1 00:00:05,237 --> 00:00:12,237 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:12,238 --> 00:00:19,238 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:19,239 --> 00:00:27,239 دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 4 00:00:27,240 --> 00:00:34,240 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما @SUBFORU 5 00:00:34,241 --> 00:00:44,241 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 6 00:00:44,242 --> 00:00:54,242 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 7 00:00:58,884 --> 00:01:02,236 مامان؟ بابا؟ 8 00:01:12,768 --> 00:01:14,161 سلام 9 00:01:17,990 --> 00:01:19,949 دارم صداتونو ميشنوم 10 00:01:19,992 --> 00:01:21,777 يالا درو باز کنيد 11 00:01:37,009 --> 00:01:38,009 نه 12 00:01:41,884 --> 00:01:46,497 ديلان، تو حالت خوبه؟ 13 00:02:03,253 --> 00:02:05,255 ياخدا 14 00:02:12,915 --> 00:02:16,527 ميدوني چيه؟ فکر کنم به وسايل سکسي تري براي اين حمام نياز دارم 15 00:02:16,571 --> 00:02:17,876 واقعا دارم 16 00:02:17,920 --> 00:02:21,619 فکر کنم حال ديلان بده 17 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 کابوس بدي ديده بود 18 00:02:23,839 --> 00:02:24,927 باز دوباره ؟ 19 00:02:26,494 --> 00:02:28,148 لعنت 20 00:02:28,191 --> 00:02:30,324 پسر کوچولوي بيچاره ميدوني چيه؟ 21 00:02:30,367 --> 00:02:32,543 فکر ميکنم اين فقط بي قراريهاي خونه جديده 22 00:02:32,587 --> 00:02:35,981 دو روز بگذره عاشق اينجا ميشه 23 00:02:36,025 --> 00:02:37,200 خودت هم همينطور 24 00:02:37,244 --> 00:02:40,160 اينو ببين عزيزم دوتا روشويي 25 00:02:40,203 --> 00:02:43,554 ديگه مجبور نيستيم يکيشو باهم شريک شيم بي خيال 26 00:02:43,598 --> 00:02:45,513 آره از اين قسمتش خوشم مياد- آره خوب- 27 00:02:45,556 --> 00:02:48,516 چون ما لياقتشو داريم به دستش آورديم، درسته؟ 28 00:02:48,559 --> 00:02:52,172 واقعا؟- آره- 29 00:02:52,215 --> 00:02:54,957 ميدوني، من ميخوام مراقب باشيم و خودمونو بيش از حد گرفتار نکنيم 30 00:02:55,000 --> 00:02:57,133 ميدونم- اينطوري آدمها به دام ميفتن- 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,874 ...مثل والدين من وقتي 32 00:03:02,138 --> 00:03:06,403 اون ماشين سياه بيست دقيقه است اونجا توقف کرده 33 00:03:06,447 --> 00:03:08,753 اوه- انگار داره نگاهمون ميکنه- 34 00:03:08,797 --> 00:03:11,191 کدوم ماشين سياه؟ 35 00:03:13,323 --> 00:03:16,848 همونجا بود 36 00:03:16,892 --> 00:03:18,807 فکر کنم قبلا هم ديدمش 37 00:03:18,850 --> 00:03:20,722 اوه، نه 38 00:03:20,765 --> 00:03:24,856 فکر نميکنم ديلان تنها کسي باشه که بي قراري خونه جديدو داره 39 00:03:24,900 --> 00:03:27,032 حالا که اون خوابيده 40 00:03:27,076 --> 00:03:29,121 فکر ميکني اسم اين خونه رو چي ميگذاريم؟ 41 00:03:31,254 --> 00:03:34,344 اونجا، دقيقا اونجا 42 00:04:06,637 --> 00:04:10,206 کي دعوتشون کرده بود ؟ 43 00:05:44,256 --> 00:05:48,957 اوه، پسر من ترس از دادن اين خونه رو الان دارم 44 00:05:49,000 --> 00:05:52,177 چطوري آدام تونست پول اينجا رو بده؟ 45 00:05:52,221 --> 00:05:54,223 بايد زير مسير پروازي چيزي باشه 46 00:05:54,266 --> 00:05:56,965 آره، تنها چيزي که من ميدونم اينه که معامله بزرگي انجام داده 47 00:05:57,008 --> 00:05:59,448 وقتي در حال بررسي زيلو بودم خيلي عصباني شدم اصلا نيومدم 48 00:06:00,925 --> 00:06:03,624 حداقل با يک مهموني گرفتن، خودشو نگرفته 49 00:06:03,667 --> 00:06:05,582 تا پزشو به هممون بده 50 00:06:05,626 --> 00:06:07,410 روي هم رفته، اون اصلا يک احمق از خودراضي نيست 51 00:06:14,286 --> 00:06:15,723 هي، هي، هي اون نگاه هاي زير چشمي بياد روي من 52 00:06:15,766 --> 00:06:18,595 ميتونم يک دقيقه وقتتونو بگيرم 53 00:06:18,639 --> 00:06:21,598 فقط يک دقيقه خيلي ممنونم 54 00:06:21,642 --> 00:06:25,820 اوه، آره خيلي ممنون بچه ها بابت اينکه اينجاييد 55 00:06:25,863 --> 00:06:27,604 من و مارگو خيلي هيجان زده ايم که شما رو اينجا 56 00:06:27,648 --> 00:06:29,432 براي مهموني پاگشاي خونه کوچيکمون داريم 57 00:06:29,476 --> 00:06:32,043 راستي #AdamAndMargosCrib, 58 00:06:35,090 --> 00:06:37,614 اوه، ميدونيد من دوست داشتم براي پياده روي به تپه ها برم 59 00:06:37,658 --> 00:06:39,616 و خودمو نيشگون ميگيرم 60 00:06:39,660 --> 00:06:41,836 که واقعا اينجا زندگي مي کنيم 61 00:06:41,879 --> 00:06:44,055 خوب... راستش، مهم نيست 62 00:06:44,099 --> 00:06:46,623 که دکورش چقدر باحاله يا استخرش چقدر بزرگه 63 00:06:46,667 --> 00:06:49,060 چندش- اين خونه فقط به خوبي- 64 00:06:49,104 --> 00:06:51,454 دوستانيه که پرش ميکنن 65 00:06:51,498 --> 00:06:52,629 واقعا ميگم- واي- واي- 66 00:06:52,673 --> 00:06:54,631 آره 67 00:06:54,675 --> 00:06:59,070 همه اينجا براي ما خيلي خاصن .. خوب 68 00:07:03,074 --> 00:07:04,902 اوه.. آره، به سلامتي 69 00:07:04,946 --> 00:07:08,689 به سلامتي- به سلامتي- 70 00:07:16,784 --> 00:07:18,525 مهموني باحاليه 71 00:07:18,568 --> 00:07:20,875 نميخواي بياي بيرون و خونه جديدو نشون بدي؟ 72 00:07:20,918 --> 00:07:23,355 فکر کنم بايد برم 73 00:07:23,399 --> 00:07:28,883 اما فقط ميخوام ميگم مگه جاي قديميمون بد بود؟ هان؟ 74 00:07:28,926 --> 00:07:30,928 خدايا، من چم شده؟ 75 00:07:30,972 --> 00:07:33,931 اوه، در فر چسبيده من ميتونم بازش کنم 76 00:07:33,975 --> 00:07:38,893 بازش کردم، بازش کردم مرسي 77 00:07:38,936 --> 00:07:43,767 تو بايد بري بيرون و خوش بگذروني 78 00:07:43,811 --> 00:07:47,118 در غير اين صورت 79 00:07:47,162 --> 00:07:50,034 باشه، باشه مرسي بروک 80 00:07:50,078 --> 00:07:52,820 مرسي 81 00:07:52,863 --> 00:07:54,691 الان ميتونيم بريم؟ 82 00:07:54,735 --> 00:07:57,912 نه، ما حتي با مارگو هم حرف نزديم 83 00:07:57,955 --> 00:08:00,915 نميتونم براي گان کلاب حالت بعد مستي داشته باشم، خيلي خوب؟ 84 00:08:00,958 --> 00:08:04,005 از اين گذشته، اين جماعت خيلي افاده اي هستند 85 00:08:04,048 --> 00:08:05,006 پانزده دقيقه ديگه؟ 86 00:08:05,049 --> 00:08:06,224 نه،نه،نه بيست دقيقه 87 00:08:06,268 --> 00:08:07,617 بعد از در ميريم بيرون 88 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 اين خونه چه طرح غيرمعمولي داره 89 00:08:25,548 --> 00:08:27,811 نميتونم سرويس بهداشتيو پيدا کنم 90 00:08:27,855 --> 00:08:31,162 اوه، سرويس بهداشتي اونجاست 91 00:08:31,206 --> 00:08:35,210 اوه، خوب من احمق بايد مست باشم 92 00:08:35,253 --> 00:08:37,255 خوب من اصلا خوابشم نمي ديدم که اول برم 93 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 خيلي خوب 94 00:08:46,700 --> 00:08:48,397 اوه! هي رفقا 95 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 هي، لطفا به صفحات دست نزن 96 00:08:49,964 --> 00:08:51,724 اگر ميخوايد چيزي گوش بديد خودم ميگذارمش 97 00:08:51,748 --> 00:08:53,489 فقط خبرم کنيد بهم اطلاع بديد 98 00:08:53,533 --> 00:08:55,249 هي، شماها داريد يکي از مدهاي قديمي معروف منو امتحان ميکنيد؟ 99 00:08:55,273 --> 00:08:58,015 راستش يک سوال دربارش داشتم- آره يک دقيقه- 100 00:08:58,059 --> 00:09:00,409 هي شماها دسرو امتحان کرديد؟ 101 00:09:00,452 --> 00:09:04,239 له پتيث؟ خيلي خوبه چکش کنيد 102 00:09:04,282 --> 00:09:09,287 اون نوشيدنيها رو پر نگه دار يالا، تمام شب پارتي داريم، تمام شب پارتي ميکنيم 103 00:09:09,331 --> 00:09:12,813 نيل، ليلي هي بچه ها هنوز نميتونيد بريد 104 00:09:12,856 --> 00:09:15,206 يعني شماها عملا مهمانان افتخاري هستيد بي خيال 105 00:09:15,250 --> 00:09:18,253 فردا صبح يک کاري داريم 106 00:09:18,296 --> 00:09:20,472 اما واقعا جاي عالي ايه درجه يکه 107 00:09:20,516 --> 00:09:22,605 دوشنبه ميبينمت- واقعا خونه قشنگيه- 108 00:09:22,649 --> 00:09:25,477 مرسي که دعوتمون کردي آلن- من... آدامم- 109 00:09:25,521 --> 00:09:27,828 يکي از مدهاي قديمي معروفمو امتحان ميکني؟ 110 00:09:27,871 --> 00:09:29,264 اونها معروفن 111 00:09:32,093 --> 00:09:34,574 بيا از اينجا بريم- چرا ديلانو بيدار ميکني؟- 112 00:09:34,617 --> 00:09:37,489 پرستار بچه پيام داد همه بچه ها حسابي خوابن 113 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 ميدوني کنترل اون سخته 114 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 و از اين گذشته، اخيرا کابوسهاي بدي ديده 115 00:09:41,624 --> 00:09:43,515 اينها تمام دلايلي هستند که ميگذاريم شب پيش ما باشه 116 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 و بچه ها دوست دارن اون پيششون باشه 117 00:09:45,280 --> 00:09:47,195 مطمئني؟ 118 00:09:47,238 --> 00:09:49,434 اون عادت نداره دور از خونه بخوابه .... ممکنه دوباره بيدار بشه 119 00:09:49,458 --> 00:09:52,809 آروم باش مامان، فردا مياريمش خونه 120 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 تو فقط از شبت لذت ببر 121 00:09:55,290 --> 00:09:57,814 هي پارتي خفني بود- هي... اميدارم شماها لذت برده باشيد- 122 00:09:57,858 --> 00:09:59,357 اوه، بابت نوشيدني ها ممنونم پسر- شب بخير- 123 00:09:59,381 --> 00:10:01,470 آره- آره بيا بريم عزيزم- 124 00:10:01,513 --> 00:10:02,645 شب بخير- شب بخير- 125 00:10:02,689 --> 00:10:03,864 ميبينمتون 126 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 طوري نيست. تمام شد 127 00:10:13,177 --> 00:10:15,832 هي، چرا نيل و همسرش اينقدر زود رفتن؟ 128 00:10:15,876 --> 00:10:18,400 فکر ميکني به مردم خوش گذشت؟ 129 00:10:18,443 --> 00:10:20,271 حتما، آره 130 00:10:20,315 --> 00:10:22,491 الکي که نميگي ؟ 131 00:10:22,534 --> 00:10:25,233 ميدوني من بهترين قاضي نيستم 132 00:10:25,276 --> 00:10:27,627 خوب يعني کوين نيومد 133 00:10:27,670 --> 00:10:29,454 سر و کله برد تامپسون پيدا نشد 134 00:10:29,498 --> 00:10:31,543 تمام مسئله همين بود 135 00:10:31,587 --> 00:10:33,633 فکر کردم مسئله خوش گذروني بود 136 00:10:33,676 --> 00:10:36,461 خودت متوجه منظورم شدي 137 00:10:36,505 --> 00:10:39,116 خوب بيشتر دوستان کاريت بودند 138 00:10:39,160 --> 00:10:41,249 نصفشونو نميشناختم 139 00:10:41,292 --> 00:10:44,469 آره، سعي کردم معرفيت کنم واقعا نتونستم پيدات کنم 140 00:10:44,513 --> 00:10:47,037 قبلا از مهموني خوشت ميومد 141 00:10:47,081 --> 00:10:49,039 واقعا؟- آره- 142 00:10:49,083 --> 00:10:52,782 .... فقط حس ميکنم انگار هنوز يخمون آب نشده 143 00:10:52,826 --> 00:10:56,481 و ديگه نميدونم چطوري صحبتو تمام کنم 144 00:10:56,525 --> 00:10:58,068 يعني کلي از دوستات اينجا بودند، ميدوني؟ 145 00:10:58,092 --> 00:11:01,835 مثل تيني و شوهر فوق العاده خوش مشربش 146 00:11:01,878 --> 00:11:03,575 بروک آشپز 147 00:11:03,619 --> 00:11:06,709 اون زوج فوق العاده جذاب- کي ها؟- 148 00:11:06,753 --> 00:11:09,538 ميدوني، اون زوجي که... اون يارويي که لباس واقعا باحالي پوشيده بود 149 00:11:09,581 --> 00:11:13,237 و لباسي پوشيده بود که شبيه پيژامه بود 150 00:11:13,281 --> 00:11:16,893 صبر کن، اون زوجي که انگار ميخواستن به يک مراسم تدفين سکسي برن؟ 151 00:11:16,937 --> 00:11:19,330 آره همونها- اونها دوستاتن- 152 00:11:19,374 --> 00:11:21,724 نه، نميشناسمشون 153 00:11:21,768 --> 00:11:24,727 مطمئني که تو هم نميشناسيشون؟- نه، نميشناسمشون- 154 00:11:24,771 --> 00:11:25,902 باهاشون حرف نزدي؟ 155 00:11:25,946 --> 00:11:28,383 نه، شانسشو پيدا نکردم 156 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 شايد با يکي ديگه اومده بودن 157 00:11:30,124 --> 00:11:32,343 آره، شايد 158 00:11:32,387 --> 00:11:34,128 يعني، واقعا بي ادبيه که يک زوج ديگه رو 159 00:11:34,171 --> 00:11:38,959 به يک دورهمي فوق خصوصي ببري و .... معرفيشون نکني، اما 160 00:11:39,002 --> 00:11:43,877 آره، واقعا عجيبه چاقوي پنير کجاست؟ 161 00:11:43,920 --> 00:11:45,574 خيلي تصادفي بود 162 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 کي اونها رو دعوت کرده بود؟ 163 00:12:19,651 --> 00:12:21,392 لعنت- واي- 164 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 آروم باش ببخشيد... من فقط 165 00:12:23,830 --> 00:12:25,721 نميخواستم بترسونمت- هي، هي چه کوفتي؟- 166 00:12:25,745 --> 00:12:28,530 آروم ميشم، آروم ميشم- چه خبر شده؟ 167 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 يک ذره ميزبانهامونو ترسوندم 168 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 انگار توي توالت زمان از دستمون در رفته بود 169 00:12:33,796 --> 00:12:36,364 .... اوه خداي من، ما 170 00:12:36,407 --> 00:12:38,496 ما تنها کساني هستيم که نرفتن؟