1 00:00:17,143 --> 00:00:18,686 [Jon] Previously on "American Classic".... 2 00:00:18,769 --> 00:00:23,023 I'm producing and directing Thornton Wilder's Our Town. 3 00:00:23,107 --> 00:00:26,026 We do not have the money for original productions. 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,904 What would it take to finance this whole endeavor myself? 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,489 Uh, a miracle? 6 00:00:30,573 --> 00:00:32,408 You are an artist and you need your own restaurant. 7 00:00:32,491 --> 00:00:34,493 You come to see me and I will make this happen. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,787 Polly's going to oversee the whole design. 9 00:00:36,871 --> 00:00:38,289 Mom wants me to go to Penn. 10 00:00:38,372 --> 00:00:40,291 -What do you want? -I want to act. 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,419 -Holy shit, you got into Penn! -Do not tell my mom, okay? 12 00:00:43,502 --> 00:00:45,463 [with Russian accent] It's been the dream of life 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,882 to see Paris in France. 14 00:00:47,965 --> 00:00:50,050 How much would it cost to get her into the show? 15 00:00:50,134 --> 00:00:52,344 Can we just keep this between the two of us? 16 00:00:53,846 --> 00:00:57,141 [classical music] 17 00:01:02,021 --> 00:01:03,397 -[Nadia] Hello. -Hi. 18 00:01:03,481 --> 00:01:04,690 -Nadia. -I'm Pat. 19 00:01:04,774 --> 00:01:06,817 -Pat. Nice to meet you. -You too. 20 00:01:06,901 --> 00:01:07,902 -Hi. -Nadia. 21 00:01:07,985 --> 00:01:09,028 -Pat. -Pat? 22 00:01:09,111 --> 00:01:10,654 Pat and Pat. 23 00:01:10,738 --> 00:01:11,947 -[Mr. Pat] Yes. -Hm. 24 00:01:12,031 --> 00:01:13,115 -Do it. -Talk soon. 25 00:01:13,199 --> 00:01:14,533 [actors chattering] 26 00:01:14,617 --> 00:01:16,410 [woman] Oh, the little guy. Good for you. 27 00:01:16,494 --> 00:01:17,995 What--what is this? 28 00:01:19,497 --> 00:01:20,289 Oh, Jon! 29 00:01:22,500 --> 00:01:24,293 This is Hugo, my right hand. 30 00:01:24,376 --> 00:01:26,837 Yes, the, uh, the one who doesn't always know 31 00:01:26,920 --> 00:01:28,631 what the left hand is doing. 32 00:01:28,714 --> 00:01:31,592 Richard, the proper espresso machine arrives tomorrow. 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,511 Bigger one, and it'll need to be plumbed in. 34 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Okay, not a problem. 35 00:01:35,179 --> 00:01:37,890 Whatever that is, we can afford it. 36 00:01:37,973 --> 00:01:39,809 We can afford artisans of every stripe, 37 00:01:39,892 --> 00:01:41,477 painters, carpenters. 38 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 I told Kristen it was only a phone call away. 39 00:01:43,187 --> 00:01:44,939 Who's paying for this? 40 00:01:45,021 --> 00:01:47,066 This is a-- this is the result 41 00:01:47,149 --> 00:01:50,027 of a very delicate back-channel operation 42 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 with the Nederlanders. 43 00:01:52,196 --> 00:01:55,074 I'm sorry. Which Nederlanders are we talking about? 44 00:01:55,157 --> 00:01:57,283 Richard Bean, I'm meeting your dad! 45 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 He's like old you. 46 00:01:58,869 --> 00:02:00,037 Hello! 47 00:02:00,120 --> 00:02:01,163 -Huh. -Yes. 48 00:02:01,247 --> 00:02:02,915 He went that way after all. 49 00:02:02,998 --> 00:02:04,500 [whispering] She's got hidden resources. 50 00:02:04,583 --> 00:02:06,669 [chattering continues] 51 00:02:06,752 --> 00:02:08,753 Our Town. 52 00:02:10,506 --> 00:02:11,590 What is it? 53 00:02:14,260 --> 00:02:16,011 -Randall? -It's a play. 54 00:02:16,095 --> 00:02:18,514 Exactly. It's a play... 55 00:02:18,597 --> 00:02:20,182 -Good job. -Thanks. 56 00:02:20,266 --> 00:02:21,600 ...set in Grover's Corners, New Hampshire, 57 00:02:21,684 --> 00:02:24,395 at the turn of the last century. 58 00:02:24,478 --> 00:02:27,273 It is a moving portrait 59 00:02:27,356 --> 00:02:31,026 of what it means to be human. 60 00:02:32,736 --> 00:02:34,780 Now, traditionally, productions adhere 61 00:02:34,864 --> 00:02:37,031 to the first stage direction in the text. 62 00:02:37,116 --> 00:02:39,660 No curtains, no scenery. 63 00:02:39,743 --> 00:02:41,662 No, the audience arrives 64 00:02:41,745 --> 00:02:43,873 and sees an empty stage. 65 00:02:43,956 --> 00:02:46,542 Well, that, my friends, 66 00:02:46,625 --> 00:02:48,627 is the past. 67 00:02:48,711 --> 00:02:50,546 Hugo? 68 00:02:50,629 --> 00:02:52,590 I have a vision. 69 00:02:54,133 --> 00:02:56,760 For another town. 70 00:02:56,844 --> 00:03:01,724 I see it as full of sensuous detail. 71 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 [Nadia] Richard Bean. 72 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 Um, are these people in this photo naked? 73 00:03:06,478 --> 00:03:07,646 [Richard] What? 74 00:03:07,730 --> 00:03:10,065 No, they're not-- they're not na-- 75 00:03:10,149 --> 00:03:11,358 What the--? 76 00:03:11,442 --> 00:03:12,610 Hugo? 77 00:03:12,693 --> 00:03:13,819 It's--it's sex workers 78 00:03:13,903 --> 00:03:16,739 in a bordello in Boston, 1905. 79 00:03:16,822 --> 00:03:19,825 So you will ask us maybe all to be naked. 80 00:03:19,909 --> 00:03:20,951 [Richard] No, no, no, no, no, no. 81 00:03:21,035 --> 00:03:23,662 These are called "mood boards." 82 00:03:23,746 --> 00:03:26,165 Because you are great artist, Richard Bean. 83 00:03:26,248 --> 00:03:28,250 I will be naked for this art! 84 00:03:28,334 --> 00:03:29,668 Now who is with me? 85 00:03:29,752 --> 00:03:32,588 -Uh... -[overlapping chatter] 86 00:03:32,671 --> 00:03:35,549 No one is naked in my vision. 87 00:03:35,633 --> 00:03:36,716 No. 88 00:03:36,800 --> 00:03:38,636 But what I do see 89 00:03:38,719 --> 00:03:40,971 are sunflowers and heliotropes 90 00:03:41,055 --> 00:03:43,223 and mud, real mud in the cemetery. 91 00:03:43,307 --> 00:03:46,226 I see a real working soda fountain. 92 00:03:46,310 --> 00:03:47,728 I see a horse. 93 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 I see real rain. 94 00:03:49,605 --> 00:03:51,148 I--Yes? 95 00:03:51,231 --> 00:03:54,067 Is this rehearsal deal gonna be during the daytime? 96 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 But--Hugo? 97 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 -Uh, yes, ten till six. -Yeah. 98 00:03:58,364 --> 00:04:00,783 I can't quit my job for play practice. 99 00:04:00,866 --> 00:04:02,409 What? 100 00:04:02,493 --> 00:04:04,411 I can't quit my job for play practice. 