1 00:00:31,490 --> 00:00:35,411 [Roman] South Florida has always been a smuggler's paradise. 2 00:00:35,411 --> 00:00:38,581 During Prohibition, rum-runners hauled illegal liquor 3 00:00:38,581 --> 00:00:41,625 from the Caribbean islands to the coast of Florida. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,378 In the '60s, the hippies discovered marijuana, 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,422 and smugglers flew the fine Columbian 6 00:00:46,422 --> 00:00:49,258 into Florida by the ton. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,844 Then came the drug that changed everything... 8 00:00:53,262 --> 00:00:54,513 Cocaina. 9 00:00:54,513 --> 00:00:56,474 [man] Haul it up, boys! 10 00:00:56,474 --> 00:00:59,226 [Roman] The marijuana routes became cocaine routes, 11 00:00:59,226 --> 00:01:01,896 and the money hit Miami like a tidal wave. 12 00:01:04,774 --> 00:01:08,152 Cocaine profits changed Miami's skyline overnight. 13 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 And with the money came... 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,616 Well, you can probably guess. 15 00:01:20,956 --> 00:01:24,794 Over time, I would come to learn a hard Miami lesson-- 16 00:01:24,794 --> 00:01:27,254 a lesson none of us wanted to hear. 17 00:01:27,254 --> 00:01:30,382 So, listen close while you sniff that yayo, 18 00:01:30,382 --> 00:01:33,511 pop a pill, fuck that person who isn't a wife or husband. 19 00:01:33,511 --> 00:01:36,055 Make sure you don't forget... 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,973 every pleasure has a price. 21 00:01:37,973 --> 00:01:39,308 [laughs] 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,935 ["Disco Inferno" by The Trammps playing] 23 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 Holy shit! 24 00:01:45,689 --> 00:01:47,566 Straight off the boat, baby. 25 00:01:49,693 --> 00:01:51,487 The hottest pleasure palace in Miami-- 26 00:01:51,487 --> 00:01:53,739 no, the whole damn world, 27 00:01:53,739 --> 00:01:57,701 was a place that made Studio 54 look like a church picnic... 28 00:01:58,869 --> 00:02:00,454 The Mutiny Club. 29 00:02:00,454 --> 00:02:01,622 [inhales] 30 00:02:01,622 --> 00:02:03,624 Fueling it all was cocaine. 31 00:02:03,624 --> 00:02:06,252 Yayo, toot, blow, 32 00:02:06,252 --> 00:02:11,298 sniff, sugar, bump, nose candy. 33 00:02:11,298 --> 00:02:12,633 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,301 ♪ Burn, baby, burn ♪ 35 00:02:14,301 --> 00:02:16,387 36 00:02:16,387 --> 00:02:18,055 ♪ Burn, baby, burn ♪ 37 00:02:18,055 --> 00:02:20,182 38 00:02:20,182 --> 00:02:21,809 ♪ Burn, baby, burn ♪ 39 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,729 ♪ Burn, baby, burn ♪ 41 00:02:25,729 --> 00:02:27,565 42 00:02:27,565 --> 00:02:28,983 [Roman] If you were lucky enough to book a room, 43 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 you could stay at the hotel, 44 00:02:30,818 --> 00:02:35,489 138 rooms, each with its own individual theme. 45 00:02:35,489 --> 00:02:39,076 ♪ People getting loose, y'all, Getting down... ♪ 46 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 [Roman] If the walls of this hotel could talk, 47 00:02:41,620 --> 00:02:44,915 muchacho, they'd tell an epic story. 48 00:02:46,834 --> 00:02:49,086 But since they can't... 49 00:02:49,086 --> 00:02:50,754 I guess it's up to me. 50 00:02:50,754 --> 00:02:52,089 ["(Shake Shake Shake) Shake Your Booty" playing] 51 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 My name's Roman Compte, 52 00:02:54,258 --> 00:02:57,344 and I'm the general manager of The Mutiny Club and Hotel. 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,680 [KC and the Sunshine Band] ♪ Now, everybody ♪ 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,890 ♪ Get on the floor ♪ 55 00:03:00,890 --> 00:03:02,516 ♪ And let's dance ♪ 56 00:03:02,516 --> 00:03:04,894 [Roman] Guests came from all over the world, 57 00:03:04,894 --> 00:03:07,479 including the biggest celebrities on the planet. 58 00:03:07,479 --> 00:03:11,108 Mira, there's Liza Minelli. She'll be up all night. 59 00:03:11,108 --> 00:03:14,987 Is that John Lennon in the booth? 60 00:03:14,987 --> 00:03:18,532 And over there is the president of Bolivia and his generals. 61 00:03:18,532 --> 00:03:21,452 The year was 1978, 62 00:03:21,452 --> 00:03:24,872 and the cocaine wars of Miami stopped at our entrance. 63 00:03:24,872 --> 00:03:27,833 We were Switzerland, neutral territory, 64 00:03:27,833 --> 00:03:30,127 where drug dealers sent drinks over to DEA agents 65 00:03:30,127 --> 00:03:31,712 and avoided killing each other 66 00:03:31,712 --> 00:03:34,298 because everyone was having too much fun. 67 00:03:34,298 --> 00:03:37,217 Roman... we're almost out of champagne. 68 00:03:37,217 --> 00:03:38,886 Push the tequila. 69 00:03:38,886 --> 00:03:42,014 Send the plane to pick up a couple hundred cases of Dom. 70 00:03:42,014 --> 00:03:44,058 Omar, smile. 71 00:03:44,058 --> 00:03:46,352 Life is good. 72 00:03:46,352 --> 00:03:49,521 Mr. Bonham... thought you left for tour. 73 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 And leave these gorgeous matinee girls? 74 00:03:51,398 --> 00:03:53,776 No fucking way. Zeppelin can wait. 75 00:03:53,776 --> 00:03:55,027 [Roman] My job was to keep everyone happy 76 00:03:55,027 --> 00:03:56,570 at the pleasure palace. 77 00:03:56,570 --> 00:03:58,155 {\an8}[in Spanish] 78 00:03:58,155 --> 00:04:00,741 ...especially my boss, owner Burton Greenberg. 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,452 Rrrr... oman. 80 00:04:03,452 --> 00:04:05,913 Very important guest in the Lunar Dream suite-- 81 00:04:05,913 --> 00:04:08,374 a gentleman by the name of Hunter Thompson. 82 00:04:08,374 --> 00:04:11,043 - Perhaps you've heard of him? - The journalist? 83 00:04:11,043 --> 00:04:13,253 Oh, please, he's so much more than that. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 He speaks truth to power, just like I do. 85 00:04:15,464 --> 00:04:17,299 And he... [chuckles] 86 00:04:17,299 --> 00:04:21,053 He is interviewing me for a piece in Rolling Stone. 87 00:04:21,053 --> 00:04:23,013 We did it, buddy! We did it! 88 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 He's gonna immortalize The Mutiny. 89 00:04:25,015 --> 00:04:28,268 - Wanna do a line? - No, thanks. I'm on the job. 90 00:04:28,268 --> 00:04:30,771 Ah, yeah. Speaking of your job... 91 00:04:30,771 --> 00:04:34,066 Let's play "find the DEA agent at the martini bar." 92 00:04:34,066 --> 00:04:35,943 ♪ Shake, shake, shake ♪ 93 00:04:35,943 --> 00:04:37,653 Got him? Good. 94 00:04:37,653 --> 00:04:39,446 I know people don't get busted here, 95 00:04:39,446 --> 00:04:41,573 but we don't want Hunter thinking 96 00:04:41,573 --> 00:04:43,909 we got narcs in the club, okay? 97 00:04:43,909 --> 00:04:47,121 [singsongy] Liza, I've got those bricks for you! 98 00:04:47,121 --> 00:04:49,623 ♪ 99 00:04:49,623 --> 00:04:53,002 ♪ Shake, shake, shake, shake ♪ 100 00:04:53,002 --> 00:04:55,254 ♪ Shake your booty ♪ 101 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 Zulio, how can I help? 102 00:04:57,381 --> 00:04:59,800 I'll cut straight to the chase. 