501 00:23:38,200 --> 00:23:44,420 That virus is fragility, laziness. 502 00:23:45,160 --> 00:23:48,480 All these drug-taking, lap-sitting, mummy-mummy 503 00:23:48,480 --> 00:23:52,960 feather-fucked, using words like equality, diversity, trauma 504 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 as a cheap hat and moustache disguised with 505 00:23:55,080 --> 00:23:57,180 a good old-fashioned communist cabal. 506 00:23:57,760 --> 00:24:01,760 People claim, these elites claim, that hard-working 507 00:24:01,760 --> 00:24:04,760 citizens like you and I are the problem. 508 00:24:05,080 --> 00:24:05,400 Really? 509 00:24:05,660 --> 00:24:06,020 Really? 510 00:24:06,200 --> 00:24:06,960 Oh, well, really. 511 00:24:07,240 --> 00:24:09,660 No, we're really the solution. 512 00:24:10,100 --> 00:24:13,900 The progress is profit-driven. 513 00:24:13,900 --> 00:24:18,100 It's made by men like Zebulon, who hired 514 00:24:18,100 --> 00:24:21,320 freed slaves to work in his mines to 515 00:24:21,320 --> 00:24:22,740 give them a chance to earn their own 516 00:24:22,740 --> 00:24:23,900 fucking bread. 517 00:24:24,220 --> 00:24:28,620 Whites, blacks, ex-cons from Mexico fought shoulder 518 00:24:28,620 --> 00:24:31,960 to shoulder to persuade the natives towards relocation. 519 00:24:32,820 --> 00:24:34,300 They were brothers, these men. 520 00:24:34,580 --> 00:24:36,780 Zebulon made them so. 521 00:24:37,060 --> 00:24:40,340 That is how progress is made, my friends, 522 00:24:40,400 --> 00:24:42,100 by man making it. 523 00:24:47,720 --> 00:24:54,180 So, that's why you, my most trusted colleagues 524 00:24:54,540 --> 00:24:57,240 and brightest sparks are here today. 525 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 I want you to head up a new 526 00:25:00,600 --> 00:25:04,380 independent division of our company. 527 00:25:04,740 --> 00:25:08,040 It's somewhat of an image makeover for our 528 00:25:08,040 --> 00:25:08,820 little enterprise. 529 00:25:09,020 --> 00:25:12,060 It's gonna be focused on social interests. 530 00:25:12,060 --> 00:25:13,100 Mm-hmm, yeah. 531 00:25:13,540 --> 00:25:17,700 Renewable energy, infrastructure, philanthropy, and you'll all have 532 00:25:17,700 --> 00:25:18,660 shares in it. 533 00:25:18,800 --> 00:25:22,440 Let's show these red pests that the free 534 00:25:22,440 --> 00:25:26,000 market is, has always been, the greatest driver 535 00:25:26,000 --> 00:25:29,440 of innovation and fairness that humanity has come 536 00:25:29,440 --> 00:25:30,180 up with. 537 00:25:30,480 --> 00:25:33,360 The human urge to make a buck. 538 00:25:33,680 --> 00:25:34,700 It ends wars. 539 00:25:35,220 --> 00:25:38,940 It keeps the peace, cures diseases, breaks down 540 00:25:38,940 --> 00:25:39,500 borders. 541 00:25:39,500 --> 00:25:43,540 Let's show the world that gold is found 542 00:25:43,540 --> 00:25:47,660 on this planet by men prepared to step 543 00:25:47,660 --> 00:25:48,720 out into the cold. 544 00:25:49,780 --> 00:25:52,380 A swindler acts... 545 00:25:53,890 --> 00:25:55,530 at the ground. 546 00:25:56,590 --> 00:25:59,310 Sir, excuse me. 547 00:25:59,790 --> 00:26:03,350 So, the offer is stock options in a 548 00:26:03,350 --> 00:26:07,450 division with basically zero profit potential. 549 00:26:19,730 --> 00:26:20,830 Mr. Yee, is it? 550 00:26:22,490 --> 00:26:25,090 Mr. Yee thinks I'm a cocktease. 551 00:26:26,710 --> 00:26:28,810 No, Mr. Yee. 552 00:26:28,950 --> 00:26:29,150 Oh. 553 00:26:30,930 --> 00:26:32,990 Mr. Yee, just think of the shares as 554 00:26:32,990 --> 00:26:35,990 a way of feeling part of a family. 555 00:26:36,410 --> 00:26:38,670 I'll also triple your wages with benefits, and 556 00:26:38,670 --> 00:26:41,070 I'm not talking street corn or dental insurance. 557 00:26:41,470 --> 00:26:44,290 Yeah, that should reach the squeakier wills, if 558 00:26:44,290 --> 00:26:44,690 you will. 559 00:26:46,690 --> 00:26:47,530 So... 560 00:26:47,530 --> 00:26:52,730 gentlemen, ladies, please take ownership of your new 561 00:26:52,730 --> 00:26:53,150 stock. 562 00:26:59,360 --> 00:27:00,760 Is Captain Crunch for real? 563 00:27:00,900 --> 00:27:01,500 Look for yourself. 564 00:27:08,110 --> 00:27:08,950 Yes. 565 00:27:26,640 --> 00:27:28,140 Congratulations, Laura. 566 00:27:35,800 --> 00:27:37,020 You made it in time. 567 00:27:38,180 --> 00:27:39,600 Do you have a cigarette I can borrow? 568 00:27:43,060 --> 00:27:43,700 Thank you. 569 00:28:05,150 --> 00:28:06,570 Try to live longer. 570 00:28:10,120 --> 00:28:11,240 Gold, isn't it? 571 00:28:13,500 --> 00:28:14,280 I like it. 572 00:28:17,460 --> 00:28:19,600 You're the one who likes butting heads with 573 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 my son and sends him crying home to 574 00:28:22,200 --> 00:28:22,580 Dada. 575 00:28:24,100 --> 00:28:24,700 Parma. 576 00:28:25,020 --> 00:28:25,200 Laura. 577 00:28:27,000 --> 00:28:29,160 You know what my son makes his PA 578 00:28:29,160 --> 00:28:29,540 do? 579 00:28:29,700 --> 00:28:32,340 He makes her take 32 pills a day 580 00:28:32,340 --> 00:28:34,260 just so he can drink her piss. 581 00:28:34,500 --> 00:28:36,860 Can't have that freak running something as important 582 00:28:36,860 --> 00:28:37,380 as this. 583 00:28:37,620 --> 00:28:40,300 Apparently they've started calling him the Chicken Coop 584 00:28:40,300 --> 00:28:42,720 because he's so full of crap. 585 00:28:44,940 --> 00:28:47,580 My daughter is a mystery to me as 586 00:28:47,580 --> 00:28:48,020 well, sir. 587 00:28:54,860 --> 00:28:57,520 I've heard there's an auction going on at 588 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Buckingham Palace. 589 00:28:59,080 --> 00:29:02,120 All the proceeds go into some charity or 590 00:29:02,120 --> 00:29:02,400 other. 591 00:29:02,520 --> 00:29:03,680 Inside the palace? 592 00:29:03,840 --> 00:29:06,340 Yes, they're opening it up especially, apparently. 593 00:29:06,760 --> 00:29:07,260 It's high profile. 594 00:29:07,820 --> 00:29:09,520 It's a good opportunity for us to assert 595 00:29:09,520 --> 00:29:10,480 our new division. 596 00:29:12,300 --> 00:29:14,120 Take one of the choppers over to the 597 00:29:14,120 --> 00:29:15,220 jacket anchorage. 598 00:29:18,780 --> 00:29:20,480 Sell it to Reed on the fly. 599 00:29:22,040 --> 00:29:24,860 Bid high, bear no expense and crush any 600 00:29:24,860 --> 00:29:25,480 opposition. 601 00:29:25,680 --> 00:29:27,800 I need us to make a splash here. 602 00:29:27,940 --> 00:29:28,540 Do you understand? 603 00:29:39,170 --> 00:29:40,710 How old is your daughter? 604 00:29:42,510 --> 00:29:43,070 Anna. 605 00:29:43,690 --> 00:29:44,630 She's 16. 606 00:29:44,950 --> 00:29:47,650 But I've recently started to suspect that she's 607 00:29:47,650 --> 00:29:50,050 been possessed by some sort of evil, demonic 608 00:29:50,050 --> 00:29:50,550 spirit. 609 00:29:55,670 --> 00:29:56,650 Read the book. 1 00:30:00,227 --> 00:30:00,607 Pass it on. 2 00:30:01,947 --> 00:30:03,087 Do it soon. 3 00:30:07,787 --> 00:30:08,847 Pass it on? 4 00:30:09,147 --> 00:30:10,647 It's in every bookshop in the world! 5 00:30:32,867 --> 00:30:35,367 Look, it's in every bookshop in the world! 6 00:30:35,787 --> 00:30:36,987 Don't be afraid. 7 00:30:38,167 --> 00:30:38,767 That's it. 8 00:30:39,247 --> 00:30:39,967 That's it. 9 00:30:49,197 --> 00:30:51,657 He's sending me to Sicily to audit a 10 00:30:51,657 --> 00:30:53,217 couple of refugee camps. 11 00:30:56,917 --> 00:31:01,057 I thought African migrants were just something you 12 00:31:01,057 --> 00:31:04,377 pretend to feel bad about at cocktail parties. 13 00:31:04,777 --> 00:31:07,737 Turns out they can also make you rich. 14 00:31:08,097 --> 00:31:09,557 Win-win, I guess. 15 00:31:11,897 --> 00:31:13,897 Come on, it's a joke. 16 00:31:17,287 --> 00:31:17,867 Hi, it's Anna. 17 00:31:18,427 --> 00:31:19,327 Leave a message. 18 00:31:23,647 --> 00:31:24,507 Anna's not answering. 19 00:31:24,667 --> 00:31:25,047 Is she with you? 20 00:31:25,247 --> 00:31:27,127 Laura, it's the middle of the night. 21 00:31:27,647 --> 00:31:29,987 Anna had to study, so she's sleeping at 22 00:31:29,987 --> 00:31:30,567 a friend's house. 23 00:31:30,687 --> 00:31:32,267 You know, she's got these things called exams. 24 00:31:32,347 --> 00:31:32,687 Which friend? 25 00:31:32,847 --> 00:31:33,227 Lily. 26 00:31:33,867 --> 00:31:34,287 Mira? 27 00:31:34,987 --> 00:31:35,907 The one who reads crayons? 28 00:31:36,567 --> 00:31:37,407 That's Laura. 