1 00:00:43,920 --> 00:00:45,050 Tunggu. 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,720 Hasta El Fuego. Mohon tunggu. 3 00:00:47,630 --> 00:00:48,800 Oke. 4 00:01:19,330 --> 00:01:21,170 Reggie Hai! 5 00:01:25,710 --> 00:01:29,210 Ini memalukan... 6 00:01:29,210 --> 00:01:30,300 Aku tersesat. 7 00:01:40,930 --> 00:01:41,970 Boleh kutelepon? 8 00:01:47,230 --> 00:01:49,650 - Tambah? - Ya, tentu. 9 00:01:50,690 --> 00:01:51,980 Reggie Panggilan masuk... 10 00:01:54,200 --> 00:01:56,910 - Hai, Reggie. Halo. - Laura, hai. 11 00:01:58,200 --> 00:02:01,200 Senang bertemu lewat telepon dalam situasi memalukan ini. 12 00:02:02,290 --> 00:02:04,630 Tidak masalah. Tak apa-apa. 13 00:02:04,630 --> 00:02:08,050 Ini akibat memilih tempat trendi tanpa tanda di depannya. 14 00:02:08,960 --> 00:02:10,340 Kenapa di sini begitu? 15 00:02:10,340 --> 00:02:13,180 Entah. Aku baru di sini beberapa bulan. 16 00:02:13,180 --> 00:02:15,470 - Aku juga! Kebetulan sekali! - Wow. 17 00:02:15,470 --> 00:02:18,100 Ini restoran yang sangat bagus. 18 00:02:18,100 --> 00:02:20,690 - Letaknya di Hudson? - Ya. 19 00:02:20,680 --> 00:02:23,520 - Apa aku di Hudson? - Entah. 20 00:02:23,520 --> 00:02:25,730 Aku tidak di Hudson. Sial. 21 00:02:26,980 --> 00:02:28,980 Kini aku berjalan menuju Hudson. 22 00:02:28,980 --> 00:02:30,650 Maaf. 23 00:02:30,650 --> 00:02:34,030 Aku tak mau ini jadi kesan pertamaku dengan profesor kampus. 24 00:02:34,610 --> 00:02:37,240 Lektor Kepala, dan hanya Kajian Film, jadi... 25 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 kau aman. 26 00:02:39,790 --> 00:02:42,250 Kajian Film? Keren. 27 00:02:42,830 --> 00:02:45,880 Coba saja mengajar kelas film jagal abad ke-20 28 00:02:45,870 --> 00:02:47,960 kepada anak usia 19 tahun. 29 00:02:48,500 --> 00:02:51,800 Film jagal? Apa film horor favoritmu? 30 00:02:53,010 --> 00:02:54,220 Bukan yang itu. 31 00:02:56,010 --> 00:02:57,640 Kenapa film jagal? 32 00:02:57,640 --> 00:02:59,930 Menurutku itu menarik. 33 00:02:59,930 --> 00:03:02,060 Kau bisa meneliti budaya pada masa tersebut 34 00:03:02,060 --> 00:03:03,690 dengan melihat tropusnya. 35 00:03:03,680 --> 00:03:08,100 Contohnya pembunuh bertopeng, gadis terakhir, peraturan berbeda: 36 00:03:08,110 --> 00:03:11,530 Jangan berpencar. Jangan bercinta. 37 00:03:12,860 --> 00:03:15,360 - Jangan jawab telepon. - Tepat. 38 00:03:15,360 --> 00:03:16,530 Semua itu klise. 39 00:03:16,530 --> 00:03:20,330 Namun, dari klise tersebut muncul peluang bagi seni luar. 40 00:03:20,330 --> 00:03:22,750 Katakanlah, suara bagi yang bisu. 41 00:03:23,540 --> 00:03:24,620 Astaga. 42 00:03:24,620 --> 00:03:27,120 Aku lebih suka komedi romantis. 43 00:03:27,620 --> 00:03:30,120 - Kurasa aku di Hudson. - Baik. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,040 Apa warna luar restorannya? 45 00:03:33,050 --> 00:03:34,220 Kurasa merah. 46 00:03:34,800 --> 00:03:37,550 Aku tidak melihat merah. 47 00:03:37,550 --> 00:03:39,930 Mungkin aku salah. Coba aku... 48 00:03:40,430 --> 00:03:42,600 Coba aku lihat. 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,310 Terima kasih. 50 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Ya, merah. 51 00:03:50,560 --> 00:03:53,730 Aku tak melihat ada warna merah. 52 00:03:55,400 --> 00:03:56,530 Yakin kau di Hudson? 53 00:03:57,360 --> 00:03:59,320 Sial, masih satu blok lagi. 54 00:04:00,410 --> 00:04:02,370 Sepertinya ada gang untuk jalan pintas. 55 00:04:02,370 --> 00:04:04,080 Restorannya dekat gang? 56 00:04:06,660 --> 00:04:08,370 Ya! Ada sebuah gang. 57 00:04:08,370 --> 00:04:10,540 Bagus. Aku datang dari gang. 58 00:04:14,590 --> 00:04:15,720 Aku tak melihatmu. 59 00:04:16,300 --> 00:04:18,640 Tunggu. Benarkah? 60 00:04:24,810 --> 00:04:26,940 Ada tempat sampah di tengahnya. 61 00:04:28,230 --> 00:04:30,690 Aku lihat itu, tetapi aku tak melihatmu. 62 00:04:31,650 --> 00:04:33,280 Aku juga tak melihatmu. 63 00:04:34,690 --> 00:04:36,820 Ini menyeramkan, bukan? 64 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 Sedikit. 65 00:04:39,490 --> 00:04:41,240 Film jagal abad ke-20? 66 00:04:41,240 --> 00:04:43,580 Ya. Kau yakin berjalan menuju Hudson? 67 00:04:43,580 --> 00:04:44,750 Aku yakin. 68 00:04:45,370 --> 00:04:47,870 Tunggu, aku melihatmu! Bisa melambai? 69 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Kau melihatku? 70 00:04:50,710 --> 00:04:55,380 Orang yang kulihat tidak melambai. Mereka hanya... menatapku. 71 00:04:55,960 --> 00:04:57,130 Kau yakin? 72 00:04:58,590 --> 00:04:59,680 Ini aneh. 73 00:05:02,300 --> 00:05:03,840 Dia berjalan ke arahku. 74 00:05:04,470 --> 00:05:05,470 Kau baik saja? 75 00:05:05,470 --> 00:05:07,510 Gawat. Dia mengikutiku. 76 00:05:07,520 --> 00:05:09,360 Aku tak lihat siapa pun. 77 00:05:10,140 --> 00:05:12,230 Gawat, dia mengejarku! 78 00:05:12,230 --> 00:05:13,690 Kau di mana? 79 00:05:13,690 --> 00:05:15,690 - Dia pegang pisau! - Apa? 80 00:05:15,690 --> 00:05:17,480 Itu bukan bagian terburuknya. 81 00:05:18,190 --> 00:05:19,570 Bagian terburuknya... 82 00:05:19,570 --> 00:05:22,200 kau mengajar kelas film jagal 83 00:05:22,200 --> 00:05:26,660 tetapi kau masih berjalan ke gang yang gelap. Sendirian. 84 00:05:26,660 --> 00:05:28,540 Itu tidak lucu. 85 00:05:32,540 --> 00:05:33,540 Tidak. 86 00:05:34,630 --> 00:05:35,670 Memang tidak lucu. 87 00:06:08,290 --> 00:06:10,830 Kini aku melihat warna merah. 88 00:07:10,310 --> 00:07:12,730 UNIVERSITAS BLACKMORE 89 00:07:17,020 --> 00:07:18,480 Hei. Tara! 90 00:07:18,480 --> 00:07:19,900 Jason. 91 00:07:19,900 --> 00:07:21,900 Kau dan Greg akan datang ke pesta OKB? 92 00:07:21,900 --> 00:07:24,820 Jika proyek Spanyolnya selesai, ya, kami datang. 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,110 Kakakmu datang? 94 00:07:26,110 --> 00:07:28,110 Sam takkan menghadiri pesta asrama. 95 00:07:28,700 --> 00:07:30,240 Semua ada pertama kalinya. 96 00:07:30,240 --> 00:07:31,410 Tidak malam ini. 97 00:07:31,950 --> 00:07:35,120 - Tak bisa bujuk dia? - Bukan urusanku, tetapi urusanmu. 98 00:07:35,120 --> 00:07:37,460 - Sisakan aku minuman! - Baik. Sampai jumpa. 99 00:07:49,220 --> 00:07:51,890 Sayang, aku pulang! 100 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 Greg? 101 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 Greg? 102 00:08:28,760 --> 00:08:30,800 Telepon dari Greg 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,230 Maafkan aku. 104 00:08:36,230 --> 00:08:40,940 Aku sudah tak sabar, dan aku harus latihan. 105 00:08:41,650 --> 00:08:43,900 Tolong jangan marah. Kau marah? 106 00:08:46,740 --> 00:08:48,780 Aku tidak marah, Jason. 107 00:08:48,780 --> 00:08:52,410 Bung. Kita berjanji tidak saling menggunakan suara itu. 108 00:08:52,410 --> 00:08:54,200 Kita banyak berjanji. 109 00:08:55,990 --> 00:08:57,780 Ini Greg, bukan? 110 00:09:00,620 --> 00:09:02,000 Siapa lagi? 111 00:09:03,130 --> 00:09:05,590 Kau di mana? Aku ingin menceritakannya. 112 00:09:05,590 --> 00:09:06,930 Omong-omong... 113 00:09:07,550 --> 00:09:10,180 kita harus ke pesta asrama. Tara datang. 114 00:09:10,180 --> 00:09:12,720 - Seperti apa rasanya? - Jangan lewat telepon. 115 00:09:12,720 --> 00:09:15,310 Serius, matikan modulator suaranya! 116 00:09:15,810 --> 00:09:17,650 Aku ingin tes suara. 117 00:09:18,180 --> 00:09:20,850 Kau latihan, aku juga mau latihan. 118 00:09:21,350 --> 00:09:22,480 Terserah. 119 00:09:22,480 --> 00:09:25,070 Ceritakan saja seperti apa rasanya. 120 00:09:26,070 --> 00:09:27,740 Mungkin aku akan keluar. 121 00:09:27,730 --> 00:09:29,110 Kau tak di sini. 122 00:09:30,320 --> 00:09:31,490 Anggap saja ada. 123 00:09:32,070 --> 00:09:33,110 Baiklah. 124 00:09:36,240 --> 00:09:40,200 Ternyata lebih baik... dari yang kita bayangkan. 125 00:09:42,000 --> 00:09:44,250 Ketika pisau itu menancap, 126 00:09:44,250 --> 00:09:48,500 seakan-akan dia bukan manusia lagi. 127 00:09:49,510 --> 00:09:50,720 Hanya seekor hewan. 128 00:09:53,010 --> 00:09:55,640 Setiap kali pisau itu menusuknya... 129 00:09:56,260 --> 00:10:00,600 dia semakin bukan manusia. 130 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Lalu... 131 00:10:04,810 --> 00:10:07,400 dia hanya seonggok daging. 132 00:10:07,400 --> 00:10:10,450 Dia bukan sekadar daging, Jason. 133 00:10:10,990 --> 00:10:13,740 Dia manusia. Profesor film kita. 134 00:10:13,740 --> 00:10:14,910 Yah... 135 00:10:16,030 --> 00:10:17,200 masa bodoh. 136 00:10:20,660 --> 00:10:22,790 Dia memberiku C-minus untuk makalah horor. 137 00:10:22,790 --> 00:10:25,670 Karena itu kau membunuhnya? Karena C-minus? 138 00:10:26,420 --> 00:10:29,340 Siapa berikutnya, wakil kepala sekolah dasarmu? 139 00:10:29,340 --> 00:10:32,380 Kau tahu siapa berikutnya. Kenapa kau begini? 140 00:10:32,380 --> 00:10:36,680 Ayolah, Jason. Sudah berapa lama kita saling kenal? 141 00:10:40,430 --> 00:10:41,600 Katakanlah. 142 00:10:45,650 --> 00:10:49,360 Delapan tahun. Kita bertemu di SMP. Di Atlanta. 143 00:10:50,110 --> 00:10:54,950 Aku hanya ingin tahu alasanmu melakukan ini. Pendapat pribadimu. 144 00:10:54,950 --> 00:10:56,450 Menyelesaikan film Richie. 145 00:10:56,450 --> 00:10:58,910 Benar, dengan membunuh Sam dan Tara. 146 00:10:58,910 --> 00:11:00,330 Kenapa kau bercanda? 147 00:11:01,290 --> 00:11:03,130 Kenapa tak katakan kau di mana? 148 00:11:03,120 --> 00:11:06,330 Kenapa menanyakan itu terus? Aku sudah bilang. 149 00:11:06,330 --> 00:11:08,040 Aku di sini. 150 00:11:10,550 --> 00:11:11,800 Mari kita bermain. 