- بينگو- 171 00:12:38,540 --> 00:12:39,778 آره، شماها اونجا داشتيد چه گهي ميخورديد؟ 172 00:12:39,802 --> 00:12:42,370 اوه... اين راهنماييمونه 173 00:12:42,413 --> 00:12:43,763 از عمارت خارج ميشيم 174 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 مرسي بچه ها خوش گذشت 175 00:12:45,416 --> 00:12:47,157 ....هزار بار بابت اينکه ترسوندمت معذرت ميخوام 176 00:12:47,201 --> 00:12:49,159 شب بخير، مرسي- خيلي متاسفم- 177 00:12:51,248 --> 00:12:52,946 چه کوفتي؟ 178 00:12:52,989 --> 00:12:54,164 فقط.... صبر کنيد 179 00:12:54,208 --> 00:12:55,383 ميدوني چيه؟ بايد بپرسم 180 00:12:55,426 --> 00:12:57,602 آدام- کي شما رو دعوت کرده؟- 181 00:12:57,646 --> 00:13:01,955 اوه، خودمو توي موقعيت بدي ميبينم 182 00:13:01,998 --> 00:13:04,131 که توي چند دقيقه بايد دوبار معذرت خواهي کنم 183 00:13:04,174 --> 00:13:08,048 راستش ما رسما 184 00:13:08,091 --> 00:13:09,701 يا غيررسمي دعوت نشده بوديم 185 00:13:09,745 --> 00:13:11,660 چي؟- باشه، خيلي خوب- 186 00:13:11,703 --> 00:13:12,855 همه اينها دلايل بيشتري هستند که بريد 187 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 آره- خداحافظ بچه ها- 188 00:13:14,358 --> 00:13:17,927 يکي از مهمونهاتون جلوي ماشين ما رو گرفته بود 189 00:13:17,971 --> 00:13:21,452 آره، ما همسايه ايم من تامم، ايشون ساشا است 190 00:13:21,496 --> 00:13:23,454 سلام- به اين محله خوش اومديد- 191 00:13:23,498 --> 00:13:25,456 صبر کن، همسايه؟ 192 00:13:25,500 --> 00:13:28,242 آره، يک نفر جلوي دوتا از چراغهاي خونمون اومده بود 193 00:13:28,285 --> 00:13:30,244 و راه ورودي ما رو مسدود کرده بود 194 00:13:30,287 --> 00:13:32,855 خوب ما با سري پر از شکايت اينجا اومديم 195 00:13:32,899 --> 00:13:34,465 بيشتر من- ... و بعد- 196 00:13:34,509 --> 00:13:36,250 خوب، دوستان واقعا خوبي داريد 197 00:13:36,293 --> 00:13:38,252 و سبک قديمي خوبي درست کرديد 198 00:13:38,295 --> 00:13:41,037 و ليست پخشتون؟ 199 00:13:41,081 --> 00:13:44,258 بوسه رئيس يعني برشهاي واقعي خوبي داديد 200 00:13:44,301 --> 00:13:46,584 اون آهنگ ريديو هد؟ فکر نميکنم قبلا شنيده باشمش 201 00:13:46,608 --> 00:13:49,045 اوه، راستش يک ريميکس قديمي از دي جي شدوه 202 00:13:49,089 --> 00:13:50,283 از تصوير يک ديسک فشرده محدود از ژاپن 203 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 نه، الان نه- ببخشيد- 204 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 ميدوني، ميدونم مثل ديوانه ها به نظر ميايم 205 00:13:53,528 --> 00:13:55,660 ما فقط براي يک نوشيدني اومديم 206 00:13:55,704 --> 00:13:58,663 و بعد ميدوني، خوب بعد اتفاق هاي بعدي پيش اومد 207 00:13:58,707 --> 00:14:01,666 و واقعا بايد همون اول خودمونو معرفي ميکرديم 208 00:14:01,710 --> 00:14:04,321 تقصير منه- ياخدا، اين طور فکر ميکني؟- 209 00:14:04,365 --> 00:14:06,323 اوه، هي خوب. شما کنار ما زندگي ميکنيد، هان؟ 210 00:14:06,367 --> 00:14:08,543 اون خونه بزرگ قرون وسطايي؟ عاشق اون خونه لعنتيم پسر 211 00:14:08,586 --> 00:14:11,894 اوه، خوبه، يعني گاهي به اينجا سر بزنيد خدا ميدونه ما مديونتونيم 212 00:14:11,938 --> 00:14:16,899 آره، راستش من ماه ديگه يک مهموني ناهار براي لاين جواهراتم دارم 213 00:14:16,943 --> 00:14:19,119 و احتمالا توي حياط چادر ميزنيم 214 00:14:19,162 --> 00:14:21,338 و ميخوام سوشي رستوران مورد علاقمو بگيرم 215 00:14:21,382 --> 00:14:23,142 پس لطفا بيايد- آره و بهترين قسمتش اينه که- 216 00:14:23,166 --> 00:14:26,126 ميتونيد هرچقدر که دوست داريد مست کنيد و تلو تلو خوران به خونه برگرديد 217 00:14:26,169 --> 00:14:27,997 خيلي نزديکيم- 218 00:14:28,041 --> 00:14:30,086 به هرحال، خيلي متاسفيم که قضيه رو عجيب و غريب کرديم 219 00:14:30,130 --> 00:14:32,325 فکر کنم ديگه براي مهموني رفتن خيلي پير شديم- همين طوره- 220 00:14:32,349 --> 00:14:35,352 اوه، بي خيال برادر من اينجا لوازم ديوانه کننده اي بهتون ميدم 221 00:14:35,396 --> 00:14:37,113 آره، انگار مهمونيو خراب نکرديم 222 00:14:37,137 --> 00:14:38,790 آره، آره برادر نکرديم 223 00:14:38,834 --> 00:14:41,837 ...اوه سالها پيش منم مهموني خراب کردم اما- نکرده- 224 00:14:41,881 --> 00:14:45,536 ميتونيم دکمه ريستو بزنيم؟ 225 00:14:45,580 --> 00:14:47,060 ما يک جورهايي عجيبيم- آره- 226 00:14:47,103 --> 00:14:49,497 ميتونيم براي نوشيدن يک مشروب قبل از خواب دعوتتون کنيم؟ 227 00:14:49,540 --> 00:14:51,151 اوه، فکر خيلي خوبيه- آره؟- 228 00:14:51,194 --> 00:14:52,935 هرچند خونمون خيلي کثيف شده- اوه- 229 00:14:52,979 --> 00:14:54,434 داريم تغيير دکوراسيون ميديم داريم چندتا کار انجام ميديم 230 00:14:54,458 --> 00:14:55,546 خيلي بده 231 00:14:55,590 --> 00:14:57,722 اوه، آره خيلي اغواکننده است 232 00:14:57,766 --> 00:15:00,073 اما ميخوايم بارندگيو چک کنيم 233 00:15:00,116 --> 00:15:02,312 آره واقعا دليلي نداره که به اونجا بريم 234 00:15:02,336 --> 00:15:04,401 ...آره دقيقا- وقتي همين جا همه چيز داريم 235 00:15:04,425 --> 00:15:06,775 آدام- همه چيز- 236 00:15:06,818 --> 00:15:10,822 يعني... نميخوايم سرزده بيايم بستگي داره که... يعني 237 00:15:10,866 --> 00:15:12,346 مشروب قبل از خواب؟ 238 00:15:12,389 --> 00:15:14,957 يالا، بيايد انجامش بديم- حتما، آره- 239 00:15:15,001 --> 00:15:17,917 آره- آره- 240 00:15:20,223 --> 00:15:22,399 خدايا، از تپه ها متنفرم 241 00:15:24,967 --> 00:15:27,143 اون دوتا عوضي نوگرا کي بودند؟ 242 00:15:27,187 --> 00:15:32,366 يک زوج جوانتر بودند که خيلي شيک و پيک بودند 243 00:15:32,409 --> 00:15:36,457 آره، الان مردمش همينطورين ربطي به من نداره 244 00:15:36,500 --> 00:15:39,808 فکر کنم پسره رو در حال تجسسي چيزي گير آوردم 245 00:15:39,851 --> 00:15:41,592 يک چيزي با عقل جور در نميومد 246 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 اون عجيبترين نگاه رو به من ميکرد 247 00:15:45,553 --> 00:15:47,598 اوه- لعنت- 248 00:15:47,642 --> 00:15:49,165 اوه، خداي من اوه، خداي من 249 00:15:49,209 --> 00:15:50,621 بگو که يک حيوان نبود، فرانک 250 00:15:50,645 --> 00:15:52,690 فرانک، بگو که يک حيوان نبود 251 00:15:52,734 --> 00:15:54,866 حيوان نبود 252 00:15:56,738 --> 00:15:58,348 همينجا بمون 253 00:16:31,077 --> 00:16:32,861 آروم باش عزيزم، باشه؟ چيزي نبود 254 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 فقط يک شاخه بود 255 00:16:34,428 --> 00:16:37,909 چي داري ميگي؟ ما به يک چيزي خورديم 256 00:16:37,953 --> 00:16:40,390 آره، دارم بهت ميگم هيچي توي جاده نبود 257 00:16:40,434 --> 00:16:45,613 اگر چيزي وسط جاده پريده باشه و الان در حال زجر کشيدن باشه چي؟ 258 00:16:45,656 --> 00:16:47,223 خيلي خوب. يک شاخه بود 259 00:16:47,267 --> 00:16:50,487 شاخه ها اين ور و اون ور توي هوا معلق ميشن پايان داستان 260 00:16:52,272 --> 00:16:53,925 از اين تپه هاي لعنتي متنفرم 261 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 کمک ميخواي دکتر؟ 262 00:17:03,587 --> 00:17:06,112 هي، اوه، خوش ميگذره؟ 263 00:17:06,155 --> 00:17:07,852 توي پارتي خوش گذشت؟ 264 00:17:07,896 --> 00:17:10,986 آره! جمعيت خوش گذرون کوچولو- آره، باشه، خوبه- 265 00:17:11,030 --> 00:17:15,121 فقط خوبه که براي تغيير، از حبابم بيرون اومدم- واقعا- 266 00:17:15,164 --> 00:17:17,775 اوه، حبابت چيه؟ 267 00:17:17,819 --> 00:17:22,128 اوه ميدوني، شرکت هاي ديگه، سئوها کارآفرينها 268 00:17:22,171 --> 00:17:24,739 ميدوني احمق هاي به تمام معنا 269 00:17:24,782 --> 00:17:27,524 خوب، کاش احمقهاي به تمام معناي کمتري امشب اينجا بودند 270 00:17:27,568 --> 00:17:30,875 اوه، آره؟- آره... من نميخوام حوصلتونو سر ببرم- 271 00:17:30,919 --> 00:17:35,097 نه، امتحانم کن- خوب، رئيسمو دعوت کردم تا توسعه ها رو بهش بفروشم 272 00:17:35,141 --> 00:17:36,968 شرکتمون داره فرصتهاي خيلي زياديو 273 00:17:37,012 --> 00:17:38,622 با تقويت نکردن محتواي آنلاينمون از دست ميده 274 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 ما خيلي از کارهاي تبليغاتيو بيرون ميديم 275 00:17:40,581 --> 00:17:44,759 اين ما رو از رقابت با افراد بزرگ دور نگه ميداره خيلي نااميدکننده است 276 00:17:44,802 --> 00:17:46,563 تا حالا به راه اندازي شرکت خودت فکر کردي؟ 277 00:17:46,587 --> 00:17:48,763 دقيقا باور کن هر روز 278 00:17:48,806 --> 00:17:51,766 شايد چندنفرو داشته باشم که بهت معرفي کنم- صبر کن، واقعا؟- 279 00:17:51,809 --> 00:17:54,334 آره. اما بيا نوشيدنيهامونو با کار خراب نکنيم 280 00:17:54,377 --> 00:17:55,876 ...نه نميخواستم- کلاس گلف براي همينه- 281 00:17:55,900 --> 00:17:57,206 آره- بازي ميکني؟- 282 00:17:57,250 --> 00:18:00,079 اوه، آره- خوبه، ميتوني بهم ياد بدي- 283 00:18:00,122 --> 00:18:03,647 من فقط از شانسم براي ملحق شدن به کلاب بزرگ جديد استفاده ميکنم و واقعا کارم بده 284 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 عاليه، خيلي عالي ميشه 285 00:18:08,609 --> 00:18:10,654 اوه، زوج سکسي 286 00:18:10,698 --> 00:18:14,615 مال قبل از حامله شدنمه- اوه، خيلي خوب- 287 00:18:14,658 --> 00:18:18,358 اگر ميدونستم دارم با تعطيلات و باسنم خداحافظي ميکنم 288 00:18:18,401 --> 00:18:20,011 اينقدر عکس نميگرفتم 289 00:18:20,055 --> 00:18:21,578 اوه، داري خودتو ارزون ميفروشي 290 00:18:21,622 --> 00:18:23,145 اما واقعا ميدونم منظورت چيه 291 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 من جين پره تمام دورانها باقي موندم 292 00:18:25,408 --> 00:18:27,149 اين وحشتناکم ميکنه؟ 293 00:18:27,193 --> 00:18:30,761 تو خيلي جواني بچه داري؟ 294 00:18:30,805 --> 00:18:33,808 آره دارم اون... شش سالشه 295 00:18:33,851 --> 00:18:36,811 همسن ديلانه، آره- واقعا؟- 296 00:18:36,854 --> 00:18:40,380 جي پي داره برنامه زبان ميگذرونه 297 00:18:40,423 --> 00:18:42,817 يک برنامه تعطيلات بهاريه اون توي مونترآلـه 298 00:18:42,860 --> 00:18:45,036 پس در واقع داره مادربزرگشو ميبينه 299 00:18:45,080 --> 00:18:49,040 اما بچه خيلي مستقليه- آره البته، در سن شش سالگي- 300 00:18:49,084 --> 00:18:51,217 آره- واي، شما دوتا- 301 00:18:51,260 --> 00:18:54,785 شما واقعا همه چيز داريد- اوه، خداي من. نه- 302 00:18:54,829 --> 00:18:57,179 نه، داريم فيلم بازي ميکنيم، باور کن اوه، اوه، بي خيال- 303 00:18:57,223 --> 00:19:00,182 بيشتر زوجهاي متاهلي که من ميشناسم توي سرويس بهداشتي به هم حمله نميکنن 304 00:19:00,226 --> 00:19:02,358 اوه- يا واقعا؟ خيلي متاسفم- 305 00:19:02,402 --> 00:19:05,535 من ديگه اصلا نميدونم- نه،نه،نه. ما اين کارو نميکرديم- 306 00:19:05,579 --> 00:19:07,687 خوبه، نيازي نيست اينو بگي تا حالمو بهتر کني 307 00:19:07,711 --> 00:19:10,105 نه، واقعا، شرم آوره واقعا 308 00:19:10,149 --> 00:19:12,673 ما فقط داشتيم يک ذره کوک ميزديم خيلي شبيه دهه هشتاده 309 00:19:12,716 --> 00:19:14,892 اوه، توي خونه من- ميدونم، قضاوتم نکن- 310 00:19:14,936 --> 00:19:16,198 واي- خيلي متاسفم- 311 00:19:16,242 --> 00:19:19,158 آره، نه، نه، نه هيچ اشکالي نداره 312 00:19:19,201 --> 00:19:22,987 آره، اونجا سهم خودمو انجام دادم 313 00:19:23,031 --> 00:19:25,903 باشه، آره چندش آوره- خيلي چندش آوره- 314 00:19:25,947 --> 00:19:28,645 و احمقانه است، آره- و خيلي احمقانه است 315 00:19:28,689 --> 00:19:32,475 چيزي مونده؟ 316 00:19:34,912 --> 00:19:37,872 واي! وقتي گربه ها بيرونن 317 00:19:37,915 --> 00:19:40,004 موشه داره شکرو ميترکونه 318 00:19:40,048 --> 00:19:43,660 مارگو چه کوفتي؟ يک خطه- 319 00:19:43,704 --> 00:19:45,662 خوب، آره اما هيچي عليه شما نيست بچه ها 320 00:19:45,706 --> 00:19:46,900 يا متخصصين کلمبيايي 321 00:19:46,924 --> 00:19:48,361 فقط ميدونم اون چه جوري ميشه 322 00:19:48,404 --> 00:19:51,233 چه جوري ميشم؟ 