29 00:31:37,787 --> 00:31:38,967 That was like ten years ago. 30 00:31:39,027 --> 00:31:39,627 Is this urgent? 31 00:31:39,787 --> 00:31:40,987 I just got some good news. 32 00:31:41,527 --> 00:31:43,227 The kingdom of heaven has fallen. 33 00:32:36,167 --> 00:32:36,827 It's Anna. 34 00:32:37,347 --> 00:32:38,127 Leave a message. 35 00:32:38,347 --> 00:32:41,307 Anna, call me back ASAP, okay? 36 00:32:41,347 --> 00:32:42,007 We need to talk. 37 00:32:42,567 --> 00:32:43,647 Have you seen the news? 38 00:32:44,027 --> 00:32:44,887 Do we know what's going on? 39 00:32:44,967 --> 00:32:45,267 Nothing. 40 00:32:45,487 --> 00:32:46,627 The whole thing's been overblown. 41 00:32:47,807 --> 00:32:49,847 For my money, it's a bunch of seventeen 42 00:32:49,847 --> 00:32:52,307 -year-old coders playing God in their mother's 43 00:32:52,307 --> 00:32:52,567 face. 44 00:32:52,807 --> 00:32:53,587 And the auction's still on. 45 00:32:53,827 --> 00:32:55,487 Yeah, but I don't want to fuel the 46 00:32:55,487 --> 00:32:55,767 panic. 47 00:32:55,987 --> 00:32:58,307 The king's indisposed, but they're sending a prince 48 00:32:58,307 --> 00:32:58,767 or a duke. 49 00:32:58,767 --> 00:32:59,567 Why aren't we moving? 50 00:33:00,347 --> 00:33:01,407 You made it. 51 00:33:01,847 --> 00:33:02,627 Don't stress. 52 00:33:02,787 --> 00:33:03,827 We're not in a rush anymore. 53 00:33:03,987 --> 00:33:05,067 Everything's fine, isn't it? 54 00:33:05,067 --> 00:33:06,147 Everything's fine. 55 00:33:16,097 --> 00:33:17,377 You think of me as rich? 56 00:33:19,037 --> 00:33:19,517 Yes. 57 00:33:20,357 --> 00:33:20,997 Not really. 58 00:33:21,337 --> 00:33:24,037 I'm uncomfortable, maybe, but even now it's nothing 59 00:33:24,037 --> 00:33:24,977 compared to some people. 60 00:33:25,277 --> 00:33:27,017 I'm on my way, but I'm still decades 61 00:33:27,017 --> 00:33:29,537 off of being, like, you know, actually rich. 62 00:33:29,857 --> 00:33:31,297 Yes, of course. 63 00:33:31,497 --> 00:33:33,597 But you're still rich. 64 00:33:33,617 --> 00:33:34,057 Middle class. 65 00:33:36,537 --> 00:33:38,377 Not as middle class, for sure. 66 00:33:38,637 --> 00:33:39,197 Yeah, sure. 67 00:33:39,197 --> 00:33:41,357 Oh, yes, yes, yes. 68 00:33:41,777 --> 00:33:43,917 This gown is so beautiful. 69 00:34:08,387 --> 00:34:09,147 Two hundred. 70 00:34:11,207 --> 00:34:12,027 Two hundred and fifty. 71 00:34:13,767 --> 00:34:14,667 Three hundred. 72 00:34:15,387 --> 00:34:16,267 Three hundred and fifty. 73 00:34:18,547 --> 00:34:19,167 Four hundred. 74 00:34:20,406 --> 00:34:22,787 Coming once at four hundred thousand. 75 00:34:23,507 --> 00:34:25,667 Coming twice at four hundred thousand. 76 00:34:26,967 --> 00:34:29,707 Sold for four hundred thousand five, ladies and 77 00:34:29,707 --> 00:34:29,807 gentlemen. 78 00:34:33,927 --> 00:34:35,927 Our next item is a copy by an 79 00:34:35,927 --> 00:34:39,667 unknown artist of the celebrated Raft of the 80 00:34:39,667 --> 00:34:42,767 Medusa by French romantic painter Théodore Géricault. 81 00:34:42,927 --> 00:34:46,267 This item has also been donated by the 82 00:34:46,267 --> 00:34:46,887 Royal Family. 83 00:34:52,777 --> 00:34:56,417 The painting depicts a tragic shipwreck of the 84 00:34:56,417 --> 00:34:59,077 frigate Medusa off the coast of Mauritania on 85 00:34:59,077 --> 00:35:00,237 July 5th, 1816. 86 00:35:01,057 --> 00:35:03,277 Without enough boats for all those on board, 87 00:35:04,057 --> 00:35:06,617 146 men and one woman were forced to 88 00:35:06,617 --> 00:35:10,257 take refuge on a makeshift raft upon which 89 00:35:10,257 --> 00:35:11,937 nearly all of them perished. 90 00:35:17,787 --> 00:35:19,887 Now, today we are going to open the 91 00:35:19,887 --> 00:35:22,667 bidding at fifty thousand pounds. 92 00:35:27,467 --> 00:35:28,187 Thank you. 93 00:35:29,407 --> 00:35:30,207 One hundred. 94 00:35:32,547 --> 00:35:33,467 One hundred and fifty. 95 00:35:35,347 --> 00:35:36,587 Two hundred to the lady. 96 00:35:39,207 --> 00:35:39,987 Two hundred and fifty. 97 00:35:42,027 --> 00:35:42,747 Three hundred. 98 00:35:43,467 --> 00:35:44,427 Three hundred and fifty. 99 00:35:45,887 --> 00:35:47,167 Four hundred to the lady. 100 00:36:01,107 --> 00:36:02,467 Four hundred and fifty. 101 00:36:04,267 --> 00:36:04,967 Five hundred. 102 00:36:08,307 --> 00:36:09,227 Five hundred and fifty. 103 00:36:09,627 --> 00:36:10,507 Six hundred. 104 00:36:19,527 --> 00:36:19,827 What? 105 00:36:20,467 --> 00:36:21,647 Where are you? 106 00:36:22,047 --> 00:36:25,047 Going once at two million pounds. 107 00:36:25,847 --> 00:36:28,107 Going twice at two million. 108 00:36:28,707 --> 00:36:29,127 Hello? 109 00:36:29,887 --> 00:36:30,427 Are you there? 110 00:36:32,527 --> 00:36:35,127 Sold for two million pounds to the lady 111 00:36:35,127 --> 00:36:35,527 who's... 112 00:36:35,527 --> 00:36:37,107 I don't do the work that I do. 113 00:36:37,567 --> 00:36:39,347 Anna, I've just spent two million pounds. 114 00:36:41,387 --> 00:36:42,427 I've been painting. 115 00:36:42,607 --> 00:36:43,247 It's for charity. 116 00:36:43,967 --> 00:36:44,607 What charity? 117 00:36:44,887 --> 00:36:45,527 Oh, I feel... 118 00:36:47,167 --> 00:36:48,527 Two fucking million, Anna. 119 00:36:48,667 --> 00:36:49,627 You've got to get over here. 120 00:36:49,707 --> 00:36:50,647 The life we're going to lead. 121 00:36:50,787 --> 00:36:51,827 It's like... 122 00:36:51,827 --> 00:36:52,947 It's like dream time. 123 00:36:53,207 --> 00:36:54,207 Everything we've ever wanted. 124 00:36:54,567 --> 00:36:56,747 Mum, maybe we should talk about this another 125 00:36:56,747 --> 00:36:56,947 time. 126 00:36:56,967 --> 00:36:57,527 I know, I know. 127 00:36:57,527 --> 00:36:57,967 I'm sorry. 128 00:36:58,067 --> 00:36:58,907 I know you're at your friends. 129 00:36:59,007 --> 00:37:00,287 But you've got friends here too. 130 00:37:01,027 --> 00:37:01,807 And you'll make more. 131 00:37:02,027 --> 00:37:03,347 And you can fly back to Barcelona any 132 00:37:03,347 --> 00:37:03,847 time you like. 133 00:37:03,927 --> 00:37:04,087 Okay? 134 00:37:04,107 --> 00:37:04,607 I promise. 135 00:37:04,607 --> 00:37:07,907 Mum, you've clearly had a very frightening day. 136 00:37:07,907 --> 00:37:09,807 I drink this wine even if I need 137 00:37:09,807 --> 00:37:10,007 for... 138 00:37:10,007 --> 00:37:11,767 Severus wanted this for you for so long. 139 00:37:17,987 --> 00:37:18,527 Hello? 140 00:37:32,537 --> 00:37:33,077 Hello? 141 00:37:44,337 --> 00:37:44,777 Mum? 142 00:37:47,057 --> 00:37:48,657 Are you okay? 143 00:37:50,477 --> 00:37:50,857 Mum? 144 00:37:52,097 --> 00:37:55,377 The government has decreed three days of national 145 00:37:55,377 --> 00:37:55,817 warning. 146 00:37:56,097 --> 00:37:57,857 It is a time, they say, in which 147 00:37:57,857 --> 00:37:59,297 the country must come together. 148 00:37:59,297 --> 00:37:59,817 Thank you, John. 149 00:38:00,097 --> 00:38:02,337 Yes, the government have raised the terrorist threat 150 00:38:02,337 --> 00:38:03,037 level... 151 00:38:03,037 --> 00:38:03,377 What the fuck is going on? 152 00:38:03,477 --> 00:38:04,057 What? 153 00:38:04,477 --> 00:38:07,437 Although neither Biden nor Xi Jinping have made 154 00:38:07,437 --> 00:38:10,837 any public appearances, Washington and Beijing have confirmed 155 00:38:10,837 --> 00:38:13,837 suspicions of terrorist activity and given the military 156 00:38:13,837 --> 00:38:16,497 funds to investigate the toxic agent responsible. 157 00:38:16,877 --> 00:38:18,997 Billionaires go missing while the authorities... 158 00:38:18,997 --> 00:38:20,737 Early symptoms are reported to include... 159 00:38:20,737 --> 00:38:22,137 A strange glow from the tea. 160 00:38:22,217 --> 00:38:23,137 The pool is still open. 161 00:38:23,277 --> 00:38:24,057 Who do you think is going to... 162 00:38:24,057 --> 00:38:25,317 Rarely across the country... 163 00:38:26,217 --> 00:38:28,277 Billionaires make massive donations to the state. 164 00:38:28,277 --> 00:38:31,977 Financial activity suspended across OECD countries. 165 00:38:32,577 --> 00:38:33,857 We need immediate... 166 00:38:33,857 --> 00:38:36,056 Medical care and police protection. 167 00:38:36,197 --> 00:38:36,676 Police protection. 168 00:38:36,816 --> 00:38:37,097 Oh, my God. 169 00:38:37,097 --> 00:38:41,056 This is a terrorist act. 170 00:38:41,056 --> 00:38:43,657 Targeting our economic reference points, then where does 171 00:38:43,657 --> 00:38:44,237 that leave us? 172 00:38:44,297 --> 00:38:46,417 We could be facing a financial crisis like 173 00:38:46,417 --> 00:38:47,677 we've never seen before. 