151 00:11:11,800 --> 00:11:13,470 Sial. 152 00:11:13,470 --> 00:11:15,140 Tahu Makin Hangat, Makin Dingin? 153 00:11:15,630 --> 00:11:19,970 Ayo. Cari aku, lalu kita pergi membunuh Carpenter bersaudari. 154 00:11:19,970 --> 00:11:22,180 Kau menggunakan kamera? 155 00:11:22,180 --> 00:11:24,020 Ya. Kamera. 156 00:11:24,770 --> 00:11:28,110 Saat ini, kau amat, sangat dingin. 157 00:11:28,110 --> 00:11:29,900 Baik, Bodoh, ayo bermain. 158 00:11:37,780 --> 00:11:38,740 Dingin. 159 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Memanas. 160 00:11:52,250 --> 00:11:53,380 Makin hangat. 161 00:11:56,430 --> 00:11:57,640 Makin hangat. 162 00:12:13,900 --> 00:12:17,320 Cukup. Ini bodoh. Kututup teleponnya. 163 00:12:17,320 --> 00:12:18,950 Kau sudah makin hangat. 164 00:12:23,830 --> 00:12:25,080 Makin dingin. 165 00:12:32,460 --> 00:12:33,500 Makin hangat. 166 00:12:35,460 --> 00:12:36,540 Makin hangat. 167 00:12:37,630 --> 00:12:39,590 Kau terbakar! 168 00:12:41,550 --> 00:12:42,640 Sial! 169 00:12:49,390 --> 00:12:51,890 Kau merasa seperti hewan, Jason? 170 00:12:54,230 --> 00:12:55,360 Hentikanlah! 171 00:12:59,030 --> 00:13:00,240 Seperti daging? 172 00:13:02,910 --> 00:13:05,540 Namun, kita harus selesaikan filmnya. 173 00:13:05,540 --> 00:13:07,540 Siapa peduli soal film? 174 00:13:40,900 --> 00:13:43,240 Bagaimana obat barunya? 175 00:13:44,620 --> 00:13:45,910 Baik, kurasa. 176 00:13:47,490 --> 00:13:49,450 Aku masih belum melihatnya. 177 00:13:50,620 --> 00:13:52,750 Yang aku cemaskan adalah Tara. 178 00:13:52,750 --> 00:13:55,800 Yang aku cemaskan adalah dirimu. 179 00:13:55,790 --> 00:13:58,420 Sudah enam bulan kau kemari, 180 00:13:58,420 --> 00:14:01,970 dan kita hanya membahas bahwa adikmu tidak mengatasi 181 00:14:02,550 --> 00:14:05,550 peristiwa yang menimpa kalian setahun lalu. 182 00:14:06,180 --> 00:14:08,140 Kau membahas kekerasan dalam hubungan, 183 00:14:08,140 --> 00:14:10,480 masalah dengan ayahmu... 184 00:14:11,190 --> 00:14:15,360 Namun, setiap kali aku minta perincian, 185 00:14:15,360 --> 00:14:16,450 kau bungkam. 186 00:14:18,820 --> 00:14:20,160 Aku sulit percaya orang. 187 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Baik. 188 00:14:23,570 --> 00:14:25,240 Jika mau aku menolongmu, 189 00:14:26,200 --> 00:14:29,290 kau harus memberiku perinciannya. 190 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 Baiklah. 191 00:14:43,050 --> 00:14:47,100 Ayahku adalah Billy Loomis. Dia pembunuh berantai terkenal. 192 00:14:48,470 --> 00:14:49,930 Mereka membuat filmnya. 193 00:14:50,890 --> 00:14:53,060 Ya. Benar. 194 00:14:53,060 --> 00:14:56,810 Tahun lalu kudapati bahwa pacarku juga pembunuh berantai 195 00:14:56,810 --> 00:14:59,150 dan mengencaniku karena dia mengidolakan ayahku. 196 00:14:59,780 --> 00:15:02,910 Dia dan pacarnya yang sinting membunuh banyak orang. 197 00:15:02,900 --> 00:15:04,860 Ketika terungkap aku anak Billy, 198 00:15:04,860 --> 00:15:06,650 mulailah rumor di internet 199 00:15:06,660 --> 00:15:08,950 bahwa aku merancang semuanya dan memfitnah mereka. 200 00:15:15,210 --> 00:15:17,250 Samantha Carpenter pembunuh Woodsboro 201 00:15:17,250 --> 00:15:18,540 Richie difitnah TAK BERSALAH 202 00:15:18,540 --> 00:15:20,040 Richie pacarku. 203 00:15:21,960 --> 00:15:25,300 SAMANTHA CARPENTER TERKUTUK 204 00:15:26,510 --> 00:15:27,510 Namun, itu tak benar. 205 00:15:28,720 --> 00:15:30,890 - Tentu tidak. - Oke. 206 00:15:30,890 --> 00:15:33,730 Dia hampir membunuhku dan adikku 207 00:15:34,600 --> 00:15:36,060 sebelum kuhentikan dia. 208 00:15:36,060 --> 00:15:37,440 Baik, bagaimana... 209 00:15:37,940 --> 00:15:39,900 kau menghentikannya? 210 00:15:40,610 --> 00:15:43,110 Kutikam dia 22 kali dan menggorok lehernya. 211 00:15:44,070 --> 00:15:45,660 Lalu kutembak kepalanya. 212 00:15:46,150 --> 00:15:47,740 Namun, bukan itu alasanku kemari. 213 00:15:50,160 --> 00:15:51,620 Lalu, kenapa? 214 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Karena... 215 00:15:58,210 --> 00:16:00,380 membunuhnya membuatku puas. 216 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Aku... 217 00:16:08,260 --> 00:16:09,390 Kita sudah selesai. 218 00:16:10,800 --> 00:16:13,890 Apa? Katamu berikan perincian. 219 00:16:13,890 --> 00:16:17,060 Aku tidak punya keahlian menangani hal semacam ini. 220 00:16:17,060 --> 00:16:20,020 Kumohon, Dr. Stone. Aku minta tolong kepadamu. 221 00:16:20,020 --> 00:16:22,730 Secara hukum, aku wajib melaporkan ini ke polisi. 222 00:16:22,730 --> 00:16:24,650 Melaporkan? Melaporkan apa? 223 00:16:25,280 --> 00:16:26,740 Aku tak berbuat apa-apa. 224 00:16:27,400 --> 00:16:28,900 Tidak secara gamblang. 225 00:16:28,910 --> 00:16:30,080 Kau tahu? 226 00:16:31,030 --> 00:16:32,110 Lupakan saja. 227 00:16:33,740 --> 00:16:35,370 Kau sama seperti yang lain. 228 00:16:58,940 --> 00:17:01,480 Hei, ini Tara. Kenapa tidak kirim pesan saja? 229 00:17:01,480 --> 00:17:03,320 Kau harus jawab teleponku. 230 00:17:04,150 --> 00:17:05,360 Terapi selesai lebih cepat, 231 00:17:05,360 --> 00:17:07,860 mungkin kita bisa masak malam ini. 232 00:17:08,440 --> 00:17:10,070 Kalau kau mau. Sampai jumpa. 233 00:17:22,210 --> 00:17:23,210 Hei! 234 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 Tara? 235 00:17:51,320 --> 00:17:52,450 Quinn? 236 00:17:55,950 --> 00:17:57,030 Kami terlalu berisik? 237 00:17:58,790 --> 00:18:00,630 Tidak. Kau melihat Tara? 238 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 Jangan marah. 239 00:18:03,210 --> 00:18:05,210 - Kenapa? - Karena kau pemarah. 240 00:18:06,000 --> 00:18:07,210 Itu Paul? 241 00:18:07,960 --> 00:18:09,340 Siapa Paul? 242 00:18:10,050 --> 00:18:12,640 Bagiku, kehidupan 243 00:18:12,630 --> 00:18:14,880 adalah tentang variasi. 244 00:18:19,730 --> 00:18:20,770 Baiklah. 245 00:18:22,690 --> 00:18:24,530 - Ini untukmu. - Terima kasih. 246 00:18:24,520 --> 00:18:27,900 - Di mana Tara? - Ke pesta Omega Kappa Beta. 247 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 Aku sudah melarangnya! 248 00:18:29,860 --> 00:18:31,320 Kini kau marah. 249 00:18:33,160 --> 00:18:35,370 Setidaknya apa dia bawa Taser? 250 00:18:35,370 --> 00:18:40,960 Aku tak tahu persenjataan Tara di pesta asrama ini. 251 00:18:44,080 --> 00:18:45,580 Sayang, kau akan kembali? 252 00:18:45,580 --> 00:18:47,500 - "Sayang"? - Entahlah. 253 00:18:53,970 --> 00:18:55,760 Cowok Ganteng buka baju lagi? 254 00:18:55,760 --> 00:18:58,180 - Siapa Cowok Ganteng? - Selalu kau... 255 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Sayang. 256 00:18:59,850 --> 00:19:02,190 Sudah lama kalian bertukar pandang. 257 00:19:02,180 --> 00:19:03,600 Kenapa tak bicara dengannya? 258 00:19:03,600 --> 00:19:06,650 Karena hanya ini interaksi romantis yang bisa kulakukan. 259 00:19:06,650 --> 00:19:09,150 - Aku mau cari Tara. - Baiklah. 260 00:19:09,150 --> 00:19:10,820 - Aku segera kembali. - Dah. 261 00:19:11,820 --> 00:19:12,990 Sial. 262 00:19:36,220 --> 00:19:38,470 - Apa kabar? - Kau mau bir lagi? 263 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 Astaga, Laura! Apa kabarmu? 264 00:19:49,060 --> 00:19:50,310 Kau tidak gelisah? 265 00:19:50,320 --> 00:19:52,490 Di pesta rumah 266 00:19:52,480 --> 00:19:56,190 setelah nyaris dibunuh di sebuah pesta rumah? 267 00:19:56,200 --> 00:19:58,830 Tidak, kuanggap seperti tersambar petir. 268 00:19:59,530 --> 00:20:03,030 Kemungkinan terjadi lagi pada orang yang sama sangatlah kecil. 269 00:20:04,410 --> 00:20:06,330 Berarti aku harus dekat denganmu. 270 00:20:09,500 --> 00:20:11,170 - Maaf. - Hati-hati. 271 00:20:11,170 --> 00:20:12,300 Hai. 272 00:20:14,550 --> 00:20:16,010 Bagaimana keadaanmu, T? 273 00:20:16,010 --> 00:20:17,090 Baik. 274 00:20:18,470 --> 00:20:19,640 Kau bohong. 275 00:20:19,640 --> 00:20:21,230 Yang terakhir habis. 276 00:20:21,220 --> 00:20:23,560 Namun, ada miras di dapur. 277 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Frankie. 278 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Tara. 279 00:20:29,560 --> 00:20:30,730 Tunjukkan jalannya. 280 00:20:31,440 --> 00:20:33,150 Kau anggota Omega Beta Zeta? 281 00:20:33,150 --> 00:20:35,610 Belum. Mungkin aku akan bergabung. 282 00:20:35,610 --> 00:20:38,280 Oh, siswi baru. Bagus! 283 00:20:39,820 --> 00:20:41,320 Dari mana asalmu? 284 00:20:43,410 --> 00:20:44,490 Michigan. 285 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Baiklah. 286 00:20:46,080 --> 00:20:47,620 Kau tahu? 287 00:20:48,120 --> 00:20:50,250 Ada sebotol Fireball di kamarku. 288 00:20:54,840 --> 00:20:56,430 Baiklah. Ayo. 289 00:20:59,720 --> 00:21:00,970 Aku tak suka itu. 290 00:21:02,510 --> 00:21:04,010 Hei! Kau mau pulang? 291 00:21:05,100 --> 00:21:06,140 Tidak... 292 00:21:06,890 --> 00:21:10,350 aku masih mau di sini, tetapi kalian tak perlu menunggu. 293 00:21:10,350 --> 00:21:13,060 Tenang. Aku akan menjaganya. Aku Frankie. 294 00:21:13,820 --> 00:21:17,490 Aku tidak tertarik mengenalmu. 295 00:21:20,610 --> 00:21:22,400 Anika, aku tidak semabuk itu. 296 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 Namun, kuhargai perhatianmu. 297 00:21:30,170 --> 00:21:31,550 Tunjukkan di wajahmu. 298 00:21:32,420 --> 00:21:34,050 Lebih dekat. 299 00:21:35,420 --> 00:21:36,550 Baiklah. 300 00:21:36,550 --> 00:21:38,760 Bersulang untuk duo dinamis 301 00:21:38,760 --> 00:21:41,850 dari Menara Hortense, lantai 3, kamar 315. 302 00:21:46,140 --> 00:21:48,640 Waktunya merayu wanita. 303 00:21:48,640 --> 00:21:50,980 Perkenalkanmu ke gadis-gadis! 304 00:21:50,980 --> 00:21:52,110 Kalau dia? 305 00:21:53,730 --> 00:21:54,900 Dia cantik. 