101 00:04:04,495 --> 00:04:05,996 But I would remind you 102 00:04:06,080 --> 00:04:07,873 that you're going to be paid for it. 103 00:04:07,957 --> 00:04:11,377 Hugo, what is the current Broadway minimum? 104 00:04:11,460 --> 00:04:16,548 Just now, it's $2,439 U.S. dollars per week. 105 00:04:16,632 --> 00:04:18,509 -[man] Yeah! -[excited chatter] 106 00:04:18,591 --> 00:04:19,760 Oh, that's what you'll be paid. 107 00:04:19,843 --> 00:04:21,678 This is my new job. 108 00:04:23,389 --> 00:04:24,515 This is the magic ball. 109 00:04:24,598 --> 00:04:25,849 What makes it magic 110 00:04:25,933 --> 00:04:27,559 is that you can only speak 111 00:04:27,643 --> 00:04:29,520 when you hold it in your hand. 112 00:04:29,603 --> 00:04:33,273 You will tell us your name, 113 00:04:33,357 --> 00:04:35,734 the role that you play in the show, 114 00:04:35,818 --> 00:04:39,154 your astrological sign, and, uh-- 115 00:04:39,238 --> 00:04:41,073 -Something about you. -And something about me. 116 00:04:41,156 --> 00:04:43,242 No, no, no. Something about themselves. 117 00:04:43,325 --> 00:04:44,743 -And something-- -Something about them. 118 00:04:46,328 --> 00:04:48,247 -Something about yourselves. -Yeah. 119 00:04:48,330 --> 00:04:50,332 So, I have the ball, so I might as well begin. 120 00:04:50,416 --> 00:04:51,667 Richard Bean. 121 00:04:51,750 --> 00:04:54,211 -[cheering] -So cool. 122 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 I am the director. 123 00:04:55,879 --> 00:04:57,339 I am a Scorpio. 124 00:04:57,423 --> 00:05:00,801 I've been praised as an actor my whole life, 125 00:05:00,884 --> 00:05:04,263 but I really just consider myself a humble... 126 00:05:04,346 --> 00:05:05,389 storyteller. 127 00:05:09,393 --> 00:05:12,646 I'm Pat Patterson. I play Mrs. Webb. 128 00:05:12,730 --> 00:05:14,148 I'm an Aries. 129 00:05:14,231 --> 00:05:17,609 People see me as kind of maybe buttoned up, 130 00:05:17,693 --> 00:05:20,654 but inside I'm this massive romantic. 131 00:05:22,614 --> 00:05:24,992 I'm also Pat Patterson. 132 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 I play her husband 133 00:05:27,161 --> 00:05:29,204 and I'm her real husband 134 00:05:29,288 --> 00:05:31,331 and I'm a Cancer. 135 00:05:31,415 --> 00:05:32,707 You're actually a Leo. 136 00:05:32,791 --> 00:05:35,169 [Mr. Pat] July is Cancer. I was born in July. 137 00:05:35,252 --> 00:05:37,004 [Mrs. Pat] You were born on the cusp. You're a Leo. 138 00:05:37,087 --> 00:05:38,922 Fine, I'm a Leo, but if you ask me, 139 00:05:39,006 --> 00:05:40,674 all this astrology it's just a bunch of bull crap. 140 00:05:40,758 --> 00:05:42,051 Pardon my French. 141 00:05:42,134 --> 00:05:44,053 You're really married. 142 00:05:44,136 --> 00:05:45,387 And not fake married. 143 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 You know, intimately and thus 144 00:05:47,556 --> 00:05:48,724 somewhat passive-aggressively, 145 00:05:48,807 --> 00:05:50,017 and meshed. 146 00:05:50,100 --> 00:05:53,062 I'm Dr. Derek Seale. 147 00:05:53,145 --> 00:05:54,521 I play Doc Gibbs. 148 00:05:54,605 --> 00:05:56,440 And I'm a Leo. 149 00:05:56,523 --> 00:05:59,193 I'm recently divorced. 150 00:05:59,276 --> 00:06:01,612 My daughter said I should do something, 151 00:06:01,695 --> 00:06:03,197 so I'm doing this. 152 00:06:03,280 --> 00:06:05,115 [chuckles] 153 00:06:05,199 --> 00:06:07,534 Oh, I--I don't have the ball. Sorry. 154 00:06:07,618 --> 00:06:09,661 Yes, and I also don't have the ball. 155 00:06:11,538 --> 00:06:14,917 Hi. Uh, I'm Miranda Bean. 156 00:06:15,000 --> 00:06:16,418 I play Emily. 157 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 I'm a Gemini. 158 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 I'm an actor and a singer 159 00:06:19,963 --> 00:06:22,007 and newly vegetarian. 160 00:06:22,091 --> 00:06:24,093 I'm a Gemini, too. We're twins. 161 00:06:24,176 --> 00:06:25,677 -Oh. -Excuse me, dude. 162 00:06:25,761 --> 00:06:27,304 You don't have the fucking ball either. 163 00:06:27,387 --> 00:06:29,139 Randall, chill. 164 00:06:29,223 --> 00:06:30,599 I'm chill. He doesn't have the ball. 165 00:06:30,682 --> 00:06:32,351 Jesus. 166 00:06:32,433 --> 00:06:34,603 Um, Heath. 167 00:06:34,686 --> 00:06:36,230 Heath McCardle. 168 00:06:38,190 --> 00:06:40,109 George, 169 00:06:40,192 --> 00:06:41,527 Emily's love interest. 170 00:06:41,610 --> 00:06:44,196 Gemini, as we already said before. 171 00:06:44,279 --> 00:06:46,365 And I have my Equity card. 172 00:06:46,448 --> 00:06:48,826 [whispering] What's an Equity card? 173 00:06:49,576 --> 00:06:51,787 Um, I'm Randall Potts. 174 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 I play Wally Webb 175 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 who's, like, 11-years old and dead 176 00:06:56,125 --> 00:06:58,544 for most of the play, so whatever. 177 00:06:58,627 --> 00:07:02,589 But I am Miranda's real-life love interest 178 00:07:02,673 --> 00:07:06,426 because I'm her boyfriend, and I am a Sagittarius, 179 00:07:06,510 --> 00:07:08,971 so I'm also creative and a warrior. 180 00:07:10,514 --> 00:07:11,765 Think fast! 181 00:07:11,849 --> 00:07:13,517 [groans] 182 00:07:13,600 --> 00:07:15,269 -Oh, my God! -[groaning] 183 00:07:15,352 --> 00:07:16,186 -All right, all right! -He's bleeding! 184 00:07:16,270 --> 00:07:17,563 What are you doing? 185 00:07:17,646 --> 00:07:18,730 -Getting a towel! -I'm sorry. 186 00:07:18,814 --> 00:07:21,108 -Oh, my God. -Are you okay? 187 00:07:21,191 --> 00:07:23,110 I'm so sorry. 188 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 What are you doing? 189 00:07:24,695 --> 00:07:26,947 -Aah! -Oh! 190 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Pinch his nose. Pinch his nose. 191 00:07:30,367 --> 00:07:32,619 [Richard] Now that the bleeding has stopped, 192 00:07:32,703 --> 00:07:34,788 let's read the play. 193 00:07:34,872 --> 00:07:36,248 Hugo will read the stage directions. 194 00:07:37,749 --> 00:07:39,501 Our Town. Act One. 195 00:07:39,585 --> 00:07:41,461 No curtain, no scene. 196 00:07:41,545 --> 00:07:43,505 Oh, um-- 197 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 Lots of scenery. 198 00:07:45,090 --> 00:07:46,717 [upbeat gentle music] 199 00:07:50,095 --> 00:07:52,222 I wash-ed and iron-eid 200 00:07:52,306 --> 00:07:55,642 the blue ginga-ham for you special. 201 00:07:55,726 --> 00:07:56,935 Gingham. 202 00:07:58,187 --> 00:07:59,271 Ginga-ham. 203 00:07:59,354 --> 00:08:00,814 Gingham. 204 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 [Nadia] Ginkam. 