103 00:04:59,800 --> 00:05:01,969 ♪ Shake, shake, Shake your booty ♪ 104 00:05:01,969 --> 00:05:03,220 Ahh. 105 00:05:03,220 --> 00:05:05,931 I wanna talk to you about Mr. Cabal. 106 00:05:06,974 --> 00:05:10,102 [Roman] And that's when I knew the party was over. 107 00:05:13,439 --> 00:05:15,024 [man] Whoo! 108 00:05:15,024 --> 00:05:16,358 Yeah. 109 00:05:16,358 --> 00:05:17,901 - [whispers] Hotel Cocaine. - Yeah. 110 00:05:17,901 --> 00:05:19,403 [laughter] 111 00:05:19,403 --> 00:05:20,988 {\an8}-Yeah, he's a mark. - Whoo! 112 00:05:20,988 --> 00:05:23,157 ♪ I got it ♪ 113 00:05:23,157 --> 00:05:24,950 {\an8}-Whoo! - ♪ Erotic ♪ 114 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 {\an8}♪ Exotic ♪ 115 00:05:27,077 --> 00:05:29,288 {\an8}♪ You got it, you got it ♪ 116 00:05:29,288 --> 00:05:31,290 {\an8}♪ The yayo, the yayo ♪ 117 00:05:31,290 --> 00:05:34,626 {\an8}♪ Perico, perico ♪ 118 00:05:34,626 --> 00:05:35,711 {\an8}- ♪ Polvo blanco, polvo blanco ♪ - Yeah, he's a mark. 119 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 {\an8}♪ Curious, furious, sensual ♪ 120 00:05:38,714 --> 00:05:41,800 {\an8}♪ Chemical, mysterious, Delirious ♪ 121 00:05:41,800 --> 00:05:43,427 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 122 00:05:43,427 --> 00:05:46,472 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 123 00:05:46,472 --> 00:05:50,809 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 124 00:05:50,809 --> 00:05:53,937 {\an8}♪ Curious, furious, sensual ♪ 125 00:05:53,937 --> 00:05:56,106 {\an8}♪ Chemical, mysterious ♪ 126 00:05:56,106 --> 00:05:58,692 {\an8}♪ Delirious, Baby, why so serious? ♪ 127 00:05:58,692 --> 00:06:01,653 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 128 00:06:01,653 --> 00:06:05,574 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 129 00:06:05,574 --> 00:06:07,493 {\an8} 130 00:06:07,493 --> 00:06:08,535 {\an8}♪ I got it ♪ 131 00:06:08,535 --> 00:06:09,578 {\an8}♪ Whoo, whoo, whoo ♪ 132 00:06:09,578 --> 00:06:12,623 {\an8}♪ Erotic, yes, exotic ♪ 133 00:06:12,623 --> 00:06:14,249 {\an8}♪ You got it, yeah ♪ 134 00:06:14,249 --> 00:06:16,627 {\an8}♪ The yayo, the yayo ♪ 135 00:06:16,627 --> 00:06:19,004 {\an8}♪ Perico, perico ♪ 136 00:06:19,004 --> 00:06:20,464 {\an8}♪ Polvo blanco, polvo blanco ♪ 137 00:06:20,464 --> 00:06:21,632 {\an8}♪ You know what we have ♪ 138 00:06:21,632 --> 00:06:25,344 {\an8}♪ Hotel Cocaine, Hotel Cocaine ♪ 139 00:06:25,344 --> 00:06:28,555 {\an8}♪ Hotel Cocaine, Hotel Cocaine ♪ 140 00:06:28,555 --> 00:06:30,682 {\an8}♪ Might just blow your brains ♪ 141 00:06:30,682 --> 00:06:32,768 {\an8}♪ Might just maintain ♪ 142 00:06:32,768 --> 00:06:35,354 {\an8}-♪ Might just lose a thing ♪ - ♪ Whoo ♪ 143 00:06:35,354 --> 00:06:36,563 {\an8}♪ You know where we at ♪ 144 00:06:36,563 --> 00:06:40,275 {\an8}♪ Hotel Cocaine, Hotel Cocaine ♪ 145 00:06:40,275 --> 00:06:41,610 {\an8} 146 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 {\an8}You ready for more? 147 00:06:42,903 --> 00:06:44,113 {\an8}Ready for more! 148 00:06:45,364 --> 00:06:48,575 149 00:06:49,827 --> 00:06:50,786 Hola. 150 00:06:50,786 --> 00:06:55,332 151 00:06:57,709 --> 00:07:02,214 [men singing in Spanish] 152 00:07:02,214 --> 00:07:04,883 ♪ 153 00:07:04,883 --> 00:07:06,635 So... 154 00:07:06,635 --> 00:07:08,804 when was the last time you saw Nestor Cabal? 155 00:07:10,264 --> 00:07:11,932 Not for many years. 156 00:07:11,932 --> 00:07:13,684 He never comes to this hotel. 157 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 [chuckles] Why not? 158 00:07:15,394 --> 00:07:17,354 Every other drug dealer in Miami does. 159 00:07:17,354 --> 00:07:19,731 How should I know? 160 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 Why'd you never tell me that your brother's 161 00:07:21,567 --> 00:07:23,694 the biggest trafficker in Miami? 162 00:07:23,694 --> 00:07:26,155 Look, we went our separate ways. 163 00:07:26,155 --> 00:07:28,490 Is that why you changed your name from Cabal to Compte? 164 00:07:28,490 --> 00:07:29,783 No, actually. 165 00:07:29,783 --> 00:07:32,202 The immigration agent misspelled it. 166 00:07:34,163 --> 00:07:35,706 Let me give you some history. 167 00:07:37,916 --> 00:07:39,251 Coke drop. 168 00:07:39,251 --> 00:07:42,880 20 nautical miles off the coast of South Beach. 169 00:07:42,880 --> 00:07:45,674 See the dead guy? Tucker Thomas. 170 00:07:45,674 --> 00:07:48,844 He's the fishing boat captain. He's one of my informers-- 171 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 killed, offloading your brother's cocaine. 172 00:07:53,432 --> 00:07:55,350 - I'm sorry to hear that. - I'm gonna need you 173 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 to re-establish your connection with Nestor 174 00:07:57,060 --> 00:08:00,189 so you can provide us with intel about his operation. 175 00:08:01,732 --> 00:08:03,692 Wait... [chuckles] 176 00:08:05,777 --> 00:08:07,946 Are you insane? 177 00:08:07,946 --> 00:08:10,949 No, I can't. I can't do this. 178 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 There's this guy, Chucho, who hangs out here? 179 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 - You're not hearing me. - He works for your brother. 180 00:08:14,203 --> 00:08:16,830 Just feed him a line. 181 00:08:16,830 --> 00:08:18,874 Tell him you wanna patch things up with your brother. 182 00:08:18,874 --> 00:08:21,418 No, how about this? How about you go fuck yourself? 183 00:08:21,418 --> 00:08:25,714 You have a young daughter. Valeria, right? 184 00:08:25,714 --> 00:08:28,300 What would happen if her father 185 00:08:28,300 --> 00:08:30,177 was arrested for aiding and abetting 186 00:08:30,177 --> 00:08:32,596 a drug trafficker here at The Mutiny? 187 00:08:32,596 --> 00:08:34,514 - Aiding and abetting? - I bet you a judge wouldn't 188 00:08:34,514 --> 00:08:37,226 let you within five miles of that little girl. 189 00:08:37,226 --> 00:08:39,478 Look, I don't wanna see this happen 190 00:08:39,478 --> 00:08:41,647 to a good guy like you. 191 00:08:41,647 --> 00:08:43,815 I don't sell drugs. 192 00:08:43,815 --> 00:08:45,776 Then your daughter ends up in foster care with a new family. 193 00:08:45,776 --> 00:08:47,861 Don't you fucking mention her! You understand that? 194 00:08:47,861 --> 00:08:50,072 Don't you ever fucking mention her again. 195 00:08:50,072 --> 00:08:52,991 You're not who I'm after. 196 00:08:52,991 --> 00:08:56,328 But I'll do what I have to do. 197 00:08:56,328 --> 00:09:00,707 Now, are you gonna help me out or not? 198 00:09:04,503 --> 00:09:11,510 ♪ 199 00:09:11,510 --> 00:09:13,929 Omar... is Chucho here? 200 00:09:13,929 --> 00:09:15,430 Table 12. 201 00:09:19,142 --> 00:09:20,978 [announcer, amplified voice] Ladies and gentlemen, 202 00:09:20,978 --> 00:09:22,145 put your hands together 203 00:09:22,145 --> 00:09:25,440 for the world-famous Mutiny Girls! 204 00:09:25,440 --> 00:09:27,484 [cheers and applause] 205 00:09:27,484 --> 00:09:29,236 [upbeat Latin music playing] 206 00:09:40,956 --> 00:09:43,834 ♪ 207 00:09:57,764 --> 00:10:01,351 [men singing in Spanish] 208 00:10:05,314 --> 00:10:06,690 [laughing] 209 00:10:06,690 --> 00:10:09,609 - Señor Ramirez. - Hey, Roman. 