174 00:38:47,677 --> 00:38:49,717 A barricade is not their reference point at 175 00:38:49,717 --> 00:38:49,957 all. 176 00:38:49,957 --> 00:38:51,837 There is zero evidence that this is in 177 00:38:51,837 --> 00:38:52,677 fact a terrorist attack. 178 00:38:52,917 --> 00:38:53,617 Oh, hang on, let me finish. 179 00:38:53,757 --> 00:38:54,717 Oh, hang on, let me finish. 180 00:38:54,797 --> 00:38:56,657 It looks like a virus, it's acting like 181 00:38:56,657 --> 00:38:58,997 a virus, and every day it's becoming more 182 00:38:58,997 --> 00:39:00,717 like a virus that's attached to the social 183 00:39:00,717 --> 00:39:01,177 elites. 184 00:39:01,417 --> 00:39:01,637 Okay? 185 00:39:02,057 --> 00:39:04,037 Not only do you say that, and not 186 00:39:04,037 --> 00:39:05,937 ruling out the possibility of a terrorist threat, 187 00:39:06,237 --> 00:39:08,297 but the information they're giving us is consistent 188 00:39:08,297 --> 00:39:08,857 with that. 189 00:39:08,857 --> 00:39:10,977 What I'm saying is, if this is cut 190 00:39:10,977 --> 00:39:12,637 out, what we need to know as soon 191 00:39:12,637 --> 00:39:15,117 as possible is whether whatever is killing the 192 00:39:15,117 --> 00:39:16,777 billionaires is going to be contagious to the 193 00:39:16,777 --> 00:39:17,557 rest of us as well. 194 00:39:17,717 --> 00:39:18,297 Of course it is. 195 00:39:19,117 --> 00:39:20,817 They've got to start rounding them up. 196 00:39:21,197 --> 00:39:22,917 If it's just one group, I'll come up 197 00:39:22,917 --> 00:39:23,277 together. 198 00:39:23,577 --> 00:39:24,297 Contain it. 199 00:39:24,797 --> 00:39:26,397 I can't do another full lockdown. 200 00:39:30,067 --> 00:39:30,467 Anna? 201 00:39:30,727 --> 00:39:31,327 Hi, Andrea. 202 00:39:33,107 --> 00:39:33,507 Mom? 203 00:39:34,207 --> 00:39:35,987 Anna's here with me, she's fine. 204 00:39:36,087 --> 00:39:36,847 She's there with you? 205 00:39:36,907 --> 00:39:37,967 Why is she there with you? 206 00:39:38,027 --> 00:39:38,367 Put her on. 207 00:39:38,407 --> 00:39:40,027 She doesn't want to talk to you right 208 00:39:40,027 --> 00:39:40,347 now. 209 00:39:40,347 --> 00:39:42,387 She's going to spend a few days out 210 00:39:42,387 --> 00:39:42,647 here. 211 00:39:43,067 --> 00:39:44,987 It sounds like you and Tony are managing 212 00:39:44,987 --> 00:39:46,587 this divorce quite terribly. 213 00:39:46,667 --> 00:39:46,767 What? 214 00:39:46,767 --> 00:39:46,927 No. 215 00:39:47,267 --> 00:39:48,887 You get her back to Barcelona right now, 216 00:39:48,967 --> 00:39:49,067 Mom. 217 00:39:49,107 --> 00:39:51,307 You get your grubby hands off my family, 218 00:39:51,467 --> 00:39:51,607 Mom! 219 00:39:52,927 --> 00:39:53,767 Oh, God! 220 00:39:54,647 --> 00:39:56,167 Of all the places she could go, she 221 00:39:56,167 --> 00:39:56,927 goes to my mother's. 222 00:40:00,307 --> 00:40:01,127 Who's into you, huh? 223 00:40:07,497 --> 00:40:09,117 No, of course it's your fault. 224 00:40:10,017 --> 00:40:11,377 No, you're not going there without me. 225 00:40:11,517 --> 00:40:13,017 Granny McPhee needs a united front. 226 00:40:13,137 --> 00:40:14,177 I'll be in Barcelona tonight. 227 00:40:15,077 --> 00:40:16,757 Yes, I'll be in Barcelona tonight. 228 00:40:18,237 --> 00:40:19,297 Give me a flight to Barcelona. 229 00:40:19,537 --> 00:40:20,237 Yeah, okay, I'll wait. 230 00:40:20,357 --> 00:40:20,537 Laura. 231 00:40:20,877 --> 00:40:21,637 Yeah, thank you. 232 00:40:22,677 --> 00:40:23,237 Miss Palmer. 233 00:40:25,037 --> 00:40:25,937 Miss Palmer, hi. 234 00:40:26,337 --> 00:40:26,697 Congratulations. 235 00:40:27,337 --> 00:40:27,957 How are you feeling? 236 00:40:28,137 --> 00:40:30,077 Apparently you met with Mr Snail Senior today. 237 00:40:30,177 --> 00:40:30,937 Is the meeting still on? 238 00:40:31,197 --> 00:40:32,717 We're still waiting for a few heads of 239 00:40:32,717 --> 00:40:33,137 department. 240 00:40:33,477 --> 00:40:34,717 But did you get to talk to him? 241 00:40:34,737 --> 00:40:36,037 One-on-one, in close proximity? 242 00:40:36,137 --> 00:40:36,557 Is Baby Coop here? 243 00:40:36,817 --> 00:40:37,977 Yes, he is, but he is a little 244 00:40:37,977 --> 00:40:38,557 unsettled. 245 00:40:43,807 --> 00:40:45,247 Miss Palmer, maybe don't. 246 00:40:45,387 --> 00:40:46,507 It might be contagious. 247 00:41:20,387 --> 00:41:20,827 Oh. 248 00:41:27,607 --> 00:41:29,047 Guten Tag, Madame Fuhrer. 249 00:41:29,127 --> 00:41:30,367 Or should I say, Auf Wiedersehen? 250 00:41:30,627 --> 00:41:31,167 What are you doing? 251 00:41:31,207 --> 00:41:31,807 I'm vacating. 252 00:41:32,387 --> 00:41:33,667 I'm making space. 253 00:41:35,527 --> 00:41:36,327 No, I'm serious. 254 00:41:36,407 --> 00:41:36,727 I'm out. 255 00:41:37,067 --> 00:41:37,647 You're in. 256 00:41:38,107 --> 00:41:38,647 All hail. 257 00:41:38,707 --> 00:41:41,007 They left me in charge of one measly 258 00:41:41,007 --> 00:41:41,767 subdivision. 259 00:41:41,867 --> 00:41:43,427 There's no reason we can't have a great 260 00:41:43,427 --> 00:41:45,507 working relationship across departments, you know? 261 00:41:45,587 --> 00:41:47,747 I really value your skills and experience. 262 00:41:47,767 --> 00:41:49,087 Oh, my skills and experience? 263 00:41:49,267 --> 00:41:50,307 That is, wow. 264 00:41:50,307 --> 00:41:51,747 Do you mind if I record that and 265 00:41:51,747 --> 00:41:52,627 set it as my ringtone? 266 00:41:52,887 --> 00:41:54,167 Listen to it late at night when I'm 267 00:41:54,167 --> 00:41:55,127 feeling all fuzzy. 268 00:41:55,287 --> 00:41:55,587 You know what? 269 00:41:56,327 --> 00:41:57,127 I'm drunk enough. 270 00:41:57,187 --> 00:41:57,827 Let's fuck already. 271 00:41:57,927 --> 00:41:58,247 Come on. 272 00:41:58,507 --> 00:42:00,087 Okay, well, you know that my dad's a 273 00:42:00,087 --> 00:42:00,347 bastard. 274 00:42:01,067 --> 00:42:02,467 But he's a commendably consistent one. 275 00:42:02,827 --> 00:42:04,467 Practically drinks the blood of his enemies with 276 00:42:04,467 --> 00:42:05,127 his morning turmeric. 277 00:42:05,287 --> 00:42:07,007 Has done for half a century now. 278 00:42:07,107 --> 00:42:09,587 One teensy-tiny rumor, one tweet-tweet game 279 00:42:09,587 --> 00:42:11,727 of Chinese whispers and Attila the Hun's running 280 00:42:11,727 --> 00:42:12,587 for the hills. 281 00:42:13,947 --> 00:42:14,867 Drunk as gold. 282 00:42:14,967 --> 00:42:16,747 And any snaky-climby peasants that are too 283 00:42:16,747 --> 00:42:18,307 gaga for a title bump to ask any 284 00:42:18,307 --> 00:42:18,707 questions. 285 00:42:19,927 --> 00:42:22,327 Congrats on your stock appreciation, by the way. 286 00:42:22,407 --> 00:42:24,147 You should buy yourself a new watch. 287 00:42:25,407 --> 00:42:26,727 What are you talking about? 288 00:42:27,067 --> 00:42:29,867 Old Blackbeard himself, my dear papa, has performed 289 00:42:29,867 --> 00:42:32,127 financial harakiri on the family fortune. 290 00:42:32,427 --> 00:42:34,047 He's also fired, um... 291 00:42:34,687 --> 00:42:35,767 Oh, me. 292 00:42:37,287 --> 00:42:38,167 Effective immediately. 293 00:42:38,427 --> 00:42:39,667 All because he's scared of some plague. 294 00:42:39,927 --> 00:42:42,847 Sebastian Snail burns 30 bills over some internet 295 00:42:42,847 --> 00:42:43,667 astute, you know. 296 00:42:43,827 --> 00:42:45,027 No, no, no, don't worry about me. 297 00:42:45,127 --> 00:42:45,847 I'm fine. 298 00:42:46,287 --> 00:42:47,547 Yeah, you see, I've been planning on being 299 00:42:47,547 --> 00:42:48,547 disowned for years. 300 00:42:48,547 --> 00:42:49,087 Thank God. 301 00:42:49,247 --> 00:42:52,007 You know, diverting company cash into my own 302 00:42:52,007 --> 00:42:53,467 private investment fund. 303 00:42:54,507 --> 00:42:56,847 Hopefully it'll be enough for a smaller, more 304 00:42:56,847 --> 00:42:57,747 intimate castle. 305 00:42:57,887 --> 00:42:58,107 Fuck. 306 00:42:58,327 --> 00:42:59,707 I suppose in his own whacker way, this 307 00:42:59,707 --> 00:43:01,267 is his way of trying to protect me. 308 00:43:01,487 --> 00:43:01,587 Hold on. 309 00:43:01,587 --> 00:43:04,847 Or maybe it's even because he loves me? 310 00:43:04,967 --> 00:43:05,827 Or what it's worth? 