205 00:08:02,399 --> 00:08:03,859 Gingham. 206 00:08:03,942 --> 00:08:04,985 [quietly] Gingham. 207 00:08:05,068 --> 00:08:06,195 Perfect. 208 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 [upbeat gentle music] 209 00:08:12,784 --> 00:08:13,911 Great work. 210 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 -Whoo! -Yeah! 211 00:08:15,078 --> 00:08:16,121 [applause] 212 00:08:16,205 --> 00:08:17,581 Whoo! 213 00:08:17,664 --> 00:08:20,918 Mother Gibbs, it's George. 214 00:08:21,001 --> 00:08:24,588 Shh, dear, just rest yourself, 215 00:08:24,671 --> 00:08:25,923 [Miranda] Mother Gibbs? 216 00:08:26,006 --> 00:08:27,174 [Nadia] Yes, Emily? 217 00:08:29,009 --> 00:08:31,345 They don't understand, do they? 218 00:08:31,428 --> 00:08:35,057 [Nadia] No, dear, they don't understand. 219 00:08:39,269 --> 00:08:41,897 Oh, uh, take a break. 220 00:08:41,980 --> 00:08:42,981 Wonderful work. 221 00:08:43,065 --> 00:08:44,733 -Give them a ten. -Yeah. 222 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 Take ten minutes, everyone, yeah? Just ten minutes. Thanks. 223 00:08:47,194 --> 00:08:50,405 Dad is doing unbelievable work, 224 00:08:50,489 --> 00:08:53,867 and Miranda is gonna be a better Emily than you. 225 00:08:53,951 --> 00:08:55,118 Yeah. 226 00:08:55,202 --> 00:08:57,287 You should come and join in. 227 00:08:57,371 --> 00:09:00,207 Maybe come on Monday and join our Circle of Truth. 228 00:09:00,290 --> 00:09:04,044 You know something I don't miss? 229 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 Theater games. 230 00:09:05,837 --> 00:09:07,923 I honestly can't think of anything I'd rather do less. 231 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 [woman gasping] 232 00:09:09,800 --> 00:09:12,177 [woman] So this is the Temple of Art. 233 00:09:12,261 --> 00:09:14,471 Oh! Oh... 234 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 -Oh-- -Oh... 235 00:09:15,806 --> 00:09:16,974 [stammering] 236 00:09:17,057 --> 00:09:18,892 Who do I give my cab receipt to? 237 00:09:18,976 --> 00:09:20,394 Oh, uh-- 238 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Oh, there he is. 239 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Hi, Polly. Good to see you go. 240 00:09:22,980 --> 00:09:24,898 [Polly] Hugo! 241 00:09:24,982 --> 00:09:26,316 -[chuckles] -Thank you for doing this. 242 00:09:26,400 --> 00:09:29,236 This is--this is Polly. 243 00:09:29,319 --> 00:09:30,696 -Kristen. -[gasps] 244 00:09:30,779 --> 00:09:33,365 Oh-my-God. 245 00:09:33,448 --> 00:09:36,285 This is the famous Kristen. 246 00:09:36,368 --> 00:09:38,120 -Oh! -[nervous chuckle] 247 00:09:38,203 --> 00:09:39,621 It's--it's very nice to-- 248 00:09:39,705 --> 00:09:40,872 to finally meet you. 249 00:09:40,956 --> 00:09:42,874 I--I--of course, I'm--I'm a big fan. 250 00:09:42,958 --> 00:09:44,710 And--and I can't wait to see what you-- 251 00:09:44,793 --> 00:09:46,461 what you do with Richard's vision. 252 00:09:46,545 --> 00:09:47,921 Oh, let me to-- 253 00:09:48,005 --> 00:09:49,631 Thank you, no. Thank you, darling. 254 00:09:49,715 --> 00:09:52,467 Oh, can I just--just-- 255 00:09:52,551 --> 00:09:55,887 A, you are gorgeous. 256 00:09:55,971 --> 00:09:59,141 And B, you don't know what it means to me 257 00:09:59,224 --> 00:10:02,102 to meet another person who has had to live with this man. 258 00:10:02,185 --> 00:10:04,688 Did he ever steal your concealer? 259 00:10:04,771 --> 00:10:07,524 It's not--Borrowed. Never stole. 260 00:10:07,607 --> 00:10:08,984 -[laughing] -Oh, come on. 261 00:10:09,067 --> 00:10:10,819 But you're not to-- you're not to be trusted 262 00:10:10,902 --> 00:10:12,571 around reflective surfaces. 263 00:10:12,654 --> 00:10:13,739 [laughing] 264 00:10:13,822 --> 00:10:14,948 -No. -No, are you, darling? 265 00:10:15,032 --> 00:10:17,034 Papa says you spend hours in the bathroom. 266 00:10:17,117 --> 00:10:19,661 -[laughing] -My son is an actor. 267 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 His face is important to him. 268 00:10:21,246 --> 00:10:22,831 It's important to many. 269 00:10:22,914 --> 00:10:26,376 And why don't we change the subject from me to, well, 270 00:10:26,460 --> 00:10:28,045 the play, for instance. 271 00:10:28,128 --> 00:10:31,923 Yes. Let's move on from my big brother's eccentricities 272 00:10:32,007 --> 00:10:33,133 and just take a moment-- You're good? 273 00:10:33,216 --> 00:10:34,593 No, I'm good. 274 00:10:34,676 --> 00:10:36,762 Take a moment to marvel at the fact 275 00:10:36,845 --> 00:10:40,682 that he's managed to secure a blank check 276 00:10:40,766 --> 00:10:42,017 from the Nederlanders. 277 00:10:42,100 --> 00:10:44,061 The Nederlanders? 278 00:10:44,144 --> 00:10:45,854 Yes! And it's not just for the play. 279 00:10:45,937 --> 00:10:48,857 He is spreading money all over this town 280 00:10:48,940 --> 00:10:50,567 like--like fairy dust. 281 00:10:50,650 --> 00:10:52,736 The Nederlanders? 282 00:10:52,819 --> 00:10:55,280 Yes. They're backing Our Town. 283 00:10:55,364 --> 00:10:57,616 You have to admit that's pretty incredible. 284 00:10:57,699 --> 00:10:58,909 Incredible. Yes. 285 00:10:58,992 --> 00:11:01,745 Because I was with James Nederlander 286 00:11:01,828 --> 00:11:03,288 at the Jimmy Awards last week 287 00:11:03,372 --> 00:11:05,916 and he told me that you called 288 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 and asked him to invest 289 00:11:07,667 --> 00:11:10,128 and he told you that he was just dying to get into bed 290 00:11:10,212 --> 00:11:12,839 with a raging psychopath, didn't he, darling? 291 00:11:12,923 --> 00:11:15,384 Yes, that was the general thrust of what-- 292 00:11:15,467 --> 00:11:18,261 Listen, I didn't want to bring this subject. 293 00:11:18,345 --> 00:11:19,888 I didn't want to make it all about me 294 00:11:19,971 --> 00:11:22,599 but I've decided to pay for the production myself. 295 00:11:22,682 --> 00:11:23,850 -What? You? -You? 296 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 But with what? 297 00:11:25,477 --> 00:11:28,271 I mean--No, I--I don't mean to sound bleak, pet, 298 00:11:28,355 --> 00:11:30,607 but you have no money. 299 00:11:30,690 --> 00:11:32,067 At least that's what you claimed 300 00:11:32,150 --> 00:11:33,902 when we got divorced. 301 00:11:33,985 --> 00:11:36,405 -Don't forget, I--I-- -It was the art collection. 302 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 -Wasn't it, Richard? -I have the art collection. 303 00:11:38,448 --> 00:11:39,908 I believe he got that in the settlement. 