210 00:10:09,609 --> 00:10:11,153 {\an8}[in Spanish] 211 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 [chuckles] 212 00:10:14,531 --> 00:10:16,283 Claro. 213 00:10:16,283 --> 00:10:19,536 Can I have a word with you in private, Chucho? 214 00:10:22,664 --> 00:10:25,042 Get out. Go do a dance. 215 00:10:25,042 --> 00:10:27,336 Gracias, señoritas. 216 00:10:27,336 --> 00:10:28,795 Muchas gracias. 217 00:10:28,795 --> 00:10:30,881 Gracias. 218 00:10:30,881 --> 00:10:33,133 [clears throat] 219 00:10:33,133 --> 00:10:38,138 ♪ 220 00:10:38,138 --> 00:10:40,599 I need a meeting with your boss. 221 00:10:42,225 --> 00:10:43,935 I don't have a boss. 222 00:10:45,979 --> 00:10:48,440 Everyone knows who you work for. 223 00:10:48,440 --> 00:10:51,985 You're looking to buy blow. 224 00:10:51,985 --> 00:10:54,613 - I can take care of it. - No. 225 00:10:54,613 --> 00:10:57,074 Well, thank you, but... 226 00:10:57,074 --> 00:10:59,076 I'd appreciate it if you could set up a meeting. 227 00:11:00,494 --> 00:11:02,662 {\an8}[in Spanish] 228 00:11:03,789 --> 00:11:06,416 It's just like I said. I don't have a boss. 229 00:11:08,668 --> 00:11:09,920 Nestor Cabal. 230 00:11:14,383 --> 00:11:16,385 {\an8}[in Spanish] 231 00:11:18,387 --> 00:11:21,598 Get the fuck out of my face. 232 00:11:23,266 --> 00:11:24,142 {\an8}[in Spanish] 233 00:11:33,568 --> 00:11:35,904 So, sometimes you don't wanna do cocaine, 234 00:11:35,904 --> 00:11:38,490 but a certain type of customer will insist. 235 00:11:38,490 --> 00:11:40,575 Refuse, your tips go down the drain. 236 00:11:40,575 --> 00:11:43,537 Accept, and you're lying in bed tossing and turning 237 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 listening to the birds chirp at dawn. 238 00:11:45,455 --> 00:11:48,708 Janice, it's crazy. I get offered all night long. 239 00:11:48,708 --> 00:11:52,087 Here's the trick. The fake snort. 240 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Lick your thumb and lean down as though you're doing a line. 241 00:11:55,132 --> 00:11:57,217 But press your thumb directly onto it. 242 00:11:57,217 --> 00:11:59,594 Inhale just to the right of the thumb. 243 00:11:59,594 --> 00:12:00,929 [inhales] 244 00:12:00,929 --> 00:12:03,723 And voilà. 245 00:12:03,723 --> 00:12:06,101 Then rub it off your thumb beneath the table. 246 00:12:06,101 --> 00:12:08,895 The customer's happy, and you get to sleep on time. 247 00:12:08,895 --> 00:12:11,022 - That's a good trick. - Your turn. 248 00:12:12,607 --> 00:12:14,526 - [women] Hi, Roman! - I'll be right back. 249 00:12:14,526 --> 00:12:16,403 [squeals, indistinct conversations] 250 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 - Got a minute? - [Janice] Sure. 251 00:12:18,488 --> 00:12:19,865 You know a Chucho? 252 00:12:19,865 --> 00:12:21,783 Guy who takes table 12 all the time. 253 00:12:21,783 --> 00:12:24,870 - Yeah, he's a fucking asshole. - Yeah, that's him. 254 00:12:24,870 --> 00:12:27,747 I need to find out where his boss lives. 255 00:12:29,541 --> 00:12:31,668 He works for Nestor Cabal. You know that, right? 256 00:12:31,668 --> 00:12:33,879 That's who I'm looking for. 257 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 What on earth do you want with him? 258 00:12:35,172 --> 00:12:37,257 I can't explain that right now. 259 00:12:37,257 --> 00:12:40,260 Look, we both know Chucho's sweet on you. 260 00:12:40,260 --> 00:12:42,637 - Can you try to get the address? - [sighs] 261 00:12:42,637 --> 00:12:43,722 Please? 262 00:12:45,932 --> 00:12:47,100 Don't worry. 263 00:12:47,100 --> 00:12:50,187 I know how to play that asshole. 264 00:12:50,187 --> 00:12:52,063 - Gail, honey... - Oh, okay. 265 00:12:52,063 --> 00:12:53,815 Okay, girls, let's get out there. 266 00:12:53,815 --> 00:12:57,777 Remember, big smiles mean big tips. 267 00:12:57,777 --> 00:13:00,363 [inhales] 268 00:13:00,363 --> 00:13:03,533 [exhales, sniffs] 269 00:13:03,533 --> 00:13:05,702 [Burton] Now, that's a nice toot. 270 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 All right. 271 00:13:07,329 --> 00:13:09,581 What do you think of the Lunar Dream suite? 272 00:13:09,581 --> 00:13:12,083 It's pretty out of this world. 273 00:13:12,083 --> 00:13:15,086 It's where I put all my most cosmic guests. 274 00:13:15,086 --> 00:13:16,796 It's kind of an homage to David Bowie... 275 00:13:16,796 --> 00:13:18,548 - Oh. - ...Ziggy Stardust, 276 00:13:18,548 --> 00:13:21,676 whichever you prefer. - Yeah, I can see that, man. 277 00:13:21,676 --> 00:13:24,095 Yeah, it's kind of like Ground Control to Major Hunter. 278 00:13:24,095 --> 00:13:27,015 Oh, yeah, I can see that, doctor, major. 279 00:13:27,015 --> 00:13:29,809 Yeah, yeah. Um... 280 00:13:29,809 --> 00:13:32,354 I can't tell you what a privilege it is, Mr. Thompson, 281 00:13:32,354 --> 00:13:34,189 that you are writing this article 282 00:13:34,189 --> 00:13:36,525 about me and my hotel. 283 00:13:36,525 --> 00:13:38,568 I mean, suffice to say, 284 00:13:38,568 --> 00:13:42,197 you are, hands down, my favorite writer of all time. 285 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 I mean, when you wrote, 286 00:13:44,449 --> 00:13:50,205 "too weird to live, too rare to die," 287 00:13:50,205 --> 00:13:51,998 I don't know. It just kind of, like, 288 00:13:51,998 --> 00:13:54,334 crystallized my own credo since childhood, 289 00:13:54,334 --> 00:13:58,129 and reading those words, I began to see you as a... 290 00:13:58,129 --> 00:14:00,799 as a spiritual brother of sorts. 291 00:14:00,799 --> 00:14:02,175 One sec. 292 00:14:05,011 --> 00:14:06,846 [snorts loudly] 293 00:14:06,846 --> 00:14:09,808 Ooh! Mmm! 294 00:14:09,808 --> 00:14:11,935 That is some great fucking shit. 295 00:14:11,935 --> 00:14:13,853 [smacks lips] 296 00:14:13,853 --> 00:14:15,230 [clatter] 297 00:14:15,230 --> 00:14:16,606 Hey, man. 298 00:14:16,606 --> 00:14:19,150 I got some Orange Barrel Sunshine 299 00:14:19,150 --> 00:14:21,945 Jerry Garcia left last time he stayed here. 300 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 Shall we do a tab? 301 00:14:24,281 --> 00:14:26,616 So, uh... [coughs] 302 00:14:26,616 --> 00:14:28,577 Would it be fair to say that your family called the shots 303 00:14:28,577 --> 00:14:30,870 in Nixon's re-election campaign? 304 00:14:30,870 --> 00:14:32,372 Since I have nothing to do with them, 305 00:14:32,372 --> 00:14:35,208 I wouldn't know. I voted for McGovern. 306 00:14:35,208 --> 00:14:37,586 Oh, 'cause they, uh... 307 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 They also backed the Florida Swamplands Act, 308 00:14:39,421 --> 00:14:42,382 which effectively denuded 60,000 acres of, uh, 309 00:14:42,382 --> 00:14:45,552 you know, endangered species preserve. 310 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Okay. I have no part in my family's business. 311 00:14:48,555 --> 00:14:50,640 But for the record, the only part of "denuding" 312 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 I've ever engaged in is that of humans. [chuckles] 313 00:14:53,560 --> 00:14:55,645 So you didn't vote for your family 314 00:14:55,645 --> 00:14:57,397 to back Anita Bryant's crusade against homosexuals? 315 00:14:57,397 --> 00:14:59,649 Of course not! 316 00:14:59,649 --> 00:15:01,860 I fucking love homosexuals. 