323 00:19:51,277 --> 00:19:54,889 هيچ ايده اي نداره که چه جوري ميشم 324 00:19:54,932 --> 00:19:56,717 خوب، فکر کنم هممون بايد بفهميم 325 00:19:56,760 --> 00:19:58,458 سارا، دردسرساز نشو 326 00:19:58,501 --> 00:20:01,635 اون يک دردسرساز تاييد شده است يک ديوانه به تمام معنا 327 00:20:01,678 --> 00:20:04,028 من در مقايسه با اين يکي خيلي منطقيم 328 00:20:04,072 --> 00:20:05,029 خيلي خوب... راستش ما تاخت ميزنيم 329 00:20:05,073 --> 00:20:06,466 مثل پليس خوب، پليس بد 330 00:20:06,509 --> 00:20:09,077 اين کليد يک ازدواج موفقه 331 00:20:10,252 --> 00:20:12,863 امشب، من ديوانه ميشم 332 00:20:12,907 --> 00:20:15,257 آره 333 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 هي، من با اين مشکلي ندارم 334 00:20:16,824 --> 00:20:17,844 ميخواستم تو رو از لاکت بيرون بيارم 335 00:20:17,868 --> 00:20:19,392 تمام شب همين کارو ميکردم پس خوش بگذرون 336 00:20:19,435 --> 00:20:22,264 خوب، اينو داشته باش ميتونم يک موزيک کوچولو بگذارم؟ 337 00:20:22,308 --> 00:20:25,136 آره، چند تا نت موسيقي 338 00:20:25,180 --> 00:20:27,661 اوه، آره، آدام دوست نداره کسي به وسايلش دست بزنه 339 00:20:27,704 --> 00:20:30,446 اوه، متاسفم اين.. اشکالي نداره؟ 340 00:20:30,490 --> 00:20:33,275 نه، اين قانون براي ديلان، پسرمون و براي بيشتر مردمه 341 00:20:33,319 --> 00:20:35,190 آره از جمله من 342 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 هي، يکي از خوبهاشو انتخاب کن رفيق يک خوبشو انتخاب کن 343 00:20:38,933 --> 00:20:43,285 آخرين کلمات مشهور خيلي خوب، دارم گرم تر ميشم 344 00:20:43,329 --> 00:20:46,114 فشار شروع شده تام، من ميخوام برقصم 345 00:20:46,157 --> 00:20:49,117 ميدونم که ميخواي عزيزم ...اوه، باشه... من دارم 346 00:20:49,160 --> 00:20:51,902 آدام واي. چيزهاي درجه يکي اينجا هستند 347 00:20:51,946 --> 00:20:54,731 فقط شرمندگي ثروتمندهاست 348 00:20:54,775 --> 00:20:57,865 خيلي خوب... دارم گرم ميشم 349 00:20:57,908 --> 00:21:01,912 ....گرمتر و 350 00:21:04,567 --> 00:21:06,047 فکر کنم يک برنده داريم 351 00:21:06,090 --> 00:21:08,179 اوه- يک خوبش- 352 00:21:08,223 --> 00:21:11,966 ...آره، اون- بيان برقصيم- 353 00:21:32,378 --> 00:21:34,530 داره صداش يک ذره بالا ميره شايد بايد بخاطر همسايه ها يک ذره صداشو کمتر کنم 354 00:21:34,554 --> 00:21:36,686 اوه، لعنت بهش 355 00:21:36,730 --> 00:21:39,254 ما همسايه هاتيم 356 00:21:39,298 --> 00:21:40,995 آره 357 00:21:59,013 --> 00:22:00,841 نه 358 00:22:14,071 --> 00:22:16,770 خوب؟- خوب نيست- 359 00:22:16,813 --> 00:22:19,207 ديلان کابوس ديده و خودشو خيس کرده 360 00:22:19,250 --> 00:22:22,036 انگار مامان و بابا دارن همه چيزو به هم ميريزن 361 00:22:22,079 --> 00:22:24,386 ياخدا 362 00:22:24,430 --> 00:22:27,433 خوب مامانش گفت اون يک ذره عجيبه 363 00:22:27,476 --> 00:22:28,869 آره، اون پوکيشو ميخواد 364 00:22:28,912 --> 00:22:32,133 چيشو؟- ميمون عروسکيشو- 365 00:22:32,176 --> 00:22:34,222 شايد الان بايد برش گردونيم 366 00:22:34,265 --> 00:22:36,790 نه،نه، نه اين يک بيرون از خونه خوابيدنه 367 00:22:36,833 --> 00:22:38,618 اين بچه خيلي نااميد ميشه 368 00:22:38,661 --> 00:22:40,402 خيلي خوب. پس به مارگو پيام بده به اينجا بکشونش 369 00:22:40,446 --> 00:22:42,032 مطمئنم هنوز داره تميزکاري چيزي ميکنه 370 00:22:42,056 --> 00:22:43,753 خوب پيام دادم جواب نداد 371 00:22:43,797 --> 00:22:44,798 من پوکيمو ميخوام 372 00:22:44,841 --> 00:22:45,799 اوه خداي من- ياخدا- 373 00:22:45,842 --> 00:22:48,236 نميتونم بدون اون بخوابم 374 00:22:48,279 --> 00:22:50,107 باشه، عزيزم 375 00:22:50,151 --> 00:22:52,632 خوب تا يک دقيقه ديگه ميام پيشت . باشه؟ 376 00:22:56,287 --> 00:22:57,550 الان ميخوام برم و اونو بيارم 377 00:22:57,593 --> 00:22:58,875 نه من ميرم- نه، من آماده ام- 378 00:22:58,899 --> 00:23:00,857 توي يک چشم به هم زدن برميگردم 379 00:23:05,775 --> 00:23:08,299 يک لوله بلندتر به معناي لگد زدن کمتر 380 00:23:08,343 --> 00:23:09,953 اما محرکه بيشتري براي گلولتون 381 00:23:09,997 --> 00:23:12,434 و سرعت بالاتر دهانه است 382 00:23:22,923 --> 00:23:26,405 خيلي باحاله 383 00:23:26,448 --> 00:23:28,102 اوه، از مهموني هم باحالتره 384 00:23:28,145 --> 00:23:31,497 خوب بخاطر همينه که اسباب کشي کرديم عزيزم کاليبر بلندتر مردم 385 00:23:31,540 --> 00:23:34,108 آدام! اوه خداي من 386 00:23:34,151 --> 00:23:36,850 صبر کن. ما مردمي با کاليبر بيشتريم؟ 387 00:23:36,893 --> 00:23:38,678 هي، ما ميپذيريم تملقمونو گفتي 388 00:23:38,721 --> 00:23:41,855 تام شيفته خودشه انگار شهردار تپه هاست، نه؟ 389 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 تو رو به همه معرفي ميکنه 390 00:23:46,163 --> 00:23:48,296 اوه، خداي من من عاشق اين آهنگم 391 00:23:48,339 --> 00:23:50,298 چه نواي محشري 392 00:24:20,459 --> 00:24:22,156 آدام 393 00:24:22,199 --> 00:24:23,723 اوه، فهميدم ببخشيد 394 00:24:25,942 --> 00:24:27,988 چي؟ چطوري الان سوزنش گير کرد ؟ 395 00:24:28,031 --> 00:24:29,511 من خيلي خوب ازش مراقبت کردم 396 00:24:29,555 --> 00:24:31,426 طوري نيست يک جديدشو برات ميخرم 397 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 آره، احتمالش کمه اينها محدود منتشر شدند 398 00:24:33,210 --> 00:24:34,821 گفتم يک جديدشو برات ميخرم 399 00:24:36,170 --> 00:24:37,408 ميدوني الان چي دوست دارم؟ 400 00:24:37,432 --> 00:24:40,174 يک سيگار، اوه 401 00:24:40,217 --> 00:24:43,177 سيگار ميکشي؟ واقعا؟ دوباره؟ واي، تو ديگه کي هستي؟ 402 00:24:43,220 --> 00:24:45,527 خوب، متنفرم که يک تصادف بين الملليو هدف قرار بدم 403 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 اما اتفاقا يکي برام مونده- اوه- 404 00:24:47,486 --> 00:24:49,618 من! من، من 405 00:24:49,662 --> 00:24:51,466 داري خدمت بزرگي به سلامتيم ميکني که باهام نصفش ميکني 406 00:24:51,490 --> 00:24:54,580 ازم متنفر نباش 407 00:25:07,810 --> 00:25:11,988 اميدوارم تاثير بدي نداشته باشم- بي خيال آدام- 408 00:25:12,032 --> 00:25:14,425 جلوي مردم دوست داره منو توي جعبه مامانها بگذاره 409 00:25:14,469 --> 00:25:18,081 اوه، خداي من آره. تام يک بار اين کارو کرده 410 00:25:18,125 --> 00:25:20,954 جلوي مادرش ميگفت براي ناهار چي درست کردم 411 00:25:20,997 --> 00:25:23,434 خوب من از در جلويي رفتم بيرون 412 00:25:23,478 --> 00:25:26,829 يک موتورسيکلت خريدم و و گذاشتم معلم جويجيتسوم، روي مخم کار کنه 413 00:25:28,135 --> 00:25:30,790 تو اين کارو کردي؟- آره- 414 00:25:30,833 --> 00:25:33,836 معرکه است 415 00:25:41,061 --> 00:25:44,630 دستان قوي اي داري 416 00:25:44,673 --> 00:25:46,806 سرانگشتان سفتي داري 417 00:25:46,849 --> 00:25:47,807 پيانو؟ 418 00:25:47,850 --> 00:25:51,550 گيتار- اوه- 419 00:25:56,467 --> 00:25:58,818 يک چيزي برام بنواز 420 00:25:58,861 --> 00:26:00,012 آره، اين پايينو ميخوام يک باشگاه کنم 421 00:26:00,036 --> 00:26:01,342 خوبه 422 00:26:01,385 --> 00:26:04,345 و پايين اونجا رو دفتر خونگي کنم 423 00:26:04,388 --> 00:26:07,653 ... اوه اين يک خونه کوچولوي عاليه 424 00:26:07,696 --> 00:26:11,004 اونقدري که تو وانمود ميکني، کار نبايد وحشتناک باشه 425 00:26:11,047 --> 00:26:14,660 ما قرارداد خوبي بستيم ممکنه بعضي ها بگن دزدي خوبي کرديم 426 00:26:14,703 --> 00:26:18,664 آره؟- آره ، بخاطر تاريخچه اين خونه- 427 00:26:18,707 --> 00:26:21,754 تاريخچه؟- صبر کن، تو نميدوني؟- 428 00:26:21,797 --> 00:26:26,846 نه چه تاريخچه اي؟- يعني، خيلي وقت پيش اتفاق افتاده- 429 00:26:26,889 --> 00:26:30,284 و دلالمون مجبور شد اونو قانونا برامون فاش کنه 430 00:26:30,327 --> 00:26:32,591 اما هنوز هم توي بعضي از وب سايتهاي وحشتناک 431 00:26:32,634 --> 00:26:35,071 ...هرچند وقت يک بار پيدا ميشه بگو- 432 00:26:35,115 --> 00:26:38,640 اما اگر کابوس بيبينم، تو رو مقصر ميدونم- خيلي خوب- 433 00:26:38,684 --> 00:26:41,338 خوب اساسا، يک خانواده پانزده، بيست سال پيش اينجا زندگي ميکردند 434 00:26:41,382 --> 00:26:44,298 يک خانواده بي عيب و نقصو تصور کن شوهر، مالک يک رستوران بوده 435 00:26:44,341 --> 00:26:47,518 زن، هنرمندي چيزي بوده يک دوقلو داشتند 436 00:26:47,562 --> 00:26:50,521 وحشتناکه ، دوقلوها منو ميترسونن- من رو هم همينطور- 437 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 خوب، اين زوج تمام مدت با هم دعوا ميکردند 438 00:26:52,698 --> 00:26:55,309 چندين سال دعواهاي خيلي زشت و خشونت باري داشتند 439 00:26:55,352 --> 00:26:56,765 تمام محله اينو ميدونستند 440 00:26:56,789 --> 00:26:58,331 اما هيچ کس نميتونست چيزي بگه چون 441 00:26:58,355 --> 00:27:01,576 ميگفتند اوه، يک خانواده طبقه بالا، چي ميتونيم بگيم؟ هان؟ 442 00:27:01,620 --> 00:27:05,188 اما بالاخره اين دعواها خيلي شديد شدند 443 00:27:05,232 --> 00:27:08,583 و آره مرده، گلوي زنه رو بريد 444 00:27:08,627 --> 00:27:11,107 و اون توي صورت مرده شليک کرد 445 00:27:11,151 --> 00:27:13,109 ياخدا 446 00:27:13,153 --> 00:27:14,347 يا شايد طور ديگه اي بوده 447 00:27:14,371 --> 00:27:15,459 زنه گلوي مرده رو بريده 448 00:27:15,503 --> 00:27:16,896 و مرده توي صورت زنه شليک کرده 449 00:27:16,939 --> 00:27:18,898 واي 450 00:27:18,941 --> 00:27:21,204 ... بدترين قسمتش اينه که بدترين قسمت؟- 451 00:27:21,248 --> 00:27:24,599 آره؟- بچه ها هرگز با پليس تماس نگرفتند- 452 00:27:24,643 --> 00:27:25,924 يعني معلومه که دچار استرس پس از سانحه شده بودند 453 00:27:25,948 --> 00:27:27,950 ميدوني، سالها زندگي با والدين روان پريش 454 00:27:27,994 --> 00:27:30,561 و بعد اين.. مشخصه که 455 00:27:30,605 --> 00:27:32,191 اما، آره دخترها اونها رو 456 00:27:32,215 --> 00:27:36,350 همينطوري براي هفته ها رها کردند 457 00:27:36,393 --> 00:27:39,701 يا شايد پسر بودند حالا مهم نيست 458 00:27:39,745 --> 00:27:41,181 اوه، ميتوني تصور کني؟ 459 00:27:41,224 --> 00:27:43,139 مثلا بگي: هي مامان، شام چي داريم؟ 460 00:27:43,183 --> 00:27:45,838 اوه، آره، صورتت ترکيده- نه رفيق- 461 00:27:45,881 --> 00:27:49,189 اما بالاخره باغبان بويي حس کرد و با پليس تماس گرفت 462 00:27:49,232 --> 00:27:51,582 اوه، آره. همه جا خون ريخته بود جسدها در حال پوسيدن بودند 463 00:27:51,626 --> 00:27:54,411 باورم نميشه که اين داستانو نشنيديد احمقانه است 464 00:27:54,455 --> 00:27:57,371 ميدوني چيه؟ چيزي که مهمه اينه که رفتي داخل و قتل انجام دادي 465 00:27:57,414 --> 00:27:59,025 خوب- تو قاتلي آدام- 466 00:27:59,068 --> 00:28:00,940 خوشم مياد ازش 467 00:28:00,983 --> 00:28:05,901 هي، چيزي به مارگو نگي 468 00:28:05,945 --> 00:28:08,208 هي، مارگو نميدونه؟ 469 00:28:08,251 --> 00:28:09,818 نه... من بهش گفتم بهش گفتم 470 00:28:09,862 --> 00:28:12,473 گفتم که يک زوج پير 471 00:28:12,516 --> 00:28:14,736 خيلي وقت پيش اينجا مردند و يک همچين چيزي 472 00:28:14,780 --> 00:28:16,453 آره، هي، خوب مردم بايد يک جايي بميرن 473 00:28:16,477 --> 00:28:18,000 درسته؟- مرسي، آره عاشقش شدم- 474 00:28:18,044 --> 00:28:20,394 هي، کاش يکي توي خونه من ميترکيد 475 00:28:20,437 --> 00:28:24,572 اين کار به اين خونه کمي شخصيت ميده- آره مرسي پسر- 476 00:28:24,615 --> 00:28:27,227 آره يک تيکه پاي 477 00:28:27,270 --> 00:28:29,272 توي يکي از بهترين نقاط شهر به ثمر رسيده 478 00:28:29,316 --> 00:28:32,972 مارگو بايد رواني شده باشه- دقيقا همينه- 479 00:28:33,015 --> 00:28:34,756 فکر ميکنه اينجا پيشرفت کردن، خودنماييه 480 00:28:34,800 --> 00:28:36,410 و ما روي زبونها ميفتيم 481 00:28:36,453 --> 00:28:38,412 اين روش آمريکاييه 482 00:28:38,455 --> 00:28:40,327 درسته؟- آره- 483 00:28:40,370 --> 00:28:41,763 يعني، يک جايي اين وسط 484 00:28:41,807 --> 00:28:44,200 آرزوها براي اون فاسد شدند 485 00:28:44,244 --> 00:28:46,986 يا حداقل مال من شدند 486 00:28:47,029 --> 00:28:49,205 مثل امشب که نيل 487 00:28:49,249 --> 00:28:50,772 و موسسان شرکتو دعوت کردم 488 00:28:50,816 --> 00:28:52,576 و تمام مدت توي آشپزخونه است و مخفي شده بود 489 00:28:52,600 --> 00:28:57,518 واي، اين واقعا عصبانيم ميکنه 490 00:28:57,561 --> 00:29:00,434 بيش از حد واکنش نشون نميدم؟- برعکس- 491 00:29:00,477 --> 00:29:01,957 يعني ميتونم توضيح بدم 492 00:29:02,001 --> 00:29:05,395 سارا؟ هان؟- خدايا، نه- 493 00:29:05,439 --> 00:29:07,746 سارا نسيم زير بالهاي منه 494 00:29:07,789 --> 00:29:10,096 اگر بخاطر اون نبود تخمشو نداشتم 495 00:29:10,139 --> 00:29:12,533 که اولين شرکتمو تاسيس کنم 496 00:29:12,576 --> 00:29:14,187 اون اسلحه مخفي منه 497 00:29:14,230 --> 00:29:17,233 واي پسر، بايد خوب باشه 498 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 آره ميدوني 499 00:29:19,105 --> 00:29:22,064 گاهي وقتي يکي از زوجين 500 00:29:22,108 --> 00:29:26,286 از تصميمات يا انتخابهاش ناراضيه 501 00:29:26,329 --> 00:29:30,856 نميخواد اون يکي زوج خيلي نزديک به خورشيد پرواز کنه 502 00:29:30,899 --> 00:29:33,293 واقعا نه، درک ميکنم . آره 503 00:29:33,336 --> 00:29:35,750 نه اشتباه متوجه منظورم نشو من نميگم موضوع اينجا تويي 504 00:29:35,774 --> 00:29:39,212 اما مارگو دوباره چي کار ميکنه؟ 