306 00:21:54,900 --> 00:21:56,490 - Ajak dia kencan. - Aku tak bisa. 307 00:21:56,480 --> 00:21:58,190 Ajak dia kencan. 308 00:21:58,190 --> 00:21:59,440 Diam! 309 00:21:59,440 --> 00:22:02,570 Harus percaya diri. Lihat dirimu! Kau tampan! 310 00:22:02,570 --> 00:22:04,950 Kau adalah paket lengkap. 311 00:22:04,950 --> 00:22:07,040 - Benarkah? - Ya. Kau Ethan Landry. 312 00:22:07,040 --> 00:22:08,460 Permisi! 313 00:22:08,450 --> 00:22:10,660 - Chad. - Apa kabar? 314 00:22:10,660 --> 00:22:13,040 Temanku tampan, bukan? 315 00:22:16,880 --> 00:22:19,090 - Apa artinya itu? - Tenang, aman. 316 00:22:19,090 --> 00:22:20,260 - Apa? - Tidak buruk. 317 00:22:20,260 --> 00:22:21,600 Bisa diperbaiki! 318 00:22:21,590 --> 00:22:23,130 Kau dibutuhkan. 319 00:22:25,180 --> 00:22:26,510 Sampai jumpa. 320 00:22:26,510 --> 00:22:30,560 Kau gadis yang terlibat Stab di California tahun lalu? 321 00:22:31,060 --> 00:22:33,190 Tidak. Itu bajak laut yang lain. 322 00:22:33,190 --> 00:22:34,820 Hei, Bung! 323 00:22:36,190 --> 00:22:37,440 Tara di bawah saja. 324 00:22:38,610 --> 00:22:39,860 Maaf, aku tak dengar. 325 00:22:41,530 --> 00:22:43,070 Ya, kau dengar. 326 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 Tidak, Chad. 327 00:22:45,620 --> 00:22:48,160 - Tenang. Aku mau - Dengar, Chad? 328 00:22:48,950 --> 00:22:50,580 - Tenang. - Dia mau. 329 00:22:52,370 --> 00:22:56,370 - Jangan sentuh dia. - Lepaskan aku! 330 00:22:56,380 --> 00:22:57,670 Teman-teman! 331 00:22:57,670 --> 00:22:59,840 Kau pikir siapa dirimu, Risky Business? 332 00:22:59,840 --> 00:23:01,380 - Hentikan! - Teman-teman! 333 00:23:01,380 --> 00:23:04,800 Maaf mengganggu. Aku mau setrum buah zakarmu. 334 00:23:07,470 --> 00:23:09,260 Jangan sentuh adikku lagi. 335 00:23:09,260 --> 00:23:11,470 Wanita jalang! 336 00:23:12,230 --> 00:23:13,400 - Enyah kau! - Sam. 337 00:23:13,390 --> 00:23:15,020 Kau bercanda? 338 00:23:15,020 --> 00:23:16,520 Kau menguntitku? 339 00:23:18,440 --> 00:23:20,110 Astaga, gadis maniak itu! 340 00:23:20,940 --> 00:23:22,190 Itu dia? 341 00:23:24,990 --> 00:23:27,160 Tara. Bisa berhenti? 342 00:23:27,160 --> 00:23:29,250 Aku tak percaya kau begitu. Aku malu. 343 00:23:29,240 --> 00:23:31,370 Dia hidung belang. Dia mau mempermainkanmu. 344 00:23:31,370 --> 00:23:32,750 - Lalu? - Lalu? 345 00:23:32,750 --> 00:23:35,460 Jika itu mauku, maka itu keputusanku! 346 00:23:36,080 --> 00:23:39,080 - Itu keputusanku. - Baik. 347 00:23:39,090 --> 00:23:40,970 Kau meninggalkanku lima tahun, 348 00:23:40,960 --> 00:23:43,130 kini kau tak bisa enyah lima menit saja. 349 00:23:43,130 --> 00:23:45,840 Karena kau tidak menangani peristiwa itu. 350 00:23:45,840 --> 00:23:47,800 Kau menemui konselor sekali saja? 351 00:23:47,800 --> 00:23:49,390 - Aku tidak mau. - Kenapa? 352 00:23:49,390 --> 00:23:52,730 Karena aku tidak tertarik hidup di masa lalu seperti kau. 353 00:23:52,720 --> 00:23:54,510 - Apa maksudmu? - Sudahlah. 354 00:23:54,520 --> 00:23:57,400 Aku tak mau peristiwa tiga hari itu 355 00:23:57,400 --> 00:23:59,110 menentukan sisa hidupku. 356 00:23:59,690 --> 00:24:02,030 Maka kau berpura-pura itu tidak terjadi. 357 00:24:02,610 --> 00:24:04,990 Kenapa kau di sini, Sam? Di New York. 358 00:24:05,740 --> 00:24:08,330 Kau punya dua pekerjaan untuk bayar sewa, 359 00:24:08,320 --> 00:24:09,700 tetapi apa rencanamu? 360 00:24:11,450 --> 00:24:12,700 Aku tahu mau apa. 361 00:24:13,790 --> 00:24:15,540 Aku akan tetap kuliah, 362 00:24:15,540 --> 00:24:18,210 dapat gelar, lalu menjalani hidupku. 363 00:24:18,750 --> 00:24:19,960 Hidupku. 364 00:24:20,920 --> 00:24:22,090 Aku tahu. 365 00:24:23,510 --> 00:24:26,720 Kau hanya mengikutiku kemari, dan selalu mengawasiku. 366 00:24:29,470 --> 00:24:31,720 Aku ingin menjagamu. 367 00:24:33,020 --> 00:24:35,400 Aku tahu. Aku tahu kau menjagaku. 368 00:24:37,020 --> 00:24:39,360 Kau tak bisa begitu seumur hidupku. 369 00:24:40,900 --> 00:24:42,440 Kau harus melepaskanku. 370 00:24:44,150 --> 00:24:45,230 Hei! 371 00:24:46,530 --> 00:24:47,530 Pembunuh! 372 00:24:47,530 --> 00:24:49,950 Apa masalahmu, Jalang? 373 00:24:49,950 --> 00:24:51,200 Ada masalah? 374 00:24:51,200 --> 00:24:53,580 Jauhi dia. Dia tahu perbuatannya. 375 00:24:53,580 --> 00:24:55,170 Aku tak bersalah! 376 00:24:55,160 --> 00:24:56,700 Tentu, Jalang. 377 00:24:56,710 --> 00:24:57,790 Pergilah! 378 00:24:57,790 --> 00:25:01,090 - Aku muak. - Tenanglah. Ayo. 379 00:25:02,000 --> 00:25:04,460 Aku punya tisu kalau kau mau tisu. 380 00:25:05,760 --> 00:25:07,510 Aku punya tiga tisu. 381 00:25:30,610 --> 00:25:31,610 Hei. 382 00:25:32,490 --> 00:25:34,910 Maaf aku beri tahu Sam kau di mana. 383 00:25:34,910 --> 00:25:36,950 Tak apa-apa. 384 00:25:38,710 --> 00:25:40,130 Dia terlalu melindungiku 385 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 seperti biasanya. 386 00:25:42,040 --> 00:25:45,920 Aku tahu rasanya ketika terlalu diawasi. 387 00:25:46,550 --> 00:25:48,550 Setelah kami... 388 00:25:50,550 --> 00:25:51,840 kehilangan saudaraku... 389 00:25:53,140 --> 00:25:55,890 ayahku selalu mengawasiku. 390 00:25:56,850 --> 00:25:59,980 Bahkan dia pindah ke NYPD ketika aku kuliah, maka... 391 00:26:00,480 --> 00:26:01,900 Seperti penguntit? 392 00:26:05,150 --> 00:26:08,740 Aku akan pergi agar kalian bisa... mengobrol. 393 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Terima kasih. 394 00:26:14,280 --> 00:26:15,360 Kau bisa... 395 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 kembali ke asramamu. 396 00:26:17,240 --> 00:26:19,080 Perkelahian sudah berakhir. 397 00:26:19,080 --> 00:26:20,540 Sayang sekali. 398 00:26:21,290 --> 00:26:24,330 Padahal aku ingin bertinju mumpung ada kesempatan. 399 00:26:24,330 --> 00:26:25,670 - Benarkah? - Ya. 400 00:26:25,670 --> 00:26:26,840 Lakukanlah. 401 00:26:32,470 --> 00:26:33,640 Terima kasih... 402 00:26:33,640 --> 00:26:36,520 untuk tidak membiarkanku ke atas. 403 00:26:41,020 --> 00:26:44,060 Kurasa aku lebih mabuk dari yang kusadari. 404 00:26:48,780 --> 00:26:50,120 Penyintas harus kompak. 405 00:26:52,070 --> 00:26:55,070 Kau bisa dapat yang lebih baik dari Frankie Pemerkosa. 406 00:26:56,280 --> 00:26:57,410 Tara, kau... 407 00:27:00,500 --> 00:27:01,880 Kau sangat istimewa. 408 00:27:13,720 --> 00:27:15,260 Aku tidak mabuk lagi. 409 00:27:17,050 --> 00:27:18,380 Agar kau tahu saja. 410 00:27:20,060 --> 00:27:21,140 Baiklah. 411 00:27:24,190 --> 00:27:25,730 Aku lupa teleponku. 412 00:27:27,610 --> 00:27:28,610 Aku menganggumu? 413 00:27:28,610 --> 00:27:30,610 - Apa? - Aku menganggu. 414 00:27:30,610 --> 00:27:33,200 - Aku menganggumu bercinta? - Tidak. 415 00:27:33,200 --> 00:27:34,870 Berhenti katakan "bercinta". 416 00:27:34,860 --> 00:27:37,820 - Kau mencari apa? - Teleponku. 417 00:27:37,820 --> 00:27:40,160 - Jangan masuk seperti itu lagi. - Baik. 418 00:27:40,160 --> 00:27:41,620 - Tak sopan. - Aku akan pergi. 419 00:27:41,620 --> 00:27:43,910 Istirahatlah, cepat pulih, 420 00:27:43,910 --> 00:27:47,080 dan jangan bunuh kakakmu. Dia sangat menyayangimu. 421 00:27:48,840 --> 00:27:50,510 - Selamat malam! - Dah. 422 00:27:51,340 --> 00:27:54,180 - Quinn... - Maafkan aku. 423 00:27:56,090 --> 00:27:57,050 Sial. 424 00:28:49,730 --> 00:28:50,730 Hati-hati. 425 00:28:51,900 --> 00:28:53,190 Nanti ada yang lihat. 426 00:28:56,530 --> 00:28:58,160 Kata-katamu selalu romantis. 427 00:28:59,700 --> 00:29:01,160 - Danny. - Apa? 428 00:29:01,660 --> 00:29:04,910 Aku tak boleh menyukai "wanita yang malu terlihat denganku"? 429 00:29:04,910 --> 00:29:08,040 Ayolah. Kau tahu bukan itu sebabnya. Aku hanya... 430 00:29:09,000 --> 00:29:12,460 - belum siap... - Adikmu dan teman-temanmu 431 00:29:12,460 --> 00:29:16,130 tahu bahwa kau menyukai hubungan fisik dengan manusia lain. 432 00:29:16,130 --> 00:29:19,470 Aku mengerti. Rahasiamu aman denganku. 433 00:29:20,340 --> 00:29:23,130 Satu hal... Bukan masalah besar... 434 00:29:23,140 --> 00:29:25,980 Kulihat ada noda Cherry Coke. 435 00:29:26,480 --> 00:29:28,440 Aku yakin ini Diet Cherry Coke. 436 00:29:29,230 --> 00:29:32,860 - Kau tidak suka? - Aku suka! Sungguh. 437 00:29:32,860 --> 00:29:36,110 Itu pilihan yang sangat sensual dan aromatik. 438 00:29:39,150 --> 00:29:41,150 Penggila konspirasi lainnya? 439 00:29:42,030 --> 00:29:44,280 Menjadi terkenal tidak menyenangkan. 440 00:29:45,870 --> 00:29:48,920 Tara marah kepadaku. Lagi. 441 00:29:49,580 --> 00:29:51,420 Katanya dia mau aku melepasnya. 442 00:29:52,920 --> 00:29:54,670 Keluarga bisa sulit. 443 00:29:54,670 --> 00:29:56,170 Sam! 444 00:29:56,170 --> 00:29:57,880 Cepat ke atas! 445 00:29:59,260 --> 00:30:01,010 Aku di depan apartemen... 446 00:30:01,010 --> 00:30:02,850 - Ada apa? - ...tempat jasad mutilasi... 447 00:30:02,850 --> 00:30:04,850 - dua siswa... - Cowok Ganteng. Bagus. 448 00:30:04,850 --> 00:30:07,810 ...ditemukan. Nama mereka diumumkan polisi... 449 00:30:07,810 --> 00:30:09,310 KORBAN DIIDENTIFIKASI SEBAGAI MAHASISWA UNIVERSITAS BLACKMORE 450 00:30:09,310 --> 00:30:10,440 Jason Carvey dan Greg Bruckner. 451 00:30:10,440 --> 00:30:12,940 Mereka ada di kelas Kajian Film kita! 452 00:30:12,940 --> 00:30:14,400 Mereka terobsesi Argento. 453 00:30:14,400 --> 00:30:17,570 Juga ditemukan berbagai kostum Ghostface, 454 00:30:17,570 --> 00:30:21,740 karakter yang terkenal lewat waralaba film Stab. 455 00:30:22,610 --> 00:30:24,570 Berkemas. Kita pergi sepuluh menit lagi. 456 00:30:24,580 --> 00:30:26,040 Sam! Tunggu! 