317 00:15:01,860 --> 00:15:04,654 Ask Truman Capote. He couldn't stop trying to get in my pants 318 00:15:04,654 --> 00:15:07,782 the entire time he stayed here. The Truman Capote. 319 00:15:07,782 --> 00:15:09,492 Do you exploit immigrants in your kitchen, 320 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 like your family does in its hotels all over Florida? 321 00:15:12,078 --> 00:15:14,247 "Exploit"? 322 00:15:17,500 --> 00:15:18,960 Do you know how many quinceañeras I've been to 323 00:15:18,960 --> 00:15:21,421 in the last five years? Huh? 324 00:15:21,421 --> 00:15:23,048 Cientos. 325 00:15:23,048 --> 00:15:25,050 Hundreds. 326 00:15:25,050 --> 00:15:27,969 {\an8}[in Spanish] 327 00:15:27,969 --> 00:15:29,888 Whether you're a busboy or a manager... 328 00:15:29,888 --> 00:15:30,972 {\an8}[in Spanish] 329 00:15:30,972 --> 00:15:32,724 My real family. 330 00:15:32,724 --> 00:15:34,809 Not like those fucking fascists 331 00:15:34,809 --> 00:15:36,561 with whom I happen to share a last name. 332 00:15:36,561 --> 00:15:38,772 Then give me some dirt, Goddamn it. 333 00:15:40,649 --> 00:15:43,234 I mean, help me take those scumbags down. 334 00:15:43,234 --> 00:15:45,195 Oh. 335 00:15:46,488 --> 00:15:48,281 I... 336 00:15:48,281 --> 00:15:50,950 You should try this shit. 337 00:15:50,950 --> 00:15:53,495 It's 96% pure. 338 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 ♪ 339 00:15:56,623 --> 00:15:58,083 [inhales] 340 00:15:59,793 --> 00:16:02,837 - Wow. - [both laugh] 341 00:16:02,837 --> 00:16:04,631 - That's far out. - Uh-huh. 342 00:16:04,631 --> 00:16:05,632 [chuckles softly] 343 00:16:08,176 --> 00:16:11,513 How if we get a room and go upstairs? 344 00:16:11,513 --> 00:16:13,640 I'd love to, but we're fully booked. 345 00:16:13,640 --> 00:16:16,226 - Mm. - What about tomorrow afternoon? 346 00:16:16,226 --> 00:16:18,728 [clicks tongue] No, I have to work tomorrow. 347 00:16:18,728 --> 00:16:20,939 I could visit you at work, 348 00:16:20,939 --> 00:16:23,274 get to know each other a little better. 349 00:16:23,274 --> 00:16:26,653 And do what? Fuck in a broom closet? 350 00:16:26,653 --> 00:16:29,239 You have a broom closet? 351 00:16:29,239 --> 00:16:31,199 [both laugh] 352 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 You never paid me no mind before. 353 00:16:34,452 --> 00:16:36,871 Just tell me where you'll be tomorrow, 354 00:16:36,871 --> 00:16:38,998 and I'll be there. 355 00:16:38,998 --> 00:16:41,084 Om Shanti. 356 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Janice, where's Roman? 357 00:16:42,794 --> 00:16:46,214 ♪ 358 00:16:46,214 --> 00:16:48,299 Hold that thought. 359 00:16:48,299 --> 00:16:51,094 ♪ 360 00:16:51,094 --> 00:16:52,971 I don't know. 361 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 - You okay? - No, I'm not okay. 362 00:16:54,556 --> 00:16:56,850 This is a disaster, Janice, a fucking disaster. 363 00:16:56,850 --> 00:16:59,060 Hunter Thompson wants dirt on my family's business. 364 00:16:59,060 --> 00:17:00,270 - So? - So-- 365 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 - So, what do I do? - Well, maybe he won't find out. 366 00:17:03,940 --> 00:17:05,775 Dear God, Janice. 367 00:17:05,775 --> 00:17:07,235 He's the greatest investigative journalist 368 00:17:07,235 --> 00:17:10,572 of our generation. Of course he's gonna find out. 369 00:17:10,572 --> 00:17:13,324 Remember when I applied for a job at this hotel? 370 00:17:13,324 --> 00:17:14,909 - Mm-hmm. - I had a past... 371 00:17:14,909 --> 00:17:16,911 not one I was terribly proud of. 372 00:17:16,911 --> 00:17:19,080 Come on, Janice. 373 00:17:19,080 --> 00:17:21,499 Head Nurse brought blow jobs into the mainstream. 374 00:17:21,499 --> 00:17:23,626 Head Nurse broke sexual barriers. 375 00:17:23,626 --> 00:17:25,086 It's been my experience, 376 00:17:25,086 --> 00:17:26,713 the truth always comes out in the end. 377 00:17:26,713 --> 00:17:27,714 Maybe it's better to get ahead it. 378 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Janice, my blossom. [chuckles softly] 379 00:17:31,885 --> 00:17:34,220 You're really not being helpful right now. 380 00:17:34,220 --> 00:17:37,182 ♪ 381 00:17:40,268 --> 00:17:42,771 Hi! 382 00:17:42,771 --> 00:17:45,732 ♪ 383 00:17:50,779 --> 00:17:54,449 ♪ 384 00:17:59,370 --> 00:18:02,248 [sizzling] 385 00:18:05,418 --> 00:18:06,544 [exhales deeply] 386 00:18:11,800 --> 00:18:13,134 {\an8}[in Spanish] 387 00:18:13,134 --> 00:18:14,677 Busy, Papa. 388 00:18:14,677 --> 00:18:15,720 [Roman] Mm. 389 00:18:15,720 --> 00:18:17,096 {\an8}[in Spanish] 390 00:18:17,096 --> 00:18:18,139 [Roman] Mm. 391 00:18:18,139 --> 00:18:19,098 {\an8}[in Spanish] 392 00:18:22,894 --> 00:18:25,313 Your lunch is in the fridge. Don't forget to take it. 393 00:18:25,313 --> 00:18:26,523 I won't, thank you. 394 00:18:28,399 --> 00:18:30,235 You didn't finish your homework last night? 395 00:18:30,235 --> 00:18:33,029 I did. I'm just studying for a test. 396 00:18:33,029 --> 00:18:35,907 - What about? - The American Revolution 397 00:18:35,907 --> 00:18:37,951 and all the reasons we hated the British. 398 00:18:37,951 --> 00:18:40,995 Good. Well, give me one reason. 399 00:18:40,995 --> 00:18:43,790 Well, they taxed us when they shouldn't have. 400 00:18:43,790 --> 00:18:46,709 See, all Americans care about is money. 401 00:18:46,709 --> 00:18:50,046 {\an8}[in Spanish] 402 00:18:50,046 --> 00:18:51,589 I already know all about that. 403 00:18:53,258 --> 00:18:55,260 {\an8}[in Spanish] 404 00:18:57,011 --> 00:18:59,138 Well, Castro isn't on the test. 405 00:18:59,138 --> 00:19:01,474 Besides, who cares about Castro? 406 00:19:01,474 --> 00:19:02,642 We're in America now. 407 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 {\an8}[in Spanish] 408 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 Hey, what's wrong with you? 409 00:19:32,547 --> 00:19:34,173 - [door slams] - Hmm? 410 00:19:38,094 --> 00:19:39,137 [knock on door] 411 00:19:39,137 --> 00:19:40,513 [door opens] 412 00:19:43,016 --> 00:19:44,559 [door squeaks] 413 00:19:58,323 --> 00:20:00,033 [sighs] 414 00:20:00,033 --> 00:20:01,200 {\an8}[in Spanish] 415 00:20:07,081 --> 00:20:08,207 It's okay. 416 00:20:08,207 --> 00:20:10,418 No, it's not. 417 00:20:12,086 --> 00:20:13,671 {\an8}[in Spanish] 418 00:20:20,219 --> 00:20:22,680 Listen, we lost Mom in Cuba. 419 00:20:26,768 --> 00:20:28,978 And I just wanna forget about it. 420 00:20:28,978 --> 00:20:31,439 You can never forget your heritage 421 00:20:31,439 --> 00:20:33,942 any more than you could ever forget your mother. 