505 00:29:39,255 --> 00:29:42,650 مارگو؟ يک مامان بي نظيره. يک مامان بي نظير آره- 506 00:29:42,693 --> 00:29:45,914 قبلا موزيک مي ساخت اما حالا فروشگاه لوازم خانگي دوستش تينيو مديريت ميکنه 507 00:29:45,958 --> 00:29:48,264 خيلي خوب 508 00:29:48,308 --> 00:29:51,050 اگر تو توي موقعيت من بودي، چيکار مي کردي؟ 509 00:29:51,093 --> 00:29:55,097 صادقانه بگم 510 00:29:55,141 --> 00:30:00,233 براي يک آخر هفته رمانتيک از شهر خارج مي شدم فقط شما دوتا 511 00:30:00,276 --> 00:30:02,235 مينشوندمش تا دردل کنه و 512 00:30:04,585 --> 00:30:06,805 و بعد ميکشتمش 513 00:30:09,895 --> 00:30:13,942 اوه خداي من- چه قيافه اي پيدا کردي- 514 00:30:13,986 --> 00:30:16,815 رفيق، تو شيطاني هستي تو يک مرتيکه شيطاني اي 515 00:30:16,858 --> 00:30:18,729 دوست دارم گاهي اوقات اين کارو بکنم 516 00:30:18,773 --> 00:30:21,863 واي! بي خيال! بيا اينجا بگذار نشونت بدم 517 00:30:21,864 --> 00:30:29,864 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 518 00:30:29,865 --> 00:30:37,865 دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 519 00:30:37,866 --> 00:30:45,266 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما @SUBFORU 520 00:30:45,365 --> 00:30:49,543 اوه، آفرين، خيلي خوب بود 521 00:30:49,586 --> 00:30:51,458 تو واقعا خيلي مهربوني خيلي مهربوني 522 00:30:51,501 --> 00:30:55,505 نه... تو معرکه اي بايد اجرا کني 523 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 قبلا يک گروه داشتم 524 00:30:56,942 --> 00:30:58,291 واقعا؟- آره- 525 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 اوه- خيلي وقت پيش بود- 526 00:31:00,293 --> 00:31:03,209 بوي يک تور تجديد ديدار به مشمامم ميرسه 527 00:31:03,252 --> 00:31:05,167 فکر نميکنم امکانش وجود داشته باشه 528 00:31:05,211 --> 00:31:09,171 چرا؟- نه، فيدلات مرده- 529 00:31:09,215 --> 00:31:12,348 صبر کن، تو توي فيدلات بودي؟- خفه شو- 530 00:31:12,392 --> 00:31:15,612 اوه خداي من تو رو يادم مياد من ديدمت 531 00:31:15,656 --> 00:31:18,267 آره تو و يک پسر سکسي بوديد 532 00:31:18,311 --> 00:31:21,357 که با شلوارهاي تنگ، آهنگ هاي هوي ميزديد 533 00:31:21,401 --> 00:31:25,927 توي فستيوال، با بک ديدمت، آره 534 00:31:25,971 --> 00:31:28,930 تازه با سي تا گروه ديگه فستيوالو باز کرده بوديم 535 00:31:28,974 --> 00:31:31,585 خيلي باحاله که يادت مياد 536 00:31:31,628 --> 00:31:33,935 اوه، آره، نه يادم مياد مجموعه خيلي خوبي بود 537 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 يادمه مي رقصيديد- آره- 538 00:31:35,981 --> 00:31:39,636 تو شب منو ساختي حتما همين طوره 539 00:31:39,680 --> 00:31:41,769 بايد توي مهموني من بنوازي 540 00:31:41,812 --> 00:31:43,510 آره تجديد ديدار 541 00:31:43,553 --> 00:31:45,294 آدمهاي صنعتي به اونجا ميان 542 00:31:45,338 --> 00:31:48,645 تو خيلي شيريني، اما نه 543 00:31:48,689 --> 00:31:51,213 همين الان با آقاي شلوار سکسي تماس بگير 544 00:31:51,257 --> 00:31:55,609 .. من با آقاي سکسي 545 00:31:55,652 --> 00:31:58,351 سباستين... سالهاست که حرف نزدم 546 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 غير از اينکه يک کله کيريه واقعيه 547 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 اون دوست پسر سابقم هم بود 548 00:32:04,661 --> 00:32:06,011 خوب، مثل يک انفجار به نظر ميرسه 549 00:32:06,054 --> 00:32:08,535 يک جورهايي براي آدام، موضوع دردناکيه 550 00:32:08,578 --> 00:32:11,146 چرا؟- خوب، همونطوري که گفتي- 551 00:32:11,190 --> 00:32:15,977 سباستين خيلي جذابه- اوه ياخدا، واقعا؟- 552 00:32:16,021 --> 00:32:17,892 ... آدام بي خيال... آدام بايد 553 00:32:17,936 --> 00:32:22,462 چي؟- هيچي- 554 00:32:22,505 --> 00:32:23,854 چي؟ چي؟ چي؟ نميتونم قبولش کنم 555 00:32:23,898 --> 00:32:27,249 آدام بايد آروم باشه؟ .. آدام بايد 556 00:32:27,293 --> 00:32:30,035 بايد چکمه شو از روي گلوي لعنتيت برداره 557 00:32:31,906 --> 00:32:33,473 اين خوب نيست 558 00:32:33,516 --> 00:32:36,258 ببخشيد اما اگر تام از اين گه ها بخوره بيني شو ميشکنم 559 00:32:36,302 --> 00:32:40,262 باشه- يالا، باهاش تماس بگير- 560 00:32:40,306 --> 00:32:42,003 حالا؟- باهاش تماس بگير- 561 00:32:42,047 --> 00:32:44,832 اوه خداي من، نه، نه، نه 562 00:32:44,875 --> 00:32:46,462 نه،نه،نه،نه- همين الان باهاش تماس بگير- 563 00:32:46,486 --> 00:32:49,402 اصلا فکر نميکنم شمارشو داشته باشم 564 00:32:49,445 --> 00:32:51,012 نه 565 00:32:53,536 --> 00:32:54,668 اين... بس کن 566 00:32:56,061 --> 00:32:58,933 ....سب- اونو بده به من- 567 00:32:58,977 --> 00:33:00,848 زود باش، شوخي نميکنم- بينگو- 568 00:33:00,891 --> 00:33:03,590 واقعا اونو پس بده 569 00:33:03,633 --> 00:33:05,722 اوه خداي من، سباستين 570 00:33:05,766 --> 00:33:08,029 داره زنگ ميخوره- چي؟- 571 00:33:08,073 --> 00:33:09,204 الو؟- نه- 572 00:33:09,248 --> 00:33:10,640 نه، اوه خداي من چه کوفتي؟ 573 00:33:10,684 --> 00:33:12,512 جواب بده، همين الان جواب بده- الو؟- 574 00:33:12,555 --> 00:33:14,446 بگو چي پوشيدي؟- مارگ؟ تويي؟- 575 00:33:14,470 --> 00:33:18,300 هي سلام ...هي... منم 576 00:33:18,344 --> 00:33:23,697 سورپرايز شدم که هنوز شمارمو توي گوشيت داري 577 00:33:23,740 --> 00:33:26,091 منم سورپرايز شدم که نصف شب بهم زنگ زدي 578 00:33:26,134 --> 00:33:29,920 اوه خداي من- خيلي متاسفم، آره- 579 00:33:29,964 --> 00:33:34,229 خيلي خوشحال شدم خيلي وقت گذشته 580 00:33:34,273 --> 00:33:36,057 بايد اعتراف کنم 581 00:33:36,101 --> 00:33:38,494 .... کمي نوشيدني نوشيدم 582 00:33:38,538 --> 00:33:42,020 و داشتم به يکي از آهنگهاي قديميمون گوش ميدادم 583 00:33:42,063 --> 00:33:45,719 هنوز مينوازي؟- گهگاهي- 584 00:33:45,762 --> 00:33:49,244 از شنيدن صدات خوشحال شدم واقعا خوشحال شدم 585 00:33:49,288 --> 00:33:54,075 باهم بودن برامون ايده احمقانه ايه 586 00:33:54,119 --> 00:33:58,601 و شايد حرفه اي سرهم بندي ميکني؟ 587 00:33:58,645 --> 00:34:01,082 البته واقعا دوست دارم 588 00:34:01,126 --> 00:34:03,693 به صورت حرفه اي 589 00:34:06,609 --> 00:34:08,568 خوب بزن بريم آره، خوب، هنوز 590 00:34:08,611 --> 00:34:10,352 کاري در دست انجامه ... اما ميدوني 591 00:34:10,396 --> 00:34:13,094 اين همه جادو کي اتفاق ميفتن؟ 592 00:34:13,138 --> 00:34:16,489 اوه، اين؟ 593 00:34:16,532 --> 00:34:19,318 اين عاليه- اوه مرسي پسر- 594 00:34:19,361 --> 00:34:21,383 هي، بايد بريم ببيينيم خانمها کجا غيبشون زده؟ 595 00:34:21,407 --> 00:34:24,801 هي، بگذار کارشونو بکنن ميتونم بگم زود باهم دوست شدن 596 00:34:24,845 --> 00:34:27,804 آره، خوب، آب کردن يخ مارگو ميتونه سخت باشه 597 00:34:27,848 --> 00:34:30,807 خوب، ساشا خاصه- اين خيلي باحاله- 598 00:34:30,851 --> 00:34:34,376 امشب ميتونه جالب باشه عاشقشم- 599 00:34:34,420 --> 00:34:35,725 منظورت چيه؟ 600 00:34:35,769 --> 00:34:38,163 به تپه ها خوش اومدي 601 00:34:38,206 --> 00:34:40,469 ما چيزهايي بيشتر از فنجون شکرو باهم به اشتراک ميگذاريم 602 00:34:40,513 --> 00:34:44,386 شما برخلاف اونها يک ذره باهم خوش مي گذرونديد؟ 603 00:34:44,430 --> 00:34:45,842 البته، اونها بايد ماليات شوهرو پرداخت کنن 604 00:34:45,866 --> 00:34:49,348 درسته.دوباره بگو ماليات شوهر چيه؟ 605 00:34:49,391 --> 00:34:53,003 خودت ميدوني . ما را توي ميکس بذار 606 00:34:53,047 --> 00:34:55,919 درسته... نه... ميدوني چيه؟ ... فکر نميکنم که ما 607 00:34:55,963 --> 00:34:58,139 اوه، فهميدم، فهميدم 608 00:34:58,183 --> 00:35:01,142 تو ميخواي تنها گوشت توي ساندويچ باشي احمق کوچولوي خودخواه 609 00:35:01,186 --> 00:35:03,579 نه، من اينو نگفتم 610 00:35:03,623 --> 00:35:06,060 آره، اما منظورت همين بود. درسته؟ 611 00:35:06,104 --> 00:35:11,587 بيخيال، ديدم چطوري داري با چشمات ميخوريش 612 00:35:11,631 --> 00:35:14,851 ...نه، من... نه من چيزيو با چشمهام نميخوردم 613 00:35:14,895 --> 00:35:16,157 ميخوردم؟- آره- 614 00:35:16,201 --> 00:35:18,638 رفيق، خيلي متاسفم- اوه، خراب- 615 00:35:18,681 --> 00:35:21,684 طوري نيست راحت باش رفيق- چي؟- 616 00:35:21,728 --> 00:35:26,515 آره، اين روش خوشآمدگويي من به اين محله است 617 00:35:26,559 --> 00:35:28,735 اوه 618 00:35:28,778 --> 00:35:32,042 نه... من نميتونم صبر کن، واقعا؟- 619 00:35:32,086 --> 00:35:36,612 آره من... فقط تماشا ميکنم- 620 00:35:36,656 --> 00:35:39,180 خوب حداقل اجازه اين کارو که دارم. ندارم؟ 621 00:35:39,224 --> 00:35:41,617 آره، اگر دوست داري اين کارو بکني 622 00:35:41,661 --> 00:35:43,639 هي، هي گوش کن تا وقتي هيچ نشونه اي به جا نگذاري 623 00:35:43,663 --> 00:35:46,013 هرکاري بخواي ميتوني بکني هيچ محدوديتي در کار نيست 624 00:35:46,056 --> 00:35:48,058 اما هرکاري که ميکني عقب نکش 625 00:35:48,102 --> 00:35:51,410 ساشا وقتي احساس خطر ميکنه مثل خرس ميشه 626 00:35:51,453 --> 00:35:52,952 تو و دختر موردعلاقت آماده ايد دست و پاتون بسته بشه؟ 627 00:35:52,976 --> 00:35:57,024 بسته بشه؟ نميدونم شايد... يعني خيلي سفت؟ 628 00:35:57,067 --> 00:35:58,634 ميرم دوباره با ساشا چک کنم 629 00:35:58,678 --> 00:36:00,375 از طرف مارگو چراغ سبز ميگيري 630 00:36:00,419 --> 00:36:02,092 باشه، آره يعني... من فکر ميکنم ما- هي تو- 631 00:36:02,116 --> 00:36:04,945 هي! هي عزيزم تو اينجايي 632 00:36:04,988 --> 00:36:06,512 وقتي داشتيم از دم اتاق ديلان رد ميشديم 633 00:36:06,555 --> 00:36:08,731 ديدم که دوباره از قفسش بيرون اومده 634 00:36:08,775 --> 00:36:12,126 اوه، نيبلز لعنتي- بايد دنبالش بگرديم- 635 00:36:12,170 --> 00:36:14,490 اين همستر احمق هفته اي يک بار از قفسش بيرون مياد 636 00:36:14,520 --> 00:36:16,498 يا توي کفشهاي منه، يا توي سبده، ميدوني؟ 637 00:36:16,522 --> 00:36:18,915 ضدحال نباش ميتونيم بعدا دنبالش بگرديم 638 00:36:18,959 --> 00:36:21,483 داره بهمون خوش ميگذره- باشه- 639 00:36:21,527 --> 00:36:25,139 اوه خداي من- چيه؟- 640 00:36:25,183 --> 00:36:27,576 صبر کن. چيه؟- ... اوه خداي من. اونها- 641 00:36:27,620 --> 00:36:29,163 چي شده؟ همه چيز رو به راهه؟- چي؟- 642 00:36:29,187 --> 00:36:31,493 ياخدا. اين کمربنده؟ 643 00:36:31,537 --> 00:36:33,278 چي؟- يک جورهايي دارن خشن ميشن- 644 00:36:33,321 --> 00:36:36,150 کدوم خونه؟ کدوم يکي؟- اوه، لعنت. اون داره خفش ميکنه- 645 00:36:36,194 --> 00:36:37,499 اوه- چي؟- 646 00:36:37,543 --> 00:36:40,502 اون... خفه نميشه فکر کنم داره رنگش آبي ميشه 647 00:36:40,546 --> 00:36:42,156 يکي با 911 تماس بگيره- چي؟- 648 00:36:42,200 --> 00:36:43,742 گوشيت پيشته؟- نه پيشم نيست- 649 00:36:43,766 --> 00:36:45,135 گوشي همراهت داري؟- اوه، آره- 650 00:36:45,159 --> 00:36:46,745 اوه خداي با اين حال هنوز دارن سکس ميکنن 651 00:36:46,769 --> 00:36:48,554 چي؟ چطور؟- ...اونها هنوز- 652 00:36:51,557 --> 00:36:52,732 اوه- اين... يک شوخيه؟- 653 00:36:52,775 --> 00:36:56,126 اوه خداي من. ديوانه وار بود 654 00:36:56,170 --> 00:36:57,713 فکر کردم واقعيه- خوب بود- 655 00:36:57,737 --> 00:37:00,261 بهتره از اونها براي نگاه کردن دزدکي بهمون استفاده نکنيد منحرفها 656 00:37:00,305 --> 00:37:01,717 نه.نه- نه... من... ما هيچ وقت- 657 00:37:01,741 --> 00:37:03,022 حداقل بدون اينکه اول بهمون بگيد 658 00:37:03,046 --> 00:37:05,048 باشه- باشه آره- 659 00:37:05,092 --> 00:37:08,269 وقت يک راند ديگه رو داريد؟ 660 00:37:08,313 --> 00:37:09,357 آره- بيان انجامش بديم- 661 00:37:09,401 --> 00:37:10,663 خيلي خوب. بيايد بريم 662 00:37:10,706 --> 00:37:12,012 اوه خداي من اون ديوانه وار بود 663 00:37:12,055 --> 00:37:13,796 عاشقش شدي؟- آره- 664 00:37:13,840 --> 00:37:15,818 با خودم گفتم: چه کوفتي و هنوز دارن سکس ميکنن 665 00:37:15,842 --> 00:37:18,714 نميدونستم- ...