457 00:30:26,030 --> 00:30:27,700 - Kita pergi. - Apa? 458 00:30:27,700 --> 00:30:29,950 Terima kasih, pria misterius, kami bisa tangani. 459 00:30:29,960 --> 00:30:33,460 Selamat malam. Hati-hati. Pergilah. 460 00:30:33,460 --> 00:30:34,880 Sam! 461 00:30:34,880 --> 00:30:35,960 Sam. 462 00:30:35,960 --> 00:30:37,750 - Tunggu... - Ayo. 463 00:30:37,750 --> 00:30:40,170 Tunggu, kita bicarakan sebentar. 464 00:30:40,170 --> 00:30:42,010 Mungkin tak ada kaitan dengan kita. 465 00:30:42,010 --> 00:30:44,140 - Kau serius? - Ini kota besar! 466 00:30:44,140 --> 00:30:45,890 Ini Halloween. Semua pakai topeng! 467 00:30:45,890 --> 00:30:48,310 - Kau tidak tahu. - Ini bukan kebetulan. 468 00:30:49,390 --> 00:30:50,350 Kau mengenalnya! 469 00:30:50,350 --> 00:30:52,560 - Sedikit. - Chad, Mindy, dukung aku. 470 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Ini memang agak... 471 00:30:54,270 --> 00:30:55,520 Mirip. 472 00:30:56,400 --> 00:30:57,570 Lihat? 473 00:30:59,070 --> 00:31:00,910 Quinn, ayahmu polisi? 474 00:31:00,900 --> 00:31:02,990 Bisa tanyakan dia apa yang terjadi? 475 00:31:02,990 --> 00:31:05,830 Sebelum kau memutuskan agar aku berhenti kuliah 476 00:31:05,820 --> 00:31:07,820 dan pergi keluar kota! 477 00:31:07,830 --> 00:31:09,620 Kuhubungi sekarang. 478 00:31:09,620 --> 00:31:10,950 Terima kasih. 479 00:31:20,170 --> 00:31:21,300 Siapa? 480 00:31:22,170 --> 00:31:23,800 Gale Weathers Ditolak 481 00:31:25,430 --> 00:31:27,600 Kenapa semua panik ketika teleponnya berdering? 482 00:31:28,470 --> 00:31:29,720 Cepat tanggap, Bung. 483 00:31:29,720 --> 00:31:31,180 Sam? 484 00:31:31,180 --> 00:31:32,890 Ayahku ingin bicara. 485 00:31:33,980 --> 00:31:36,480 - Hai, Pak Bailey. - Hai, Sam. 486 00:31:37,650 --> 00:31:39,320 Aku baru mau telepon. 487 00:31:39,320 --> 00:31:41,910 Adikku bilang mungkin reaksiku berlebihan. 488 00:31:42,400 --> 00:31:44,530 Sayangnya tidak. 489 00:31:44,530 --> 00:31:46,320 Maksudmu? Apa yang terjadi? 490 00:31:47,740 --> 00:31:50,330 Sepertinya kau harus ke markas polisi. 491 00:31:56,250 --> 00:31:57,580 Sam, pelan-pelan. 492 00:31:57,580 --> 00:31:59,960 Tara, tidak. Masuk dan kunci pintunya. 493 00:31:59,960 --> 00:32:02,340 Serius? Kini kau tak ingin bersama-sama? 494 00:32:03,920 --> 00:32:05,000 Baik. 495 00:32:15,350 --> 00:32:17,350 Panggilan masuk 496 00:32:17,350 --> 00:32:18,810 Apa-apaan ini? 497 00:32:19,860 --> 00:32:22,030 Aku tidak menghapus nomornya. 498 00:32:22,780 --> 00:32:24,740 - Ini dari nomornya. - Jangan dijawab. 499 00:32:25,530 --> 00:32:26,870 Biarkan berdering. 500 00:32:28,200 --> 00:32:29,540 Sam. 501 00:32:29,530 --> 00:32:32,450 - Siapa ini? - Halo, Samantha. 502 00:32:32,950 --> 00:32:34,540 Kau merindukanku? 503 00:32:34,540 --> 00:32:37,540 Pikirkan baik-baik apa kau yakin mau melakukan ini. 504 00:32:37,540 --> 00:32:40,540 Karena dua orang terakhir yang mencobanya sudah mati. 505 00:32:40,540 --> 00:32:43,130 Seharusnya kau berterima kasih, Sam. 506 00:32:43,880 --> 00:32:46,840 Jason dan Greg hendak membunuhmu dan adikmu. 507 00:32:47,720 --> 00:32:51,140 Kubunuh mereka sebelum sempat melakukannya. 508 00:32:57,060 --> 00:32:59,900 Lalu? Kini kau melindungi kami? 509 00:32:59,900 --> 00:33:01,320 Tidak juga. 510 00:33:01,320 --> 00:33:03,860 Aku akan tunjukkan kepada dunia dirimu sebenarnya: 511 00:33:03,860 --> 00:33:05,860 Pembohong dan pembunuh. 512 00:33:05,860 --> 00:33:08,490 Aku akan menghukummu, Sam. 513 00:33:08,490 --> 00:33:11,330 Jangan percaya semua yang kau baca di internet. 514 00:33:11,330 --> 00:33:13,830 Jangan bercanda. Kau akan menerima ganjaranmu. 515 00:33:13,830 --> 00:33:16,370 Aku takkan berhenti sampai aku menjagalmu. 516 00:33:16,370 --> 00:33:18,460 Kau dan siapa pun yang menghalangi kami. 517 00:33:18,460 --> 00:33:20,670 Kau dan Tara sebaiknya waspada. 518 00:33:20,670 --> 00:33:22,170 Kau yang waspada. 519 00:33:26,220 --> 00:33:27,640 Ayo! Lari! 520 00:33:29,340 --> 00:33:30,590 Ayo! 521 00:33:30,590 --> 00:33:32,300 Tolong! Kumohon! 522 00:33:32,300 --> 00:33:33,380 Masuk ke sana! 523 00:33:36,640 --> 00:33:37,770 Tolong kami! 524 00:33:37,770 --> 00:33:39,480 - Kami diserang. - Panggil polisi! 525 00:33:39,480 --> 00:33:41,070 Kau harus mengantre. 526 00:33:45,190 --> 00:33:46,690 Ada masalah? 527 00:34:10,340 --> 00:34:12,470 - Lewat belakang! - Terima kasih! 528 00:34:14,890 --> 00:34:17,690 - Terkunci. - Kami perlu kuncinya! 529 00:34:20,100 --> 00:34:21,310 - Awas! - Awas! 530 00:34:26,570 --> 00:34:27,860 Tunggu. 531 00:34:27,860 --> 00:34:29,740 Tunggu! Tidak! 532 00:36:07,750 --> 00:36:09,840 Lari! Cepat! Lari! 533 00:36:16,050 --> 00:36:17,720 - Ke belakang. - Tetap di sana, Bu. 534 00:36:43,250 --> 00:36:46,300 Ini ditemukan di samping jasad di TKP apartemen. 535 00:36:47,330 --> 00:36:51,040 DNA menunjukkan bahwa ini milik Richie Kirsch. 536 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 Pernah dengar? 537 00:36:56,720 --> 00:36:58,010 Kami mengenalnya. 538 00:36:58,010 --> 00:37:00,600 Penyerang kami punya topeng berbeda. 539 00:37:01,510 --> 00:37:03,640 Lebih usang. Sepertinya lebih tua. 540 00:37:06,390 --> 00:37:07,390 Aku mau tanya... 541 00:37:08,690 --> 00:37:10,280 punya alibi untuk tadi malam? 542 00:37:10,940 --> 00:37:12,780 Aku di pesta bersama teman. 543 00:37:12,770 --> 00:37:14,230 Aku menemui terapisku. 544 00:37:14,740 --> 00:37:17,740 Aku bisa beri informasinya. Kau bisa hubungi jika mau. 545 00:37:17,740 --> 00:37:19,450 Lalu bertemu Tara di pesta 546 00:37:19,950 --> 00:37:21,240 dan aku menyetrum orang. 547 00:37:22,450 --> 00:37:23,410 Tidak berkaitan. 548 00:37:25,120 --> 00:37:26,910 Itu sebelum atau sesudah ini? 549 00:37:26,910 --> 00:37:29,700 - Pembunuh! - Apa masalahmu, Jalang? 550 00:37:29,710 --> 00:37:31,170 Kau ada masalah denganku? 551 00:37:31,170 --> 00:37:32,090 Sebelum. 552 00:37:32,090 --> 00:37:34,470 Kami bersama orang lain semalaman. 553 00:37:34,460 --> 00:37:36,800 Ayah teman sekamar kami 554 00:37:37,550 --> 00:37:39,550 kebetulan ditugaskan untuk kasus kami. 555 00:37:39,550 --> 00:37:42,050 - Kebetulan yang gila, bukan? - Ya. 556 00:37:42,050 --> 00:37:44,680 Detektif yang urus kasus ini menawarinya kepadaku karena 557 00:37:44,680 --> 00:37:46,350 melibatkan Quinn. 558 00:37:47,180 --> 00:37:49,850 Aku bisa kembalikan jika kau tak nyaman. 559 00:37:49,850 --> 00:37:50,940 Terserah kau. 560 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 Tak apa-apa. 561 00:37:56,990 --> 00:37:59,450 Jika penyerangmu benar mencuri SIM milikmu 562 00:37:59,450 --> 00:38:00,990 lalu taruh di jasad itu... 563 00:38:02,240 --> 00:38:04,370 mungkin dia orang yang dekat denganmu. 564 00:38:05,620 --> 00:38:07,460 Sudah berapa lama kenal teman-temanmu? 565 00:38:07,450 --> 00:38:10,950 Kami, Mindy, dan Chad kemari untuk semester musim panas 6 bulan lalu. 566 00:38:12,170 --> 00:38:15,340 Quinn, Ethan, Anika... sejak kami pindah. 567 00:38:16,630 --> 00:38:19,880 Aku bisa menjamin Quinn, jadi kurang satu untuk dicemaskan. 568 00:38:20,510 --> 00:38:23,720 Apa ada orang yang ingin menyakitimu? 569 00:38:25,970 --> 00:38:27,260 Mereka sudah mati. 570 00:38:27,980 --> 00:38:28,980 Astaga. 571 00:38:30,730 --> 00:38:33,070 FBI di sini, mengklaim yurisdiksi. 572 00:38:33,060 --> 00:38:34,100 Di mana mereka? 573 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 Bisa kubantu? 574 00:38:44,700 --> 00:38:48,660 Agen Khusus Kirby Reed, FBI. Aku dari kantor lapangan Atlanta. 575 00:38:48,660 --> 00:38:49,950 Kau tersesat? 576 00:38:51,620 --> 00:38:54,920 Dua korbanmu warga kotaku sebelum pindah kemari untuk kuliah. 577 00:38:54,920 --> 00:38:58,670 Aku menyelidiki kegiatan daring mereka beberapa bulan ini. 578 00:39:01,970 --> 00:39:03,050 Kenapa? 579 00:39:03,050 --> 00:39:06,140 Aku punya minat khusus untuk serangan Ghostface. 580 00:39:06,140 --> 00:39:07,930 - Kirby? - Hei, Sam. 581 00:39:09,310 --> 00:39:10,310 Apa? 582 00:39:11,020 --> 00:39:12,020 Tara. 583 00:39:12,900 --> 00:39:13,980 Kau FBI? 584 00:39:14,860 --> 00:39:16,740 - Kalian saling kenal? - Ya. 585 00:39:17,400 --> 00:39:20,240 Kami bersekolah di SMA Woodsboro. Dia kakak kelasku. 586 00:39:20,820 --> 00:39:22,740 Kami punya pengalaman yang sama. 587 00:39:23,780 --> 00:39:27,080 Aku tidak ingin membandingkan pangkat di sini, 588 00:39:27,080 --> 00:39:28,420 aku hanya ingin bantu. 589 00:39:29,040 --> 00:39:31,500 Kutunjukkan punyaku... dan seterusnya. 590 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 Terima kasih. 591 00:39:36,540 --> 00:39:38,040 Dia tinggal topengnya di toko. 592 00:39:38,630 --> 00:39:40,260 DNA-nya milik dua orang, 593 00:39:40,260 --> 00:39:43,010 Charlie Walker, Jill Roberts, keduanya mati. 594 00:39:43,970 --> 00:39:46,350 Pembunuh Ghostface 2011. 595 00:39:47,850 --> 00:39:50,100 Charlie Walker memberiku ini. 596 00:39:50,680 --> 00:39:52,350 Seperti kubilang, aku tertarik. 597 00:39:52,350 --> 00:39:54,980 Ini topeng yang dia pakai ketika menyerangmu? 598 00:39:55,940 --> 00:39:56,940 Tidak. 599 00:39:57,520 --> 00:39:59,190 Dia sengaja tinggalkan. 600 00:39:59,190 --> 00:40:02,940 Berarti pelakunya adalah murid dari pembunuh sebelumnya. 601 00:40:02,950 --> 00:40:05,450 Mungkin dia pikir Sam di daftar terakhir. 602 00:40:06,450 --> 00:40:08,290 Ya, semoga berhasil. 603 00:40:08,780 --> 00:40:09,990 Kami keluar kota. 604 00:40:09,990 --> 00:40:11,870 Maaf, tidak bisa. 605 00:40:12,580 --> 00:40:15,290 Kalian terlibat pembunuhan ganda, 606 00:40:15,290 --> 00:40:17,330 jadi tak boleh keluar kota. 607 00:40:17,330 --> 00:40:19,540 - Kau serius? - Dia benar. 