422 00:20:37,403 --> 00:20:39,948 I just wish she were here. 423 00:20:46,621 --> 00:20:47,455 [whispers] Me, too. 424 00:20:51,417 --> 00:20:53,586 She'd be so proud of you... 425 00:20:55,380 --> 00:20:58,758 ...of how beautiful and intelligent you are. 426 00:21:01,970 --> 00:21:04,097 You look so much like her. [chuckles] 427 00:21:06,516 --> 00:21:08,601 And you know that Marisol 428 00:21:08,601 --> 00:21:10,353 could never replace your mother, 429 00:21:10,353 --> 00:21:12,397 but she loves you, 430 00:21:12,397 --> 00:21:14,857 and she's proud of you. 431 00:21:14,857 --> 00:21:16,442 She always takes your side. 432 00:21:19,612 --> 00:21:21,239 We're a family now. 433 00:21:23,950 --> 00:21:25,159 {\an8}[in Spanish] 434 00:21:30,039 --> 00:21:31,499 Yeah. 435 00:21:32,709 --> 00:21:33,584 Ven acá. 436 00:21:49,642 --> 00:21:50,643 [shifts gears] 437 00:21:52,145 --> 00:21:55,189 [Eric Clapton's "Cocaine" playing] 438 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 ♪ If you want to hang out ♪ 439 00:22:11,330 --> 00:22:15,168 ♪ You've gotta Take her out, cocaine ♪ 440 00:22:18,421 --> 00:22:20,965 ♪ If you want to get down ♪ 441 00:22:20,965 --> 00:22:24,719 ♪ Down on the ground, cocaine ♪ 442 00:22:27,472 --> 00:22:32,226 ♪ She don't lie, she don't lie, She don't lie ♪ 443 00:22:32,226 --> 00:22:34,062 ♪ Cocaine ♪ 444 00:22:34,062 --> 00:22:41,319 445 00:22:41,319 --> 00:22:43,362 ♪ If you've got bad news ♪ 446 00:22:43,362 --> 00:22:47,575 ♪ You want to kick Them blues, cocaine ♪ 447 00:22:47,575 --> 00:22:50,536 448 00:22:50,536 --> 00:22:52,705 ♪ When your day is done 449 00:22:52,705 --> 00:22:53,998 ♪ And you want to run... ♪ 450 00:22:53,998 --> 00:22:55,666 Who are you? 451 00:22:55,666 --> 00:22:58,211 Ramon Compte, here to see Nestor Cabal. 452 00:22:58,211 --> 00:23:00,129 ♪ 453 00:23:00,129 --> 00:23:02,131 ♪ She don't lie, she don't lie, She don't lie ♪ 454 00:23:02,131 --> 00:23:03,883 [man 1] He is clear to go in. 455 00:23:03,883 --> 00:23:05,176 [man 2] Okay. 456 00:23:05,176 --> 00:23:06,761 Gracias. 457 00:23:06,761 --> 00:23:08,721 458 00:23:31,494 --> 00:23:32,620 Don't move. 459 00:23:34,372 --> 00:23:35,623 {\an8}[in Spanish] 460 00:23:40,044 --> 00:23:42,046 Got your friend, Janice, to play a little trick? 461 00:23:44,048 --> 00:23:45,341 Just here to see your boss. 462 00:23:55,560 --> 00:23:57,687 {\an8}[in Spanish] 463 00:24:04,026 --> 00:24:04,902 Eh? 464 00:24:06,362 --> 00:24:07,572 Chucho! 465 00:24:07,572 --> 00:24:09,615 {\an8}[in Spanish] 466 00:24:09,615 --> 00:24:10,992 That's my brother. 467 00:24:27,758 --> 00:24:29,635 You look good, brother. 468 00:24:29,635 --> 00:24:30,720 You, too. 469 00:24:38,561 --> 00:24:39,687 Come, let's... 470 00:24:42,315 --> 00:24:44,859 {\an8}[in Spanish] 471 00:24:44,859 --> 00:24:47,069 You must be doing well. 472 00:24:47,069 --> 00:24:48,529 {\an8}[in Spanish] 473 00:24:48,529 --> 00:24:50,239 {\an8}[Roman chuckles] 474 00:24:50,239 --> 00:24:51,949 Far cry from the detention camp 475 00:24:51,949 --> 00:24:54,160 they put us in when we first got to Miami. 476 00:24:56,329 --> 00:24:57,788 The house we grew up in. 477 00:25:00,958 --> 00:25:01,876 Yeah. 478 00:25:06,130 --> 00:25:07,256 [Roman] Not bad. 479 00:25:11,427 --> 00:25:14,305 [birds chirping] 480 00:25:24,941 --> 00:25:28,611 You know, usually, when a man becomes successful, 481 00:25:28,611 --> 00:25:31,197 his family comes out like rats, 482 00:25:31,197 --> 00:25:33,741 begging for crumbs. 483 00:25:33,741 --> 00:25:35,785 But you... 484 00:25:35,785 --> 00:25:37,578 How long has it been? 485 00:25:37,578 --> 00:25:41,082 It's a long time. But... 486 00:25:41,082 --> 00:25:42,583 I'm not here to beg. 487 00:25:42,583 --> 00:25:44,627 Why are you here? 488 00:25:46,295 --> 00:25:49,590 Look, I've seen your man, Chucho, at my hotel. 489 00:25:49,590 --> 00:25:51,342 Gathering intelligence, I'm guessing. 490 00:25:53,469 --> 00:25:55,721 I could feed him information. 491 00:25:55,721 --> 00:25:57,431 I know every player at the club. 492 00:26:02,061 --> 00:26:04,772 When we came from Cuba, 493 00:26:04,772 --> 00:26:06,607 we had nothing. 494 00:26:06,607 --> 00:26:08,609 I found a way out. 495 00:26:08,609 --> 00:26:11,404 And you abandoned me. 496 00:26:11,404 --> 00:26:14,115 I didn't wanna kill people so I could sell drugs, no. 497 00:26:14,115 --> 00:26:16,534 And that's changed? 498 00:26:16,534 --> 00:26:19,537 All that's changed is I'm offering to help you 499 00:26:19,537 --> 00:26:21,122 so you could help Valeria. 500 00:26:21,122 --> 00:26:22,957 What's wrong with Valeria? What happened to her? 501 00:26:22,957 --> 00:26:26,877 She's fine. She's... She's very bright. 502 00:26:26,877 --> 00:26:29,171 She'll be going to college soon, 503 00:26:29,171 --> 00:26:30,715 and I won't be able afford it. 504 00:26:30,715 --> 00:26:32,508 I can hardly afford her high school 505 00:26:32,508 --> 00:26:33,884 and our mortgage on top. 506 00:26:36,387 --> 00:26:37,680 {\an8}[in Spanish] 507 00:26:52,111 --> 00:26:54,655 I might be willing to help you... 508 00:26:54,655 --> 00:26:56,282 for her sake. 509 00:26:56,282 --> 00:26:57,950 But you're gonna have to prove something. 510 00:26:59,493 --> 00:27:00,870 What's that? 511 00:27:00,870 --> 00:27:03,205 That I can trust you. 512 00:27:03,205 --> 00:27:04,707 Come to my screening room. 513 00:27:04,707 --> 00:27:06,417 I'm showing a movie. 514 00:27:07,668 --> 00:27:10,129 This is Roberto. 515 00:27:10,129 --> 00:27:12,506 [whimpering] 516 00:27:12,506 --> 00:27:15,551 A fucking stellar employee, has worked for me for like... 517 00:27:15,551 --> 00:27:19,180 {\an8}[in Spanish] 518 00:27:19,180 --> 00:27:22,767 [grunting softly] 519 00:27:22,767 --> 00:27:25,728 Five years, maybe longer. 520 00:27:28,314 --> 00:27:31,108 I trusted him... 521 00:27:31,108 --> 00:27:33,486 almost as much as I trust Chucho. 522 00:27:34,945 --> 00:27:37,615 And then he sold me out 523 00:27:37,615 --> 00:27:43,329 to a bunch of fucking Haitians who stole 400 keys... 524 00:27:43,329 --> 00:27:46,707 which they now wanna sell back to me. 525 00:27:46,707 --> 00:27:50,378 Isn't that right, Roberto? 526 00:27:50,378 --> 00:27:53,172 [coughs] 527 00:27:53,172 --> 00:27:55,257 [groans softly] 528 00:27:57,134 --> 00:27:59,887 It's hard to trust people in this business. 529 00:28:01,055 --> 00:28:02,223 Money does that. 530 00:28:05,976 --> 00:28:07,186 I'm your brother. 531 00:28:08,813 --> 00:28:11,524 You turned your back on me once. 532 00:28:11,524 --> 00:28:13,859 How do I know you won't do it again? 533 00:28:20,533 --> 00:28:21,826 {\an8}[in Spanish] 534 00:28:29,792 --> 00:28:30,960 Kill him. 535 00:28:33,546 --> 00:28:36,382 - Prove I can trust you. - [coughs] 536 00:28:36,382 --> 00:28:38,884 No, this is your fight, not mine. 537 00:28:40,094 --> 00:28:41,554 {\an8}[in Spanish] 538 00:28:41,554 --> 00:28:44,640 {\an8}[Nestor, in Spanish] 539 00:28:58,362 --> 00:28:59,738 Come on, bro. 540 00:29:08,205 --> 00:29:11,041 [dramatic music plays] 541 00:29:32,313 --> 00:29:35,191 [whimpering] 542 00:30:11,519 --> 00:30:12,561 Good. 543 00:30:16,440 --> 00:30:17,483 My brother. 544 00:30:17,483 --> 00:30:20,236 [disco music playing] 545 00:30:30,037 --> 00:30:33,165 Like the Titanic, America's heading for an iceberg 546 00:30:33,165 --> 00:30:35,834 because of soul-crushing capitalists like the Greenbergs. 547 00:30:35,834 --> 00:30:37,419 Look, Burton would agree with you. 548 00:30:37,419 --> 00:30:39,421 He's on your side. 549 00:30:39,421 --> 00:30:41,006 He's a puppet. 550 00:30:41,006 --> 00:30:43,175 Helping his family keep the glitterati docile 551 00:30:43,175 --> 00:30:45,177 while the American dream is raped 552 00:30:45,177 --> 00:30:46,720 and sold into slavery. 553 00:30:46,720 --> 00:30:48,722 I mean, look at them. 554 00:30:48,722 --> 00:30:51,684 Mindless, cum-soaked hedonists. 