304 00:11:39,991 --> 00:11:42,160 You sold our art collection? 305 00:11:42,244 --> 00:11:43,954 I didn't sell the whole art collection, darling. 306 00:11:44,037 --> 00:11:45,580 -Oh! -No, don't be silly. 307 00:11:45,664 --> 00:11:46,998 I only sold the-- 308 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 -[Polly] What? -The, uh... 309 00:11:49,918 --> 00:11:51,420 -Schicklgruber. -[Polly] The Schicklgruber. 310 00:11:51,503 --> 00:11:53,171 Which one was that? 311 00:11:53,255 --> 00:11:54,881 The Schicklgruber was the big-- 312 00:11:54,965 --> 00:11:57,217 the big, moody, dark-- 313 00:11:57,300 --> 00:11:59,594 -Moody. -Dark, dark, crazy, crazy... 314 00:11:59,678 --> 00:12:02,722 Expressionistic-ish. 315 00:12:02,806 --> 00:12:04,391 Um... 316 00:12:04,474 --> 00:12:06,268 Yeah, it was-- 317 00:12:06,351 --> 00:12:07,811 I sold it to a very... 318 00:12:09,438 --> 00:12:12,441 moody Japanese businessman from... 319 00:12:12,524 --> 00:12:13,775 Yeah. 320 00:12:13,859 --> 00:12:15,235 -Japan somewhere. -Mm-hm. 321 00:12:15,318 --> 00:12:18,321 -Yeah. -For a very good price. 322 00:12:18,405 --> 00:12:22,868 Schicklgruber is Adolf Hitler's family name. 323 00:12:22,951 --> 00:12:25,454 No, no relation. No, no, no. 324 00:12:25,537 --> 00:12:28,457 These--these Schicklgrubers were from Liechtenstein. 325 00:12:28,540 --> 00:12:31,251 Yeah, the Liechtensteinian Schicklgrubers. 326 00:12:31,334 --> 00:12:33,962 I don't remember the Schicklgruber. 327 00:12:34,045 --> 00:12:37,549 Oh, darling, it was in storage most of the time. 328 00:12:37,632 --> 00:12:39,634 Because it-- it troubled people. 329 00:12:39,718 --> 00:12:40,802 You would've hated it. 330 00:12:40,886 --> 00:12:42,429 [Kristen laughing] 331 00:12:42,512 --> 00:12:44,055 [distant chattering] 332 00:12:44,139 --> 00:12:46,933 [sighs] I come seeking refuge. 333 00:12:47,017 --> 00:12:48,310 Put me to work. 334 00:12:48,393 --> 00:12:50,562 You--ah, here, 335 00:12:50,645 --> 00:12:54,483 can juice these lemons and oranges. 336 00:12:54,566 --> 00:12:56,359 Sure. 337 00:12:56,443 --> 00:12:58,153 You know, it's funny. 338 00:12:58,236 --> 00:13:00,280 Even with my whole family beating up on me all at once, 339 00:13:00,363 --> 00:13:02,657 I'm happier now than I've been in years. 340 00:13:04,034 --> 00:13:05,285 Here. 341 00:13:05,368 --> 00:13:06,995 [pan sizzling] 342 00:13:07,078 --> 00:13:08,288 [Jon] Try these. 343 00:13:09,414 --> 00:13:10,707 They're very hot. 344 00:13:12,250 --> 00:13:13,919 Glamorous peas. 345 00:13:18,673 --> 00:13:19,549 The hell-- 346 00:13:19,633 --> 00:13:20,967 -Good? -Good?! 347 00:13:21,051 --> 00:13:22,427 They're--Mm! 348 00:13:22,511 --> 00:13:23,428 Magnificent. 349 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 [laughing] 350 00:13:25,597 --> 00:13:28,225 You make perfect food, little brother. 351 00:13:29,809 --> 00:13:30,894 Here's a question for you. 352 00:13:33,021 --> 00:13:36,066 Would you consider coming back here? 353 00:13:36,149 --> 00:13:38,485 -I am back here. -No, no, I-- 354 00:13:38,568 --> 00:13:39,653 I mean... 355 00:13:42,280 --> 00:13:43,865 I mean staying in Millersburg, 356 00:13:43,949 --> 00:13:46,409 and, uh, running the theater. 357 00:13:46,493 --> 00:13:49,079 Yeah, you might want to run that idea by Kristen first. 358 00:13:49,162 --> 00:13:51,289 She sees what you're pulling off. 359 00:13:51,373 --> 00:13:53,290 You know, you've got the talent 360 00:13:53,375 --> 00:13:56,044 and you clearly have some resources now... 361 00:13:56,127 --> 00:13:58,004 -Well... -...and, you know, 362 00:13:58,088 --> 00:13:59,297 you're gonna make a success out of this show. 363 00:13:59,381 --> 00:14:00,966 I know that. 364 00:14:01,049 --> 00:14:03,009 And if things go back to how they were, 365 00:14:03,093 --> 00:14:04,678 I mean, 366 00:14:04,761 --> 00:14:07,013 not a dinner theater, 367 00:14:07,097 --> 00:14:09,641 a lot of things become possible for everybody. 368 00:14:09,724 --> 00:14:10,809 Like what? 369 00:14:13,395 --> 00:14:14,354 Boyle... 370 00:14:16,189 --> 00:14:18,775 has offered to build a restaurant for me 371 00:14:18,858 --> 00:14:20,569 in the casino, for me to chef. 372 00:14:20,652 --> 00:14:22,487 Ho, ho, ho... 373 00:14:22,571 --> 00:14:24,114 -Oh, I see. -You know, making real money. 374 00:14:24,197 --> 00:14:25,949 Making the food I wanna make. 375 00:14:26,032 --> 00:14:27,951 That would be incredible, right? 376 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 You know, Miranda, she goes to college in the fall and... 377 00:14:31,037 --> 00:14:33,331 We got a little bit put away. 378 00:14:33,415 --> 00:14:35,083 But, you know, four years, 379 00:14:35,165 --> 00:14:37,085 that's a massive whack. 380 00:14:37,168 --> 00:14:39,921 And I just--I want to give her every opportunity. 381 00:14:40,005 --> 00:14:41,756 [sighs] I mean, I'm not saying I'd... 382 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 take Boyle up on the deal. 383 00:14:43,633 --> 00:14:44,634 I just--I know you don't trust him. 384 00:14:44,718 --> 00:14:45,885 And he's always saying how 385 00:14:45,969 --> 00:14:48,096 he's buying up all these properties. 386 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 He's--he's feasting on people's broken dreams. 387 00:14:50,307 --> 00:14:51,474 I mean, you talk about him like he's-- 388 00:14:51,558 --> 00:14:54,060 -Satan. -Yes, exactly. Satan. 389 00:14:54,144 --> 00:14:55,770 You know, he offers you what you want, 390 00:14:55,854 --> 00:14:57,897 but he always wants something in return. 391 00:14:57,981 --> 00:15:00,066 -Usually, it's your soul. -That's not a good thing. 392 00:15:00,150 --> 00:15:03,028 Maybe a time when you and the devil 393 00:15:03,111 --> 00:15:05,280 want sort of the same thing. 394 00:15:05,363 --> 00:15:07,616 And so in that case, it might be all right then. 395 00:15:07,699 --> 00:15:09,659 But, see, you're saying. 396 00:15:09,743 --> 00:15:12,203 The devil wants you in hell, but-- 397 00:15:12,287 --> 00:15:13,788 You don't mind being in hell 398 00:15:13,872 --> 00:15:17,250 because there's this fabulous restaurant in hell, 399 00:15:17,334 --> 00:15:19,085 and you were the head chef. 400 00:15:19,169 --> 00:15:21,921 We're not getting any younger, uh-- 401 00:15:22,005 --> 00:15:23,048 I would say... 402 00:15:24,716 --> 00:15:26,551 -Go for it. -That makes a lot of sense. 403 00:15:26,635 --> 00:15:27,927 Carpe Diem. 404 00:15:28,011 --> 00:15:28,928 Carpe... 405 00:15:29,012 --> 00:15:29,804 Diem. 406 00:15:31,514 --> 00:15:32,766 How many of these are there? 