اوه خداي- 666 00:37:18,715 --> 00:37:28,715 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 667 00:37:28,716 --> 00:37:38,716 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 668 00:38:33,311 --> 00:38:34,877 خدا رو شکر 669 00:38:41,449 --> 00:38:42,885 لعنت بهش 670 00:40:18,372 --> 00:40:20,200 خيلي خوب 671 00:40:32,821 --> 00:40:34,475 و وقتي شما باهم آشنا شديد اينو مي دونستيد 672 00:40:34,519 --> 00:40:36,695 آره، آره- ميدونستيد؟ ما اينطوري هستيم- 673 00:40:36,738 --> 00:40:40,699 آره- هي، هي اين دخترها خيلي گرم و راحت دارن ميشن- 674 00:40:40,742 --> 00:40:42,135 عاشقشم عاشق اينم که اينطوري ببينمش 675 00:40:42,178 --> 00:40:46,487 خوب، من براي مهمونيمون يک گروه پيدا کردم 676 00:40:46,531 --> 00:40:48,924 اوه خوبه- ...نميدونم بهترينه يا نه 677 00:40:48,968 --> 00:40:50,926 تجديد ديدار مجدد ....گروه موسيقي، خواهش ميکنم 678 00:40:50,970 --> 00:40:53,102 اوه 679 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 فيدلات- خوبه- 680 00:40:56,758 --> 00:41:00,109 باحاله- خيلي خيلي باحاله- 681 00:41:00,153 --> 00:41:02,851 تجديد ديدار عجبيي ميشه بدون کون اون 682 00:41:02,895 --> 00:41:07,334 خوب، باهاش تماس گرفتم اما عجيب و غريب رفتار نکن 683 00:41:07,377 --> 00:41:09,510 منظورت چيه که باهاش تماس گرفتي؟ 684 00:41:09,554 --> 00:41:12,861 ماجرا مال ده سال پيش بوده نميتوني هنوز حسادت کني 685 00:41:12,905 --> 00:41:15,124 من اصلا حسادت نميکنم 686 00:41:15,168 --> 00:41:17,910 فقط تعجب کردم يکهو باهاش تماس گرفتي؟ 687 00:41:17,953 --> 00:41:22,871 هي- آره انگار اون کاملا يک بازي بوده- 688 00:41:22,915 --> 00:41:25,023 البته که اون يک بازي بوده. اون احتمالا فکر کرده اين يک تماس سکسيه 689 00:41:25,047 --> 00:41:27,615 اين يارو، پادشاه عوضي هاست به هرحال 690 00:41:27,659 --> 00:41:31,227 من خيلي کارها کردم که به احساسات تو آسيب نرسونم 691 00:41:31,271 --> 00:41:32,988 چرا نميتونم هيچ کاري کنم؟- تو خيلي کارها کردي؟- 692 00:41:33,012 --> 00:41:34,250 مارگو، اين از کجا مياد؟ 693 00:41:34,274 --> 00:41:35,754 فکر نميکنم چيز زيادي باشه 694 00:41:35,797 --> 00:41:37,407 که ازت بخوام يک ذره حمايت گر باشي 695 00:41:37,451 --> 00:41:40,585 هان؟- من؟- 696 00:41:40,628 --> 00:41:42,195 آره- من؟- 697 00:41:42,238 --> 00:41:43,607 ميدوني امشب چقدر براي من مهم بود؟ 698 00:41:43,631 --> 00:41:45,981 آره، آره #AdamAndMargosCrib, 699 00:41:46,025 --> 00:41:49,724 فهميدم- تو اصلا با نيل يا همسرش حرف زدي؟- 700 00:41:49,768 --> 00:41:53,293 اصلا سعي کردي؟- آره. نيل لعنتي مزخرفه- 701 00:41:53,336 --> 00:41:54,990 نيل همون کسيه که ميگه 702 00:41:55,034 --> 00:41:57,166 بغلت ميکنم اما نميخوام توي دردسر بيفتم 703 00:41:57,210 --> 00:41:58,777 هر وقت ميبينيش 704 00:41:58,820 --> 00:42:00,953 آره، سنتيه من خودم اينو بهت گفته بودم 705 00:42:00,996 --> 00:42:03,216 اما نميتوني دو دقيقه رئيسمو تحمل کني؟ 706 00:42:03,259 --> 00:42:05,479 نه، وقتي تو دور و بر اوني را نميتونم تحملت کنم 707 00:42:05,523 --> 00:42:09,483 تو مثل يک خايه مال رفتار ميکني 708 00:42:09,527 --> 00:42:12,530 و اين منو عصبي ميکنه 709 00:42:15,358 --> 00:42:16,403 واي 710 00:42:20,886 --> 00:42:22,409 خيلي متاسفم 711 00:42:22,452 --> 00:42:23,734 نه معذرت خواهي نکن- نه، بگو- 712 00:42:23,758 --> 00:42:26,631 من.. نه- همه رو روي دايره بريز- 713 00:42:26,674 --> 00:42:29,416 بچه ها، مشکلي نيست، همه چيز مرتبه ....ما دعوا نميکنيم. بنابراين 714 00:42:29,459 --> 00:42:31,505 نه نيستيم- شايد مشکل همينه- 715 00:42:31,549 --> 00:42:34,029 من و ساشا يک تکنيکي داريم که دوست داريم ازش استفاده کنيم 716 00:42:34,073 --> 00:42:35,422 تا کمک کنيم بحث ها رو حل کنيم 717 00:42:35,465 --> 00:42:36,791 توي يکي از همايشهاي نروژ ياد گرفتيمش 718 00:42:36,815 --> 00:42:38,468 ...راستش... ميتوني 719 00:42:40,862 --> 00:42:43,822 خوبه- خوب. آره. بلند شو- 720 00:42:43,865 --> 00:42:44,823 نوشيدنيتو بگذار زمين- باشه- 721 00:42:44,866 --> 00:42:48,391 قضاوتش نکن 722 00:42:48,435 --> 00:42:51,481 اما نوبت هردوتون ميشه که 723 00:42:51,525 --> 00:42:53,614 روي شونه همديگه بزنيد 724 00:42:53,658 --> 00:42:56,835 همين؟- آره- 725 00:42:56,878 --> 00:43:00,490 اوه، اوه بازي مشت زني؟- نه- 726 00:43:00,534 --> 00:43:02,754 يک واژه درماني براش وجود داره 727 00:43:02,797 --> 00:43:05,278 يک چيزي در آلمانيه نوک زبونمه 728 00:43:05,321 --> 00:43:08,020 بازي مشت زني، آره توي مدرسه راهنمايي بازيش کردم 729 00:43:08,063 --> 00:43:10,326 خيلي زياد- نه، راستش مال همون مدرسه است- 730 00:43:10,370 --> 00:43:12,546 به عنوان جيغ درماني اوليه اگر چيزي ازش نشيده باشيد 731 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 ....يا- خيلي خوب. متنفرم که اينو بهتون بگم بچه ها- 732 00:43:14,635 --> 00:43:17,159 اما فکر کنم بايد پولتونو از اون همايش پس بگيريد 733 00:43:17,203 --> 00:43:18,789 ...ما نميخوايم اين بازيو انجام بديم 734 00:43:18,813 --> 00:43:22,164 چرا که نه؟ 735 00:43:22,208 --> 00:43:25,124 چرا که نه؟ چون مسخره است 736 00:43:25,167 --> 00:43:28,562 و نميدونم، يک جورهايي خشونت خانگي يا يک چيزي توي همين مايه هاست 737 00:43:28,606 --> 00:43:31,391 ممکنه آسيب جدي بهت برسونم 738 00:43:31,434 --> 00:43:33,132 دختر خوب 739 00:43:33,175 --> 00:43:36,004 آره- خيلي خوب- 740 00:43:36,048 --> 00:43:39,138 واقعا حس بهتري دارم- آره- 741 00:43:39,181 --> 00:43:40,922 آره داري- خوبه، خوبه- 742 00:43:40,966 --> 00:43:42,291 خيلي برات خوشحالم اين عاليه 743 00:43:42,315 --> 00:43:43,708 حالا تو اين کارو براش بکن 744 00:43:43,751 --> 00:43:45,579 نوبت توئه- آره، آره زود باش- 745 00:43:45,623 --> 00:43:48,930 جداً؟- بزنم آدام- 746 00:43:48,974 --> 00:43:53,108 بچه ها، اين واقعا احمقانه ترين چيزيه... خيلي خوب 747 00:43:53,152 --> 00:43:55,458 داره مياد، آماده اي؟ 748 00:44:01,334 --> 00:44:04,511 اوه، چه کوفتي؟- چي؟ اشتباه انجامش دادم؟- 749 00:44:04,554 --> 00:44:05,793 نه، عالي بود- ...نه اون- 750 00:44:05,817 --> 00:44:07,011 خوب بود بهترين بود 751 00:44:07,035 --> 00:44:08,254 نه، عالي بود 752 00:44:08,297 --> 00:44:09,908 تو واقعا منو زدي و من شوخي شوخي ميزنمت 753 00:44:09,951 --> 00:44:11,910 آره و اين مشکل خودته 754 00:44:11,953 --> 00:44:13,931 ميدوني چيه؟ بايد بشمارينش تا جواب بده 755 00:44:13,955 --> 00:44:15,827 آره- بچه ها، براي چي اين کارو ميکنيد؟- 756 00:44:15,870 --> 00:44:19,395 خيلي خوب. چون آدام هيچ وقت توي عمرش با زنش دعوا نکرده 757 00:44:19,439 --> 00:44:22,224 نکن... نميتوني؟- يک بار يک يارويي- 758 00:44:22,268 --> 00:44:24,226 يک سطل کامل پاپ کرن کره اي 759 00:44:24,270 --> 00:44:28,753 سر فيلم رومون ريخت و اونو گردن آدام انداخت اونو عوضي خطابت کرد 760 00:44:28,796 --> 00:44:30,929 و آدام هي کار لعنتي نکرد 761 00:44:30,972 --> 00:44:33,714 اوه لعنت! لعنت بهش 762 00:44:33,758 --> 00:44:35,194 ميدوني چيه؟ من خسته شدم، خسته شدم 763 00:44:35,237 --> 00:44:36,848 من بردم 764 00:44:36,891 --> 00:44:39,198 خوب تو نبردي 765 00:44:39,241 --> 00:44:41,089 اساسا اون برنده شد چون تو عمو رو صدا کردي (عقب کشيدي) 766 00:44:41,113 --> 00:44:43,289 آره پس تو باختي تو بدتريني 767 00:44:43,332 --> 00:44:45,639 نه،نه،نه،نه 768 00:44:45,683 --> 00:44:47,989 من ميتونم تمام شب اين بازيو انجام بدم، خيلي خوب؟ 769 00:44:48,033 --> 00:44:51,123 اما انتخاب ميکنم که اين کارو نکنم چون باحال يا درمانگر نيست 770 00:44:51,166 --> 00:44:52,907 ....چون- دارم تمامش ميکنم- 771 00:44:52,951 --> 00:44:54,755 آره تمامش کن، خيلي ممنونم ازت 772 00:44:54,779 --> 00:44:57,520 آره ولي تو همچنان باختي چون من برنده شدم 773 00:44:57,564 --> 00:45:01,394 ....نبردي باشه، ميدوني چيه؟ 774 00:45:01,437 --> 00:45:03,831 ميخواي انجامش بدي؟ بيا انجامش بديم- آره- 775 00:45:03,875 --> 00:45:06,486 خواهش ميکنم.. خواهش ميکنم فردا سر من داد و بيداد نکني ها 776 00:45:06,529 --> 00:45:07,768 وقتي يک کبودي بزرگ و گنده داشتي باشه؟ 777 00:45:07,792 --> 00:45:10,142 اوه، به خودت آسيب نرسوني مشت زن 778 00:45:10,185 --> 00:45:12,840 بزن بريم رفيق بابايي داره مياد 779 00:45:12,884 --> 00:45:15,843 و اون عصبانيه 780 00:45:15,887 --> 00:45:18,803 اوه، لعنت تو جاخالي دادي 781 00:45:18,846 --> 00:45:20,239 البته که جاخالي دادم 782 00:45:20,282 --> 00:45:22,023 صورت لعنتي منو هدف گرفته بودي؟ 783 00:45:22,067 --> 00:45:23,851 چي؟ نه. اين کارو نکرده بودم 784 00:45:23,895 --> 00:45:25,046 يک ذره لغزيدم 785 00:45:25,070 --> 00:45:26,462 داشتم برات نقش بازي ميکردم 786 00:45:26,506 --> 00:45:28,116 انگار واقعا دارم زنمو ميزنم 787 00:45:28,160 --> 00:45:30,118 آره، تا ده ثانيه پيش فکرشو نميکردم 788 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 لعنت خدا بهش عاليه، الان خونريزي دارم 789 00:45:32,642 --> 00:45:35,863 اوه خدايا. قرار بود با حل مشکل با همسرت 790 00:45:35,907 --> 00:45:37,449 و به حداقل رسوندن درد همديگه تمام بشه 791 00:45:37,473 --> 00:45:39,475 هرچند فکر ميکردم 792 00:45:39,519 --> 00:45:41,477 پيشرفتهاي عمده خوبي داشته باشه 793 00:45:41,521 --> 00:45:43,697 من هم همينطور- ...اوه خدايا، من فقط- 794 00:45:43,741 --> 00:45:45,699 از ديدن خون متنفرم 795 00:45:45,743 --> 00:45:47,832 آره، خوب خون منه- ....باشه، من فقط- 796 00:45:47,875 --> 00:45:50,051 بايد قبل از اينکه بانداژش کنم يک جرعه بنوشم 797 00:45:50,095 --> 00:45:51,836 مرسي- لعنت- 798 00:45:51,879 --> 00:45:53,446 آره- لعنت خدا بهش- 799 00:45:53,489 --> 00:45:55,796 اوه خداي من 800 00:45:58,320 --> 00:46:00,845 اون اين نيبلزه؟ 801 00:46:00,888 --> 00:46:03,499 .... چطوري اون لعنتي- اوه خداي من- 802 00:46:03,543 --> 00:46:05,501 اون توي دهن لعنتيم بود 803 00:46:05,545 --> 00:46:07,721 طوري نيست- چه کوفتي؟- 804 00:46:07,765 --> 00:46:09,854 رفيق کوچولوي بيچارمون بايد تشنش شده باشه 805 00:46:14,032 --> 00:46:17,775 اوه خداي من- اون همستر ديلان بود؟- 806 00:46:17,818 --> 00:46:21,561 بود، آره 807 00:46:21,604 --> 00:46:24,782 هي تو حالت خوبه؟- لعنتي به من دست نزن- 808 00:46:28,960 --> 00:46:30,918 اوه 809 00:46:30,962 --> 00:46:32,528 ميشه مراقب باشي لطفا؟ 810 00:46:34,530 --> 00:46:37,011 اون توي دهنم بود 811 00:46:38,186 --> 00:46:40,275 نيلان خيلي ناراحت ميشه 812 00:46:40,319 --> 00:46:41,818 خوب، بهت گفته بودم که آماده نگهداري يک حيوان خانگي نيست 813 00:46:41,842 --> 00:46:44,845 منم بهت گفته بودم بايد مراقبش باشيم 814 00:46:44,889 --> 00:46:46,562 گفتم بايد يک لاک پشت بياريم اينو يادته؟ 815 00:46:46,586 --> 00:46:48,153 تا بيشتر از هممون عمر کنه 816 00:46:48,196 --> 00:46:49,783 يک همستر مرده توي دهان من بود اينو يادته؟ 817 00:46:49,807 --> 00:46:52,070 آره واقعا چندش آور بود 818 00:46:53,375 --> 00:46:54,768 اوه، لعنت... فقط. خدايا 819 00:46:54,812 --> 00:46:57,727 ببين. بچه بازي درنيار لعنتي 820 00:47:05,605 --> 00:47:06,693 اوه 821 00:47:07,912 --> 00:47:09,478 خوب ميزني عزيزم 822 00:47:13,743 --> 00:47:16,224 هي پنجه ات چطوره، گاو نر خشمگين؟ 823 00:47:16,268 --> 00:47:18,228 ميدوني، اگر به دکتر نياز داشته باشي من يک دکتر خصوصي دارم 824 00:47:18,270 --> 00:47:19,682 اگر بخوايم توي خونه هم ويزيت ميکنه 825 00:47:19,706 --> 00:47:21,664 اوه، نه واقعا اونقدرها هم بد نيست 826 00:47:21,708 --> 00:47:23,642 من خوبم، مرسي- خوب، ما فقط يک ذره تميزکاري کرديم 827 00:47:23,666 --> 00:47:25,625 و يک جورهايي نوشيدنهاي همه رو تازه کرديم 828 00:47:25,668 --> 00:47:27,168 چون فکر کردم بعد از اون نيازي به اين کار نيست 829 00:47:27,192 --> 00:47:29,977 اوه، ميدوني چيه؟ راستش، شانس آوردم 830 00:47:30,021 --> 00:47:31,674 فکر ميکنم به محدوده خودم نزديکم... بنابراين 831 00:47:31,718 --> 00:47:33,851 آره، امشب به جراحت بيشتري نياز نداريم 832 00:47:33,894 --> 00:47:35,263 آره- خدا رو شکر که اينطوره- 833 00:47:35,287 --> 00:47:36,636 هي خوب. نيمه پر ليوان اينه که 834 00:47:36,679 --> 00:47:37,874 شماها داستان خيلي رنگانگي داريد 835 00:47:37,898 --> 00:47:39,552 تا توي مهموني بعديتون تعريف کنيد 836 00:47:39,595 --> 00:47:42,424 اوه، حتما همينطوره- موضوع مهم اينه که- 837 00:47:42,468 --> 00:47:44,862 نگذاريم اتفاقي که افتاده شب زيبامونو خراب کنه 838 00:47:44,905 --> 00:47:46,646 نيبلز اينو نميخواست 839 00:47:46,689 --> 00:47:49,214 آره، راستش بيايد فکرهامونو روي هم بگذاريم 840 00:47:49,257 --> 00:47:51,738 و به راهي خلاقانه براي رهايي از اين تنش فکر کنيم 841 00:47:51,781 --> 00:47:56,047 ابرها رو برداريم کمي اندروفين ترشح کنيم 842 00:47:58,353 --> 00:48:02,009 منظورت چيه؟