608 00:40:20,050 --> 00:40:22,180 - Jika kita kerja sama... - Ayo pergi. 609 00:40:25,800 --> 00:40:26,840 Mereka datang. 610 00:40:27,510 --> 00:40:30,390 Samantha, punya alibi untuk pembunuhan semalam? 611 00:40:30,390 --> 00:40:32,430 Tara, kau merasa aman bersama kakakmu? 612 00:40:32,430 --> 00:40:34,640 Tara! 613 00:40:34,640 --> 00:40:36,430 Gale Weathers, Saluran 4. 614 00:40:37,560 --> 00:40:39,020 Apa karena kalian 615 00:40:39,020 --> 00:40:40,980 Ghostface datang ke Big Apple? 616 00:40:45,360 --> 00:40:48,150 Pukulanmu bagus, tetapi ini sudah biasa bagiku. 617 00:40:51,700 --> 00:40:53,200 Menjauhlah dari kami. 618 00:40:54,080 --> 00:40:55,620 Kalian masih marah? 619 00:40:55,620 --> 00:40:58,420 Katamu kau takkan menulis buku tentang kejadian itu. 620 00:40:58,420 --> 00:41:00,090 Lalu kau menulisnya. 621 00:41:00,090 --> 00:41:01,180 Ayolah. 622 00:41:01,170 --> 00:41:04,130 Orang lain akan menulisnya! Itu pekerjaanku. 623 00:41:04,130 --> 00:41:05,920 Kau tak bisa jual izin filmnya. 624 00:41:06,510 --> 00:41:09,600 Sekarang miniseri kejahatan nyata yang sedang laku. 625 00:41:09,600 --> 00:41:11,600 Setelah apa yang kita lalui. 626 00:41:12,430 --> 00:41:13,430 Apa kata Dewey? 627 00:41:15,930 --> 00:41:17,890 - Itu kejam. - Bukumu juga. 628 00:41:18,480 --> 00:41:21,150 Kau menyebutku "tidak stabil" dan "pembunuh alami". 629 00:41:21,150 --> 00:41:23,240 Itu di luar konteks. 630 00:41:23,230 --> 00:41:24,440 Itu sebuah kutipan. 631 00:41:24,440 --> 00:41:26,480 Kau tidak merasa bukumu berkaitan 632 00:41:26,490 --> 00:41:28,120 dengan kejadian ini? 633 00:41:28,110 --> 00:41:29,570 Ayo. 634 00:41:30,200 --> 00:41:32,040 Aku bicara dengan Sidney. 635 00:41:35,200 --> 00:41:37,040 - Dia tak datang, bukan? - Tidak. 636 00:41:37,540 --> 00:41:40,840 Dia titip salam, tetapi dia mengajak Mark dan anak-anak ke tempat aman. 637 00:41:41,380 --> 00:41:43,630 Dia pantas menerima akhir yang bahagia. 638 00:41:45,550 --> 00:41:46,970 Dalam hal itu kita sepakat. 639 00:41:48,300 --> 00:41:51,010 Aku juga ingin menangkap pelakunya! 640 00:41:51,010 --> 00:41:52,090 Mungkin. 641 00:41:53,060 --> 00:41:55,310 Kau hanya takut bahwa tanpa Ghostface, 642 00:41:55,310 --> 00:41:56,900 kau akan lenyap. 643 00:42:04,230 --> 00:42:06,400 Bodoh! Kalian dalam bahaya! 644 00:42:06,400 --> 00:42:10,820 Kalian tidak mengerti? Mereka memburu kita semua! 645 00:42:10,820 --> 00:42:13,240 Istri kita, anak kita, semuanya! 646 00:42:13,240 --> 00:42:16,790 Mereka sudah di sini! Kau berikutnya! 647 00:42:17,580 --> 00:42:22,920 Kau berikutnya! 648 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Siapa? 649 00:42:49,530 --> 00:42:53,200 Kau sehari lebih cepat untuk minta permen. 650 00:43:33,490 --> 00:43:35,780 Kutu buku, dengarkan! 651 00:43:36,450 --> 00:43:38,240 Meski menakutkan, 652 00:43:38,240 --> 00:43:40,490 aku senang bisa menebus diriku karena salah 653 00:43:40,500 --> 00:43:43,250 menebak pembunuh terakhir. 654 00:43:43,750 --> 00:43:45,920 - Ya. - Tak apa. Ayo. 655 00:43:45,920 --> 00:43:49,670 Menurutku, ada yang ingin membuat sekuel jadi rekuel. 656 00:43:50,340 --> 00:43:51,340 Apa itu rekuel? 657 00:43:52,050 --> 00:43:54,510 Kau cantik, Sayang. Simpan pertanyaanmu itu. 658 00:43:54,510 --> 00:43:56,430 Stab 1 terjadi di Woodsboro. 659 00:43:57,140 --> 00:43:59,390 Stab 2 terjadi di kampus. 660 00:43:59,390 --> 00:44:01,770 Pembunuhnya ingin meniru film-film itu? 661 00:44:01,770 --> 00:44:03,360 Itu satu kemungkinan. 662 00:44:03,350 --> 00:44:05,560 Pahlawannya kuliah: Ya. 663 00:44:05,560 --> 00:44:08,480 Karakter baru mencurigakan untuk melengkapi daftar tersangka 664 00:44:08,480 --> 00:44:09,560 dan/atau korban: 665 00:44:09,570 --> 00:44:11,740 - Ya, ya, dan ya. - Aku tak suka ini. 666 00:44:11,740 --> 00:44:14,240 - Tak mungkin hanya Stab 2. - Kenapa tidak? 667 00:44:14,240 --> 00:44:17,030 Akan masuk akal jika ini sebuah sekuel. 668 00:44:17,030 --> 00:44:20,660 Namun, ini bukan sekuel, tidak ada lagi yang buat sekuel. 669 00:44:23,210 --> 00:44:24,800 Ini waralaba! 670 00:44:24,790 --> 00:44:28,380 Ada aturan tertentu untuk waralaba yang berkelanjutan. 671 00:44:28,380 --> 00:44:30,510 - Sudah kuduga. - Peraturan Pertama: 672 00:44:30,500 --> 00:44:32,210 Lebih dari sebelumnya. 673 00:44:32,210 --> 00:44:35,210 Dana lebih besar, pemeran lebih banyak, korban lebih banyak. 674 00:44:35,220 --> 00:44:37,100 Lebih lama, baku tembak, pemenggalan. 675 00:44:37,090 --> 00:44:39,180 Harus lebih baik agar orang tetap tertarik. 676 00:44:39,180 --> 00:44:41,220 - Pemenggalan? - Pemenggalan. 677 00:44:41,220 --> 00:44:44,770 Peraturan Kedua: Apa yang terjadi sebelumnya, harapkan sebaliknya. 678 00:44:44,770 --> 00:44:47,820 Waralaba bertahan dengan menumbangkan ekspektasi. 679 00:44:47,810 --> 00:44:50,980 Jika pembunuh terakhir adalah kutu buku film 680 00:44:50,980 --> 00:44:53,070 dengan akun Letterboxd, bukan kepribadian, 681 00:44:53,070 --> 00:44:55,610 maka hal sebaliknya akan terjadi di sini. 682 00:44:56,150 --> 00:44:58,740 Peraturan Ketiga: Tidak ada yang aman. 683 00:44:59,660 --> 00:45:02,250 Karakter warisan: Sekarang bisa mati. 684 00:45:02,240 --> 00:45:06,540 Biasanya muncul untuk dibunuh hanya untuk sekadar nostalgia. 685 00:45:06,540 --> 00:45:09,250 Ini buruk untuk Gale dan Kirby. 686 00:45:09,250 --> 00:45:11,420 Itu bukan bagian terburuknya! 687 00:45:11,420 --> 00:45:13,590 Di sinilah dia mengatakan bagian terburuknya. 688 00:45:13,590 --> 00:45:15,180 Bagian terburuknya, 689 00:45:15,170 --> 00:45:20,340 waralaba hanya film berkelanjutan untuk menambah kekayaan intelektual. 690 00:45:20,350 --> 00:45:24,900 Berarti karakter utama juga bisa dikorbankan. 691 00:45:24,890 --> 00:45:28,350 Laurie Strode, Nancy Thompson, Ellen Ripley, 692 00:45:28,350 --> 00:45:31,270 Sally Hardesty, Jigsaw, Tony Stark, James Bond... 693 00:45:31,270 --> 00:45:35,690 Termasuk Luke Skywalker! Semua mati agar waralabanya tetap hidup. 694 00:45:36,200 --> 00:45:38,240 Berarti bukan hanya grup teman. 695 00:45:38,240 --> 00:45:41,080 Kita semua bisa mati kapan saja, 696 00:45:41,950 --> 00:45:43,660 terutama Sam dan Tara. 697 00:45:45,660 --> 00:45:48,000 - Siapa saja? - Ya. 698 00:45:48,000 --> 00:45:50,790 - Aku di grup teman? - Ya. 699 00:45:50,790 --> 00:45:53,080 Aku salah satu sasaran? 700 00:45:54,550 --> 00:45:56,050 Aku akan mati sebagai perjaka? 701 00:45:57,880 --> 00:45:59,420 Itu tidak perlu dibahas. 702 00:45:59,430 --> 00:46:01,680 Itu membawa kita ke tersangka saat ini: 703 00:46:02,300 --> 00:46:03,300 Ethan. 704 00:46:03,310 --> 00:46:07,020 Pria pemalu dan canggung yang tidak dicurigai karena dia pemalu dan canggung. 705 00:46:07,020 --> 00:46:11,110 Kenapa aku jadi tersangka? Karena kebetulan aku teman sekamar Chad? 706 00:46:11,100 --> 00:46:13,020 Memilih teman sekamar bisa diatur. 707 00:46:13,020 --> 00:46:15,270 Kau bisa atur untuk mendekati kami. 708 00:46:15,280 --> 00:46:16,530 Quinn. 709 00:46:16,530 --> 00:46:19,780 Teman sekamar yang jalang. Sebuah film horor klasik. 710 00:46:19,780 --> 00:46:22,620 "Seks positif," tetapi... terima kasih? 711 00:46:23,910 --> 00:46:25,790 Caramu tinggal dengan Sam dan Tara? 712 00:46:25,790 --> 00:46:28,080 Kujawab iklan mereka. 713 00:46:28,080 --> 00:46:31,540 Cukup. Kau membuat dirimu mencurigakan. 714 00:46:31,540 --> 00:46:33,290 Itu iklan tanpa nama, Mindy. 715 00:46:33,290 --> 00:46:35,630 Kau tahu kami menyelidikinya. Ayahnya polisi. 716 00:46:35,630 --> 00:46:37,590 Maka kemungkinannya lebih besar, 717 00:46:37,590 --> 00:46:39,300 punya ayah polisi yang menyamar. 718 00:46:39,300 --> 00:46:41,680 Kau tak ingat cara kerja film-film ini? 719 00:46:42,470 --> 00:46:44,220 Dia selalu begini? 720 00:46:44,220 --> 00:46:46,430 Terakhir, Anika. 721 00:46:48,850 --> 00:46:50,560 Jangan percaya kekasihmu. 722 00:46:53,360 --> 00:46:57,610 Baik! Kita sudah dengar peraturannya dan para tersangkanya. 723 00:46:57,610 --> 00:46:59,400 Tunggu. Bagaimana dengan kalian? 724 00:46:59,990 --> 00:47:02,780 Sudah pasti kami berempat bukan pelakunya 725 00:47:02,780 --> 00:47:04,490 karena mengalami ini tahun lalu. 726 00:47:05,280 --> 00:47:07,280 - Setuju. - Tidak setuju. 727 00:47:07,290 --> 00:47:12,550 Bagaimana jika trauma membuat satu atau lebih dari kalian menjadi sinting? 728 00:47:12,540 --> 00:47:15,000 Ketenaran yang kau dapat karena pembunuhan 729 00:47:15,000 --> 00:47:16,540 membuatmu ketagihan. 730 00:47:16,550 --> 00:47:20,600 Mari kita jujur, beberapa teori tentang Sam di internet... 731 00:47:20,590 --> 00:47:22,220 Jangan coba-coba. 732 00:47:22,890 --> 00:47:25,060 Baiklah, tetapi dia benar. 733 00:47:25,050 --> 00:47:26,140 Faktanya adalah 734 00:47:26,140 --> 00:47:28,310 jika kami tersangka, kalian juga tersangka. 735 00:47:37,360 --> 00:47:40,740 Ingat alibi Samantha Carpenter, terapis itu? 736 00:47:41,610 --> 00:47:43,900 Dia mati ditikam. Lewat hidung. 737 00:47:45,030 --> 00:47:47,450 Lewat hidung. Sadis, bukan? 738 00:47:47,450 --> 00:47:48,990 Sangat sadis. 739 00:47:50,120 --> 00:47:53,460 Dia melaporkan bahwa Sam membuat ancaman dan dia mati. 740 00:47:53,960 --> 00:47:56,090 Tebak catatan pasien mana yang dicuri? 741 00:47:57,630 --> 00:48:00,340 Sam membunuh alibinya dan mencuri berkasnya? 742 00:48:01,050 --> 00:48:02,090 Mungkin. 743 00:48:03,300 --> 00:48:04,720 Topeng lain ditemukan di TKP. 744 00:48:05,720 --> 00:48:07,430 DNA milik Roman Bridger. 