311 00:43:06,267 --> 00:43:08,567 Well, anyway, he decided that cash wasn't the 312 00:43:08,567 --> 00:43:10,127 same thing as love, and he's just given 313 00:43:10,127 --> 00:43:10,947 you loads of it. 314 00:43:11,107 --> 00:43:11,967 So, enjoy! 315 00:43:17,387 --> 00:43:17,827 What? 316 00:43:29,147 --> 00:43:32,147 Laura, they've declared a state of emergency, so 317 00:43:32,147 --> 00:43:34,007 every single flight is cancelled. 318 00:43:34,047 --> 00:43:34,607 Find me something. 319 00:43:35,087 --> 00:43:35,247 Alright? 320 00:43:35,387 --> 00:43:36,887 Private jet, magic carpet, I don't care what 321 00:43:36,887 --> 00:43:37,247 it costs. 322 00:43:37,827 --> 00:43:38,707 The more the better. 323 00:43:39,587 --> 00:43:39,927 Okay. 324 00:43:40,367 --> 00:43:40,667 Christian? 325 00:43:43,747 --> 00:43:44,847 Get out of here as soon as you 326 00:43:44,847 --> 00:43:45,027 can. 327 00:43:45,807 --> 00:43:46,247 Okay. 328 00:43:46,387 --> 00:43:46,847 Hey, Laura. 329 00:43:48,447 --> 00:43:49,547 We'll be just fine. 330 00:43:50,387 --> 00:43:50,707 Okay. 331 00:44:02,187 --> 00:44:03,727 There's a breeze down the air! 332 00:44:25,577 --> 00:44:27,737 Just, uh, what's happening to my stock? 333 00:44:27,897 --> 00:44:29,177 What do you mean, what happens to my 334 00:44:29,177 --> 00:44:29,477 stock? 335 00:44:31,817 --> 00:44:33,217 Without the fucking vegans? 336 00:44:33,637 --> 00:44:34,617 Throw them a carrot. 337 00:44:35,057 --> 00:44:36,017 Boil them alive! 338 00:44:36,137 --> 00:44:37,177 Check my stock. 339 00:44:43,957 --> 00:44:50,427 You don't, you don't reach, man. 340 00:44:50,947 --> 00:44:51,247 No. 341 00:44:51,727 --> 00:44:51,887 Laura? 342 00:44:52,127 --> 00:44:52,987 I wish. 343 00:44:53,327 --> 00:44:54,047 Laura, are you there? 344 00:44:54,387 --> 00:44:55,887 Sorry, it's, it's, uh, my boss. 345 00:44:56,027 --> 00:44:56,647 I'm a PA. 346 00:44:57,447 --> 00:44:58,207 Can you hear me? 347 00:44:58,587 --> 00:44:58,907 Yep. 348 00:44:58,907 --> 00:45:01,907 So, yeah, you're right, there has been some 349 00:45:01,907 --> 00:45:02,267 movement. 350 00:45:02,827 --> 00:45:05,747 Um, you know, after your signature, the parent 351 00:45:05,747 --> 00:45:08,907 company must have capitalized in favor of the 352 00:45:08,907 --> 00:45:09,727 subdivision you have stated. 353 00:45:09,727 --> 00:45:10,547 Okay, so... 354 00:45:10,547 --> 00:45:12,307 You were talking about shares or something? 355 00:45:12,747 --> 00:45:12,947 Yeah. 356 00:45:14,407 --> 00:45:19,087 So right now, your holding is worth nine 357 00:45:19,087 --> 00:45:21,907 hundred million dollars. 358 00:45:23,667 --> 00:45:26,587 Under any other circumstances, I'd say let's pop 359 00:45:26,587 --> 00:45:27,767 the campaign, but... 360 00:45:27,767 --> 00:45:30,287 Now, you, uh, you're talking about stocks here. 361 00:45:31,407 --> 00:45:32,207 You're rich. 362 00:45:32,607 --> 00:45:33,567 Are we fucked here? 363 00:45:34,147 --> 00:45:35,707 There's no way of reneging on the contract. 364 00:45:35,947 --> 00:45:36,907 I don't think so. 365 00:45:37,187 --> 00:45:39,927 And with the markets closed, the value of 366 00:45:39,927 --> 00:45:40,827 the stock is frozen. 367 00:45:41,187 --> 00:45:43,367 The only way I can think of to 368 00:45:43,367 --> 00:45:45,967 reduce your wealth is the good old-fashioned 369 00:45:45,967 --> 00:45:47,107 one, spending it. 370 00:45:47,187 --> 00:45:49,267 Or, I suppose, giving it away. 371 00:45:49,607 --> 00:45:52,047 If you can find some bastards who'll take 372 00:45:52,047 --> 00:45:53,627 it off your hands, that is. 373 00:45:53,647 --> 00:45:54,727 Okay, I need you to do something for 374 00:45:54,727 --> 00:45:54,867 me. 375 00:45:55,247 --> 00:45:56,427 Send it to Melissa and Legal. 376 00:46:34,667 --> 00:46:37,807 Laura Palmer, you have been listed among a 377 00:46:37,807 --> 00:46:39,867 number of strategic figures for special protection. 378 00:46:40,187 --> 00:46:41,947 We can take you to a secure location, 379 00:46:42,267 --> 00:46:43,787 or if you prefer to remain in your 380 00:46:43,787 --> 00:46:46,007 own home, you'll be confined here under our 381 00:46:46,007 --> 00:46:46,547 protection. 382 00:46:46,827 --> 00:46:47,667 Do you understand? 383 00:46:48,507 --> 00:46:49,747 We're here for your safety. 384 00:46:52,187 --> 00:46:52,927 Thank God. 385 00:46:53,007 --> 00:46:53,987 Would you like to come with us? 386 00:46:55,527 --> 00:46:56,407 Um, yes. 387 00:46:56,627 --> 00:46:57,767 I think that would be best. 388 00:46:57,907 --> 00:47:00,167 I've been really afraid here, so... 389 00:47:00,167 --> 00:47:02,127 Um, just let me get my things. 390 00:47:03,487 --> 00:47:03,947 Okay. 391 00:47:24,346 --> 00:47:25,887 Is this the only thing going to Barcelona? 392 00:47:27,227 --> 00:47:27,987 Oh, no, no, no. 393 00:47:27,987 --> 00:47:28,347 That's great. 394 00:47:28,527 --> 00:47:29,087 That's great, Christian. 395 00:47:29,907 --> 00:47:31,927 Um, Melissa from Legal is going to give 396 00:47:31,927 --> 00:47:33,007 you an envelope for me, all right? 397 00:47:33,707 --> 00:47:34,347 Okay, great. 398 00:47:34,747 --> 00:47:35,267 Meet me there. 399 00:47:35,687 --> 00:47:36,327 Thank you. 400 00:47:38,587 --> 00:47:50,837 The Prime 401 00:47:50,837 --> 00:47:53,697 Minister has strongly warned the public against victimizing. 402 00:47:54,397 --> 00:47:56,777 This comes after a slew of reports of 403 00:47:56,777 --> 00:47:59,577 civilians threatening the lives of the wealthy in 404 00:47:59,577 --> 00:48:01,237 attempt to contain the virus. 405 00:48:01,617 --> 00:48:04,017 A list of millionaire home addresses was anonymously 406 00:48:04,017 --> 00:48:06,377 posted on social media sites... 407 00:48:07,077 --> 00:48:11,977 ...reporting shortages after blazes in Knightsbridge, Chelsea, Marlborough... 408 00:48:29,187 --> 00:48:33,487 My passenger, she's going with you, okay? 409 00:48:33,667 --> 00:48:34,107 Not me. 410 00:48:37,927 --> 00:48:39,627 That's your small fortune, but you've got a 411 00:48:39,627 --> 00:48:39,827 sense. 412 00:48:39,827 --> 00:48:41,327 This thing can make it to Barcelona? 413 00:48:41,747 --> 00:48:43,047 Yes, that's what they said. 414 00:48:43,167 --> 00:48:43,947 I'm friends with the owners. 415 00:48:44,707 --> 00:48:46,007 I've just been on the phone to them. 416 00:48:46,447 --> 00:48:48,187 My wife and I have already paid. 417 00:48:48,307 --> 00:48:49,307 Fucking let us on now! 418 00:48:49,487 --> 00:48:50,847 Thank you for this, Christian. 419 00:48:51,427 --> 00:48:52,147 For everything. 420 00:48:52,287 --> 00:48:53,187 Whatever you need, boss. 421 00:48:53,907 --> 00:48:54,747 I hear those papers. 422 00:48:54,867 --> 00:48:56,627 If you want to keep your job, fucking 423 00:48:56,627 --> 00:48:57,187 let us on now. 424 00:48:57,187 --> 00:48:58,307 Little and I am first! 425 00:48:58,387 --> 00:48:59,367 Get that dog away from me. 426 00:48:59,647 --> 00:49:00,527 Animals bring disease. 427 00:49:00,667 --> 00:49:02,067 There's no worse animal in this world than 428 00:49:02,067 --> 00:49:03,067 a man with no manhood. 429 00:49:05,427 --> 00:49:05,867 Fuck! 430 00:49:13,807 --> 00:49:14,687 Just go! 431 00:49:15,027 --> 00:49:16,147 Christian, I'm so grateful! 432 00:49:16,167 --> 00:49:16,587 Just go! 433 00:49:16,687 --> 00:49:17,027 Get in! 434 00:49:17,107 --> 00:49:17,447 Get in! 435 00:49:17,767 --> 00:49:19,427 I just... 436 00:49:19,427 --> 00:49:21,127 I have one more favor to ask, okay? 437 00:49:24,547 --> 00:49:26,487 Tony's crushing me in these divorce talks. 438 00:49:26,687 --> 00:49:28,867 He's gunning for everything I've got. 439 00:49:28,947 --> 00:49:29,527 I just... 440 00:49:29,527 --> 00:49:32,367 I need you to temporarily take hold of 441 00:49:32,367 --> 00:49:34,327 my assets just until the agreement's done. 442 00:49:35,367 --> 00:49:37,447 Keep your filthy hands off our future. 443 00:49:38,807 --> 00:49:40,927 You just need to write your name up 444 00:49:40,927 --> 00:49:42,387 here and then sign and initial at the 445 00:49:42,387 --> 00:49:42,927 bottom, okay? 446 00:49:49,967 --> 00:49:50,487 You! 447 00:49:50,767 --> 00:49:51,187 You! 448 00:49:51,387 --> 00:49:52,287 One at a time! 449 00:49:52,667 --> 00:49:53,027 Come on! 450 00:49:53,247 --> 00:49:53,507 Come on! 451 00:50:09,247 --> 00:50:10,227 Close the door! 452 00:50:10,507 --> 00:50:11,747 Close that door right now! 453 00:50:34,787 --> 00:50:36,707 Tony, I'm on my way, okay? 454 00:50:36,847 --> 00:50:37,467 I'm at... 455 00:50:37,467 --> 00:50:39,547 Meet me at the Barcelona airport in six 456 00:50:39,547 --> 00:50:40,027 hours. 