407 00:15:32,849 --> 00:15:34,225 Here, let me do this. 408 00:15:34,309 --> 00:15:36,603 -Uh-- -Just, you know, like this. 409 00:15:38,772 --> 00:15:40,190 You make it look so easy. 410 00:15:41,691 --> 00:15:43,026 [chuckles] 411 00:15:43,109 --> 00:15:45,904 Good of you to have the ex over. 412 00:15:45,987 --> 00:15:49,574 Oh, you know, I must say, this is... 413 00:15:49,658 --> 00:15:51,701 kind of my weird confession. 414 00:15:51,785 --> 00:15:52,911 Mm! 415 00:15:52,994 --> 00:15:54,621 I always wondered if I'd like you. 416 00:15:54,704 --> 00:15:57,082 [laughing] 417 00:15:57,165 --> 00:15:59,417 Well, the-- the reviews are mixed, 418 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 No, but I--I do, 419 00:16:01,252 --> 00:16:04,172 you know, I--I really do. 420 00:16:04,255 --> 00:16:06,508 And you were always--you were always so good to Miranda 421 00:16:06,591 --> 00:16:08,176 when she was in the city. 422 00:16:08,259 --> 00:16:09,636 She'd come back just, you know, 423 00:16:09,719 --> 00:16:11,805 full of all the wonderful times you had. 424 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 You know, I must say, I-- 425 00:16:14,099 --> 00:16:17,060 I hope it's okay I say this, but-- 426 00:16:17,143 --> 00:16:18,561 You know, I was-- I was surprised 427 00:16:18,645 --> 00:16:20,647 when I heard that you and Richard were getting divorced. 428 00:16:22,982 --> 00:16:27,445 Well, I--I guess I just don't like playing second fiddle. 429 00:16:27,529 --> 00:16:29,406 Hm. [laughing] Yeah. Yeah. 430 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 I know. 431 00:16:31,574 --> 00:16:32,867 The career. 432 00:16:34,327 --> 00:16:36,871 And the mirror. 433 00:16:36,955 --> 00:16:40,375 [laughing] 434 00:16:40,458 --> 00:16:42,127 No, no. 435 00:16:42,210 --> 00:16:45,714 Darling, I was--I was fine with all of that. 436 00:16:45,797 --> 00:16:47,340 Second fiddle to you. 437 00:16:49,759 --> 00:16:52,429 You were the great love of his life. 438 00:16:54,514 --> 00:16:56,725 I was just someone to drink with. 439 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 [soft music] 440 00:17:01,688 --> 00:17:02,897 Speaking of which-- [chuckles] 441 00:17:05,275 --> 00:17:07,109 I forgot my bottle. 442 00:17:14,576 --> 00:17:16,618 [soft music] 443 00:17:23,667 --> 00:17:25,502 [Boyle] Yeah. 444 00:17:25,587 --> 00:17:27,547 -[door closes] -No, I don't want him. 445 00:17:29,090 --> 00:17:30,467 Ah, he's a total gobshite. 446 00:17:30,550 --> 00:17:31,760 Yeah. Never liked him. 447 00:17:31,843 --> 00:17:32,677 Catch you there. Bye. Bye. 448 00:17:34,721 --> 00:17:36,556 Thank you for seeing me, Mr. Boyle. 449 00:17:36,639 --> 00:17:39,434 Connor. And it is a treat to have you here. 450 00:17:39,517 --> 00:17:43,271 So, how's our resident genius this fine day? 451 00:17:43,354 --> 00:17:44,814 Oh, he's well. He's well. 452 00:17:44,898 --> 00:17:46,357 You know, the show looks terrific. 453 00:17:46,441 --> 00:17:48,568 Oh, I'm not talking about your brother, mate. 454 00:17:48,651 --> 00:17:50,153 I'm talking about you. 455 00:17:50,236 --> 00:17:52,322 -Oh. -[laughing] 456 00:17:52,405 --> 00:17:55,074 Oh, thanks. I'm--I'm good. Thank you. Thank you. 457 00:17:55,158 --> 00:17:56,951 Um-- 458 00:17:57,035 --> 00:17:58,286 So I, um-- 459 00:18:00,747 --> 00:18:03,124 I've been thinking about your, uh, 460 00:18:03,208 --> 00:18:05,376 restaurant proposal and I would love... 461 00:18:06,878 --> 00:18:08,463 I guess to, uh... 462 00:18:09,881 --> 00:18:11,132 move forward. 463 00:18:12,675 --> 00:18:13,384 You guess? 464 00:18:14,969 --> 00:18:16,679 You guess? 465 00:18:16,763 --> 00:18:18,973 No, geniuses don't guess. 466 00:18:19,057 --> 00:18:21,267 I mean your-- your brother is gifted, 467 00:18:21,351 --> 00:18:25,146 but what you do with food is of far greater value 468 00:18:25,230 --> 00:18:27,941 than what he does playing make-believe all day long. 469 00:18:28,024 --> 00:18:30,568 You know, people are going to spend a lot of money 470 00:18:30,652 --> 00:18:31,903 eating the food that you make. 471 00:18:31,986 --> 00:18:33,863 Listen, can I offer you a wee nip? 472 00:18:33,947 --> 00:18:36,407 Well, it's a little early to tip it. 473 00:18:36,491 --> 00:18:38,827 So, I mean, all I'm saying is... 474 00:18:40,245 --> 00:18:41,663 I'm all in. 475 00:18:41,746 --> 00:18:42,997 So I've got investors who want to meet you. 476 00:18:43,081 --> 00:18:44,624 -Wait, investors? -Yeah. 477 00:18:44,707 --> 00:18:46,209 So we're gonna drive down to Atlantic City 478 00:18:46,292 --> 00:18:47,585 tomorrow after lunch. 479 00:18:47,669 --> 00:18:48,920 You know, you fix them a meal, 480 00:18:49,003 --> 00:18:50,421 they fall in love, write big checks. 481 00:18:50,505 --> 00:18:52,131 We're at the crap tables by ten, 482 00:18:52,215 --> 00:18:53,883 shitfaced by midnight. What do you think? 483 00:18:53,967 --> 00:18:56,469 [laughing] Ooh--I, um--I should-- 484 00:18:56,553 --> 00:18:57,929 I should call Richard because, you know, 485 00:18:58,012 --> 00:18:59,138 I'm doing company management. 486 00:18:59,222 --> 00:19:01,182 You know what? Your brother's grand. 487 00:19:01,266 --> 00:19:04,769 But it's all about Richard, which is all right. 488 00:19:04,853 --> 00:19:07,897 And do you know how I know that, Jon? 489 00:19:07,981 --> 00:19:10,775 It's because I'm all about me. 490 00:19:10,859 --> 00:19:12,485 [chuckles] 491 00:19:12,569 --> 00:19:15,613 Now, what we need to do is to make you 492 00:19:15,697 --> 00:19:18,324 a little bit more about yourself. 493 00:19:18,408 --> 00:19:20,326 [intriguing piano music] 494 00:19:21,870 --> 00:19:23,997 Well... 495 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 I guess I could do that. 496 00:19:26,124 --> 00:19:27,709 I mean, I--I can do that. 497 00:19:29,669 --> 00:19:31,296 I'm in. 498 00:19:31,379 --> 00:19:32,463 Good lad. 499 00:19:32,547 --> 00:19:33,548 -[laughing] -Slainte! 500 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 I do love craps. 501 00:19:36,217 --> 00:19:38,595 [laughing] 502 00:19:38,678 --> 00:19:42,390 This is the Circle of Truth. 503 00:19:42,473 --> 00:19:45,226 As the Stage Manager says, 504 00:19:45,310 --> 00:19:46,936 "People in our town 505 00:19:47,020 --> 00:19:50,481 want to know the facts about everyone." 506 00:19:50,565 --> 00:19:52,483 It's--it's our play. It's about people 507 00:19:52,567 --> 00:19:54,777 living together on this earth. 