745 00:48:08,010 --> 00:48:10,350 Ghostface yang mengarahkan Stab 3. 746 00:48:11,890 --> 00:48:15,020 Dia meninggalkan petunjuk untuk waralaba kehidupan nyata. 747 00:48:15,020 --> 00:48:18,320 Seperti menjatuhkan topeng pembunuh secara mundur. 748 00:48:19,320 --> 00:48:21,320 Seperti menghitung mundur untuk sesuatu. 749 00:48:22,490 --> 00:48:24,030 Ada apa saat tiba di satu? 750 00:48:29,120 --> 00:48:32,120 Sejauh ini kita punya sembilan pembunuh Ghostface. 751 00:48:32,120 --> 00:48:33,580 Sembilan. Kupikir filmnya... 752 00:48:33,580 --> 00:48:35,540 Lupakan filmnya. Itu tak penting lagi. 753 00:48:36,710 --> 00:48:39,710 Lihat. Tahun lalu adalah Amber Freeman dan Richie Kirsch, 754 00:48:39,710 --> 00:48:41,670 yang topengnya ditemukan di TKP pertama 755 00:48:41,670 --> 00:48:45,260 bersama jasad dua siswa film yang membunuh profesornya 756 00:48:45,260 --> 00:48:46,470 pada malam yang sama. 757 00:48:46,970 --> 00:48:51,270 Lalu Jill Roberts dan Charlie Walker, punya mereka di toko. 758 00:48:51,270 --> 00:48:53,940 Roman Bridger satu-satunya Ghostface tunggal. 759 00:48:53,930 --> 00:48:55,390 Ambisinya patut dipuji. 760 00:48:55,390 --> 00:48:57,770 Topengnya di tempat psikiater. 761 00:48:57,770 --> 00:49:01,440 Tinggal Mickey Altieri, Nancy Loomis, Stu Macher... 762 00:49:01,440 --> 00:49:03,900 ...dan Billy Loomis. Nomor satu. 763 00:49:03,900 --> 00:49:05,940 Ayah dari tersangka utama kita. 764 00:49:07,530 --> 00:49:10,780 Siapa pun pelakunya menuntun kita kembali ke Sam. 765 00:49:14,580 --> 00:49:16,080 Nanti kukabari. 766 00:49:16,080 --> 00:49:18,210 Minta anakmu untuk tetap waspada. 767 00:49:18,210 --> 00:49:21,170 Dekat dengan keluarga Carpenter berarti dekat dengan Ghostface. 768 00:49:31,180 --> 00:49:33,970 Jack, hubungi kantor lapangan Atlanta. 769 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 Cari informasi tentang Agen Reed. 770 00:49:43,980 --> 00:49:45,360 Sebaiknya kau keluar kota. 771 00:49:45,360 --> 00:49:47,820 Mengingat apa yang terjadi denganmu kali terakhir. 772 00:49:48,610 --> 00:49:50,610 Aku tak menyalahkanmu jika... 773 00:49:51,830 --> 00:49:53,080 kau ingin pergi. 774 00:49:55,660 --> 00:49:57,910 Kau perhatian sekali, tetapi... 775 00:49:59,920 --> 00:50:01,760 aku tidak mau pergi. 776 00:50:02,840 --> 00:50:04,550 Kalian tidak berciuman saja? 777 00:50:04,550 --> 00:50:07,090 - Itu tidak pantas. - Terserah. 778 00:50:07,670 --> 00:50:08,800 Lakukan sajalah! 779 00:50:08,800 --> 00:50:09,890 Ini. 780 00:50:09,890 --> 00:50:11,020 - Sam? - Ya? 781 00:50:11,680 --> 00:50:13,270 Kita tak harus di sini. 782 00:50:14,180 --> 00:50:16,930 Sayang sekali. Aku bersikeras. Lebih ramai lebih aman. 783 00:50:16,930 --> 00:50:20,060 Ini pasti seru. Bermalam bersama Empat Inti! 784 00:50:20,060 --> 00:50:21,560 - "Empat Inti"? - Ya. 785 00:50:21,560 --> 00:50:23,480 - Kau menjuluki kita? - Ya. 786 00:50:23,480 --> 00:50:26,730 Kita melewati banyak hal, dan itu nama yang keren. 787 00:50:26,740 --> 00:50:28,450 - Bisa diperdebatkan. - Sangat bisa. 788 00:50:28,450 --> 00:50:30,290 Kau tak bisa buat julukan seenaknya. 789 00:50:30,280 --> 00:50:32,700 Tentu aku bisa, baru saja kulakukan. 790 00:50:32,700 --> 00:50:34,830 - Empat Inti, tos atas! - Tidak. 791 00:50:34,830 --> 00:50:36,210 - Tos bawah. - Jauhkan dariku. 792 00:50:36,200 --> 00:50:38,580 - Kumohon. - Jangan lakukan. 793 00:50:38,580 --> 00:50:41,290 Aku ingin dihargai dan didukung 794 00:50:41,290 --> 00:50:43,580 oleh rekan-rekan Empat Inti. 795 00:50:44,380 --> 00:50:47,130 - Teman-teman! Apa ini? - Kami dengar dari sumber... 796 00:50:47,130 --> 00:50:48,050 BERITA SELA 797 00:50:48,050 --> 00:50:49,640 ...di divisi pembunuhan 798 00:50:49,630 --> 00:50:53,720 bahwa tersangka utamanya tidak lain adalah Samantha Carpenter, 799 00:50:53,720 --> 00:50:57,270 salah satu penyintas dari pembunuhan Woodsboro pada tahun 2022, 800 00:50:57,270 --> 00:51:00,820 terlihat di sini menyerang wanita di jalan semalam. 801 00:51:00,810 --> 00:51:02,440 Apa masalahmu? 802 00:51:03,270 --> 00:51:05,150 Kau ada masalah denganku? Hentikan! 803 00:51:05,150 --> 00:51:07,240 Jauhi dia. Dia tahu apa yang dia perbuat. 804 00:51:07,230 --> 00:51:11,400 Usai tragedi Woodsboro tahun lalu, rumor bermunculan di internet 805 00:51:11,410 --> 00:51:15,040 bahwa Carpenter adalah pelaku pembunuhan, 806 00:51:15,030 --> 00:51:17,870 dan memfitnah pacarnya, Richie Kirsch 807 00:51:17,870 --> 00:51:19,200 dan Amber Free... 808 00:51:42,440 --> 00:51:45,150 Aku tahu kau tak suka caraku menghadapi ini 809 00:51:45,690 --> 00:51:47,820 dan aku menyulitkanmu. 810 00:51:47,820 --> 00:51:48,910 Aku bisa katakan 811 00:51:50,280 --> 00:51:52,910 kami tidak bisa memahami perasaanmu. 812 00:51:56,620 --> 00:51:58,960 Aku prihatin kau mengalaminya sendirian. 813 00:52:03,960 --> 00:52:05,170 Ini bukan salahmu. 814 00:52:06,880 --> 00:52:09,670 Aku tahu aku tak perlu peduli apa kata orang. 815 00:52:11,840 --> 00:52:14,680 Aku hanya kesal dibenci seperti ini. 816 00:52:17,220 --> 00:52:20,260 Hei. Ingatlah: 817 00:52:20,270 --> 00:52:23,520 Tidak seorang pun di ruang ini membencimu. 818 00:52:24,100 --> 00:52:27,600 Paham? Kita telah melalui pengalaman buruk, 819 00:52:27,610 --> 00:52:29,570 kita menghadapinya dengan cara berbeda. 820 00:52:30,440 --> 00:52:34,440 Namun, kita pindah kemari untuk satu alasan khusus. 821 00:52:37,240 --> 00:52:38,280 Kita satu tim. 822 00:52:42,410 --> 00:52:45,290 Kita adalah Empat Inti. 823 00:52:45,290 --> 00:52:47,380 - Terima kasih. Tepat. - Aku benci diriku. 824 00:52:47,380 --> 00:52:49,720 - Kau mengatakannya. - Itu yang kusuka. 825 00:52:49,710 --> 00:52:51,340 Ini Empat Inti. 826 00:52:51,340 --> 00:52:53,470 - Katakan. - Aku tak mau. Tidak sekarang. 827 00:52:53,470 --> 00:52:56,310 - Kita satu tim, tetapi... - Kedengarannya bagus. 828 00:52:57,430 --> 00:52:59,850 Aku tidur dengan Cowok Ganteng di seberang koridor. 829 00:53:03,430 --> 00:53:05,180 - Bum! - Sudah kuduga! 830 00:53:05,190 --> 00:53:07,690 - Sudah kuduga. - Kau berhasil. 831 00:53:08,440 --> 00:53:10,150 Sudah kuduga sejak kau punya cupang. 832 00:53:11,780 --> 00:53:14,950 Penjualan topeng Ghostface di tiga negara bagian... 833 00:53:14,950 --> 00:53:16,490 PENJUALAN GHOSTFACE MELONJAK 834 00:53:16,490 --> 00:53:18,910 ...melonjak tinggi dalam 24 jam terakhir. 835 00:53:19,410 --> 00:53:22,000 - Aku sudah beli. Kau? - Tentu sudah. 836 00:53:21,990 --> 00:53:24,620 - Halloween ini akan menyeramkan. - Setuju. 837 00:53:27,790 --> 00:53:31,710 Aku tahu dia teman sekamarku, tetapi kau... polisi. 838 00:53:36,340 --> 00:53:37,840 - Aku tahu. - Hei. 839 00:53:41,010 --> 00:53:42,890 Ya. Apa kabar, Jalang? 840 00:53:42,890 --> 00:53:45,060 Aku melihatmu, Berengsek! 841 00:53:46,690 --> 00:53:48,480 Sam! Samantha! 842 00:53:48,480 --> 00:53:50,770 Aku merasa kita perlu tos atau semacamnya. 843 00:53:50,770 --> 00:53:52,980 - Mau Tos Empat Inti? - Jangan sebut begitu, 844 00:53:52,980 --> 00:53:54,940 tetapi kita tos. 845 00:53:54,940 --> 00:53:56,530 - Ayo. - Lanjutkan. 846 00:53:56,530 --> 00:53:57,700 Menjijikkan. 847 00:53:59,410 --> 00:54:01,290 Sam, apa-apaan? 848 00:54:01,280 --> 00:54:03,820 Dia panik dan paranoid. 849 00:54:03,830 --> 00:54:06,290 - Sayang, mau bergabung? - Tunggu. 850 00:54:06,290 --> 00:54:10,460 Tidak. Jangan pakai sabun wajahku. Itu untuk wanita. 851 00:54:11,500 --> 00:54:12,920 Jawab teleponmu. 852 00:54:14,920 --> 00:54:15,750 Panggilan masuk 853 00:54:15,760 --> 00:54:16,840 Mustahil. 854 00:54:16,840 --> 00:54:18,010 Dia meneleponmu? 855 00:54:19,180 --> 00:54:22,060 - Tara, jangan sekarang. - Hei, apa niatmu? 856 00:54:22,050 --> 00:54:23,510 Ya, itu benar. 857 00:54:24,100 --> 00:54:26,440 Tak apa. Nanti kutelepon balik. 858 00:54:26,430 --> 00:54:27,470 Kasihan dia. 859 00:54:30,810 --> 00:54:33,440 Quinn dan pacarnya bercinta lagi. 860 00:54:33,440 --> 00:54:35,400 Dia juga? Baiklah. 861 00:54:47,700 --> 00:54:48,910 Danny berbagi foto 862 00:54:52,250 --> 00:54:53,840 Tolong! Hentikan! 863 00:54:55,550 --> 00:54:56,800 Tara, tunggu! 864 00:55:06,430 --> 00:55:07,430 Lari. 865 00:55:12,980 --> 00:55:14,230 Teman-teman, ayo! 866 00:55:18,740 --> 00:55:19,620 Mindy! 867 00:55:19,610 --> 00:55:21,240 Enyahlah! 868 00:55:50,730 --> 00:55:51,730 Tunggu, Chad! 869 00:55:52,440 --> 00:55:53,770 - Mereka masih di atas. - Sial! 870 00:56:01,450 --> 00:56:02,450 Sial. 871 00:56:04,700 --> 00:56:05,700 Sam! 872 00:56:05,700 --> 00:56:08,620 - Bawa kuncinya? - Kutinggal di dalam! 873 00:56:17,210 --> 00:56:19,420 Mindy, pintu kamar mandi. Cepat! 874 00:56:22,050 --> 00:56:23,760 Celaka! Dia mati. 875 00:56:47,030 --> 00:56:48,320 Sial. 876 00:56:57,790 --> 00:56:58,870 Celaka. 877 00:57:02,380 --> 00:57:03,970 Aku akan menolongmu. 878 00:57:05,760 --> 00:57:07,930 - Kau bercanda? - Punya ide lain? 879 00:57:08,720 --> 00:57:10,010 Sial. Tidak. 880 00:57:16,940 --> 00:57:18,110 Satu per satu. 881 00:57:19,150 --> 00:57:21,440 - Kalian berdua dahulu. Mindy! - Apa? Tidak. 882 00:57:21,440 --> 00:57:24,360 Harus ada yang menahan pintunya. Anika berikutnya. Cepat! 883 00:57:26,410 --> 00:57:28,870 Sam, ayo. Lihat aku, Sayang. 884 00:57:28,870 --> 00:57:30,330 Terus lihat aku. 885 00:57:31,790 --> 00:57:32,790 Sial. 886 00:57:34,000 --> 00:57:36,500 - Astaga. - Aku menjagamu. 887 00:57:39,460 --> 00:57:40,750 Ayo! 888 00:57:41,840 --> 00:57:42,840 Tangganya tak kuat. 889 00:57:43,550 --> 00:57:44,590 Baiklah. 