457 00:50:40,867 --> 00:50:41,947 Barcelona airport! 458 00:50:42,227 --> 00:50:43,007 Six hours! 459 00:50:47,247 --> 00:50:48,467 You're at my mom's. 460 00:50:49,147 --> 00:50:49,627 Okay. 461 00:50:50,507 --> 00:50:51,707 We'll just put Anna in the car and 462 00:50:51,707 --> 00:50:52,207 come meet me. 463 00:50:57,447 --> 00:51:03,047 Tony, please. 464 00:51:05,007 --> 00:51:06,427 Just come get me, okay? 465 00:51:06,547 --> 00:51:06,927 I... 466 00:51:10,307 --> 00:51:11,267 I need you. 467 00:51:15,437 --> 00:51:15,917 Tony! 468 00:51:31,607 --> 00:51:32,487 Oh, my God. 469 00:51:32,907 --> 00:51:34,387 And what if we were too hasty then? 470 00:51:34,687 --> 00:51:37,047 Maybe we should have taken the government's protection. 471 00:51:37,087 --> 00:51:38,287 They haven't come to protect you. 472 00:51:38,347 --> 00:51:40,187 They're guarding every jet and yacht in the 473 00:51:40,187 --> 00:51:40,667 southeast. 474 00:51:40,767 --> 00:51:41,967 They want to shut us down, lock us 475 00:51:41,967 --> 00:51:42,807 in, leave us to die. 476 00:51:42,827 --> 00:51:44,207 Well, that's completely hysterical. 477 00:51:44,347 --> 00:51:46,567 That's the British Army, not some street gang. 478 00:51:46,627 --> 00:51:47,547 Wake up, Grandad. 479 00:51:47,627 --> 00:51:49,807 The Bastille has fallen and they're greasing up 480 00:51:49,807 --> 00:51:50,347 the guillotine. 481 00:51:50,927 --> 00:51:51,187 Come on! 482 00:51:51,747 --> 00:51:53,807 I'll have you know that my cousin works 483 00:51:53,807 --> 00:51:54,787 for the Home Secretary. 484 00:51:54,807 --> 00:51:55,787 He's lying, babe. 485 00:51:55,827 --> 00:51:56,587 They all are. 486 00:51:56,607 --> 00:51:57,287 All right. 487 00:51:57,327 --> 00:51:58,007 Rain it in. 488 00:51:58,867 --> 00:52:00,447 It's just a moment of insurgence. 489 00:52:00,607 --> 00:52:02,207 The armed forces will soon get it under 490 00:52:02,207 --> 00:52:02,447 control. 491 00:52:02,467 --> 00:52:03,087 There's a head. 492 00:52:03,627 --> 00:52:04,387 Cyber-terrorists. 493 00:52:04,467 --> 00:52:05,627 The truth will come out and it'll all 494 00:52:05,627 --> 00:52:06,307 settle down. 495 00:52:06,387 --> 00:52:08,347 Here we all are, fleeing the country in 496 00:52:08,347 --> 00:52:10,087 a shaky, antique teapot. 497 00:52:10,187 --> 00:52:10,967 Face the facts. 498 00:52:11,087 --> 00:52:12,347 This isn't a lunchtime fire drill. 499 00:52:12,527 --> 00:52:13,947 There's a new virus out there. 500 00:52:14,047 --> 00:52:15,887 And they, the people, have got it in 501 00:52:15,887 --> 00:52:18,087 their stupid, tiny heads that it's spreading through 502 00:52:18,087 --> 00:52:18,627 the rifts. 503 00:52:18,667 --> 00:52:20,207 They'll burn us all to stop an outbreak. 504 00:52:20,487 --> 00:52:21,147 That's absurd. 505 00:52:21,807 --> 00:52:22,807 Nobody's thinking that. 506 00:52:22,827 --> 00:52:24,507 I'm not even super, super rich. 507 00:52:24,667 --> 00:52:26,667 I mean, everyone who's died earns way more 508 00:52:26,667 --> 00:52:27,127 than me. 509 00:52:27,127 --> 00:52:27,987 That guy. 510 00:52:28,667 --> 00:52:29,347 He earns more than me. 511 00:52:29,967 --> 00:52:30,887 That's not true. 512 00:52:31,007 --> 00:52:32,327 I'm having a very media career. 513 00:52:32,467 --> 00:52:34,247 I am nothing compared to both of you. 514 00:52:34,387 --> 00:52:35,707 What does rich even mean? 515 00:52:35,867 --> 00:52:38,047 When will the customer find distinctions to the 516 00:52:38,047 --> 00:52:38,767 pitchfork people? 517 00:52:38,887 --> 00:52:39,887 We're all the same to them. 518 00:52:40,307 --> 00:52:42,347 It's lizard brain fear, hot-tubble mob mentality, 519 00:52:42,627 --> 00:52:45,067 burning in a fire of decades. 520 00:52:45,347 --> 00:52:46,167 Centuries' worth of... 521 00:52:46,167 --> 00:52:46,727 Oh, God! 522 00:52:46,907 --> 00:52:48,607 ...fart-hate, jealousy, and what? 523 00:52:48,707 --> 00:52:50,387 Look at him! 524 00:52:50,587 --> 00:52:51,087 His teeth! 525 00:52:51,087 --> 00:52:51,587 Oh, my God! 526 00:52:51,847 --> 00:52:52,367 His teeth! 527 00:52:52,447 --> 00:52:53,027 Oh, my God! 528 00:52:53,107 --> 00:52:53,807 He's contaminated! 529 00:52:53,807 --> 00:52:55,327 Get him off the plane! 530 00:52:55,427 --> 00:52:56,047 He's contaminated! 531 00:53:02,767 --> 00:53:03,947 Do something! 532 00:53:04,687 --> 00:53:06,047 Oh, my God! 533 00:53:07,587 --> 00:53:08,947 Oh, my God! 534 00:53:10,867 --> 00:53:13,707 What are you doing, you idiots?! 535 00:53:13,707 --> 00:53:15,267 Shut that door down! 536 00:53:15,447 --> 00:53:17,327 Shut that fucking door down! 537 00:53:17,727 --> 00:53:19,047 Shut that fucking door! 538 00:53:19,167 --> 00:53:20,807 Shut that fucking door! 539 00:53:20,807 --> 00:53:21,067 Oh, my God! 540 00:53:22,427 --> 00:53:22,947 Aah! 541 00:53:24,807 --> 00:53:25,847 Aah! 542 00:53:28,727 --> 00:53:29,167 Aah! 543 00:53:30,147 --> 00:53:30,487 Aah! 544 00:53:30,947 --> 00:53:31,987 Aah! 545 00:53:33,847 --> 00:53:34,747 Aah! 546 00:53:34,947 --> 00:53:35,107 Aah! 547 00:53:35,807 --> 00:53:36,027 Aah! 548 00:54:29,787 --> 00:54:30,827 Montjuic. 549 00:54:34,147 --> 00:54:35,647 Ford's complex on a hill. 550 00:54:44,387 --> 00:54:49,747 We'll see you tomorrow. 551 00:54:49,747 --> 00:54:50,707 Look at this. 552 00:54:50,887 --> 00:54:53,007 24 hours, not a minute longer. 553 00:54:53,167 --> 00:54:54,127 They won't wait. 554 00:54:54,187 --> 00:54:56,067 Tony, I'm going out the back door, all 555 00:54:56,067 --> 00:54:56,207 right? 556 00:54:56,247 --> 00:54:56,427 Hurry. 557 00:54:56,927 --> 00:54:57,167 Hurry. 558 00:54:57,307 --> 00:54:58,167 I'll send you my location. 559 00:55:07,907 --> 00:55:09,267 The front window blocked here. 560 00:55:09,587 --> 00:55:11,307 Please leave a message after the tone. 561 00:55:59,327 --> 00:55:59,687 No! 562 00:56:26,197 --> 00:56:26,917 It's chaos. 563 00:56:27,257 --> 00:56:28,037 Chaos out there. 564 00:56:28,197 --> 00:56:30,297 IT repairmen foaming at the mouth, demanding the 565 00:56:30,297 --> 00:56:30,997 skulls of the rich. 566 00:56:31,177 --> 00:56:32,677 Anyone with money has been taken away, whole 567 00:56:32,677 --> 00:56:33,077 families. 568 00:56:33,357 --> 00:56:35,457 And no-one's daring to go to work 569 00:56:35,457 --> 00:56:36,797 in case they aren't over the threshold. 570 00:56:37,197 --> 00:56:38,657 Not that anyone knows what the threshold is, 571 00:56:38,677 --> 00:56:39,477 or if there even is one. 572 00:56:39,617 --> 00:56:41,697 It's a fucking grapevine jungle. 573 00:56:42,377 --> 00:56:43,357 It's just a good job that this all 574 00:56:43,357 --> 00:56:44,817 happened before your emotion went through. 575 00:56:49,907 --> 00:56:52,087 This is another police checkpoint. 576 00:56:52,207 --> 00:56:53,567 This is the third one today within two 577 00:56:53,567 --> 00:56:53,927 blocks. 578 00:56:54,627 --> 00:56:55,627 This can't be fucking happening. 579 00:56:59,647 --> 00:57:00,387 What are you doing? 580 00:57:00,807 --> 00:57:01,367 What's in there? 581 00:57:01,967 --> 00:57:02,687 What's in that bag? 582 00:57:03,507 --> 00:57:04,687 Laura, what's in the backpack? 583 00:57:06,927 --> 00:57:07,287 Nothing. 584 00:57:07,447 --> 00:57:08,127 It's just clothes. 585 00:57:08,247 --> 00:57:08,487 What are you doing? 586 00:57:08,607 --> 00:57:09,327 It's just clothes. 587 00:57:09,487 --> 00:57:09,827 Get off! 588 00:57:09,987 --> 00:57:10,447 What's in it? 589 00:57:12,207 --> 00:57:12,567 I'm... 590 00:57:12,567 --> 00:57:12,927 What are you trying... 591 00:57:14,867 --> 00:57:18,027 What are you doing with all this stuff? 592 00:57:18,167 --> 00:57:18,947 The banks were closed. 593 00:57:19,007 --> 00:57:19,907 What did you expect me to do? 594 00:57:21,307 --> 00:57:22,247 Honey, you... 595 00:57:22,247 --> 00:57:22,727 You... 596 00:57:22,727 --> 00:57:23,667 You make a mess, you know? 597 00:57:23,787 --> 00:57:24,387 Get out of here, please. 598 00:57:24,667 --> 00:57:25,247 Get out of here. 599 00:57:37,437 --> 00:57:38,837 Go over there, please. 600 00:57:51,197 --> 00:57:51,977 Open your mouth. 601 00:57:54,777 --> 00:57:55,477 They're clean. 602 00:57:55,677 --> 00:57:56,017 Excuse me. 603 00:57:56,677 --> 00:57:57,517 Documentation, please. 604 00:57:57,757 --> 00:57:58,957 We're looking for our daughter. 605 00:57:59,437 --> 00:58:00,097 She's in the camps. 