- منظورم اينه که اعداد قدرت دارن- 843 00:48:02,053 --> 00:48:03,726 يعني، چه راه بهتري براي رهايي از خشم وجود داره؟ 844 00:48:03,750 --> 00:48:05,795 اين هميشه براي من و ساشا باعث پاکسازي روانمون ميشه 845 00:48:05,839 --> 00:48:07,493 آره يک پاکسازي شديد 846 00:48:07,536 --> 00:48:08,494 از اين گذشته، ويسکي منو 847 00:48:08,537 --> 00:48:12,498 خيلي حشري ميکنه 848 00:48:12,541 --> 00:48:14,413 اوه 849 00:48:18,069 --> 00:48:20,636 اون از چي داره حرف ميزنه؟ 850 00:48:20,680 --> 00:48:22,812 اوه فکر کردم... توي سرويس بهداشتي بهش نگفتي؟ 851 00:48:25,076 --> 00:48:27,774 ببخشيد 852 00:48:28,949 --> 00:48:30,057 همه شماها داريد از چي حرف ميزنيد؟ 853 00:48:30,081 --> 00:48:31,473 هيچي، هيچي 854 00:48:31,517 --> 00:48:33,954 دقيقا هيچي هيچ 855 00:48:33,998 --> 00:48:36,174 آدام؟- آدام؟- 856 00:48:36,217 --> 00:48:38,263 آدام 857 00:48:38,306 --> 00:48:41,266 آره... فقط داشتيم درباره يک... 858 00:48:41,309 --> 00:48:45,183 يک چيز سکسي؟- با کي؟- 859 00:48:45,226 --> 00:48:47,185 کي؟- نه،نه،نه- 860 00:48:47,228 --> 00:48:50,492 نه، فقط يک صحبت پسرونه احمقانه بود خيلي خوب؟ 861 00:48:50,536 --> 00:48:52,103 .... اين- اوه، يعني سکس چهار نفره؟- 862 00:48:52,146 --> 00:48:53,974 نه، خدايا، نه،نه 863 00:48:54,018 --> 00:48:57,847 مثلا يک سکس سه نفره اما تام تماشا ميکنه 864 00:48:57,891 --> 00:49:00,676 اوه- خوب من باهاش بازي ميکنم- 865 00:49:00,720 --> 00:49:03,375 ممنکه توي يک نقطه اي، بهتون ملحق بشم- عاشق ملحق شدنتم- 866 00:49:03,418 --> 00:49:07,118 ميدونم که هستي عزيزم- اين مزخرفه- 867 00:49:07,161 --> 00:49:11,992 من فکر ميکنم هممون به چيزي نياز داريم که الکلو باهاش جذب کنيم 868 00:49:12,036 --> 00:49:13,230 آره، فکر کنم کمي فينگر فود برامون باقي مونده 869 00:49:13,254 --> 00:49:14,560 من ميخوام توي اين کار کمک کنم 870 00:49:14,603 --> 00:49:16,301 معذرت ميخوام، هي 871 00:49:17,824 --> 00:49:19,782 هان 872 00:49:25,614 --> 00:49:27,268 يک سکس چهار نفره؟ واقعا؟ 873 00:49:27,312 --> 00:49:29,967 نه، سکس سه نفره، خيلي خوب؟ 874 00:49:30,010 --> 00:49:31,838 و من فقط داشتم به حرفهاش گوش ميدادم 875 00:49:31,881 --> 00:49:35,537 خيلي خوب نميخواستم تام فکر کنه من افليجم 876 00:49:35,581 --> 00:49:37,626 اوه خداي من، آدام ببين چي داري ميگي 877 00:49:37,670 --> 00:49:41,239 بهم اعتماد کن، من نميخوام يکي از اون زوجهاي هوسران سکسي باشيم 878 00:49:41,282 --> 00:49:43,652 نميخوام- و منم نميخوام يکي از اون زوجهايي باشم که 879 00:49:43,676 --> 00:49:45,547 جلوي بقيه زوجها باهم دعوا ميکنن- نه- 880 00:49:45,591 --> 00:49:47,854 اون زوجها بدترينن- آره- 881 00:49:47,897 --> 00:49:50,697 ما يکي از اون زوج ها نيستيم، مرسي- نه قطعا نيستيم- 882 00:49:50,944 --> 00:49:52,554 واقعا متاسفم، خيلي خوب؟ 883 00:49:52,598 --> 00:49:54,687 بايد دنبال اون همستر ميگشتم 884 00:49:54,730 --> 00:49:57,646 .. و من فقط يک هرزه کوچولو بودم 885 00:49:57,690 --> 00:50:01,389 نه، منم عصبانيت کردم و البته که تو يک هرزه کوچولويي 886 00:50:01,433 --> 00:50:03,043 آره 887 00:50:03,087 --> 00:50:07,308 من حتي وقتي عوضي هستي عاشقتم 888 00:50:07,352 --> 00:50:12,052 و من هم حتي وقتي عوضي بودم، عاشقت بودم 889 00:50:15,403 --> 00:50:17,623 شب طولاني اي بود- آره- 890 00:50:17,666 --> 00:50:19,973 فکر کنم هردومون يک ذره مستيم 891 00:50:20,017 --> 00:50:21,322 يک ذره- و خسته- 892 00:50:21,366 --> 00:50:24,064 و من نشئه ام- هي- 893 00:50:24,108 --> 00:50:25,979 همه چيز اونجا مرتبه مرغان عشق؟ 894 00:50:26,023 --> 00:50:28,547 هي، اگر به داور نياز داشتيد به من بگيد 895 00:50:28,590 --> 00:50:31,028 اوه، آره، نه همه چيز مرتبه مرسي 896 00:50:31,071 --> 00:50:34,335 اوه، واي بازيهاي روميزي مدرسه ايو نگاه کنيد 897 00:50:34,379 --> 00:50:38,687 کي براي چيزهاي بي اهميت ناراحته؟ تام و ساشا عالي هستند- 898 00:50:38,731 --> 00:50:40,733 اوه، خيلي عالين عاشقشونم 899 00:50:40,776 --> 00:50:42,082 اما نميشه فقط بريم بخوابيم؟ 900 00:50:42,126 --> 00:50:43,451 من هم دقيقا داشتم به همين فکر ميکردم 901 00:50:43,475 --> 00:50:46,478 مرسي اونها کلي انرژي دارن 902 00:50:46,521 --> 00:50:47,585 ده ساله تا اين موقع بيدار نمونده بودم 903 00:50:47,609 --> 00:50:48,828 نه 904 00:50:48,871 --> 00:50:49,892 ميشه فقط بهشون بگيم که خسته ايم؟ 905 00:50:49,916 --> 00:50:51,961 آره قطعا 906 00:50:52,005 --> 00:50:53,026 افليج به نظر نميرسيم که؟ درسته؟ 907 00:50:53,050 --> 00:50:56,140 مهم نيست، کي اهميت ميده؟ 908 00:50:59,882 --> 00:51:02,363 هيچ چيزش آشنا به نظر نمياد 909 00:51:04,235 --> 00:51:08,108 آره، مسئله اين نيست 910 00:51:08,152 --> 00:51:10,632 لعنت 911 00:51:10,676 --> 00:51:14,158 از کدوم طرف؟ از کدوم طرف؟ از کدوم طرف؟ 912 00:51:20,033 --> 00:51:21,861 فرانک؟ 913 00:51:21,904 --> 00:51:23,428 اوه خداي من، زود باش 914 00:51:23,471 --> 00:51:25,430 الو؟ الو؟ 915 00:51:26,692 --> 00:51:28,433 اين احمقانه است 916 00:51:37,833 --> 00:51:40,923 اين آنتن دهي لعنتي 917 00:52:09,387 --> 00:52:10,562 هي 918 00:52:12,912 --> 00:52:15,436 اونجان حالا ما کجاييم؟ 919 00:52:15,480 --> 00:52:17,090 خدايا اوه، غضب 920 00:52:17,134 --> 00:52:19,092 آره، سالهاست که اين بازيو انجام ندادم 921 00:52:19,136 --> 00:52:20,659 بازگشت به گذشته 922 00:52:20,702 --> 00:52:23,227 خوب ما داشتيم حرف ميزديم 923 00:52:23,270 --> 00:52:24,924 به نظر مياد که ديگه وقت خوابه 924 00:52:24,967 --> 00:52:28,884 آره، داشتم ميگفتم سالهاست تا اين موقع بيدار نموندم 925 00:52:28,928 --> 00:52:31,104 آره- اوه، واقعا؟ اين قدر ديره؟- 926 00:52:31,148 --> 00:52:33,454 متوجهيم ميتونيم مطلبو بگيريم 927 00:52:33,498 --> 00:52:34,977 شماها ميخوايد بترکيد ساشا؟ 928 00:52:35,021 --> 00:52:36,065 اوه، آره من بيشتر دارم ميترکم 929 00:52:36,109 --> 00:52:37,893 اوه، نه،نه،نه 930 00:52:37,937 --> 00:52:41,114 مشکلي نيست، آره ما واقعا ريديم 931 00:52:41,158 --> 00:52:42,918 آره، شايد يک ذره تمرين کنيم، ميدوني؟ 932 00:52:42,942 --> 00:52:45,901 خيلي خسته ام- واقعا بايد ادامه بديم- 933 00:52:45,945 --> 00:52:47,990 آره- اين آخرين دوره- 934 00:52:48,034 --> 00:52:50,273 واقعا، منظورتون بعد از اينه که نوشيدنيمونو تمام کرديم درسته؟ 935 00:52:50,297 --> 00:52:52,256 البته، اونها وحشي نيستن 936 00:52:52,299 --> 00:52:54,823 آره، ترک کردن خونه اي پر از نوشيدني، بد شانسيه 937 00:52:54,867 --> 00:52:57,435 ... خوب راستش- فينگر فودها چي شدن؟- 938 00:52:57,478 --> 00:52:59,437 آره واقعا ميتونم يک لقمه کوچيک از يک چيزي بخورم 939 00:53:00,960 --> 00:53:03,528 در آرامش بخوابي- اون خرماهاي آبدار- 940 00:53:03,571 --> 00:53:05,269 و حلزون و گوش ماهي- پيتزا- 941 00:53:05,312 --> 00:53:08,402 ما پيتزا نداشتيم- مطمئني؟؟- 942 00:53:08,446 --> 00:53:10,970 پس بايد سفارش بديم شماها پروموزو ميشناسيد؟ 943 00:53:11,013 --> 00:53:14,016 اوممم. پروموز... ما عاشق پروموزيم- آره- 944 00:53:14,060 --> 00:53:15,777 عاشق پروموز ميشيد توي خوراکيهاي اوبرن 945 00:53:15,801 --> 00:53:18,064 ببينبد.. ميدونم که امشب هممون خيلي نوشيديم ... بنابراين 946 00:53:18,107 --> 00:53:20,109 شماها شايد ولي ما هنوز جا داريم 947 00:53:20,153 --> 00:53:21,546 همه با 948 00:53:21,589 --> 00:53:23,287 يک نصف پنير بزرگ و يک نصفه سوسيس مشکلي ندارن؟ 949 00:53:23,330 --> 00:53:24,810 واسه من خوبه- تام- 950 00:53:24,853 --> 00:53:27,334 چي؟ پپروني؟- ما داريم ميريم بخوابيم- 951 00:53:27,378 --> 00:53:29,075 فکر کنم وقتشه که همه برن 952 00:53:29,118 --> 00:53:31,227 به من اعتماد کن رفيق. ميخواي يک چيزي توي شکمت بره 953 00:53:31,251 --> 00:53:32,948 فردا صبح ازم تشکر ميکني 954 00:53:32,992 --> 00:53:36,213 باشه، خيلي خوب ما واقعا فقط ميخوايم بريم بخوابيم 955 00:53:36,256 --> 00:53:38,040 تنها- آره- 956 00:53:42,393 --> 00:53:44,656 فکر کنم بخاطر مسائل سکسي ترش کردن 957 00:53:44,699 --> 00:53:48,529 موافقم، فکر ميکنم الان هممون يک ذره نااميد شديم 958 00:53:48,573 --> 00:53:52,316 شماها فکر ميکنيد الان داريد عدم برقراري ارتباطتون با ما رو نشون ميديد؟ 959 00:53:52,359 --> 00:53:56,189 نه.. ما خيلي خوب ارتباط برقرار ميکنيم، مرسي 960 00:53:56,233 --> 00:53:58,191 من از اين بابت خيلي مطمئن نيستم- واقعا؟- 961 00:53:58,235 --> 00:53:59,671 بخاطر همينه که همسرت نميدونه 962 00:53:59,714 --> 00:54:02,021 چه معامله خوبي روي اين خونه کردي؟ 963 00:54:03,240 --> 00:54:06,721 چه معامله اي؟ روي اين خونه؟ 964 00:54:06,765 --> 00:54:10,072 ربطي به زوجي که اينجا مردن داره؟ 965 00:54:10,116 --> 00:54:12,074 آره شايد يک ذره بيشتر از اون 966 00:54:12,118 --> 00:54:14,076 ميدوني خيلي وقت پيش بود، خيلي خوب؟ 967 00:54:14,120 --> 00:54:15,643 اما هر خونه اي داستان خودشو داره 968 00:54:15,687 --> 00:54:17,317 و من فقط نميخواستم کابوس ببينم 969 00:54:17,341 --> 00:54:19,299 خوب، حالا بايد به من بگي 970 00:54:20,648 --> 00:54:22,868 چي شده؟- من و اون دهن گشادم- 971 00:54:22,911 --> 00:54:26,045 ضربه دو، من ميخوام دور از اين مسئله بمونم 972 00:54:26,088 --> 00:54:30,615 فقط يک موقعيت قتل خانگي بود 973 00:54:30,658 --> 00:54:32,051 چي؟- ... اين طوري نبود که- 974 00:54:32,094 --> 00:54:33,618 يک تهاجم خانگي يا هرچي نبود. خيلي خوب؟ 975 00:54:33,661 --> 00:54:34,836 يک کار داخلي بود 976 00:54:34,880 --> 00:54:36,403 يک زوج خيلي بدبخت 977 00:54:36,447 --> 00:54:39,058 مرتکب يک قتل دوگانه 978 00:54:39,101 --> 00:54:40,538 جلوي بچه هاشون شدند- چي؟- 979 00:54:43,062 --> 00:54:44,846 اما تمام خونه دوباره بازسازي شده 980 00:54:44,890 --> 00:54:47,066 لوازم و همه چيز جديدن 981 00:54:47,109 --> 00:54:49,416 خيلي خوب؟ اين خيلي وقت پيش اتفاق افتاده 982 00:54:49,460 --> 00:54:51,244 آره، خيلي وقت از اون موقع نميگذره 983 00:54:51,288 --> 00:54:53,048 رفيق؟ براي چي بايد همه چيزو بدتر کني؟ 984 00:54:53,072 --> 00:54:56,249 بخاطر همينه که گاهي حس ميکنم مردم جلوي اين خونه ميان؟ 985 00:54:56,293 --> 00:54:58,382 احساس ميکنم دارن نگاهم ميکنن 986 00:54:58,425 --> 00:54:59,905 اينجا خونه يک قاتله؟ 987 00:54:59,948 --> 00:55:02,342 اوه آروم باش. خونه منسون که نيست 988 00:55:02,386 --> 00:55:04,886 اما چقدر باحال ميشه؟- معرکه ميشه، من که ميميرم- 989 00:55:04,910 --> 00:55:08,435 يعني يک هوراي بزرگ. خيلي خوب؟ قبل از امشب چيزي ازش نشنيده بودم 990 00:55:08,479 --> 00:55:11,090 نشنيده بودي؟ اوه من شنيده بودم 991 00:55:11,133 --> 00:55:13,329 آره بخش عجيبش اينه که پليس گفته اون جسدها 992 00:55:13,353 --> 00:55:15,442 ...دستکاري شده بودند با 993 00:55:15,486 --> 00:55:17,401 صبر کن چي؟ 994 00:55:17,444 --> 00:55:20,099 آره بايد براي اون اطلاعات، وبلاگها رو عميقا جست و جو کني 995 00:55:20,142 --> 00:55:22,449 چون براي روزنامه هاي خانگي خيلي آزاردهنده است 996 00:55:22,493 --> 00:55:25,104 من عاشق چيزهاي مربوط به قتلم- منظورت چيه که دستکاري شده بودند؟ 997 00:55:25,147 --> 00:55:27,672 اوه خدايا.من نميخوام بدونم- نه، حق با اونه- 998 00:55:27,715 --> 00:55:28,910 من هم نميخوام بدونم بي خيال 999 00:55:28,934 --> 00:55:31,110 ...نه دستکاري شده بودند با 1000 00:55:31,153 --> 00:55:32,851 انگار تغيير داده شده بودند يا بهشون ور رفته بودند 1001 00:55:32,894 --> 00:55:33,895 انگار به گا داده بودنشون 1002 00:55:37,072 --> 00:55:38,900 بچه ها؟- آره- 1003 00:55:38,944 --> 00:55:40,902 فکر کنم کلمه اي 1004 00:55:40,946 --> 00:55:43,905 که ازش استفاده کردند بي حرمت کردن بود اما ميتونم براتون يک لينک بفرستم 1005 00:55:43,949 --> 00:55:46,865 اگر ميخوايد بيشتر در موردش بخونيد- نه- 1006 00:55:46,908 --> 00:55:51,304 ديگه نميتونم چيزي در اين باره بشنوم- ميفهمم- 1007 00:55:51,348 --> 00:55:53,108 تعجبي نداره که ديلان کابوس ميبينه- ميدونم- 1008 00:55:53,132 --> 00:55:55,090 آره بعدا دربارش حرف ميزنيم، آره 1009 00:55:55,134 --> 00:55:59,617 شما دوتا بايد بريد- همين الان- 1010 00:55:59,660 --> 00:56:02,968 ميبيني اينجا چيکار ميکنه؟ 