890 00:57:44,590 --> 00:57:46,760 Tangganya kuat untuk menahanmu, kujamin. 891 00:57:47,470 --> 00:57:48,470 Danny. 892 00:57:52,470 --> 00:57:54,720 Aku menjagamu. Kau tidak akan jatuh. Ayo. 893 00:57:55,310 --> 00:57:58,770 - Dia kehilangan banyak darah. - Katakan sesuatu yang positif! 894 00:57:59,350 --> 00:58:01,270 Lihat aku, Sam. Ayo. 895 00:58:02,020 --> 00:58:04,690 Ayo, Sayang. Aku menjagamu. 896 00:58:04,690 --> 00:58:06,230 Ayo. Aku menjagamu. 897 00:58:10,410 --> 00:58:11,450 Oke. 898 00:58:11,450 --> 00:58:12,950 - Ayo! - Cepat! 899 00:58:12,950 --> 00:58:15,290 - Ayo, Mindy! - Ayo, cepatlah! 900 00:58:15,290 --> 00:58:16,790 Anika, ayo! 901 00:58:18,580 --> 00:58:21,080 - Anika! - Cepat! Ayo! 902 00:58:21,080 --> 00:58:23,170 - Kau dahulu. - Tak bisa. 903 00:58:23,170 --> 00:58:25,590 Lihat aku. Kau harus pergi. 904 00:58:25,590 --> 00:58:28,260 Mindy, tidak! Aku berjanji akan menyusul. 905 00:58:32,680 --> 00:58:34,890 Mindy, ayo. Kau harus kemari! 906 00:58:34,890 --> 00:58:36,100 Ayo! 907 00:58:37,270 --> 00:58:39,270 - Kami menjagamu. - Bagus. Mindy. 908 00:58:40,230 --> 00:58:41,860 - Perlahan. - Kami menjagamu. 909 00:58:42,940 --> 00:58:44,320 Astaga. 910 00:58:44,320 --> 00:58:45,530 Ayo pergi. 911 00:58:45,530 --> 00:58:48,620 - Jangan berhenti. - Cepat kemari! 912 00:58:49,360 --> 00:58:51,570 Anika akan menyusul. 913 00:58:55,790 --> 00:58:58,460 - Anika, ayo! - Ayo! 914 00:58:58,460 --> 00:59:01,000 - Kau bisa! - Ayo, Anika! 915 00:59:01,000 --> 00:59:04,210 Astaga! Aku tidak bisa. 916 00:59:05,800 --> 00:59:07,590 - Jangan lihat ke bawah! - Lihat aku! 917 00:59:08,340 --> 00:59:11,010 Bagus. Kau melakukannya dengan baik. 918 00:59:17,560 --> 00:59:18,640 Apa? 919 00:59:19,180 --> 00:59:20,680 Anika, cepat kemari! 920 00:59:23,190 --> 00:59:24,480 Tidak! Kumohon, tidak! 921 00:59:24,480 --> 00:59:25,690 Anika, cepatlah! 922 00:59:35,990 --> 00:59:37,410 Kau harus bisa! 923 00:59:38,080 --> 00:59:40,040 Aku tidak mau mati! 924 00:59:40,040 --> 00:59:41,130 Tidak, Anika. 925 00:59:45,130 --> 00:59:47,420 Anika, berikan tanganmu. Aku memegangmu. 926 01:00:34,590 --> 01:00:36,380 Kau baik-baik saja? 927 01:00:40,850 --> 01:00:42,440 Ini bukan salahmu, Sam. 928 01:00:43,810 --> 01:00:44,810 Ini salahku. 929 01:00:49,900 --> 01:00:51,650 Pisau kami diambil, 930 01:00:52,530 --> 01:00:54,110 agar kami tak bisa melawan. 931 01:00:54,990 --> 01:00:56,620 Entah siapa yang dapat kupercaya. 932 01:00:59,080 --> 01:01:02,330 Jangan percaya siapa pun. Jangan percaya temanmu atau aku. 933 01:01:03,500 --> 01:01:04,540 Siapa pun. 934 01:01:05,040 --> 01:01:06,830 Ada beberapa pertanyaan lagi. 935 01:01:09,170 --> 01:01:10,380 Silakan, Danny. 936 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 Chad. 937 01:01:21,890 --> 01:01:23,560 - Kau di mana? - Apa? Kapan? 938 01:01:23,560 --> 01:01:26,020 - Semalam! - Kelas Ekonomi. Kau tahu itu. 939 01:01:26,020 --> 01:01:28,480 Bohong! Kau menghilang, dan saudariku hampir dibunuh! 940 01:01:28,480 --> 01:01:32,110 Aku di ruang belajar bersama banyak orang. Tanya saja mereka. 941 01:01:33,690 --> 01:01:34,690 Sial. 942 01:01:36,490 --> 01:01:37,580 Astaga. 943 01:01:38,570 --> 01:01:40,820 - Siapa? - Anika dan Quinn. 944 01:01:42,870 --> 01:01:44,960 Mindy, aku turut berduka. 945 01:01:44,960 --> 01:01:46,550 Mundur. 946 01:01:48,460 --> 01:01:49,880 Kau tersangka utamaku. 947 01:01:50,630 --> 01:01:51,880 Aku di kelas Ekonomi! 948 01:02:08,270 --> 01:02:09,400 Aku akan kembali. 949 01:02:17,490 --> 01:02:18,660 Aku turut berduka, Quinn. 950 01:02:20,280 --> 01:02:21,660 Terima kasih. 951 01:02:24,410 --> 01:02:25,660 Kedua anakku meninggal. 952 01:02:27,120 --> 01:02:28,290 Seluruh keluargaku 953 01:02:29,210 --> 01:02:30,210 sudah tiada. 954 01:02:34,960 --> 01:02:36,380 Aku ditarik dari kasus. 955 01:02:37,340 --> 01:02:39,180 Namun, aku akan terus mencarinya. 956 01:02:40,090 --> 01:02:41,590 Kau menyakiti keluargaku... 957 01:02:43,100 --> 01:02:44,060 kau mati. 958 01:02:45,470 --> 01:02:46,470 Setuju. 959 01:02:47,270 --> 01:02:49,730 Kau baik saja? Aku datang begitu dengar. 960 01:02:49,730 --> 01:02:51,270 Gale, sumpah... 961 01:02:51,940 --> 01:02:54,150 Tenang. Aku di sini untuk membantumu. 962 01:02:54,150 --> 01:02:55,440 Baik. Usahamu bagus. 963 01:02:55,440 --> 01:02:56,980 Sungguh. 964 01:02:58,200 --> 01:03:00,040 Baik. Tidak kuliput. 965 01:03:03,910 --> 01:03:05,700 Baik. Terima kasih. 966 01:03:10,040 --> 01:03:12,000 Aku menyesal telah meninjumu. 967 01:03:12,750 --> 01:03:14,090 Kau tidak menyesal. 968 01:03:14,090 --> 01:03:15,170 Aku tidak menyesal. 969 01:03:17,380 --> 01:03:18,710 Kau polisi? 970 01:03:19,420 --> 01:03:22,550 Kuselidiki dua korban pertamamu dan kutemukan sesuatu. 971 01:03:22,550 --> 01:03:25,090 Aku tahu dari mana topengnya. 972 01:03:25,100 --> 01:03:26,560 Tunjukkan. 973 01:03:26,560 --> 01:03:27,520 Nona-nona. 974 01:03:28,600 --> 01:03:29,770 Kirby? 975 01:03:30,600 --> 01:03:31,600 Gale. 976 01:03:31,600 --> 01:03:33,940 - Dia agen FBI. - Dia anak kecil. 977 01:03:33,940 --> 01:03:36,280 Sejak kapan anak kecil boleh jadi FBI? 978 01:03:36,900 --> 01:03:39,190 - Usiaku 30 tahun. - Kau seperti remaja. 979 01:03:39,190 --> 01:03:40,480 Aku punya pistol, Gale. 980 01:03:40,490 --> 01:03:43,370 Baiklah. Kau pasti juga mau melihat ini. 981 01:03:45,580 --> 01:03:48,710 Jason dan Greg adalah anak orang kaya dari Atlanta. 982 01:03:48,700 --> 01:03:51,450 Mereka pakai nama palsu untuk menyewa tempat ini. 983 01:03:51,460 --> 01:03:52,550 Tahu dari mana? 984 01:03:53,290 --> 01:03:56,000 Ini disebut "jurnalisme investigasi". 985 01:03:56,500 --> 01:03:59,880 Kenapa kau tak mengetahuinya? Kau tidak melacak mereka? 986 01:03:59,880 --> 01:04:02,840 Kuperiksa keuangan mereka berulang kali. 987 01:04:02,840 --> 01:04:05,840 Aku tak menemukannya. Tidak masuk akal. 988 01:04:05,850 --> 01:04:09,230 Sudahlah. Aku memang mahir. Nanti kau juga bisa. 989 01:04:22,320 --> 01:04:25,410 Tempat apa ini? Kenapa keamanannya ketat sekali? 990 01:04:29,620 --> 01:04:30,620 Ini bioskop. 991 01:04:31,580 --> 01:04:32,580 Bukan sekadar bioskop. 992 01:04:33,870 --> 01:04:34,870 Ini tempat keramat. 993 01:05:08,410 --> 01:05:10,620 Mereka punya seluruh waralaba. 994 01:05:24,880 --> 01:05:26,170 VIDEO BRADLEY 995 01:05:26,180 --> 01:05:27,270 Chad? 996 01:05:28,510 --> 01:05:29,800 Ini punya Paman Randy. 997 01:05:31,100 --> 01:05:32,390 Mereka punya semuanya. 998 01:05:35,730 --> 01:05:37,520 - Itu... - Pisau yang menusukku. 999 01:05:38,110 --> 01:05:40,030 Kalian melewati banyak penderitaan. 1000 01:05:41,480 --> 01:05:43,610 Siapa yang menggambar semua ini? 1001 01:05:43,610 --> 01:05:45,860 Pembunuhan Woodsboro TEROR KAMPUS - PISAU PETAKA 1002 01:05:57,880 --> 01:05:59,420 Dewey. 1003 01:05:59,420 --> 01:06:00,960 Mereka dapat dari mana? 1004 01:06:02,250 --> 01:06:03,590 Bukankah ini barang bukti? 1005 01:06:03,590 --> 01:06:08,800 Polisi suka uang, dan barang bukti mudah hilang. 1006 01:06:10,600 --> 01:06:12,770 Kecuali kalian tentunya. 1007 01:06:15,810 --> 01:06:18,440 Untuk apa aku di sini? Alibiku kuat. 1008 01:06:18,440 --> 01:06:21,110 Agar aku bisa mengawasimu. 1009 01:06:22,230 --> 01:06:25,530 Si pembunuh pasti menemukan tempat ini sebelum membunuh Jason dan Greg. 1010 01:06:25,530 --> 01:06:28,660 Lalu dia ambil topeng dari maneken. 1011 01:06:28,660 --> 01:06:31,870 Seluruh sembilan topeng, dari Stu dan Billy sampai Amber dan Richie. 1012 01:06:57,600 --> 01:07:00,810 Astaga! Tempat ini keren sekali! 1013 01:07:00,810 --> 01:07:02,230 Tidak. 1014 01:07:02,230 --> 01:07:03,400 Ya. 1015 01:07:04,020 --> 01:07:08,190 Ayolah, Sam, kau pasti senang pembunuhan kita berlanjut. Bersama. 1016 01:07:08,200 --> 01:07:10,910 Billy dan Sam. Tim Loomis. 1017 01:07:11,990 --> 01:07:14,080 Bersiaplah untuk membunuh lagi. 1018 01:07:25,250 --> 01:07:26,250 Kau sedang apa? 1019 01:07:31,340 --> 01:07:32,630 Entahlah. 1020 01:07:37,140 --> 01:07:38,230 Jadi... 1021 01:07:38,930 --> 01:07:41,180 seseorang membunuh mereka dan... 1022 01:07:42,650 --> 01:07:43,940 mengambil alih? 1023 01:07:43,940 --> 01:07:46,650 Orang yang percaya Sam dalang pembunuhan Woodsboro. 1024 01:07:46,650 --> 01:07:49,990 Jika ini film Stab, ini adalah markas pembunuh. 1025 01:07:50,490 --> 01:07:52,740 Berarti ini bukan film Stab. 1026 01:08:08,800 --> 01:08:11,600 Televisi yang membunuh Stu Macher. 1027 01:08:11,590 --> 01:08:13,260 Jika kau percaya dia mati. 1028 01:08:15,430 --> 01:08:17,270 Kudengar kau penggemar horor. 1029 01:08:18,100 --> 01:08:19,350 Begitulah. 1030 01:08:20,930 --> 01:08:22,850 Nightmare on Elm Street terbaik? 1031 01:08:22,850 --> 01:08:23,930 Yang pertama. 1032 01:08:24,520 --> 01:08:26,310 Friday the 13th terbaik? 1033 01:08:26,310 --> 01:08:27,650 - Part II. - Final Chapter. 1034 01:08:29,400 --> 01:08:30,780 Aku suka Corey Feldman. 1035 01:08:30,780 --> 01:08:32,530 Baik. Kuhargai. 1036 01:08:33,820 --> 01:08:34,820 Psycho II... 1037 01:08:34,820 --> 01:08:36,030 diremehkan. 1038 01:08:37,240 --> 01:08:40,160 Candyman. Pertama atau rekuel? 1039 01:08:40,160 --> 01:08:41,160 Keduanya. 1040 01:08:42,660 --> 01:08:44,830 Baiklah. 1041 01:08:44,830 --> 01:08:46,500 Pemain mengenali pemain. 1042 01:08:53,720 --> 01:08:54,720 Kau baik saja? 1043 01:08:57,970 --> 01:09:00,270 Sam, kapan aku bisa hidup normal lagi? 1044 01:09:03,350 --> 01:09:04,350 Entahlah. 1045 01:09:04,940 --> 01:09:06,610 Aku tak mau begini. 1046 01:09:07,900 --> 01:09:10,190 Aku tak mau jadi bagian dari warisan bodoh karena... 