606 00:58:01,477 --> 00:58:02,257 Documentation, ma'am. 607 00:58:05,757 --> 00:58:06,437 Thank you. 608 00:58:08,017 --> 00:58:09,977 Documentation, please. 609 00:58:12,557 --> 00:58:12,997 Documentation, please. 610 00:58:53,707 --> 00:58:59,417 We invested in research. 611 00:58:59,697 --> 00:59:01,857 We strengthened all emergency protocols. 612 00:59:04,447 --> 00:59:07,497 The virus seems completely resistant to financial aid. 613 00:59:07,977 --> 00:59:09,757 It's attacking the heart of our social security 614 00:59:09,757 --> 00:59:10,037 system. 615 00:59:10,537 --> 00:59:12,717 Effectively, we can't give any partial trust. 616 00:59:12,817 --> 00:59:14,957 And we are trying to purchase and distribute 617 00:59:14,957 --> 00:59:17,517 medical supplies, but no company will take our 618 00:59:17,517 --> 00:59:17,877 payments. 619 00:59:18,077 --> 00:59:20,477 We've surrendered all stress management tools of our 620 00:59:20,477 --> 00:59:20,857 disposal. 621 00:59:21,097 --> 00:59:22,477 The more we invest, the more we are 622 00:59:22,477 --> 00:59:23,557 simply fanning the flame. 623 00:59:25,557 --> 00:59:28,277 In the last pandemic, Greece saw doctors and 624 00:59:28,277 --> 00:59:31,517 nurses stepping up, putting themselves in harm's way 625 00:59:31,517 --> 00:59:32,797 for the greater good. 626 00:59:32,877 --> 00:59:35,097 And yet now, when it's their turn to 627 00:59:35,097 --> 00:59:37,117 step up to the plate, the rich are 628 00:59:37,117 --> 00:59:41,457 closing down their businesses, destroying their assets in 629 00:59:41,457 --> 00:59:43,557 an attempt to save their own skin. 1 01:00:56,740 --> 01:00:57,300 Hey. 2 01:01:26,010 --> 01:01:27,130 Hola, cariño. 3 01:01:28,770 --> 01:01:31,130 Could you hand me that green pot of 4 01:01:31,130 --> 01:01:31,790 paint there? 5 01:01:32,730 --> 01:01:34,650 I'm so happy that you're home. 6 01:01:35,870 --> 01:01:36,870 How was your flight? 7 01:01:36,950 --> 01:01:38,630 Not too turbulent, I hope. 8 01:01:39,450 --> 01:01:41,010 The winds have been wild. 9 01:01:43,750 --> 01:01:44,930 You look good. 10 01:01:45,250 --> 01:01:46,690 How long has it been? 11 01:01:47,850 --> 01:01:48,750 You need to stop messing around. 12 01:01:49,490 --> 01:01:50,910 Oh, come on, honey. 13 01:01:50,970 --> 01:01:51,970 Don't be so boring. 14 01:01:52,190 --> 01:01:54,790 What's a little giggle before the stoning begins? 15 01:01:54,790 --> 01:01:55,590 She's my kid. 16 01:01:55,690 --> 01:01:57,610 And she's safe and sound. 17 01:01:59,710 --> 01:02:02,010 Okay, I know indoctrination is your favorite little 18 01:02:02,010 --> 01:02:03,270 hobby, but do we think this is maybe 19 01:02:03,270 --> 01:02:05,010 a little bit insensitive to be feeding a 20 01:02:05,010 --> 01:02:05,350 teenager? 21 01:02:05,550 --> 01:02:06,330 People are dying. 22 01:02:06,450 --> 01:02:06,590 Yeah. 23 01:02:08,890 --> 01:02:11,270 Thousands of bodies in the Mediterranean. 24 01:02:11,830 --> 01:02:13,910 Millions of people starving to death. 25 01:02:14,050 --> 01:02:15,830 Our planet is on fire. 26 01:02:15,830 --> 01:02:19,390 All while your pals in power continue to 27 01:02:19,390 --> 01:02:20,950 line their pockets. 28 01:02:21,190 --> 01:02:24,530 People who thought that they were untouchable, but 29 01:02:24,530 --> 01:02:25,050 they're not. 30 01:02:25,070 --> 01:02:25,990 It's a hate symbol. 31 01:02:26,570 --> 01:02:29,110 Yes, and I'm glad that's coming across. 32 01:02:34,350 --> 01:02:35,550 What about you? 33 01:02:36,390 --> 01:02:38,430 Claiming the moral high ground? 34 01:02:39,510 --> 01:02:40,490 Boo-hoo. 35 01:02:40,690 --> 01:02:41,850 People are dying. 36 01:02:42,350 --> 01:02:45,710 And I'm not a self-interested little snake 37 01:02:45,710 --> 01:02:49,790 charmer who's too busy and too important. 38 01:02:50,670 --> 01:02:52,470 Anna is fine. 39 01:02:52,690 --> 01:02:53,470 Take a look around. 40 01:02:53,570 --> 01:02:56,030 You don't see anybody eating anyone here. 41 01:02:59,430 --> 01:03:00,030 Right? 42 01:03:23,700 --> 01:03:25,460 Do you want me to get you some? 43 01:03:34,260 --> 01:03:35,520 Laura Palmer. 44 01:03:39,460 --> 01:03:41,700 You changed your name, but you keep your 45 01:03:41,700 --> 01:03:42,140 watch. 46 01:03:44,800 --> 01:03:46,900 I can still remember when you bought it 47 01:03:46,900 --> 01:03:48,700 when you first went to Spain, Jake. 48 01:03:49,520 --> 01:03:51,440 Laura was a terrible choice, as it turns 49 01:03:51,440 --> 01:03:51,660 out. 50 01:03:52,040 --> 01:03:53,360 That's what happens when you're brought up in 51 01:03:53,360 --> 01:03:55,140 a dark hole like this one, cut off 52 01:03:55,140 --> 01:03:56,040 from the rest of the world. 53 01:03:56,560 --> 01:03:58,960 Well, I like it. 54 01:04:07,190 --> 01:04:08,230 Espero que te guste. 55 01:04:08,670 --> 01:04:08,970 Gracias. 56 01:04:13,560 --> 01:04:14,379 Tengo una teoría. 57 01:04:15,579 --> 01:04:16,720 Empieza en la cima. 58 01:04:17,620 --> 01:04:20,820 Los multimillonarios de las tecnológicas y los varones 59 01:04:20,820 --> 01:04:21,440 del petróleo. 60 01:04:21,920 --> 01:04:26,040 Y luego, despacito, despacito, empieza a bajar. 61 01:04:27,160 --> 01:04:30,420 La realeza, los banqueros. 62 01:04:32,160 --> 01:04:33,580 ¿Cuándo te toca a ti, Laura? 63 01:04:48,100 --> 01:04:48,840 Still no signal. 64 01:04:51,020 --> 01:04:51,900 Here you go. 65 01:04:52,520 --> 01:04:53,320 Careful, it's hot. 66 01:04:54,640 --> 01:04:55,960 Oh, that's nice. 67 01:04:56,620 --> 01:04:57,740 My father painted that. 68 01:04:57,740 --> 01:04:58,420 Oh, did he? 69 01:04:59,080 --> 01:05:01,140 I mean, it's a catchy slogan. 70 01:05:01,260 --> 01:05:02,500 I don't know how it would read in 71 01:05:02,500 --> 01:05:02,880 the winter. 72 01:05:06,240 --> 01:05:08,240 I presume he's still painting it on every 73 01:05:08,240 --> 01:05:10,240 wall he finds, wherever he is. 74 01:05:13,340 --> 01:05:13,820 Okay. 75 01:05:15,600 --> 01:05:16,280 Come on. 76 01:05:16,900 --> 01:05:17,920 No, okay, fine. 77 01:05:26,700 --> 01:05:27,180 Tony. 78 01:05:27,440 --> 01:05:27,620 Yeah? 79 01:05:31,680 --> 01:05:32,160 What? 80 01:05:34,720 --> 01:05:36,040 I'm incredibly rich. 81 01:05:39,280 --> 01:05:40,800 Yeah, rich enough to keep your passport in 82 01:05:40,800 --> 01:05:41,620 your pocket at the checkpoint. 83 01:05:41,760 --> 01:05:42,140 That rich? 84 01:05:44,620 --> 01:05:45,100 Fuck. 85 01:05:51,100 --> 01:05:51,580 I... 86 01:05:51,580 --> 01:05:52,760 Oh, God, it's horrible. 87 01:05:53,040 --> 01:05:58,500 I tried to palm it all off on 88 01:05:58,500 --> 01:05:58,820 Christian. 89 01:05:59,640 --> 01:06:01,900 Christian as in your assistant to Christian? 90 01:06:02,020 --> 01:06:03,240 Jesus fucking Christ, Laura. 91 01:06:05,200 --> 01:06:07,980 I got my lawyer to drop transfer papers 92 01:06:07,980 --> 01:06:08,480 and everything. 93 01:06:10,180 --> 01:06:10,540 I'm... 94 01:06:14,580 --> 01:06:14,940 God. 95 01:06:17,150 --> 01:06:18,370 What if I'm carrying it? 96 01:06:20,110 --> 01:06:21,570 You know, what if I brought it here 97 01:06:21,570 --> 01:06:22,630 to you and... 98 01:06:22,630 --> 01:06:23,450 Look, look. 99 01:06:24,050 --> 01:06:25,650 We don't know anything about this thing. 100 01:06:25,930 --> 01:06:27,950 We don't even know if it's contagious, so... 101 01:06:27,950 --> 01:06:28,470 No, I should go. 102 01:06:28,510 --> 01:06:29,290 Get that out of your mind. 103 01:06:29,430 --> 01:06:30,330 No, I should leave. 104 01:06:30,410 --> 01:06:30,950 I should go. 105 01:06:31,070 --> 01:06:32,050 I should turn myself in. 106 01:06:32,070 --> 01:06:32,970 Turn yourself in to who? 107 01:06:33,270 --> 01:06:34,430 Who are you going to turn yourself in 108 01:06:34,430 --> 01:06:34,530 to? 109 01:06:34,550 --> 01:06:35,110 You can't go. 110 01:06:35,190 --> 01:06:35,890 You're not going anywhere. 111 01:06:35,990 --> 01:06:36,550 Don't be ridiculous. 112 01:06:36,910 --> 01:06:37,190 Laura! 113 01:06:38,770 --> 01:06:39,110 Tony. 114 01:06:39,110 --> 01:06:39,270 Tony. 115 01:06:41,130 --> 01:06:43,910 I've been asking to tell you that you 116 01:06:43,910 --> 01:06:44,750 all have to leave. 117 01:06:46,190 --> 01:06:46,590 What? 118 01:06:46,810 --> 01:06:48,550 There are checkpoints along the road. 119 01:06:48,550 --> 01:06:48,730 So they're following us. 120 01:06:48,730 --> 01:06:50,350 They are not exactly successful. 