1011 00:56:03,011 --> 00:56:04,622 داره موضوعو عوض ميکنه 1012 00:56:04,665 --> 00:56:07,102 هوشمندانه است اما متنفرم که اين کارو ميکني 1013 00:56:07,146 --> 00:56:08,993 ميدوني چيه؟ الان خيلي ميترسم برم بيرون 1014 00:56:09,017 --> 00:56:11,585 ساشا، بغلم کن 1015 00:56:16,242 --> 00:56:18,940 خيلي خوب داريم با پليس تماس ميگيريم 1016 00:56:24,555 --> 00:56:25,730 چي؟ 1017 00:56:27,035 --> 00:56:30,038 لعنت- آدام. اذيت نکن- 1018 00:56:30,082 --> 00:56:32,171 تقصير خودته که کوکتل به اين خوبي درست کردي 1019 00:56:32,214 --> 00:56:34,826 خيلي خوبه- مارگو، گوشيتو بده ببينم- 1020 00:56:34,869 --> 00:56:37,959 اوه کدوم گوريه؟ 1021 00:56:38,003 --> 00:56:41,963 فکر کنم آخرين باري که دستت بود توي گاراژ بود که با آقاي شلوار لوله تفنگي تماس گرفتي 1022 00:56:42,007 --> 00:56:44,749 مطمئنم فردا صبح پيداش ميکني- و تلفن ثابت نداريد؟- 1023 00:56:44,792 --> 00:56:46,553 ميدوني، احمقانه است که همه ما 1024 00:56:46,577 --> 00:56:48,361 اين روزها به تکنولوژي وابسته ايم- آره- 1025 00:56:48,405 --> 00:56:49,971 مسخره بازي ديگه بسه 1026 00:56:50,015 --> 00:56:52,147 من بهتون فرصت ميدم تا شماره ده بشماريد 1027 00:56:52,191 --> 00:56:53,671 تا از در بيرون بريد 1028 00:56:53,714 --> 00:56:56,543 واي اينجا کجاست؟ غرب وحشي؟ 1029 00:56:56,587 --> 00:56:58,893 ده 1030 00:56:58,937 --> 00:57:00,982 اوه خداي من. اون داره جدي ميگه 1031 00:57:01,026 --> 00:57:02,133 متوجهي اينجا چه اتفاقي داره ميفته؟ 1032 00:57:02,157 --> 00:57:03,942 چون من نيستم- نه- 1033 00:57:03,985 --> 00:57:05,857 آدام- غيرمنطقي داريم رفتار ميکنيم؟- 1034 00:57:05,900 --> 00:57:07,835 فکر کنم الان نميخواد نوشيدنيهامونو تمام کنيم 1035 00:57:07,859 --> 00:57:10,731 آره- هشت، هفت- 1036 00:57:10,775 --> 00:57:14,474 چيزي که در مورد پيشنهاد نهاييم هست آدام 1037 00:57:14,518 --> 00:57:16,781 اينه که هيچ وقت يکيشو درست نميکني مگر اينکه يک برنامه داشته باشي 1038 00:57:16,824 --> 00:57:19,218 اين مذاکره صد و يکه 1039 00:57:19,261 --> 00:57:22,047 در غير اين صورت هيچ راهي برات نميمونه 1040 00:57:22,090 --> 00:57:23,701 و اون وقت، اتفاقات بدي ميفته 1041 00:57:25,398 --> 00:57:26,660 شش 1042 00:57:26,704 --> 00:57:28,836 درست همينجا، بچه ها 1043 00:57:28,880 --> 00:57:30,838 زود باشيد- واي- 1044 00:57:30,882 --> 00:57:32,492 بريد بيرون 1045 00:57:32,536 --> 00:57:35,495 با پارنتر جديد گلفت اينطوري برخورد ميکني؟ 1046 00:57:35,539 --> 00:57:37,802 آخرش داري خودتو نشون ميدي آدام 1047 00:57:37,845 --> 00:57:40,457 ميدوني، فکر نميکنم براي نوشيدنيها 1048 00:57:40,500 --> 00:57:43,460 با پارتيهاي کاريم برنامه ريزي کنم حتما همين طوره 1049 00:57:43,503 --> 00:57:46,854 تام، ناراحتم فکر کردم همسايه هاي جديد باحالي داريم 1050 00:57:46,898 --> 00:57:50,336 ميدوني، مارگو شايد بهتر باشه اصلا توي مهموني ما ننوازي مارگو 1051 00:57:53,818 --> 00:57:56,516 شش- اينو قبلا گفتي- 1052 00:57:56,560 --> 00:57:58,605 يعني پنج 1053 00:57:58,649 --> 00:58:01,086 شايد بايد بگذاريم نوشيدنيهاي لعنتيشونو تمام کنن 1054 00:58:01,129 --> 00:58:04,045 اين تعلل داره منو ميکشه- ميدونم دربارش باهام حرف بزن- 1055 00:58:04,089 --> 00:58:05,133 چهار 1056 00:58:07,222 --> 00:58:08,441 شلغم زرد 1057 00:58:10,748 --> 00:58:12,967 خوب، اگر مردي که روي حرف نمونه نباشم هيچي نيستم 1058 00:58:13,011 --> 00:58:14,795 .... خسته شديم از- سه- 1059 00:58:14,839 --> 00:58:17,711 اوه خداي من- لعنت- 1060 00:58:17,755 --> 00:58:19,887 ياخدا. تام تو حالت خوبه؟ 1061 00:58:19,931 --> 00:58:22,324 سه ثانيه ديگه وقت داشتيم 1062 00:58:22,368 --> 00:58:26,503 نوشيدنيهامونو کنار ميگذاريم اون گفت ميخوايم بريم 1063 00:58:26,546 --> 00:58:28,635 ميخوايد بريد؟ پس چرا همين الان نميريد؟ 1064 00:58:28,679 --> 00:58:30,289 ميدونيد چرا؟ چون دوباره اين کارو ميکنم 1065 00:58:30,332 --> 00:58:31,652 دندونهاي لعنتيتونو خورد ميکنم 1066 00:58:31,682 --> 00:58:33,466 ميدونم شما همسايه هاي ما نيستيد 1067 00:58:38,471 --> 00:58:40,560 من لعنتي از تپه ها متنفرم 1068 00:58:40,604 --> 00:58:43,128 چطور اصلا اينقدر راهمو گم کردم؟ 1069 00:58:44,956 --> 00:58:47,088 اصلا نميدونم چرا 1070 00:58:47,132 --> 00:58:49,351 اين ماشينه داره برام بوق ميزنه 1071 00:58:49,395 --> 00:58:51,005 من هيچ کاري نکردم 1072 00:58:51,049 --> 00:58:54,052 بس کن، بس کن. تمامش کن 1073 00:58:54,095 --> 00:58:56,228 اينو بگير 1074 00:58:58,970 --> 00:59:01,320 متوجه شديم جديديد اما اينجا محله آروميه 1075 00:59:01,363 --> 00:59:02,495 لطفا صدا رو پايين بياريد 1076 00:59:02,539 --> 00:59:03,979 دفعه بعدي با پليس تماس ميگيريم 1077 00:59:04,018 --> 00:59:06,020 سرنامه رو بخون 1078 00:59:06,064 --> 00:59:08,632 باب و آني تالبوت 1079 00:59:11,678 --> 00:59:13,724 خيلي خوب- ما ميدونيم که شماها همسايه هاي لعنتي نيستيد- 1080 00:59:13,767 --> 00:59:16,814 پس چه خرهايي هستيد؟ اهميتي نميديم- 1081 00:59:16,857 --> 00:59:19,164 فقط همين الان بايد بريد 1082 00:59:19,207 --> 00:59:21,167 اين يک اشتباه بود- نميخوام بشنوم- 1083 00:59:21,209 --> 00:59:23,560 ما همسايه هاي ديگه ايم- چي؟- 1084 00:59:23,603 --> 00:59:25,083 درست پايين همين خيابونيم 1085 00:59:25,126 --> 00:59:27,172 مزخرفه، نه نه- نه- 1086 00:59:27,215 --> 00:59:29,566 نه، شما گفتيد همسايه بغليمونيد 1087 00:59:29,609 --> 00:59:31,282 و من به اون مسير اشاره کردم تو هم همينطور 1088 00:59:31,306 --> 00:59:33,091 بغلي يک استعاره است مارگو 1089 00:59:33,134 --> 00:59:35,746 گفتم خونه بزرگ قرون وسطايي درسته؟ 1090 00:59:35,789 --> 00:59:39,401 من گفتم اون خونه قشنگه- خونه ما قشنگه- 1091 00:59:39,445 --> 00:59:40,968 و اساسا مال اواسط قرون وسطا است 1092 00:59:41,012 --> 00:59:42,927 يک مزرعه کاليفرنيايي هم هست 1093 00:59:42,970 --> 00:59:44,537 اونها تمام شب داشتند ما رو شستشوي مغزي ميدادن 1094 00:59:44,581 --> 00:59:47,540 آره پلاک اون خونه چنده بچه ها؟ 1095 00:59:47,584 --> 00:59:50,717 محض رضاي خدا ما نميخوايم بابت اين کار کباب بشيم 1096 00:59:50,761 --> 00:59:53,198 ميخواي تا حد مرگ ما رو بزني؟ بفرما 1097 00:59:57,115 --> 00:59:58,464 859, 1098 00:59:59,770 --> 01:00:01,510 برو ببين 1099 01:00:10,519 --> 01:00:12,826 زنگوله هاي بادي 1100 01:00:12,870 --> 01:00:14,611 خوشحالي؟ 1101 01:00:21,400 --> 01:00:23,402 خداي من- ميدونستم- 1102 01:00:24,882 --> 01:00:26,448 درست ميگه چي؟ 1103 01:00:26,492 --> 01:00:28,233 درست ميگه 1104 01:00:32,324 --> 01:00:34,065 ...اوه خداي من 1105 01:00:35,719 --> 01:00:39,897 من اصلا نميدونم چي بگم متاسفم 1106 01:00:39,940 --> 01:00:41,594 اوه، خداي من 1107 01:00:41,638 --> 01:00:43,335 بچه ها عجب شب طولاني اي بود 1108 01:00:43,378 --> 01:00:46,686 و صادقانه فکر ميکنم هنوز يک کوکائيني کوچولو هستم 1109 01:00:46,730 --> 01:00:48,732 آره سرت چطوره؟ 1110 01:00:48,775 --> 01:00:50,603 يک چيز کوچولو براش ميخواي؟ 1111 01:00:50,647 --> 01:00:55,129 خيلي بد نيست، يعني شانس آورديم فقط بايد تميزش کنم 1112 01:00:55,173 --> 01:00:57,654 خيلي متاسفم، اما چرا شما کوفتيها نرفتيد؟ 1113 01:00:57,697 --> 01:01:00,395 فقط داشتيم مسخره بازي درمياورديم 1114 01:01:00,439 --> 01:01:02,746 نميدونستيم قراره بهمون حمله بشه 1115 01:01:02,789 --> 01:01:06,053 فکر کنم يک ذره زياده روي کرديم- اين يک بازيه که انجامش ميديم- 1116 01:01:06,097 --> 01:01:09,056 مثل يک شروع کوچولو در اين محله است 1117 01:01:09,100 --> 01:01:11,929 آره تا ببينيم ميتونيم همسايه هاي جديدو تا صبح بيدار نگه داريم 1118 01:01:11,972 --> 01:01:14,061 تالبوتها وقتي ما اومده بوديم، اين کارو انجام ميدادن 1119 01:01:14,105 --> 01:01:17,499 چرا اينو نگفتيد؟- مگه اونوقت حال داشت ؟ 1120 01:01:17,543 --> 01:01:20,633 تام، من واقعا واقعا بابت قضيه اون بطري متاسفم 1121 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 بايد هم باشي 1122 01:01:23,331 --> 01:01:25,551 يک نوشيدني ديگه مي نوشيم و بي حساب ميشيم 1123 01:01:31,122 --> 01:01:32,993 شوخي ميکنم- اوه- 1124 01:01:33,037 --> 01:01:35,735 درسته، البته، آره 1125 01:01:41,088 --> 01:01:42,611 خوب؟ 1126 01:01:44,135 --> 01:01:45,702 شلغم زرد 1127 01:01:52,447 --> 01:01:54,841 ... هي دوباره ممنونيم بابت 1128 01:01:54,885 --> 01:01:56,451 اين شب ديوانه وار 1129 01:01:56,495 --> 01:02:01,369 .. و ما 1130 01:02:01,413 --> 01:02:04,503 اوه، مرد 1131 01:02:04,546 --> 01:02:07,071 ما فقط واقعا از شما خوشمون مياد ....بنابراين 1132 01:02:08,507 --> 01:02:10,727 ما هم از شما خوشمون مياد 1133 01:02:10,770 --> 01:02:13,294 اگر نميومد، مي فهميديد 1134 01:02:15,949 --> 01:02:19,779 خيلي خوب- شب بخير- 1135 01:02:19,823 --> 01:02:21,085 اوه پسر 1136 01:02:28,048 --> 01:02:30,268 بيا فقط مطمئن بشم ميرن داخل- اوه، آره- 1137 01:02:38,842 --> 01:02:41,148 اين مال اواسط قرون وسطا است؟ 1138 01:02:41,192 --> 01:02:43,281 يک مرتع کاليفرنياييه 1139 01:02:43,324 --> 01:02:44,761 همسايه قرون وسطايي 1140 01:02:44,804 --> 01:02:46,806 درسته 1141 01:02:53,857 --> 01:02:55,989 با کليدهاشون مشکل دارن؟ 1142 01:03:07,218 --> 01:03:08,654 به نظر مياد رفتن داخل 1143 01:03:09,873 --> 01:03:11,222 خيلي خوب 1144 01:03:17,881 --> 01:03:20,057 ما از خودمون عوضي هاي به تمام معنا ساختيم؟ 1145 01:03:20,100 --> 01:03:22,711 نه؟ 1146 01:03:22,755 --> 01:03:25,714 نميدونم، شايد 1147 01:03:25,758 --> 01:03:27,804 يعني اونها فوق باحال و دوست داشتني بودند 1148 01:03:27,847 --> 01:03:29,936 و من يک بطري به سرش زدم 1149 01:03:29,980 --> 01:03:31,808 درسته- آره خوب- 1150 01:03:31,851 --> 01:03:33,374 من يک عوضي به تمام معنا بودم 1151 01:03:33,418 --> 01:03:35,986 عاليه، خوب اين دعوت به گلف منه 1152 01:03:41,121 --> 01:03:42,819 گاهي عوضي بودن، خوبه 1153 01:03:44,429 --> 01:03:47,345 و يک جورهايي جذاب بود- اوه، باشه- 1154 01:03:47,388 --> 01:03:49,042 بيا بريم بخوابيم 1155 01:03:49,086 --> 01:03:51,828 آره، براي جمع کردن شيشه ها، جارو ميارم 1156 01:03:55,570 --> 01:03:56,745 چيه؟ 1157 01:03:56,789 --> 01:03:59,487 فکر کنم ساشا گوشوارشو جا گذاشته 1158 01:03:59,531 --> 01:04:02,708 اوه، من ميرم بهش تحويلش بدم- الان؟- 1159 01:04:02,751 --> 01:04:04,623 يعني، آره گران به نظر ميان 1160 01:04:04,666 --> 01:04:06,035 دنبالش ميگردند... بنابراين 1161 01:04:06,059 --> 01:04:08,279 نميخواي که دوباره معذرت خواهي کني، ميخواي؟ 1162 01:04:08,322 --> 01:04:10,237 نه- دوباره معذرت خواهي نکن- 1163 01:04:10,281 --> 01:04:12,022 به هيچ وجه به هيچ وجه 1164 01:04:12,065 --> 01:04:15,199 لعنت به گلف- آره لعنت به گلف- 1165 01:04:15,242 --> 01:04:17,679 خيلي خوب- خيلي خوب. فقط توي جعبه نامه ها ميگذارمش- 1166 01:04:56,805 --> 01:04:58,740 يک ذره براي فروختن کوکيهاي دخترانه ديره، نيست؟ 1167 01:04:58,764 --> 01:05:00,940 ساشا گوشوارشو جا گذاشته من آوردمش 1168 01:05:00,984 --> 01:05:03,334 اوه مرسي رفيق آره، شب بخير 1169 01:05:03,377 --> 01:05:06,554 هي، فقط ميخواستم بگم متاسفم بابت امشب 1170 01:05:06,598 --> 01:05:09,079 يک جورهايي احمقانه بود و خيلي از شخصيت من به دور بود 1171 01:05:09,122 --> 01:05:12,082 ... خوب من واقعا بايد- هي ما هم بي تقصير نبوديم- 1172 01:05:12,125 --> 01:05:15,520 فراموش کردم؟ از چي داشتيم حرف ميزديم؟ خوب بخوابي 1173 01:05:15,563 --> 01:05:18,740 و ميدوني؟ من بايد در مورد خونه جلويي صادق ميبودم 1174 01:05:18,784 --> 01:05:20,960 حق با توئه- خوب آدمها ميميرن- 1175 01:05:21,004 --> 01:05:23,006 ميخواي چي کار کني؟ اون مال هفده سال پيش بوده 1176 01:05:23,049 --> 01:05:25,312 به هرحال من خسته ام شب خوش 1177 01:05:25,356 --> 01:05:27,619 هي؟ تو از کجا ميدوني هفده سال پيش بود؟ 1178 01:05:27,662 --> 01:05:29,403 خودت گفتي 1179 01:05:31,188 --> 01:05:33,364 فکر نميکنم اينقدر مشخص گفته باشم 1180 01:05:43,026 --> 01:05:44,941 .... خوب حدس زدم 1181 01:05:44,984 --> 01:05:46,464 کمک! کمک 1182 01:05:46,507 --> 01:05:47,944 ميدوني ساشا صداي تلويزيونو کم کن 1183 01:05:47,987 --> 01:05:49,728 آره داره کر ميشه 1184 01:05:49,771 --> 01:05:51,338 کلي شوهاي رقص و آواز توي آيبيزا هست 1185 01:05:51,382 --> 01:05:53,079 با پليس تماس بگيريد 1186 01:05:53,123 --> 01:05:55,212 صبر کن، اون صداي چي بود؟ 