555 00:30:51,684 --> 00:30:54,019 Oblivious. 556 00:30:54,019 --> 00:30:56,564 Lighten up, Hunter. 557 00:30:56,564 --> 00:30:58,065 Have a drink. 558 00:30:58,065 --> 00:31:00,192 ♪ 559 00:31:00,192 --> 00:31:01,151 Okay. 560 00:31:03,862 --> 00:31:06,490 [bottle clatters] 561 00:31:06,490 --> 00:31:07,908 Hey, do I know you? 562 00:31:09,618 --> 00:31:11,161 Here it comes. 563 00:31:11,161 --> 00:31:13,455 Holy shit! 564 00:31:14,456 --> 00:31:16,917 Head Nurse. You're Janice Nichols. 565 00:31:16,917 --> 00:31:19,086 Hot damn! 566 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 I love your film. 567 00:31:21,005 --> 00:31:23,632 Heard Jimmy Carter watches it when Rosalynn isn't looking. 568 00:31:25,926 --> 00:31:28,429 I did that film against my will. 569 00:31:28,429 --> 00:31:30,723 That was slavery, not this. 570 00:31:30,723 --> 00:31:32,600 I work here because I love it. 571 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 And despite his nuttiness, 572 00:31:34,602 --> 00:31:37,146 Burton's trying to do good in this world. 573 00:31:37,146 --> 00:31:39,398 Maybe if you weren't so fucked up, you'd see it. 574 00:31:41,817 --> 00:31:42,860 Hmm. 575 00:31:48,657 --> 00:31:50,075 [Omar] Roman, we got a fucking problem. 576 00:31:50,075 --> 00:31:51,869 Blackbeard and his crew are fighting with Del Mobre 577 00:31:51,869 --> 00:31:54,538 over table 14 again. - Call Security. 578 00:31:54,538 --> 00:31:56,373 Roman, come dance with me. 579 00:31:56,373 --> 00:31:57,958 Not now. 580 00:31:57,958 --> 00:32:00,919 ♪ 581 00:32:04,715 --> 00:32:07,176 What you got, kemosabe? 582 00:32:10,846 --> 00:32:13,807 Some Haitians stole Hestor's shipment. 583 00:32:13,807 --> 00:32:15,017 He's gonna buy it back. 584 00:32:15,017 --> 00:32:16,977 Buy it back? 585 00:32:16,977 --> 00:32:19,271 Yeah, that's their game. 586 00:32:19,271 --> 00:32:21,398 They steal the perico, ransom it back. 587 00:32:21,398 --> 00:32:23,317 And your brother's gonna show up 588 00:32:23,317 --> 00:32:26,612 with a whole bunch of money and get the cocaine? 589 00:32:26,612 --> 00:32:28,405 Yeah. 590 00:32:28,405 --> 00:32:31,992 [chuckles] Well, did he tell you where, when? 591 00:32:31,992 --> 00:32:33,702 Is this the American way? 592 00:32:33,702 --> 00:32:36,413 To use innocent citizens to rat on their relatives? 593 00:32:36,413 --> 00:32:37,665 Sounds more like Cuba to me. 594 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 My wife's Latin, in case you didn't know. 595 00:32:40,834 --> 00:32:42,419 Most Cubans are muy bueno. 596 00:32:42,419 --> 00:32:44,963 And others are like your brother-- 597 00:32:44,963 --> 00:32:47,549 greedy motherfuckers who ruined this place, 598 00:32:47,549 --> 00:32:49,134 turned it into a war zone. 599 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 So, if I gotta use you to get to him, 600 00:32:51,762 --> 00:32:54,264 consider it your pledge of allegiance. 601 00:32:54,264 --> 00:32:56,767 Where? When? 602 00:33:02,272 --> 00:33:04,316 Tomorrow night. 603 00:33:04,316 --> 00:33:07,611 Little Haiti. Miami Place and 67. 604 00:33:28,132 --> 00:33:29,425 [Roman sighs] 605 00:33:35,472 --> 00:33:36,515 [sighs] 606 00:33:40,018 --> 00:33:42,146 You didn't give me a chance to take your pants off. 607 00:33:42,146 --> 00:33:44,273 {\an8}[in Spanish] 608 00:33:47,443 --> 00:33:48,736 Something's wrong. 609 00:33:48,736 --> 00:33:49,987 Um... 610 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 I'm fine. 611 00:33:51,822 --> 00:33:53,198 Hey. 612 00:33:55,868 --> 00:33:57,119 What's going on? 613 00:34:00,497 --> 00:34:01,582 Tell me. 614 00:34:06,754 --> 00:34:08,380 Tell me. 615 00:34:11,842 --> 00:34:14,136 The other night, a DEA agent 616 00:34:14,136 --> 00:34:16,346 asked me to dig up information on my brother. 617 00:34:20,517 --> 00:34:22,019 You told him no, right? 618 00:34:23,937 --> 00:34:25,397 Marisol, I had no choice. 619 00:34:29,193 --> 00:34:31,236 But that's crazy. 620 00:34:31,236 --> 00:34:33,906 Your brother is a very dangerous man. 621 00:34:33,906 --> 00:34:35,574 You've told me this yourself. 622 00:34:35,574 --> 00:34:38,035 They threatened to arrest me and take Valeria away 623 00:34:38,035 --> 00:34:39,369 if I don't cooperate. 624 00:34:39,369 --> 00:34:41,580 - Arrest you for what? - Nothing. 625 00:34:41,580 --> 00:34:44,583 They can fabricate anything. It's bullshit. 626 00:34:46,835 --> 00:34:48,587 Mi amor, if your brother finds out 627 00:34:48,587 --> 00:34:50,964 you're talking to the DEA, what do you think he'd do? 628 00:34:50,964 --> 00:34:53,050 {\an8}[in Spanish] 629 00:34:59,640 --> 00:35:03,018 [Hestor] You told them we'd pay the ransom? 630 00:35:03,018 --> 00:35:05,270 I spoke to that Haitian motherfucker, Baptiste. 631 00:35:05,270 --> 00:35:07,940 He wanna meet us tonight at midnight. 632 00:35:07,940 --> 00:35:09,650 Okay. 633 00:35:09,650 --> 00:35:12,194 How come you never told me? 634 00:35:12,194 --> 00:35:14,488 Told you what? 635 00:35:14,488 --> 00:35:16,198 Roman's your brother. 636 00:35:18,242 --> 00:35:20,327 He wrote me off. 637 00:35:20,327 --> 00:35:22,830 He hasn't been in my life for years. 638 00:35:22,830 --> 00:35:25,499 Isn't it strange... 639 00:35:25,499 --> 00:35:29,753 he just comes all of a sudden to ask for a handout? 640 00:35:29,753 --> 00:35:32,005 He needs the money for his kid's college. 641 00:35:32,005 --> 00:35:34,216 {\an8}[in Spanish] 642 00:35:39,555 --> 00:35:41,723 There's something else going on, Nestor. 643 00:35:41,723 --> 00:35:44,685 I remember you once told me, 644 00:35:44,685 --> 00:35:47,312 "Never trust in a person who's broken your faith." 645 00:35:49,356 --> 00:35:50,732 {\an8}[in Spanish] 646 00:36:03,328 --> 00:36:07,040 [footsteps depart] 647 00:36:07,040 --> 00:36:10,460 [Burton chanting] Om Shanti, Shanti. 648 00:36:10,460 --> 00:36:13,589 Om Shanti, Shanti. 649 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 [sighs] 650 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 Hi, Burton. It's me-- You-- 651 00:36:22,222 --> 00:36:23,599 It's us. 652 00:36:23,599 --> 00:36:26,310 [exhales] We need to talk. 653 00:36:27,936 --> 00:36:29,897 As you well know, 654 00:36:29,897 --> 00:36:32,858 Daddy done a bad thing. 655 00:36:32,858 --> 00:36:35,736 And the question on the table is... 656 00:36:35,736 --> 00:36:38,947 do you narc yourself out to Hunter Thompson? 657 00:36:38,947 --> 00:36:42,075 I mean, is it your karma to go to jail? 658 00:36:42,075 --> 00:36:43,201 I mean, just 'cause the Vanderbilts 659 00:36:43,201 --> 00:36:45,495 and the Rockefellers and your family 660 00:36:45,495 --> 00:36:48,957 didn't pay for their sins, doesn't mean you don't have to. 661 00:36:48,957 --> 00:36:51,293 [sighs] But you're innocent. 662 00:36:51,293 --> 00:36:54,212 You know your intentions are pure, but do you? 663 00:36:54,212 --> 00:36:56,882 Do you know that, Burton? 664 00:36:56,882 --> 00:37:00,135 Now, I'm gonna come clean and face the consequences, 665 00:37:00,135 --> 00:37:01,720 whatever they may be. 666 00:37:01,720 --> 00:37:03,055 Yeah. 667 00:37:03,055 --> 00:37:04,222 [inhales sharply] 668 00:37:04,222 --> 00:37:07,851 Om Shanti, Shanti. 