121 01:06:50,350 --> 01:06:50,770 What do you mean, what do you mean? 122 01:06:50,910 --> 01:06:52,110 What's going on here? 123 01:06:52,430 --> 01:06:53,530 Well, he's saying that we have to leave. 124 01:06:53,670 --> 01:06:55,490 Not you, Marta, but they have to go. 125 01:06:55,670 --> 01:06:56,010 No, no, no. 126 01:06:56,010 --> 01:06:56,730 There was a boat. 127 01:06:58,130 --> 01:06:59,850 We had your army, but it wouldn't have 128 01:06:59,850 --> 01:07:00,570 teamed up with him. 129 01:07:00,590 --> 01:07:01,710 No, no, they're not going anywhere. 130 01:07:01,750 --> 01:07:02,410 The people are afraid. 131 01:07:03,210 --> 01:07:06,770 Paolo, there is no place for her to 132 01:07:06,770 --> 01:07:07,330 go. 133 01:07:07,470 --> 01:07:08,650 It's okay, it's okay. 134 01:07:08,650 --> 01:07:09,450 I'm going to go. 135 01:07:09,510 --> 01:07:10,150 I'm going to go. 136 01:07:10,810 --> 01:07:12,230 Tony and Anna are going to stay and 137 01:07:12,230 --> 01:07:12,870 I will leave. 138 01:07:13,010 --> 01:07:15,150 That is absolutely not, absolutely not. 139 01:07:15,270 --> 01:07:16,050 You're not going to leave now. 140 01:07:23,100 --> 01:07:24,140 Don't, don't, don't, don't. 141 01:07:24,400 --> 01:07:25,560 You are not going anywhere. 142 01:07:25,660 --> 01:07:26,000 Okay. 143 01:07:27,420 --> 01:07:27,820 Okay. 144 01:07:28,120 --> 01:07:28,700 It's okay. 145 01:07:30,260 --> 01:07:31,800 Don't be, calm down. 146 01:07:32,280 --> 01:07:33,680 Get along, go, go, go, go. 147 01:07:33,800 --> 01:07:34,420 Stick together. 148 01:07:36,560 --> 01:07:38,100 We can't just stick together. 149 01:07:38,200 --> 01:07:39,260 We are not going to go anywhere. 150 01:07:39,260 --> 01:07:41,460 Now, look, there's a child here. 151 01:07:41,940 --> 01:07:42,600 It is fine. 152 01:07:43,540 --> 01:07:44,640 It is okay. 153 01:07:44,800 --> 01:07:46,160 You need to stop shouting now. 154 01:07:46,260 --> 01:07:47,920 Everyone come inside so we can talk about 155 01:07:47,920 --> 01:07:48,580 this sensibly. 156 01:07:51,480 --> 01:07:52,600 I'm sorry. 157 01:08:10,570 --> 01:08:12,290 We're stuck in the port of Marseille. 158 01:08:13,310 --> 01:08:14,390 Can't get out, eh? 159 01:08:15,290 --> 01:08:16,730 I don't know how I'm taking my chance, 160 01:08:16,830 --> 01:08:19,630 but I don't know if anyone's listening. 161 01:08:20,550 --> 01:08:22,350 It's a letter for my brother. 162 01:08:22,350 --> 01:08:25,010 Thank you. 163 01:08:26,870 --> 01:08:27,430 Sorry. 164 01:08:32,410 --> 01:08:34,109 How are we going to live? 165 01:08:34,229 --> 01:08:35,070 People will die. 166 01:08:35,130 --> 01:08:36,530 How are we going to get out of 167 01:08:36,530 --> 01:08:37,150 this crisis? 168 01:08:37,430 --> 01:08:37,650 Fire. 169 01:08:37,890 --> 01:08:41,510 If everybody's afraid of profits, if nobody wants 170 01:08:41,510 --> 01:08:42,450 anything... 171 01:08:42,450 --> 01:08:43,030 A grave. 172 01:08:43,230 --> 01:08:45,330 Where will that leave us as a species? 173 01:08:47,250 --> 01:08:47,810 Fire. 174 01:08:47,810 --> 01:08:47,910 Fire. 175 01:08:49,550 --> 01:08:50,770 End of transmission. 176 01:08:51,350 --> 01:08:51,830 Good luck. 177 01:09:12,350 --> 01:09:13,750 So, where are we headed? 178 01:09:19,740 --> 01:09:20,380 Tanzania. 179 01:09:23,180 --> 01:09:23,820 Tanzania? 180 01:09:26,800 --> 01:09:28,080 In this? 181 01:09:29,040 --> 01:09:30,860 I have a friend who lives in the 182 01:09:30,860 --> 01:09:33,060 mountains in Tanzania, Lenzo. 183 01:09:33,060 --> 01:09:34,820 He lives in a big house that he 184 01:09:34,820 --> 01:09:37,560 built himself that's completely self-sufficient. 185 01:09:38,020 --> 01:09:40,160 I think it's safe, and I think he'll 186 01:09:40,160 --> 01:09:42,240 take us in until we get back on 187 01:09:42,240 --> 01:09:42,720 our feet. 188 01:09:43,000 --> 01:09:45,160 You're talking about the other side of the 189 01:09:45,160 --> 01:09:45,460 globe. 190 01:09:45,760 --> 01:09:46,280 I mean... 191 01:09:46,280 --> 01:09:46,760 I know. 192 01:09:47,460 --> 01:09:50,160 Let's sail to North Africa, and if we 193 01:09:50,160 --> 01:09:52,380 find a safe place, we'll stay. 194 01:09:52,500 --> 01:09:54,680 And if not, we continue on to Tanzania. 195 01:09:54,680 --> 01:09:54,780 Good idea. 196 01:09:57,260 --> 01:09:59,560 I mean, if you two have any other 197 01:09:59,560 --> 01:10:02,000 good ideas, I'm all ears, okay? 198 01:12:50,690 --> 01:12:52,690 Look, put the engine into neutral. 199 01:12:53,250 --> 01:12:53,830 What was that? 200 01:12:54,310 --> 01:12:55,490 Doesn't seem to be any damage. 201 01:12:57,310 --> 01:12:57,770 What? 202 01:13:01,350 --> 01:13:02,550 Oh, my goodness. 203 01:13:03,630 --> 01:13:04,570 Oh, my God, look. 204 01:13:04,830 --> 01:13:05,730 Look, someone there. 205 01:13:07,170 --> 01:13:08,210 There's somebody. 206 01:13:08,980 --> 01:13:09,970 Oh, no. 207 01:13:11,850 --> 01:13:24,290 Oh, my 208 01:13:24,290 --> 01:13:24,870 God. 209 01:13:25,050 --> 01:13:25,650 Hello? 210 01:13:26,150 --> 01:13:26,550 Hello? 211 01:13:46,660 --> 01:13:48,340 Six days at sea. 212 01:13:49,220 --> 01:13:50,040 No help. 213 01:13:51,340 --> 01:13:52,500 What's your name? 214 01:13:55,620 --> 01:13:57,160 How long do you hope? 215 01:14:03,240 --> 01:14:06,800 A lot's happened while you've been out here. 216 01:14:57,490 --> 01:14:59,210 They're European refugees. 217 01:14:59,810 --> 01:15:00,490 We seek asylum. 218 01:15:01,230 --> 01:15:06,070 We are unsayably grateful for your mercy and 219 01:15:06,070 --> 01:15:07,730 your kindness and your hospitality. 220 01:15:09,130 --> 01:15:10,570 Veniamo della Spagna. 221 01:15:12,610 --> 01:15:16,170 La Libia non accetta refugiati, ancora meno europei. 222 01:15:16,310 --> 01:15:18,110 The Libyans aren't accepting any refugees. 223 01:15:19,190 --> 01:15:20,290 Okay, okay, okay, okay. 224 01:15:21,490 --> 01:15:23,210 Per favore, per favore. 225 01:15:23,510 --> 01:15:24,830 Siamo solo da passaggio. 226 01:15:24,930 --> 01:15:26,570 Non vogliamo restare in Libia. 227 01:15:26,790 --> 01:15:28,550 La satelite arriva sulla costa e... 228 01:15:28,550 --> 01:15:30,150 Mettetele a nascondere la negra. 229 01:15:30,590 --> 01:15:32,150 Per noi, la Caronia è bianca. 230 01:15:32,290 --> 01:15:33,370 He says the rock is white. 231 01:15:34,190 --> 01:15:34,730 What? 232 01:15:34,730 --> 01:15:37,770 Come on. 233 01:15:45,130 --> 01:15:46,410 Yalla. 234 01:16:14,760 --> 01:16:16,040 Yalla. 235 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 Yalla. 236 01:16:18,920 --> 01:16:20,200 What? 237 01:16:23,660 --> 01:16:24,280 Africa. 238 01:16:25,500 --> 01:16:25,780 What? 239 01:16:26,540 --> 01:16:27,020 Africa. 240 01:16:27,980 --> 01:16:28,160 Where? 241 01:16:29,480 --> 01:16:29,880 Go. 242 01:16:32,400 --> 01:16:33,100 Yalla. 243 01:16:33,260 --> 01:16:33,900 What? 244 01:16:33,900 --> 01:16:34,580 Swim. 245 01:16:35,140 --> 01:16:35,400 Yalla. 246 01:16:35,500 --> 01:16:35,960 Yalla. 247 01:16:36,820 --> 01:16:37,420 No. 248 01:16:38,700 --> 01:16:39,120 No. 249 01:16:39,420 --> 01:16:40,480 I don't want to. 250 01:17:16,250 --> 01:17:43,720 Gate of 251 01:17:43,720 --> 01:17:45,780 Europe, island of Lampedusa, Italy. 252 01:17:46,300 --> 01:17:48,520 A monument for the migrants dead and disappeared 253 01:17:48,520 --> 01:17:49,080 at sea. 254 01:19:32,260 --> 01:19:32,860 Passport. 255 01:19:33,100 --> 01:19:35,180 We don't have passports or any documents because 256 01:19:35,180 --> 01:19:36,080 our boat sank. 257 01:19:36,080 --> 01:19:36,320 EU. 258 01:19:36,320 --> 01:19:37,120 EU, yeah. 259 01:19:37,460 --> 01:19:37,820 This way? 260 01:19:38,220 --> 01:19:38,440 Yeah. 261 01:19:40,780 --> 01:19:41,340 EU? 262 01:19:43,740 --> 01:19:44,300 EU? 263 01:19:45,980 --> 01:19:46,540 EU? 264 01:19:47,140 --> 01:19:47,700 Yes. 265 01:19:48,260 --> 01:19:48,640 EU? 266 01:19:48,880 --> 01:19:49,860 Get off me. 267 01:19:50,020 --> 01:19:51,320 Hey, EU? 268 01:19:53,640 --> 01:19:55,300 No, no, she's with us. 269 01:19:55,780 --> 01:19:56,520 I'm sorry, she's... 270 01:19:56,520 --> 01:19:57,760 That girl, she's with us. 271 01:19:58,620 --> 01:20:01,120 I mean, that's blatant racial segregation. 272 01:20:02,300 --> 01:20:03,880 Good line, bad line. 273 01:20:04,060 --> 01:20:05,040 They get to leave. 274 01:20:05,560 --> 01:20:06,000 You... 275 01:20:06,000 --> 01:20:07,740 Hey, hey, hey. 276 01:20:08,220 --> 01:20:09,100 Calm down. 277 01:20:09,600 --> 01:20:10,240 It's fine. 278 01:20:10,400 --> 01:20:10,920 I'm okay. 279 01:20:25,490 --> 01:20:26,750 We're doing the best we can. 280 01:20:27,010 --> 01:20:28,930 We lost contact with the mainland four days 281 01:20:28,930 --> 01:20:29,150 ago. 282 01:20:29,470 --> 01:20:30,770 We don't want to go back to Europe. 