1187 01:06:11,968 --> 01:06:14,883 چه کوفتي؟ 1188 01:06:14,927 --> 01:06:16,407 .... ميدوني... من 1189 01:06:19,062 --> 01:06:20,280 راستي؟ 1190 01:06:21,412 --> 01:06:22,979 امشب براي اولين بار 1191 01:06:23,022 --> 01:06:25,720 هيچي ندارم 1192 01:06:44,565 --> 01:06:46,045 ميدوني، تو تنها نيستي 1193 01:06:46,089 --> 01:06:47,568 بيشتر مردم واژه دوقلوها رو ميشنون 1194 01:06:47,612 --> 01:06:49,918 و فکر ميکنن همسانن 1195 01:06:49,962 --> 01:06:53,139 فکر کنم دوقلوهاي غيرهمسان اونقدرها عجيب يا باحال نيستن 1196 01:06:53,183 --> 01:06:54,836 فکر کردم شماها يک زوجيد 1197 01:06:54,880 --> 01:06:56,012 اوه نه زوج نيستيم 1198 01:06:56,055 --> 01:06:57,578 اگر داري اينو ميگي 1199 01:06:57,622 --> 01:06:59,798 چندش آوره آدام- آره- 1200 01:06:59,841 --> 01:07:03,584 آدام، ديگه وقتشه با همسايه هات آشنا بشي 1201 01:07:03,628 --> 01:07:06,587 جيم و بابارا برک 1202 01:07:06,631 --> 01:07:09,329 ساکنين محلي قديمي اگر حافظم ياري کنه 1203 01:07:09,373 --> 01:07:13,377 جيم يک شغال شرکتيه که دستي در اسکورتهاي مردانه داره 1204 01:07:13,420 --> 01:07:16,858 و بابز دستي در درخت کاري و کار با گياهان داره و از جوکهاي خوب نژادپرستانه خوشش مياد 1205 01:07:16,902 --> 01:07:20,558 لطفا کمکمون کنيد 1206 01:07:20,601 --> 01:07:23,082 خواهش ميکنم- اوه، اون گفت تو و مارگو- 1207 01:07:23,126 --> 01:07:25,258 بايد يک قرار دونفره يا شامي چيزي بگذاريد 1208 01:07:25,302 --> 01:07:26,520 چه ايده خوبي 1209 01:07:26,564 --> 01:07:28,696 چرا اين کارو ميکنيد؟ 1210 01:07:28,740 --> 01:07:31,264 چرا؟- چي داره ميگه؟- 1211 01:07:31,308 --> 01:07:33,266 نظري ندارم 1212 01:07:33,310 --> 01:07:36,400 شرط ميبندم کلي سوال داري آدام 1213 01:07:36,443 --> 01:07:39,490 خوب وقتي من و ساشا بچه بوديم 1214 01:07:39,533 --> 01:07:41,013 اين بازيو ميکرديم 1215 01:07:41,057 --> 01:07:43,581 اسشمو خرسو به دام بنداز گذاشته بوديم 1216 01:07:47,324 --> 01:07:50,414 رژ لب روي لباس بابا خاکستر سيگار توي غذاي مامان 1217 01:07:50,457 --> 01:07:54,679 هرکاري ميکرديم تا مادر و بابامون باهم دعوا کنن 1218 01:07:54,722 --> 01:07:56,482 چون وقتي مشغول زدن همديگه بودن 1219 01:07:56,507 --> 01:07:59,858 اونقدر سرشون شلوغ بود که سر به سر ما نميگذاشتن 1220 01:07:59,901 --> 01:08:04,732 حالا مسلما يک شب بيش از حد اغراق کرديم 1221 01:08:04,776 --> 01:08:06,169 و بعد از اون سوختيم 1222 01:08:06,212 --> 01:08:08,084 خيلي از والدين بچه هاي سر راهي اين بازيو ميکنن 1223 01:08:08,127 --> 01:08:09,650 ولي هيچ کدومشون همديگه رو نکشتن 1224 01:08:09,694 --> 01:08:11,324 اما اينطوري نبود که کارتهاي کريسمس برامون بنويسن 1225 01:08:11,348 --> 01:08:15,308 اوه ‌خدايا- دوست دارم فکر کنم بعد از اون جريان، بزرگ شديم- 1226 01:08:15,352 --> 01:08:17,049 آره من هم همين فکرو ميکنم- آره- 1227 01:08:17,093 --> 01:08:20,922 حتي بعد از اون عادت کرديم که به اينجا رانندگي کنيم 1228 01:08:20,966 --> 01:08:23,447 هرچند وقت يک بار از خونه قديمي بگذريم 1229 01:08:23,490 --> 01:08:26,189 و بعد، آره امشب يک مهموني ديديم 1230 01:08:26,232 --> 01:08:29,366 و نميدونم نتونستيم مقاومت کنم 1231 01:08:29,409 --> 01:08:31,281 اينجا صحنه جرم بود 1232 01:08:31,324 --> 01:08:34,719 و آره حتي يک ذره از کلک هاي قديمونو سوار کرديم 1233 01:08:34,762 --> 01:08:37,374 اما حس ميکنم يک ذره برامون حالت درماني داشت 1234 01:08:37,417 --> 01:08:39,506 آره- آره- 1235 01:08:39,550 --> 01:08:42,509 چرا لب و لوچت تو همه؟- آدام نميفهمي؟- 1236 01:08:42,553 --> 01:08:46,426 از شماها خوشمون اومد بنابراين برگشتيم، حرف زديم 1237 01:08:46,470 --> 01:08:49,603 در غير اين صورت گلوهاتونو مي بريديم 1238 01:08:49,647 --> 01:08:51,364 آره خيلي سر به سرتون گذاشتيم 1239 01:08:51,388 --> 01:08:54,739 اما آخرش شماها هم تقصيرات خودتونو داشتيد 1240 01:08:54,782 --> 01:08:57,176 اما زوج بدي نيستيد 1241 01:08:57,220 --> 01:08:58,917 فقط وقتي باحاله که زوج بدي باشيد 1242 01:08:58,960 --> 01:09:02,573 نه مثل اين دوتا گه 1243 01:09:02,616 --> 01:09:04,705 آقاي برک منو يادت مياد؟ 1244 01:09:04,749 --> 01:09:08,187 من تامي از اون طرف خيابونم 1245 01:09:08,231 --> 01:09:10,581 بزرگ شدم- خوب، اين دوتا ميدونستند- 1246 01:09:10,624 --> 01:09:13,018 وقتي بچه بوديم توي خونمون چه خبر بوده 1247 01:09:13,061 --> 01:09:14,474 ميدونستند والدينمون چيکار ميکردند 1248 01:09:14,498 --> 01:09:16,195 نه فقط به همديگه بلکه با ما هم همينطور 1249 01:09:16,239 --> 01:09:18,806 من هيچي نميدونستم اين ديوانگيه 1250 01:09:18,850 --> 01:09:20,199 اوه معلومه که ميدونستي 1251 01:09:20,243 --> 01:09:21,655 شماها همه چيزو مي دونستيد 1252 01:09:21,679 --> 01:09:24,029 و هرگز انگشت لعنتيتونو بالا نياوردي 1253 01:09:24,072 --> 01:09:26,205 درست مثل بقيه همسايه هاي پرافاده 1254 01:09:26,249 --> 01:09:28,381 ما هيچ کاري نکرديم تو ديوانه اي 1255 01:09:28,425 --> 01:09:30,557 اوه خفه شو- من هيچي نمي دونستم 1256 01:09:30,601 --> 01:09:32,690 خواهش ميکنم خواهش ميکنم 1257 01:09:33,908 --> 01:09:36,259 خوب نظرت چيه؟ 1258 01:09:37,738 --> 01:09:39,958 گرمک يا شلغم زرد؟ 1259 01:09:40,001 --> 01:09:43,353 گرمک 1260 01:09:43,396 --> 01:09:45,093 باشه 1261 01:09:49,185 --> 01:09:51,491 نه خواهش ميکنم! اوه خدايا 1262 01:09:51,535 --> 01:09:53,145 اوه خداي من 1263 01:10:26,700 --> 01:10:30,241 من ازت بردم تيم ترجمه ققنوس 1264 01:10:30,313 --> 01:10:33,881 ببخشيد، انگار نصف ارزش خونت کاسته شد 1265 01:10:33,925 --> 01:10:37,233 وقتي مانيفست کوچولومو گفتم 1266 01:10:37,276 --> 01:10:39,235 فکر کنم بايد يک کنده کاري کوچولو ميکردم 1267 01:10:39,278 --> 01:10:41,628 ميدوني، اون جسدها رو گاييدم 1268 01:10:43,935 --> 01:10:46,851 قطع عضو براي ارزش فروش مثل جهنم ميمونه 1269 01:10:52,422 --> 01:10:53,814 آدام 1270 01:10:56,077 --> 01:10:58,254 اوه 1271 01:10:58,297 --> 01:11:00,125 پرنده دوست داشتنيت بايد دلش برات تنگ شده باشه 1272 01:11:00,168 --> 01:11:02,693 نه نه خواهش ميکنم- نظرسنجي ها ميگن؟- 1273 01:11:02,736 --> 01:11:04,695 گرمک 1274 01:11:04,738 --> 01:11:08,220 اوه، خداي من بي خيال، خواهش ميکنم 1275 01:11:09,526 --> 01:11:11,876 شوخي ميکنم، شوخي ميکنم، شوخي ميکنم 1276 01:11:11,919 --> 01:11:13,965 شلغم زرد 1277 01:11:14,008 --> 01:11:16,446 گفتيم زوج بدي نبوديد 1278 01:11:16,489 --> 01:11:18,448 اما اين معنيش اين نيست که زوج خوبي بوديد 1279 01:11:23,148 --> 01:11:25,585 آدام- صبحانه در تخت خواب- 1280 01:11:25,629 --> 01:11:27,848 گلهايي که بي دليل با دست چيده شدند 1281 01:11:27,892 --> 01:11:30,024 اين چيزهاي کوچولو رو يادت باشه 1282 01:11:30,068 --> 01:11:34,333 و هيچ وقت يک روز بدو گردن بچت ننداز 1283 01:11:34,377 --> 01:11:36,683 مگر اينکه بخواي چنين آدمي بشه 1284 01:11:47,651 --> 01:11:48,652 آدام 1285 01:12:22,903 --> 01:12:24,775 لعنتي 1286 01:12:33,392 --> 01:12:35,438 يالا يالا 1287 01:12:45,143 --> 01:12:47,711 اين همون خونه است؟ 1288 01:12:48,886 --> 01:12:51,149 اوه خدايا! اوه خداي من 1289 01:12:51,192 --> 01:12:52,933 ...خيلي متاسفم 1290 01:12:57,198 --> 01:12:58,983 .. اوه 1291 01:13:15,434 --> 01:13:17,697 مارگو 1292 01:13:21,397 --> 01:13:23,224 اوه، خدايا 1293 01:13:23,268 --> 01:13:25,009 مراقب باش کجا داري ميري 1294 01:13:25,052 --> 01:13:27,403 اينجا يک محله خونوادگيه هرزه 1295 01:14:39,126 --> 01:14:42,129 آدام؟ آدام؟ 1296 01:14:43,348 --> 01:14:44,436 کمک 1297 01:14:45,698 --> 01:14:47,961 کمکمون کنيد 1298 01:14:50,834 --> 01:14:52,488 کمک 1299 01:14:59,103 --> 01:15:01,497 پليس هنوز به دنبال اون خواهر و برادريه 1300 01:15:01,540 --> 01:15:03,760 که يک زن و شوهرو 1301 01:15:03,803 --> 01:15:05,544 در ارتفاعات کانيون قرار دادن 1302 01:15:05,588 --> 01:15:07,938 تا با يکي از اونها ارتباط برقرار کنن 1303 01:15:07,981 --> 01:15:10,070 و به صورت وحشيانه اي اون يکيو سلاخي کنن 1304 01:15:10,114 --> 01:15:13,117 کارل ويلر جرم شناس که درباره اين پرونده مطلب نوشته 1305 01:15:13,160 --> 01:15:14,901 دلايل موجود پشت 1306 01:15:14,945 --> 01:15:17,034 بازگشت به صحنه جرم 1307 01:15:17,077 --> 01:15:19,427 قاتلين کوداک درايو بررسي کرده 1308 01:15:19,471 --> 01:15:22,996 بازسازي وقايع رواني تا بتوني کنترلشون کني 1309 01:15:23,040 --> 01:15:26,130 تکنيک تحملي رايجي براي کسانيه که از استرس پس از سانحه رنج ميبرن 1310 01:15:26,173 --> 01:15:29,350 پليس گفته تعقيب اين دو خواهر و برادر مجرم، ادامه داره 1311 01:15:29,394 --> 01:15:32,658 و اونها به صورت ملي، با مقامات فدرال هماهنگ ميشن 1312 01:15:32,702 --> 01:15:34,617 من اسقف اسکوير هستم که گزارش ميدم 1313 01:15:43,626 --> 01:15:44,975 عصر بخير 1314 01:15:57,640 --> 01:15:58,728 سلام عزيزم 1315 01:16:01,165 --> 01:16:03,776 خوبه، خوش به حال من 1316 01:16:03,820 --> 01:16:05,038 ديلان کجاست؟ 1317 01:16:05,082 --> 01:16:07,911 با تيني و فرانک بازي ميکنه 1318 01:16:07,954 --> 01:16:11,741 اوه، خوشبختانه بهش درس تيراندازي نميده 1319 01:16:11,784 --> 01:16:15,962 خوب، من خبرهاي خوبي دارم 1320 01:16:16,006 --> 01:16:19,139 يک جايي براي خودمون اجاره کردم. سورپرايز 1321 01:16:19,183 --> 01:16:20,943 عاشقش ميشي دو تا بلوک دورتر از خونه قديميمونه 1322 01:16:20,967 --> 01:16:22,795 اسباب کشها دوشنبه ميان... بنابراين 1323 01:16:22,839 --> 01:16:26,016 آدام؟ بله نه 1324 01:16:26,059 --> 01:16:29,759 منظورت از نه چيه؟- شنيدي چي گفتم. نميتونيم فلنگو ببنديم 1325 01:16:29,802 --> 01:16:31,238 خوب نه اين چيزيه که تو ميخواستي 1326 01:16:31,282 --> 01:16:32,805 اونجا محله قديميمونه ميدوني؟ 1327 01:16:32,849 --> 01:16:34,590 عاشق اونجا ميشي 1328 01:16:34,633 --> 01:16:36,045 هفته ديگه خونمونو توي بازار ميگذاريم 1329 01:16:36,069 --> 01:16:37,505 يک موفقيت بزرگ به دست مياريم اما که چي؟ 1330 01:16:37,549 --> 01:16:39,551 چون يک روزي، دوباره يک خونه ديگه ميخريم 1331 01:16:39,595 --> 01:16:42,641 به هيچ وجه- ديگه خبري از کابوسهاي بد ديلان نيست- 1332 01:16:42,685 --> 01:16:45,426 راستش، هيچ وقت به اندازه الان خوشحال نبوده 1333 01:16:45,470 --> 01:16:48,429 جدي نميگي- حق با تو بود- 1334 01:16:48,473 --> 01:16:52,782 ما به سختي تلاش کرديم، لياقت اينجا رو داريم اين خونه رو به دست آورديم 1335 01:16:52,825 --> 01:16:56,742 آره حتما اما ميدوني ... اون ديوونه ها واقعا ميتونن 1336 01:16:56,786 --> 01:16:58,657 اونها شانس خودشونو امتحان کردن 1337 01:16:58,701 --> 01:17:02,313 به نظر مياد تو کسي هستي که دلهره خونه جديدو داره 1338 01:17:08,145 --> 01:17:09,755 هي، تو صفحه خوانو روشن کردي؟ 1339 01:17:09,799 --> 01:17:12,671 آروم باش. من به صفحه خوان باارزشت دست نزدم 1340 01:17:12,715 --> 01:17:15,500 نه، طوري نيست ...فقط.... چطور 1341 01:17:18,634 --> 01:17:20,437 اين آهنگ گير نميکنه 1342 01:17:20,461 --> 01:17:22,202 چي؟ اين آهنگ- 1343 01:17:22,246 --> 01:17:24,074 قبلا اينجاش خش داشت، يادته؟ 1344 01:17:24,117 --> 01:17:27,643 براي چي داد ميزني؟ بايد اين گلها رو کجا بگذارم؟ 1345 01:17:27,686 --> 01:17:31,037 داري گوش ميدي؟ اين آهنگ گير نميکنه 1346 01:17:32,778 --> 01:17:35,694 گير نميکنه گير نميکنه 1347 01:17:35,738 --> 01:17:37,541 گير نميکنه گير نميکنه 1348 01:17:37,565 --> 01:17:40,743 اين لعنتي گير نميکنه اين لعنتي گير نميکنه 1349 01:17:40,744 --> 01:17:47,744 ....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::.... ( www.comic-strip.xyz ) telegram : @subforu 1350 01:17:47,745 --> 01:17:54,745 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1351 01:17:54,746 --> 01:17:59,746 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1352 01:17:59,747 --> 01:18:06,747 دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 1353 01:18:06,748 --> 01:18:14,748 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما @SUBFORU 1354 01:18:14,749 --> 01:18:30,749 تيم ترجمه قـقـنوس