508 00:19:54,861 --> 00:19:57,697 Given the brief amount of time that we have here, 509 00:19:57,780 --> 00:20:02,577 I thought it would be good to learn some truths 510 00:20:02,660 --> 00:20:05,246 about each other. 511 00:20:05,330 --> 00:20:07,248 I would stress that anything that is said 512 00:20:07,332 --> 00:20:08,583 in the Circle of Truth 513 00:20:08,666 --> 00:20:12,545 stays in the Circle of Truth. 514 00:20:14,422 --> 00:20:18,343 Okay, so who wants to start? 515 00:20:18,426 --> 00:20:19,594 I'll go. 516 00:20:22,055 --> 00:20:26,100 This probably won't come as a surprise for some of you here. 517 00:20:26,184 --> 00:20:27,810 I want to move to New York. 518 00:20:27,894 --> 00:20:29,020 I want to be an actor. 519 00:20:29,103 --> 00:20:30,605 [all exclaiming] 520 00:20:30,688 --> 00:20:33,316 You can--you can stay in my alcove studio in Brooklyn. 521 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 Yeah, dude, I'm pretty sure it's not your turn right now. 522 00:20:38,237 --> 00:20:40,782 The thing is, my mom doesn't want me to be an actor. 523 00:20:40,865 --> 00:20:42,283 She wants me to go to college. 524 00:20:42,367 --> 00:20:44,494 And... 525 00:20:44,577 --> 00:20:45,954 -I just got in. -[gasps] 526 00:20:46,037 --> 00:20:47,330 [Mr. Pat] Wow. 527 00:20:47,413 --> 00:20:48,873 -[Miranda] I got accepted. -Congratulations. 528 00:20:48,957 --> 00:20:51,417 [Miranda] But my mom doesn't know about it. 529 00:20:51,501 --> 00:20:55,546 And she also doesn't know that I'm going to turn it down. 530 00:20:55,630 --> 00:20:57,924 Interesting, yes. 531 00:20:58,007 --> 00:21:00,343 So... 532 00:21:00,426 --> 00:21:02,804 now that we're playing husband and wife.. 533 00:21:04,430 --> 00:21:08,977 I really feel that we're complete opposites 534 00:21:09,060 --> 00:21:10,770 on almost every level. 535 00:21:10,853 --> 00:21:12,981 -We're fine. -I never said we weren't fine. 536 00:21:13,064 --> 00:21:15,316 -I said we're different people. -Can I fire myself? 537 00:21:15,400 --> 00:21:17,151 I mean, can I play another character in the play? 538 00:21:17,235 --> 00:21:18,444 [Mrs. Pat] Here it comes. 539 00:21:18,528 --> 00:21:20,488 I mean, one where I'm not married to her. 540 00:21:20,571 --> 00:21:22,240 The--the choir director that kills himself. 541 00:21:22,323 --> 00:21:24,993 Well, if we're picking parts... 542 00:21:26,661 --> 00:21:30,039 I want that guy to play my husband. 543 00:21:30,123 --> 00:21:33,126 -Oh, my God. -[woman] Oh, my God. 544 00:21:33,209 --> 00:21:38,381 I just feel totally, completely alone. 545 00:21:38,464 --> 00:21:40,842 -Wow. -Thank you. This is great. 546 00:21:40,925 --> 00:21:42,552 This is marriage. 547 00:21:42,635 --> 00:21:43,928 Kenny has something to say. 548 00:21:44,012 --> 00:21:47,181 -Kenny! -This is crazy. 549 00:21:47,265 --> 00:21:49,726 I think I'm... 550 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 kind of afraid of dying. 551 00:21:54,230 --> 00:21:55,815 But aren't you like the undertaker? 552 00:21:55,898 --> 00:21:57,191 I know. It makes no sense, 553 00:21:57,275 --> 00:22:00,862 but being around so much death 554 00:22:00,945 --> 00:22:03,197 and now working on this play... 555 00:22:03,281 --> 00:22:04,949 [chuckles] 556 00:22:05,033 --> 00:22:08,161 ...just makes me extra aware 557 00:22:08,244 --> 00:22:09,746 that time is running out. 558 00:22:09,829 --> 00:22:11,998 This is fucking depressing. 559 00:22:12,081 --> 00:22:13,666 [Richard] Yes! 560 00:22:13,750 --> 00:22:15,418 Isn't it? [chuckles] 561 00:22:15,501 --> 00:22:17,170 I want to speak from the heart. 562 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 Go ahead. 563 00:22:20,423 --> 00:22:21,883 I am a gay man. 564 00:22:21,966 --> 00:22:23,760 [mischievous music] 565 00:22:23,843 --> 00:22:25,470 I was always a gay man. 566 00:22:27,597 --> 00:22:29,724 Oh, boy, 567 00:22:29,807 --> 00:22:32,060 This is harder than I thought. 568 00:22:32,143 --> 00:22:34,395 It doesn't have to be a track. 569 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 Casters are fine. 570 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Most of the actors loved pushing things on. 571 00:22:38,775 --> 00:22:42,403 If I do improve and make a big change... 572 00:22:44,572 --> 00:22:47,825 would you be-- I--I mean, could you be? 573 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 I am now. I always have been. 574 00:22:52,246 --> 00:22:55,041 Well, I love her, but she's not a horse. 575 00:22:55,124 --> 00:22:57,168 Oh, no, no, she's a pony. 576 00:22:57,251 --> 00:22:59,212 We couldn't fit a real horse in the wings. 577 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Oh. 578 00:23:03,716 --> 00:23:06,177 Hey, has anyone seen my backpack? 579 00:23:06,260 --> 00:23:07,345 No? 580 00:23:15,478 --> 00:23:17,522 [Richard clears throat] Miranda. 581 00:23:17,605 --> 00:23:20,233 -Oh, thank you. -I was sitting on it. 582 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 -Nice. -Listen, did you, uh... 583 00:23:22,527 --> 00:23:24,195 say no to Penn? 584 00:23:24,278 --> 00:23:26,697 Not yet. I'm not crazy, am I? 585 00:23:26,781 --> 00:23:28,908 No, you want to be an actress, so... 586 00:23:30,576 --> 00:23:32,703 I made a couple of calls 587 00:23:32,787 --> 00:23:34,622 and there's an internship, 588 00:23:34,705 --> 00:23:37,208 if you're interested, at MCC in the fall. 589 00:23:37,291 --> 00:23:39,418 It's not a lead in a Broadway play, 590 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 but it's working in the theater in New York. 591 00:23:41,587 --> 00:23:44,423 So, it's a start, you know? 592 00:23:44,507 --> 00:23:46,217 Thank you so much. 593 00:23:46,300 --> 00:23:48,052 -I love it. -My pleasure. 594 00:23:48,136 --> 00:23:49,637 -Thank you. -You're very welcome. 595 00:23:49,720 --> 00:23:50,763 -Okay. -Okay. 596 00:23:53,683 --> 00:23:55,643 [calm music] 597 00:24:03,067 --> 00:24:04,944 Get on, you Jonny! 598 00:24:05,027 --> 00:24:06,445 You got away in time. 599 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 [chuckles] I'm excited! 600 00:24:09,532 --> 00:24:10,491 [laughing] 601 00:24:12,451 --> 00:24:13,703 Let's now let's do an exercise. 602 00:24:13,786 --> 00:24:14,704 Forget about the lines. 603 00:24:14,787 --> 00:24:16,122 You are just Mrs. Gibbs. 604 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 Uh... 605 00:24:17,290 --> 00:24:19,041 turn of the century, 606 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 wife of the town doctor. 607 00:24:21,210 --> 00:24:23,421 Um... 608 00:24:23,504 --> 00:24:25,840 And, um, we're just going to chat. 609 00:24:27,300 --> 00:24:29,260 -[quietly] Okay. -All right. 