283 01:20:30,770 --> 01:20:33,410 Ship sailing south only accepts citizens of African 284 01:20:33,410 --> 01:20:33,870 countries. 285 01:20:33,950 --> 01:20:35,030 Yes, of course. 286 01:20:37,670 --> 01:20:38,910 Okay, come on. 287 01:20:38,990 --> 01:20:39,610 There's got to be a way. 288 01:20:39,710 --> 01:20:40,350 There's got to be a way. 289 01:20:40,450 --> 01:20:40,730 Please. 290 01:20:41,250 --> 01:20:42,670 Help us out, okay? 291 01:20:42,670 --> 01:20:45,370 If the reason lies outside our jurisdiction, I'm 292 01:20:45,370 --> 01:20:45,650 sorry. 293 01:20:47,650 --> 01:20:48,170 Okay. 294 01:20:49,690 --> 01:20:51,910 Look, I am a... 295 01:20:51,910 --> 01:20:53,770 I'm a... 296 01:20:53,770 --> 01:20:57,230 I recently made a very large charitable contribution 297 01:20:57,230 --> 01:21:00,110 to charities that work all across Africa, the 298 01:21:00,110 --> 01:21:01,410 places that we're talking about. 299 01:21:01,510 --> 01:21:04,150 It was a total, selfless, charitable donation, and 300 01:21:04,150 --> 01:21:05,970 I would normally never ask for anything in 301 01:21:05,970 --> 01:21:07,190 return, but this is the situation. 302 01:21:07,890 --> 01:21:09,510 And it's got to count for something. 303 01:21:12,110 --> 01:21:13,670 That's not how he works here. 304 01:21:14,050 --> 01:21:16,110 Well, look, have you got any food that 305 01:21:16,110 --> 01:21:16,630 you can give us? 306 01:21:16,710 --> 01:21:17,470 We haven't eaten properly for days. 307 01:21:17,470 --> 01:21:19,310 Food is distributed first thing in the morning 308 01:21:19,310 --> 01:21:19,810 on the field. 309 01:21:19,830 --> 01:21:20,510 On the field, okay. 310 01:21:20,590 --> 01:21:21,510 And what about somewhere to sleep? 311 01:21:21,670 --> 01:21:22,430 What do we do about that? 312 01:21:22,670 --> 01:21:24,490 And do you have face masks or PPE? 313 01:21:24,730 --> 01:21:25,450 Like, something, man. 314 01:21:25,450 --> 01:21:25,870 Come on. 315 01:21:25,950 --> 01:21:27,770 We don't even have contraceptive injections. 316 01:21:32,870 --> 01:21:33,610 Put her on your ear. 317 01:23:31,640 --> 01:23:32,060 What's that? 318 01:23:34,000 --> 01:23:34,640 Snail poison. 319 01:23:34,800 --> 01:23:36,340 There's shining apples in the orchard. 320 01:23:36,760 --> 01:23:38,100 Any idea how to get off this island? 321 01:23:38,100 --> 01:23:45,060 I heard there's a ship to Tripoli tomorrow. 322 01:23:45,680 --> 01:23:46,640 Do you know what it's like in Africa? 323 01:23:47,640 --> 01:23:49,180 No one's escaped it. 324 01:23:50,220 --> 01:23:51,860 Poorer countries, though, are resisting. 325 01:23:52,700 --> 01:23:55,380 Wealthier ones, as bad as you are, are 326 01:23:55,380 --> 01:23:56,640 the cities of burning. 327 01:23:57,100 --> 01:23:58,860 Avoid at all costs. 328 01:23:59,660 --> 01:24:01,080 I tried the boats yesterday. 329 01:24:01,540 --> 01:24:02,660 They only take efforts. 330 01:24:04,120 --> 01:24:04,380 What do we... 331 01:24:04,380 --> 01:24:05,640 If you arrive, we'll stay on the beach. 332 01:24:05,960 --> 01:24:07,560 Find some kind of shelter, anything. 333 01:24:08,880 --> 01:24:10,080 And don't come out. 334 01:24:17,410 --> 01:24:20,870 Hey, next time the nutty professor gives us 335 01:24:20,870 --> 01:24:23,590 a reading assignment... 336 01:24:24,230 --> 01:24:26,290 I'll read the fucking cripples. 337 01:25:52,570 --> 01:25:54,190 I think something might be about to happen, 338 01:25:56,030 --> 01:25:56,990 maybe tomorrow morning. 339 01:25:57,890 --> 01:25:59,250 I want you to know that I do 340 01:25:59,250 --> 01:26:03,580 wish that things could have worked out differently, 341 01:26:04,020 --> 01:26:04,320 you know? 342 01:26:06,280 --> 01:26:07,260 I mean, I don't think I was in 343 01:26:07,260 --> 01:26:08,680 the wrong, but I don't think you were 344 01:26:08,680 --> 01:26:08,880 either. 345 01:26:11,160 --> 01:26:13,160 And I need Anna to know that I 346 01:26:13,160 --> 01:26:17,340 know that I have you. 347 01:26:17,420 --> 01:26:18,580 You can help me out at all here, 348 01:26:18,720 --> 01:26:18,920 Tony. 349 01:26:31,840 --> 01:26:32,560 What do you want? 350 01:26:37,300 --> 01:26:39,140 Looks like you finally have the rich husband 351 01:26:39,140 --> 01:26:39,960 you always wanted. 352 01:26:46,580 --> 01:26:47,860 What have you done? 353 01:26:53,840 --> 01:26:54,720 Where's the contract? 354 01:26:57,910 --> 01:26:59,450 I gave it to Pablo. 355 01:26:59,710 --> 01:26:59,970 It's done. 356 01:27:00,110 --> 01:27:00,730 It's done, Laura. 357 01:27:12,040 --> 01:27:13,360 I don't want her to see. 358 01:27:31,490 --> 01:27:32,390 Tell me why. 359 01:27:32,770 --> 01:27:33,930 You showed me where it was. 360 01:27:39,620 --> 01:27:40,400 The contract. 361 01:27:41,980 --> 01:27:43,200 You showed me where it was. 362 01:27:45,080 --> 01:27:46,980 And you knew that if I saw it, 363 01:27:47,020 --> 01:27:47,620 I'd sign it. 364 01:27:48,020 --> 01:27:49,740 You knew, so you showed me where it 365 01:27:49,740 --> 01:27:50,040 was. 366 01:27:51,700 --> 01:27:52,400 Tony, no. 367 01:27:52,400 --> 01:27:52,860 It's okay. 368 01:27:53,840 --> 01:27:55,480 Tony, I would never do that. 369 01:27:55,560 --> 01:27:56,120 I would never... 370 01:27:56,120 --> 01:27:58,440 It's okay, Laura. 371 01:27:59,320 --> 01:27:59,920 It's okay. 372 01:27:59,920 --> 01:28:00,640 I would... 373 01:28:00,640 --> 01:28:01,000 It's okay. 374 01:28:03,480 --> 01:28:04,300 It's okay. 375 01:28:06,860 --> 01:28:09,540 Do you know that in the normal world, 376 01:28:09,640 --> 01:28:11,600 I sincerely believed that she was better off 377 01:28:11,600 --> 01:28:14,120 with me, but here... 378 01:28:23,660 --> 01:28:25,060 I'm so sorry. 379 01:28:25,440 --> 01:28:25,600 It's all right. 380 01:28:31,710 --> 01:28:33,450 Will you please promise me that you'll keep 381 01:28:33,450 --> 01:28:33,930 her safe? 382 01:28:34,910 --> 01:28:37,670 Find some remote place far from here and 383 01:28:37,670 --> 01:28:38,330 start again. 384 01:28:39,330 --> 01:28:40,910 Keep our daughter safe. 385 01:28:43,350 --> 01:28:44,530 Tony. 386 01:28:53,260 --> 01:28:59,000 No, no! 387 01:28:59,620 --> 01:28:59,900 Anna! 388 01:29:00,180 --> 01:29:00,400 Anna! 389 01:29:04,540 --> 01:29:06,000 Anna! 390 01:29:06,460 --> 01:29:06,780 Anna! 391 01:29:08,920 --> 01:29:09,760 Anna! 392 01:29:12,180 --> 01:29:12,700 Anna! 393 01:29:12,700 --> 01:29:12,880 Anna! 394 01:29:13,940 --> 01:29:14,660 Anna! 395 01:29:16,840 --> 01:29:18,540 Get off me! 396 01:29:18,900 --> 01:29:19,520 Get off me! 397 01:29:19,520 --> 01:29:19,760 Anna! 398 01:29:20,300 --> 01:29:21,260 Please, please! 399 01:29:22,240 --> 01:29:23,940 Please, get off me! 400 01:29:25,040 --> 01:29:26,780 Please let me go! 401 01:29:27,500 --> 01:29:27,800 Please! 402 01:29:42,700 --> 01:29:43,040 Augh! 403 01:29:43,880 --> 01:29:44,340 No! 404 01:29:45,440 --> 01:29:45,680 Ahh! 405 01:29:46,480 --> 01:29:46,900 Ugh! 406 01:29:48,120 --> 01:29:48,440 Oof! 407 01:29:49,380 --> 01:29:49,620 Oof! 408 01:29:49,880 --> 01:29:50,380 Whoooo! 1 01:32:52,330 --> 01:32:55,690 You each 2 01:32:55,690 --> 01:32:57,590 have a map, if we get split up, 3 01:32:57,910 --> 01:32:59,510 make your way to the meeting point. 4 01:32:59,510 --> 01:33:02,550 Come on, come on! 5 01:33:30,160 --> 01:33:30,790 Stop! 6 01:33:30,790 --> 01:33:30,890 Stop! 7 01:33:32,090 --> 01:33:33,890 Look, look there! 8 01:33:33,930 --> 01:33:34,510 I see that! 9 01:33:48,770 --> 01:33:49,400 Silence! 10 01:33:52,770 --> 01:33:53,880 Stop talking! 11 01:34:14,250 --> 01:34:15,509 Nana! 12 01:35:25,560 --> 01:35:27,180 Asif! 13 01:35:37,640 --> 01:35:38,800 Asif! 14 01:35:39,080 --> 01:35:40,760 Asif! 15 01:36:02,580 --> 01:36:05,100 Asif! 16 01:37:32,900 --> 01:37:33,440 Stop talking! 17 01:37:41,170 --> 01:37:41,790 Nora! 18 01:38:34,170 --> 01:38:35,109 I'm sorry! 19 01:38:36,030 --> 01:38:36,530 Nora! 20 01:38:37,430 --> 01:38:38,330 Nora, we need to go! 21 01:38:39,990 --> 01:38:41,130 We don't have time for this! 22 01:38:42,730 --> 01:38:43,350 Nora! 23 01:39:03,780 --> 01:39:06,240 She didn't want you to know, but it 24 01:39:06,240 --> 01:39:07,760 was the only way we could stick it. 25 01:49:36,750 --> 01:49:37,170 Bonsoir.