669 00:37:09,978 --> 00:37:11,647 Thank you, Burton. [chuckles] 670 00:37:13,607 --> 00:37:15,150 I fucking love you, man. 671 00:37:19,529 --> 00:37:20,781 [knock on door] 672 00:37:20,781 --> 00:37:22,074 Mr. Thompson? 673 00:37:23,617 --> 00:37:25,661 - [knocking continues] - Mr. Thompson? 674 00:37:35,379 --> 00:37:36,296 Hello? 675 00:37:38,382 --> 00:37:39,800 Mr. Thompson? 676 00:37:44,221 --> 00:37:45,639 Hunter! 677 00:37:53,647 --> 00:37:54,940 What the fuck are you doing? 678 00:37:54,940 --> 00:37:57,901 Oh. I'm sorry. I thought you were asleep. 679 00:37:59,486 --> 00:38:01,279 You got the dirt I asked you for? 680 00:38:01,279 --> 00:38:03,115 Yes. 681 00:38:03,115 --> 00:38:04,408 Yes, I did, sir. 682 00:38:04,408 --> 00:38:06,785 Great dirt. Uh... best dirt. 683 00:38:08,120 --> 00:38:09,788 Then hand it over. 684 00:38:11,373 --> 00:38:12,249 Yeah. 685 00:38:22,843 --> 00:38:25,012 [pages rustling] 686 00:38:29,641 --> 00:38:31,852 What the fuck is this? 687 00:38:31,852 --> 00:38:35,355 The loan documents I signed to gain control of this property 688 00:38:35,355 --> 00:38:37,899 and build The Mutiny. 689 00:38:37,899 --> 00:38:40,235 If you look carefully at the co-guarantor signature, 690 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 that of my father, 691 00:38:42,195 --> 00:38:43,697 you'll see that it's forged... 692 00:38:43,697 --> 00:38:45,782 by me. 693 00:38:45,782 --> 00:38:47,659 I forged his signature 694 00:38:47,659 --> 00:38:49,786 to build this hotel under his nose 695 00:38:49,786 --> 00:38:52,414 and the nose of my cunt of a sister. 696 00:38:52,414 --> 00:38:57,002 If you do this article on them, they'll retaliate. 697 00:38:57,002 --> 00:38:58,920 I'll go to jail, and they'll fill this room 698 00:38:58,920 --> 00:39:01,298 with bamboo furniture. 699 00:39:01,298 --> 00:39:03,216 Just the kind Nixon likes. 700 00:39:04,926 --> 00:39:07,554 - You're a criminal. - Yes, I am. 701 00:39:07,554 --> 00:39:09,347 A parasite. 702 00:39:09,347 --> 00:39:10,515 Attached to the bloated abdomen 703 00:39:10,515 --> 00:39:12,768 of your family's ill-gotten wealth. 704 00:39:12,768 --> 00:39:16,480 Sucking their blood to fuel your dreams of paradise. 705 00:39:16,480 --> 00:39:18,523 Oh, my God, you're such a good writer. 706 00:39:18,523 --> 00:39:19,900 But yeah, I'm a parasite. 707 00:39:21,777 --> 00:39:22,819 [Hunter sighs] 708 00:39:24,362 --> 00:39:26,156 So, you thought, by showing me this, 709 00:39:26,156 --> 00:39:27,949 I'd just bail on my article? 710 00:39:29,951 --> 00:39:31,912 No. [chuckles softly] 711 00:39:31,912 --> 00:39:34,956 I want you to write about what this place stands for, 712 00:39:34,956 --> 00:39:37,417 what I'm trying to do here, 713 00:39:37,417 --> 00:39:40,587 why people love it and need it in times like these, 714 00:39:40,587 --> 00:39:44,674 times of war, political divide, racism, 715 00:39:44,674 --> 00:39:47,677 poverty and pollution. 716 00:39:47,677 --> 00:39:52,557 We need to forget our troubles, if only for a minute. 717 00:39:55,393 --> 00:39:57,437 Well, you know, yeah. 718 00:39:57,437 --> 00:39:58,772 You got balls showing me this. 719 00:39:59,981 --> 00:40:01,608 I know. 720 00:40:01,608 --> 00:40:02,734 And I like balls. 721 00:40:05,237 --> 00:40:07,239 You got any of that acid Jerry Garcia left you? 722 00:40:09,282 --> 00:40:10,033 Why, yes. 723 00:40:11,785 --> 00:40:13,995 Yes, I do, sir. [chuckles] 724 00:40:13,995 --> 00:40:15,956 Coming right up. 725 00:40:17,833 --> 00:40:19,417 [door opens] 726 00:40:19,417 --> 00:40:20,418 [door closes] 727 00:40:23,713 --> 00:40:24,631 [Agent Zulio] Let's go. 728 00:40:25,966 --> 00:40:28,301 All right, ladies. Huddle up. 729 00:40:28,301 --> 00:40:31,429 Now... we're going to establish our perimeter 730 00:40:31,429 --> 00:40:35,350 at Miami Place and 66th, right next to 67th, obviously. 731 00:40:35,350 --> 00:40:38,353 We've already discussed operational details, so... 732 00:40:38,353 --> 00:40:39,980 Any questions? 733 00:40:39,980 --> 00:40:42,232 [Roman] I have an observation. 734 00:40:42,232 --> 00:40:46,153 You have old M16s. They have Mac 10s. 735 00:40:46,153 --> 00:40:47,863 You're outgunned. 736 00:40:47,863 --> 00:40:49,656 [chuckles] GI Joe. 737 00:40:49,656 --> 00:40:50,949 [all chuckle] 738 00:40:50,949 --> 00:40:53,743 Look, we've got plenty of firepower. 739 00:40:53,743 --> 00:40:56,830 Plus, once these drug dealers see an army of DEA agents 740 00:40:56,830 --> 00:40:59,124 swooping down on them, they're gonna roll right over. 741 00:40:59,124 --> 00:41:00,709 I've seen it a thousand times. 742 00:41:00,709 --> 00:41:03,712 So, what's your tactical intelligence for this area? 743 00:41:03,712 --> 00:41:05,422 And what's the field of coverage? 744 00:41:06,798 --> 00:41:08,717 What's their comm situation? 745 00:41:08,717 --> 00:41:11,094 What if they have snipers offsite? 746 00:41:11,094 --> 00:41:13,221 [scoffs] 747 00:41:13,221 --> 00:41:16,975 I've already got my men cruising the field of coverage, 748 00:41:16,975 --> 00:41:19,811 from 55th all the way to 69th. 749 00:41:19,811 --> 00:41:23,356 - Trust me, it's under control. - Trust you. 750 00:41:23,356 --> 00:41:25,317 Yeah, you seem pretty confident when it's my ass on the line. 751 00:41:26,318 --> 00:41:28,069 You know, when you're right, you're right. 752 00:41:28,069 --> 00:41:30,322 It is your ass on the line. 753 00:41:30,322 --> 00:41:33,366 Now go to your brother's. 754 00:41:33,366 --> 00:41:35,744 - Let's do this. - [man 1] Let's go. 755 00:41:35,744 --> 00:41:38,580 [man 2 speaks indistinctly] Move out. 756 00:41:43,585 --> 00:41:45,378 [Nestor] We deliver the money in two suitcases. 757 00:41:47,255 --> 00:41:48,506 Can you believe 758 00:41:48,506 --> 00:41:50,675 how much I gotta pay to get my shit back? 759 00:41:56,431 --> 00:41:58,183 Those Haitians... 760 00:41:58,183 --> 00:41:59,476 they got another thing coming. 761 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 {\an8}[in Spanish] 762 00:42:02,312 --> 00:42:06,900 You steal from me, you pay a price. 763 00:42:12,072 --> 00:42:15,033 [man] Rio 7, we're in position with eyes on the scene. 764 00:42:15,033 --> 00:42:17,035 Copy. 765 00:42:17,035 --> 00:42:18,453 [man] We see two vehicles approaching. 766 00:42:20,580 --> 00:42:23,750 One just turned onto 65th. Gray sedan with a white top. 767 00:42:27,796 --> 00:42:30,924 - Hey, 304, what do you see? - [man 2] One individual 768 00:42:30,924 --> 00:42:32,842 exiting the vehicle could be our suspect. 769 00:42:32,842 --> 00:42:35,470 All units, ready to engage. 770 00:42:35,470 --> 00:42:37,138 - Hit it. - [gears shift] 771 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 [tires screeching] 772 00:42:44,854 --> 00:42:47,857 Wasn't that 67th? 773 00:42:48,858 --> 00:42:52,195 - Isn't that the meet? - Oh, we switched it. 774 00:42:52,195 --> 00:42:55,490 You know Chucho, smells a rat everywhere. 