610 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 So, good morning. How are you, Mrs. Gibbs? 611 00:24:32,054 --> 00:24:33,181 How are you? Hello. 612 00:24:33,264 --> 00:24:35,433 Hi, you guy. 613 00:24:38,436 --> 00:24:40,646 Yeah. What did-- what did you do this morning? 614 00:24:44,066 --> 00:24:46,819 I--I waked up. 615 00:24:46,903 --> 00:24:48,279 Now, remember. You're a real person. 616 00:24:48,362 --> 00:24:50,573 -Yeah. -You do real things. 617 00:24:50,656 --> 00:24:53,409 Chores. Any chores? Be specific. 618 00:24:53,492 --> 00:24:55,077 Details are important. 619 00:24:55,161 --> 00:24:59,707 I wash-ed and iron-ed the flag. 620 00:24:59,790 --> 00:25:00,875 You what? 621 00:25:00,958 --> 00:25:02,627 I'm washing the flag 622 00:25:02,710 --> 00:25:07,006 and I'm ironing the stars and the stripes. 623 00:25:07,089 --> 00:25:10,134 So they lying perfectly straight. 624 00:25:10,218 --> 00:25:12,470 Oh, I see. 625 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Okay, uh... 626 00:25:16,182 --> 00:25:18,643 One last question. 627 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Would you say you're a happy person? 628 00:25:20,436 --> 00:25:22,230 Oh, yeah. 629 00:25:22,313 --> 00:25:25,441 Yeah. I'm a happy American woman, 630 00:25:25,524 --> 00:25:29,028 lady, girl, woman. 631 00:25:29,111 --> 00:25:31,364 And I'm wearing "ginam." 632 00:25:31,447 --> 00:25:33,157 Gingham. 633 00:25:33,241 --> 00:25:36,410 Yes. I've been working on that one. 634 00:25:36,494 --> 00:25:38,955 [big band music] 635 00:25:40,790 --> 00:25:41,749 [knocking on door] 636 00:25:41,832 --> 00:25:43,292 [door knob rattles] 637 00:25:43,376 --> 00:25:44,627 [knocking on door] 638 00:25:44,710 --> 00:25:46,212 [man] Mr. Bean! 639 00:25:46,295 --> 00:25:47,713 Hello. Where am I? 640 00:25:47,797 --> 00:25:49,924 [man] Atlantic City. 641 00:25:50,007 --> 00:25:51,968 Who--? Who is it? 642 00:25:52,051 --> 00:25:53,511 [man] Mel, your driver. 643 00:25:53,594 --> 00:25:54,720 Wait, just--just a second. 644 00:25:56,264 --> 00:25:57,306 [sighs] 645 00:26:01,269 --> 00:26:02,561 I'm so sorry. I overslept. 646 00:26:02,645 --> 00:26:03,854 Is Mr. Boyle ready to go? 647 00:26:03,938 --> 00:26:05,439 No bother. He left hours ago. 648 00:26:05,523 --> 00:26:06,649 -What? -Yeah. 649 00:26:06,732 --> 00:26:08,359 He wasn't as wasted as you were. 650 00:26:08,442 --> 00:26:10,319 What time is it? 651 00:26:10,403 --> 00:26:12,613 -2:35. -In the afternoon? 652 00:26:12,697 --> 00:26:13,823 -[laughing] -Je--Jesus Christ. 653 00:26:13,906 --> 00:26:15,199 You had yourself quite a night. 654 00:26:15,283 --> 00:26:17,159 I did? I don't remember. 655 00:26:17,243 --> 00:26:19,120 Yeah. It's probably not a bad thing. 656 00:26:19,203 --> 00:26:21,539 You hit a hot streak and you won and you won. 657 00:26:21,622 --> 00:26:22,915 Why wouldn't I want to remember that? 658 00:26:22,999 --> 00:26:25,418 Because then you lost and you lost. 659 00:26:25,501 --> 00:26:27,253 Lost? What-- 660 00:26:27,336 --> 00:26:29,797 -Like what? -I couldn't keep track. 661 00:26:29,880 --> 00:26:31,382 You kept running to the ATM, 662 00:26:31,465 --> 00:26:33,467 and then you started talking routing numbers 663 00:26:33,551 --> 00:26:35,928 and wire instructions and-- 664 00:26:36,012 --> 00:26:38,431 Finally I just--I just got depressed. I went to bed. 665 00:26:38,514 --> 00:26:40,182 Uh... 666 00:26:40,266 --> 00:26:41,434 I'll wait for you downstairs, 667 00:26:41,517 --> 00:26:42,727 -Okay. -Take your time. 668 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 [mischievous music] 669 00:26:56,532 --> 00:26:58,159 [gasps] 670 00:26:58,242 --> 00:27:00,077 [dramatic music] 671 00:27:11,255 --> 00:27:12,340 Who told you? 672 00:27:12,423 --> 00:27:13,716 Does it matter? 673 00:27:13,799 --> 00:27:15,343 Does it matter who betrays me? 674 00:27:15,426 --> 00:27:17,053 Yes, it does. It was Randall, wasn't it? 675 00:27:17,136 --> 00:27:18,471 Do you ever stop to think that just maybe 676 00:27:18,554 --> 00:27:19,889 people are trying to do what's best for you? 677 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 Do you ever just think that maybe 678 00:27:21,640 --> 00:27:23,642 I know what's best for me? 679 00:27:23,726 --> 00:27:24,685 You know what? 680 00:27:26,354 --> 00:27:28,397 Fuck Mirandall and fuck Penn. 681 00:27:28,481 --> 00:27:29,648 Because I'm going to New York. 682 00:27:29,732 --> 00:27:31,942 -No. No, you are not. -Why not? 683 00:27:32,026 --> 00:27:33,944 You know how much acting means to me. 684 00:27:34,028 --> 00:27:34,945 Because it meant the same thing to you. 685 00:27:35,029 --> 00:27:36,572 New York will eat you alive. 686 00:27:36,655 --> 00:27:38,240 [Richard] Oh, uh, sorry. 687 00:27:38,324 --> 00:27:39,950 Did I interrupt something? 688 00:27:40,034 --> 00:27:42,286 Uncle Richard found me a job. Tell her. 689 00:27:42,370 --> 00:27:43,829 What do you mean he found you a job? 690 00:27:43,913 --> 00:27:46,332 I, uh--I made a couple calls about an internship 691 00:27:46,415 --> 00:27:49,460 and I offered her a place to stay, with me. 692 00:27:49,543 --> 00:27:51,545 -That's not a job. -It is. 693 00:27:53,589 --> 00:27:57,927 All I have done is listen to your daughter. 694 00:27:58,010 --> 00:27:59,595 You ought to try that yourself. 695 00:27:59,678 --> 00:28:02,014 She wants to be an actress. 696 00:28:02,098 --> 00:28:03,641 Please stay out of this. 697 00:28:03,724 --> 00:28:06,394 She has the talent. She has the passion. 698 00:28:06,477 --> 00:28:07,853 So, why shouldn't she? 699 00:28:07,937 --> 00:28:09,814 Because it will make her miserable. 700 00:28:09,897 --> 00:28:11,190 Because it made you miserable? 701 00:28:11,273 --> 00:28:12,858 Acting didn't make me miserable. You did. 702 00:28:12,942 --> 00:28:15,486 You gave up. You gave up on yourself 703 00:28:15,569 --> 00:28:19,198 and your talent and you left. 704 00:28:19,281 --> 00:28:20,574 That's on you. 705 00:28:20,658 --> 00:28:23,077 [calm music] 706 00:28:28,040 --> 00:28:30,126 -[Miranda] Hey. -Hey. 707 00:28:30,209 --> 00:28:32,461 I just came up with the sickest baseline for "Best of Me." 708 00:28:34,213 --> 00:28:36,215 -What? -You're a total betrayer. 709 00:28:38,300 --> 00:28:39,885 I'm--I'm a what? 710 00:28:39,969 --> 00:28:41,929 You told my mom about school in New York, 711 00:28:42,012 --> 00:28:43,347 and now she's losing it. 712 00:28:43,431 --> 00:28:45,224 And--and you betrayed the Circle of Truth. 