775 00:42:55,490 --> 00:42:56,825 That's why he's hanging back. 776 00:43:13,008 --> 00:43:15,427 - [brakes squeal] - [man 3] Come on, 777 00:43:15,427 --> 00:43:17,095 let's go, let's go! [man 4] Go, go, go, go! 778 00:43:22,600 --> 00:43:24,477 What the fuck?! 779 00:43:26,521 --> 00:43:27,814 We've been royally jerked off! 780 00:43:29,274 --> 00:43:30,025 Fuck this! 781 00:43:31,776 --> 00:43:33,653 [man 5] Come on, let's go! 782 00:43:33,653 --> 00:43:34,362 [man 6] Come on, let's go, let's go! 783 00:43:34,362 --> 00:43:35,947 That motherfucker. 784 00:43:35,947 --> 00:43:37,449 [man 7] I don't see anything on this side. 785 00:44:18,573 --> 00:44:20,033 [Roman] The fuck is this? 786 00:44:20,033 --> 00:44:21,284 [Nestor] Just keep walking. 787 00:44:28,958 --> 00:44:32,003 [indistinct conversations] 788 00:45:05,995 --> 00:45:07,330 [man speaks in native language] 789 00:45:21,553 --> 00:45:22,554 [speaks in native language] 790 00:45:28,518 --> 00:45:29,894 [dog barking in distance] 791 00:45:34,441 --> 00:45:34,816 [speaks in native language] 792 00:46:06,598 --> 00:46:08,016 {\an8}[in native language] 793 00:46:11,394 --> 00:46:13,313 I'm Nestor Cabal. 794 00:46:13,313 --> 00:46:15,482 Mmm. Bring the money? 795 00:46:15,482 --> 00:46:17,692 I have the money. 796 00:46:17,692 --> 00:46:20,361 But yayo first. 797 00:46:20,361 --> 00:46:21,446 Mm-mm, mm-mm. Money first. 798 00:46:21,446 --> 00:46:23,948 No, no, no, no, no. Yayo first. 799 00:46:23,948 --> 00:46:25,617 Then I call a guy who delivers the money. 800 00:46:25,617 --> 00:46:26,993 [clicks teeth] 801 00:46:26,993 --> 00:46:29,287 - Fuck you! - No, man. 802 00:46:29,287 --> 00:46:31,080 Fuck you. 803 00:46:31,080 --> 00:46:35,335 Great. Blow my brains out. You won't see a fucking dime. 804 00:46:35,335 --> 00:46:37,462 [speaking native language] 805 00:46:37,462 --> 00:46:39,005 Hey, man. Blah, blah, hubba-hubba. 806 00:46:39,005 --> 00:46:40,423 I don't know what the fuck you're saying, man, 807 00:46:40,423 --> 00:46:43,301 I just want my fucking shit, okay? 808 00:46:45,720 --> 00:46:48,515 Give me my fucking shit! 809 00:46:52,727 --> 00:46:55,688 {\an8}[in native language] 810 00:46:55,688 --> 00:46:56,731 [speaking native language] 811 00:46:58,858 --> 00:47:00,235 [speaking native language] 812 00:47:06,950 --> 00:47:08,618 The money. 813 00:47:17,126 --> 00:47:18,795 [whistles] 814 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 [speaking native language] 815 00:47:56,165 --> 00:47:57,041 {\an8}[in native language] 816 00:48:13,641 --> 00:48:15,184 Half. 817 00:48:15,184 --> 00:48:18,146 [laughs, speaks native language] 818 00:48:20,523 --> 00:48:22,609 [laughs] 819 00:48:22,609 --> 00:48:23,818 And here... 820 00:48:48,843 --> 00:48:50,178 Fuck you, rat. 821 00:48:59,312 --> 00:49:01,022 [man shouts indistinctly] Motherfucker! 822 00:49:05,401 --> 00:49:08,404 [gunfire continues] 823 00:49:18,623 --> 00:49:20,291 [gasping softly] 824 00:49:23,419 --> 00:49:25,088 [Roman] Sorry, Chucho. 825 00:49:25,088 --> 00:49:26,964 Chucho? 826 00:49:26,964 --> 00:49:28,091 Chucho! 827 00:49:32,220 --> 00:49:34,514 - He's hit. - He's bleeding out. 828 00:49:34,514 --> 00:49:36,307 We gotta get him to a fucking hospital! 829 00:49:36,307 --> 00:49:38,810 [speaking foreign language] Come on. Let's go. 830 00:49:40,520 --> 00:49:42,313 [upbeat disco music playing] 831 00:49:44,774 --> 00:49:46,442 ♪ Come on, girl, with your sexy self ♪ 832 00:49:46,442 --> 00:49:47,694 ♪ With your disco body ♪ 833 00:49:47,694 --> 00:49:54,826 834 00:49:54,826 --> 00:49:58,246 [snorts loudly] 835 00:49:58,246 --> 00:50:01,582 Mmm! Fuck me, man. 836 00:50:01,582 --> 00:50:02,875 [exhaling] 837 00:50:02,875 --> 00:50:04,585 So, what happened with Hunter? 838 00:50:04,585 --> 00:50:06,337 Um, I don't know. 839 00:50:06,337 --> 00:50:08,297 I haven't seen him since we dosed 840 00:50:08,297 --> 00:50:10,216 that Orange Barrel. 841 00:50:10,216 --> 00:50:13,219 How much did you take? 842 00:50:13,219 --> 00:50:16,097 Oh, you know... 843 00:50:16,097 --> 00:50:18,057 quite a bit. 844 00:50:18,057 --> 00:50:20,977 ♪ 845 00:50:20,977 --> 00:50:23,062 {\an8}[in Spanish] 846 00:50:25,481 --> 00:50:27,191 {\an8}♪ 847 00:50:27,191 --> 00:50:30,236 Don't you fucking die on me, Chucho. Look at me. 848 00:50:30,236 --> 00:50:33,448 {\an8}[in Spanish] 849 00:50:33,448 --> 00:50:35,116 {\an8}I'm going! I'm going! 850 00:50:35,116 --> 00:50:36,367 - [Chucho gagging] - Chucho! 851 00:50:36,367 --> 00:50:38,286 Chucho! 852 00:50:38,286 --> 00:50:40,580 ♪ 853 00:50:40,580 --> 00:50:42,540 ♪ Just give me, Just give me some more ♪ 854 00:50:42,540 --> 00:50:44,500 855 00:50:44,500 --> 00:50:47,211 [Hunter] Burton. 856 00:50:47,211 --> 00:50:48,045 Baby. 857 00:50:50,381 --> 00:50:52,216 I get it now. 858 00:50:52,216 --> 00:50:54,051 You, the place. 859 00:50:55,261 --> 00:50:56,429 Amazing. 860 00:50:56,429 --> 00:50:58,389 I'm gonna write a book about it-- 861 00:50:58,389 --> 00:51:01,017 you, the hotel, the whole fucking credo. 862 00:51:01,017 --> 00:51:05,438 Hunter! You don't know how happy this makes me! 863 00:51:05,438 --> 00:51:07,440 [kissing] I love you, man! 864 00:51:07,440 --> 00:51:09,525 As if we're soul mates. 865 00:51:09,525 --> 00:51:12,111 We are! We always have been. 866 00:51:12,111 --> 00:51:13,613 So... so... 867 00:51:13,613 --> 00:51:15,072 You'll forget about the article? 868 00:51:15,072 --> 00:51:17,283 Oh, fuck no. 869 00:51:17,283 --> 00:51:19,076 I already handed it in. 870 00:51:19,076 --> 00:51:21,662 Rolling Stone is gonna put it on the cover. 871 00:51:21,662 --> 00:51:22,747 Your family's fucked. 872 00:51:24,707 --> 00:51:26,250 Isn't that great, soul mate? 873 00:51:26,250 --> 00:51:29,003 Yeah. Yeah, yeah. 874 00:51:29,003 --> 00:51:33,007 ♪ Just give me, Just give me some more ♪ 875 00:51:33,007 --> 00:51:36,761 ♪ Give me, give me, give me, Give me more ♪ 876 00:51:36,761 --> 00:51:38,429 ♪ Give me loving As you did before ♪ 877 00:51:38,429 --> 00:51:42,099 {\an8}He's fucking bleeding out! [in Spanish] 878 00:51:42,099 --> 00:51:44,268 {\an8}- [Chucho gagging] - He's trying to say something. 879 00:51:44,268 --> 00:51:47,772 You better tell him not to talk. Save his strength. 880 00:51:47,772 --> 00:51:49,690 {\an8}[in Spanish] 881 00:51:49,690 --> 00:51:52,151 Stay calm, Chucho, look at me. Stay with me. 882 00:51:52,151 --> 00:51:56,489 ♪ Give me, give me, give me, Give me more ♪ 883 00:51:56,489 --> 00:52:00,660 ♪ Give me loving As you did before ♪ 884 00:52:00,660 --> 00:52:02,411 ♪ Give me, give me, give me, Give me love ♪ 885 00:52:02,411 --> 00:52:04,205 Come on, hurry. Let's go. 886 00:52:04,205 --> 00:52:07,333 ♪ Just give me, Just give me some more ♪ 887 00:52:07,333 --> 00:52:09,085 [tires screech] 888 00:52:09,085 --> 00:52:12,004 ♪ Give me, give me, give me, Give me more ♪ 889 00:52:12,004 --> 00:52:14,340 ♪ Give me loving As you did before ♪ 890 00:52:14,340 --> 00:52:17,093 {\an8}[in Spanish] 891 00:52:17,093 --> 00:52:20,054 ♪ Give me, give me, give me, Give me more ♪ 892 00:52:20,054 --> 00:52:23,015 ♪ Just give me, Just give me some more ♪ 893 00:52:25,268 --> 00:52:28,104 894 00:52:49,208 --> 00:52:52,837 ♪ Give me, give me, give me, Give me more ♪ 895 00:52:52,837 --> 00:52:57,425 ♪ Give me loving As you did before ♪ 896 00:52:57,425 --> 00:53:01,012 ♪ Give me, give me, give me, Give me love ♪ 897 00:53:01,012 --> 00:53:03,556 ♪ Just give me, Just give me some more ♪ 898 00:53:03,556 --> 00:53:06,475