713 00:28:45,307 --> 00:28:46,892 You're the betrayer. 714 00:28:46,976 --> 00:28:48,310 You're betraying me with Mr. Actor Man. 715 00:28:48,394 --> 00:28:50,354 -Heath? -Yeah, what-- 716 00:28:50,438 --> 00:28:52,940 "Come to my tiny alcove in Brooklyn." 717 00:28:53,023 --> 00:28:55,901 Oh, my God, Randall. Nothing is going on with Heath. 718 00:28:55,985 --> 00:28:57,987 You guys are always hanging out. It's like you're a couple. 719 00:28:58,070 --> 00:29:00,531 We're playing a couple. We're playing Emily and George. 720 00:29:00,614 --> 00:29:02,575 -I don't like it! -Well, I don't care! 721 00:29:02,658 --> 00:29:04,743 Go be a crazy jealous person somewhere else. 722 00:29:04,827 --> 00:29:06,620 Don't go telling my mother my personal shit. 723 00:29:06,704 --> 00:29:08,789 Where are you going? Are you going to see him? 724 00:29:08,873 --> 00:29:10,249 Jesus Christ. 725 00:29:11,834 --> 00:29:13,461 What about Mirandall? 726 00:29:13,544 --> 00:29:15,463 [suspicious music] 727 00:29:20,843 --> 00:29:23,471 -Hello, Richard Bean. -Oh, Jesus. 728 00:29:25,431 --> 00:29:26,891 How did you get in here? 729 00:29:26,974 --> 00:29:28,851 I'm climbing, like monkey. 730 00:29:33,147 --> 00:29:34,940 You are wanting to kiss me now? 731 00:29:35,024 --> 00:29:37,943 No. No, nyet. 732 00:29:38,027 --> 00:29:39,528 Don't want to kiss you. I'm your mentor. 733 00:29:39,612 --> 00:29:41,197 I'm your director. 734 00:29:41,280 --> 00:29:43,532 And your boyfriend, he seems like the very violent type. 735 00:29:43,616 --> 00:29:45,326 If you're worried about Connor, 736 00:29:45,409 --> 00:29:47,828 you must know that he's not understanding 737 00:29:47,912 --> 00:29:49,330 how it is you touch me. 738 00:29:49,413 --> 00:29:53,792 I am dreaming all my life to be actress and now... 739 00:29:53,876 --> 00:29:55,669 I want everything that you can give me. 740 00:29:55,753 --> 00:29:59,256 There is genius in your fluids. 741 00:29:59,340 --> 00:30:01,842 Wow, that's-- that's--that's-- 742 00:30:01,926 --> 00:30:04,637 Very high praise, I'm sure, 743 00:30:04,720 --> 00:30:08,224 but it's probably a weird translation of a Russian idiom 744 00:30:08,307 --> 00:30:10,768 that sounds just like a bad idea. 745 00:30:13,896 --> 00:30:16,690 You're always talking about how you want these 746 00:30:16,774 --> 00:30:19,485 special alone times together 747 00:30:19,568 --> 00:30:20,903 and I'm thinking, 748 00:30:20,986 --> 00:30:23,197 "Oh, my gosh, this guy, 749 00:30:23,280 --> 00:30:25,950 he has feelings for me." 750 00:30:26,033 --> 00:30:28,327 You are always telling me I am great. 751 00:30:28,410 --> 00:30:31,247 -No, I don't think I-- -You said I am big actress. 752 00:30:31,330 --> 00:30:33,249 You said I am huge. 753 00:30:33,332 --> 00:30:34,959 Well, yes, when I said that I meant 754 00:30:35,042 --> 00:30:36,627 that some of the choices you make 755 00:30:36,710 --> 00:30:38,963 are grow--growing a little too large. 756 00:30:39,046 --> 00:30:42,174 They're outsized. They're not natural. 757 00:30:42,258 --> 00:30:46,095 So if I am not great, then what am I? 758 00:30:46,178 --> 00:30:48,055 You must tell me the truth. 759 00:30:48,138 --> 00:30:51,559 You cannot just--you cannot beat my bush around. 760 00:30:51,642 --> 00:30:53,852 -Oh, you want the truth? -Yes. You're my mentor. 761 00:30:53,936 --> 00:30:55,354 I'm your protégé. 762 00:30:55,437 --> 00:30:57,940 What we have if we don't have truth, you know? 763 00:30:58,023 --> 00:30:59,984 -Well-- -So mentor me. Now. 764 00:31:00,067 --> 00:31:02,903 -Go, tell me. -All right. Well, you-- 765 00:31:02,987 --> 00:31:05,990 Shape me, coach me. Change my life. Go. 766 00:31:06,073 --> 00:31:07,700 [quietly] Yeah, well, I got-- 767 00:31:07,783 --> 00:31:09,326 Okay, don't get shy on me, little guy. 768 00:31:09,410 --> 00:31:10,953 There's a-- 769 00:31:11,036 --> 00:31:12,580 [quietly] What's that? I can't hear you? 770 00:31:12,663 --> 00:31:14,498 -[mumbling] You can't act. -[quietly] You're mumbling. 771 00:31:14,582 --> 00:31:16,000 You're always telling me "articulate," 772 00:31:16,083 --> 00:31:17,334 but you're not doing that. 773 00:31:17,418 --> 00:31:19,837 -[mumbling] You can't act. -What you say? 774 00:31:19,920 --> 00:31:21,839 [mumbling] You can't act, you can't-- 775 00:31:21,922 --> 00:31:24,174 Don't be shy. Don't be shy. 776 00:31:24,258 --> 00:31:26,594 You can say, but what you're saying? 777 00:31:26,677 --> 00:31:28,137 You can't act. 778 00:31:28,220 --> 00:31:30,264 -You can't act? -What? 779 00:31:30,347 --> 00:31:32,600 You are not an actress, 780 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 that you're--you're in the wrong line of work. 781 00:31:34,685 --> 00:31:36,562 You can't act. 782 00:31:36,645 --> 00:31:38,022 How do you mean? 783 00:31:38,105 --> 00:31:39,356 You can't act! You can't act. 784 00:31:41,358 --> 00:31:42,610 It's not your thing. 785 00:31:42,693 --> 00:31:43,902 -I can't act? -No. 786 00:31:46,947 --> 00:31:49,491 You wanted the truth. That's the truth. 787 00:31:49,575 --> 00:31:50,326 You're not an actress. 788 00:31:54,705 --> 00:31:56,248 So fire me, then. 789 00:31:56,332 --> 00:31:57,583 I can't fire you. 790 00:31:57,666 --> 00:32:00,044 I mean, I wouldn't think of firing you. 791 00:32:00,127 --> 00:32:01,128 I can't. 792 00:32:01,211 --> 00:32:02,671 Right. 793 00:32:02,755 --> 00:32:05,758 Because then you lose rain 794 00:32:05,841 --> 00:32:08,302 and the little horse and the fountain of soda. 795 00:32:08,385 --> 00:32:11,180 I understand why I am in show now, Richard Bean. 796 00:32:11,263 --> 00:32:12,890 There's another possibility. 797 00:32:12,973 --> 00:32:15,476 You could, of your own volition, simply quit. 798 00:32:15,559 --> 00:32:16,226 Just walk away. 799 00:32:18,270 --> 00:32:19,521 You insult me, Richard Bean. 800 00:32:21,065 --> 00:32:23,609 You insult my spirit. 801 00:32:23,692 --> 00:32:27,029 No one talking to Russian women in this way. 802 00:32:27,112 --> 00:32:28,447 -Nadia. -I'm knowing 803 00:32:28,530 --> 00:32:30,491 when it is I'm not wanted, Richard Bean. 804 00:32:30,574 --> 00:32:32,618 -Na--Nadia? -Good evening. 805 00:32:32,701 --> 00:32:34,828 Nadia. Nadia! 806 00:32:36,288 --> 00:32:37,414 Na-- [quietly] Nadia. 807 00:32:37,498 --> 00:32:38,957 Nadia. 808 00:32:39,041 --> 00:32:40,167 [quietly] Nadia. 809 00:32:40,250 --> 00:32:41,001 [thud] 810 00:32:42,419 --> 00:32:43,629 I'm fucked! 811 00:32:43,712 --> 00:32:44,630 Fuck! 812 00:32:46,090 --> 00:32:49,009 [upbeat music] 813 00:34:09,882 --> 00:34:14,428 [intriguing music]