1047 01:09:10,190 --> 01:09:11,400 Karena aku. 1048 01:09:14,110 --> 01:09:15,110 Maafkan aku. 1049 01:09:16,370 --> 01:09:17,580 Lupakan saja, Sam. 1050 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Tara. 1051 01:09:21,370 --> 01:09:22,330 Aku saja. 1052 01:09:27,330 --> 01:09:28,750 Sepertinya buruk. 1053 01:09:30,210 --> 01:09:32,750 Sejak kembali ke dalam hidupnya, aku hanya... 1054 01:09:35,680 --> 01:09:37,100 membuatnya kacau. 1055 01:09:37,680 --> 01:09:38,680 Hei. 1056 01:09:38,680 --> 01:09:40,350 Di mana ibumu? 1057 01:09:41,060 --> 01:09:44,110 Ibu meninggalkanku ketika aku cerita tentang Billy kepada Tara. 1058 01:09:45,020 --> 01:09:48,360 Tara meninggalkannya karena ibu tak mau bicara denganku, 1059 01:09:49,190 --> 01:09:51,480 kini kami tak punya ibu. 1060 01:09:51,480 --> 01:09:53,900 Maafkan ucapanku, tetapi lupakan ibumu. 1061 01:09:54,740 --> 01:09:56,160 Orang tuaku juga payah. 1062 01:09:57,990 --> 01:09:59,990 Kau masih bisa bentuk keluargamu sendiri. 1063 01:10:00,870 --> 01:10:02,710 Meski hanya dengan satu orang. 1064 01:10:06,870 --> 01:10:08,830 Jika kau kehilangan satu orang itu? 1065 01:10:11,300 --> 01:10:12,840 Kau terus melangkah. 1066 01:10:14,170 --> 01:10:17,550 Mungkin kau menemukan penyendiri lain, dan kalian saling menjaga. 1067 01:10:26,060 --> 01:10:28,020 Bagaimana kau melupakan kejadianmu? 1068 01:10:33,440 --> 01:10:35,360 Aku hampir mati ketika ditikam. 1069 01:10:37,200 --> 01:10:38,700 Secara teknis, aku sudah mati. 1070 01:10:38,700 --> 01:10:40,290 Selama empat menit. 1071 01:10:43,410 --> 01:10:44,580 Ketika pulih... 1072 01:10:46,410 --> 01:10:47,410 aku marah. 1073 01:10:48,330 --> 01:10:51,500 Aku tak mau menghabiskan hidupku takut akan monster. 1074 01:10:53,250 --> 01:10:55,750 Aku ingin monster takut kepadaku. 1075 01:10:57,050 --> 01:10:58,380 Aku suka itu. 1076 01:10:59,340 --> 01:11:00,630 Maaf mengganggu. 1077 01:11:01,720 --> 01:11:04,890 Aku punya ide untuk menangkap pembunuh ini. 1078 01:11:04,890 --> 01:11:05,970 Ya. Kami ikut. 1079 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 Maaf, Gale. Pers dilarang. 1080 01:11:08,640 --> 01:11:10,850 Urusan polisi. Aku juga mahir dalam pekerjaanku. 1081 01:11:17,780 --> 01:11:19,280 Mestinya kau bersama mereka. 1082 01:11:19,910 --> 01:11:20,910 Tidak akan. 1083 01:11:21,780 --> 01:11:24,660 Tak ada gunanya kita berdua mengambil risiko. 1084 01:11:24,660 --> 01:11:27,250 Aku tidak ambil risiko. Aku bala bantuanmu. 1085 01:11:31,750 --> 01:11:35,670 Kita melakukan pelacakan telepon yang tak pernah berhasil di film. 1086 01:11:35,670 --> 01:11:38,840 Kau akan katakan, "Terus bicara, Sam, dua menit lagi, hampir dapat". 1087 01:11:38,840 --> 01:11:41,510 Lalu dia tutup teleponnya sebelum kita dapat lokasinya. 1088 01:11:41,510 --> 01:11:45,060 Aku bisa melacak telepon di bawah 15 detik. 1089 01:11:47,430 --> 01:11:50,430 Kau menjadikan mereka umpan. 1090 01:11:50,440 --> 01:11:52,610 Biasanya lokasi pembunuh menelepon tidak jauh. 1091 01:11:52,600 --> 01:11:55,980 Pikirmu mereka aman karena ini siang bolong di tempat umum? 1092 01:11:55,980 --> 01:11:58,400 Aku di sini. Bailey juga. 1093 01:11:58,400 --> 01:12:01,110 Beginilah Paman Randy mati. 1094 01:12:01,110 --> 01:12:02,900 Siang bolong. Tempat umum. 1095 01:12:02,910 --> 01:12:05,910 Ditarik ke dalam mobil boks. Ditikam. Randy mati. 1096 01:12:11,830 --> 01:12:15,040 Sam, tetap waspada. 1097 01:12:15,040 --> 01:12:16,130 Baiklah. 1098 01:12:30,560 --> 01:12:32,770 Panggilan masuk 1099 01:12:39,940 --> 01:12:43,240 - Kau akan mati. - Kau yang akan mati, Samantha! 1100 01:12:43,240 --> 01:12:46,910 Tersedak darahmu sendiri sementara kucincang adikmu. 1101 01:12:48,290 --> 01:12:49,630 Kecuali kami menemukanmu. 1102 01:12:49,620 --> 01:12:52,830 Untung seorang dalang, kau tidak terlalu cerdas. 1103 01:12:52,830 --> 01:12:57,340 Menunggu teleponku, berharap aku tak jauh agar polisi bisa menangkapku? 1104 01:13:00,260 --> 01:13:03,390 Namun, aku tidak dekat. Aku satu langkah di depan. 1105 01:13:03,970 --> 01:13:06,220 Sampai jumpa, Samantha. 1106 01:13:08,180 --> 01:13:09,060 Dapat? 1107 01:13:09,060 --> 01:13:12,360 Ya. Proses geolokasi hampir selesai. 1108 01:13:12,350 --> 01:13:13,520 DITEMUKAN 1109 01:13:14,390 --> 01:13:15,890 Dia di Upper West Side. 1110 01:13:15,900 --> 01:13:19,240 Dia di dalam gedung apartemen, jauh di seberang kota. 1111 01:13:19,230 --> 01:13:21,730 - Di West 96th? - Dari mana kau tahu? 1112 01:13:25,570 --> 01:13:26,780 Gale. 1113 01:13:28,700 --> 01:13:29,700 "Pers dilarang." 1114 01:13:29,700 --> 01:13:32,950 Terakhir melihatmu, kau masih paduan suara sekolah. 1115 01:13:33,620 --> 01:13:36,000 Maaf jika aku tak memercayaimu untuk menjaga mereka. 1116 01:13:36,000 --> 01:13:37,790 - Ini. - Terima kasih. 1117 01:13:38,540 --> 01:13:41,380 Danny kerja di Upper West Side. Dia bisa tiba lebih cepat. 1118 01:13:41,380 --> 01:13:44,420 Atau dia bisa membunuhnya. Mungkinkah dia pembunuhnya? 1119 01:13:44,420 --> 01:13:46,170 Sial. Kita harus ke sana. 1120 01:13:46,180 --> 01:13:48,470 Jaraknya 50 blok. Ini belum pasti. Sam, tunggu! 1121 01:13:48,470 --> 01:13:50,140 - Tunggu. - Tak ada waktu. 1122 01:13:50,140 --> 01:13:52,100 Percayalah, harus buat keputusan tepat. 1123 01:13:52,100 --> 01:13:53,640 - Dia sudah... - Sam! 1124 01:13:54,430 --> 01:13:55,470 Masuk. 1125 01:13:55,480 --> 01:13:56,730 Apa yang dia lakukan? 1126 01:13:56,730 --> 01:13:58,690 Keluar dari mobilku! 1127 01:13:59,480 --> 01:14:01,570 Apa yang kau lakukan? Itu kendaraan resmi! 1128 01:14:01,570 --> 01:14:02,650 Perlu gunakan sirene? 1129 01:14:02,650 --> 01:14:05,190 Mencuri mobil polisi tanpa menggunakan sirene? 1130 01:14:05,200 --> 01:14:06,870 - Kau punya SIM? - Bagus. 1131 01:14:06,860 --> 01:14:08,190 Apa yang kau lakukan? 1132 01:14:09,070 --> 01:14:11,660 Kau tak boleh mencuri mobil polisi! 1133 01:14:14,830 --> 01:14:15,960 Itu pasti makanan kita. 1134 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 Halo? 1135 01:14:21,000 --> 01:14:22,460 Bukan makanan. Untukmu. 1136 01:14:23,550 --> 01:14:24,630 Siapa? 1137 01:14:24,630 --> 01:14:26,420 Ini siapa? 1138 01:14:28,220 --> 01:14:29,810 Katanya sang pembunuh. 1139 01:14:37,020 --> 01:14:39,480 - Halo? - Halo, Gale. 1140 01:14:39,480 --> 01:14:42,480 Aneh kita tidak pernah bicara lewat telepon. 1141 01:14:43,070 --> 01:14:44,820 Ini sudah lama tertunda. 1142 01:14:45,400 --> 01:14:46,400 Aku setuju. 1143 01:14:46,900 --> 01:14:48,070 Hubungi polisi. 1144 01:14:48,070 --> 01:14:49,660 Kutebak setelah selama ini 1145 01:14:51,070 --> 01:14:52,910 kau pasti ingin wawancara. 1146 01:14:53,580 --> 01:14:55,790 Tebakanmu benar. 1147 01:14:57,580 --> 01:14:59,620 Apa motifmu kali ini? 1148 01:15:00,630 --> 01:15:03,720 Kau marah pada film-filmnya atau hanya ingin terkenal? 1149 01:15:03,710 --> 01:15:05,920 Pertanyaanku sama untukmu. 1150 01:15:05,920 --> 01:15:09,550 Kau tahu karakter warisan bisa dibunuh sekarang? 1151 01:15:09,550 --> 01:15:12,090 Tak ada yang peduli dengan pahlawan abad lalu. 1152 01:15:12,100 --> 01:15:15,520 - Lalu kenapa mengincarku? - Sebut saja nostalgia. 1153 01:15:15,520 --> 01:15:17,480 Atau kau memang pantas dihukum 1154 01:15:17,480 --> 01:15:20,110 untuk uang yang kau dapat dari penderitaan orang. 1155 01:15:20,600 --> 01:15:25,440 Mungkin ini waktunya ada yang melaporkan kematianmu dan dapat uang. 1156 01:15:25,440 --> 01:15:27,940 Kau tahu kau orang kesepuluh yang mencoba ini? 1157 01:15:28,780 --> 01:15:30,070 Bocoran untukmu: 1158 01:15:30,910 --> 01:15:33,750 Tidak pernah berhasil bagi orang bodoh bertopeng. 1159 01:15:35,700 --> 01:15:38,580 Namun, mereka meninggalkan jejak sebelum mati, kan? 1160 01:15:39,080 --> 01:15:42,210 Richie dan Amber berhasil membunuh Dewey. 1161 01:15:42,210 --> 01:15:45,000 Memotongnya bagai angsa Natal. 1162 01:15:45,500 --> 01:15:49,420 Bagaimana rasanya kehilangan satu-satunya pria yang mencintaimu? 1163 01:15:49,420 --> 01:15:50,800 Diam kau! 1164 01:15:50,800 --> 01:15:54,850 Bagaimana rasanya tidak hadir pada akhir hayatnya? 1165 01:15:55,720 --> 01:15:58,520 Tidak hadir untuk menemaninya 1166 01:15:58,520 --> 01:16:01,150 ketika dia mati menjerit bersimbah darah. 1167 01:16:01,140 --> 01:16:03,430 Kau yang akan mati menjerit. 1168 01:16:03,440 --> 01:16:07,030 Mungkin. Namun, kau takkan melihatnya. 1169 01:16:07,030 --> 01:16:09,320 Kau tak bisa menghentikan kematian Dewey. 1170 01:16:09,320 --> 01:16:11,950 Seperti kau tak bisa menghentikan ini. 1171 01:16:48,190 --> 01:16:49,520 Astaga! 1172 01:17:13,970 --> 01:17:16,680 Sekarang kau suka bernostalgia? 1173 01:17:29,570 --> 01:17:30,780 Kau meleset. 1174 01:17:31,280 --> 01:17:32,660 Tentu. 1175 01:17:32,650 --> 01:17:35,650 Kau menang. Aku sedang di lift turun ke lantai dasar. 1176 01:17:36,620 --> 01:17:37,870 Tentu. 1177 01:17:41,750 --> 01:17:44,420 Mungkin kau mengenaiku. Mungkin aku terluka. 1178 01:17:45,250 --> 01:17:47,750 Mungkin aku pakai rompi anti peluru. 1179 01:17:48,250 --> 01:17:50,840 Karena itu aku akan menembak kepalamu! 1180 01:18:03,730 --> 01:18:06,360 Kau bisa menjadi pembunuh yang baik, Gale. 1181 01:18:06,850 --> 01:18:09,600 Sidney tidak masuk akal dan Dewey favorit penggemar. 1182 01:18:09,610 --> 01:18:12,070 Namun, kau kalap karena depresi 1183 01:18:12,070 --> 01:18:15,700 dan menjadi Ghostface akan menjadi pelintiran alur yang bagus. 1184 01:18:15,700 --> 01:18:17,330 Terus bicara, Bodoh. 1185 01:18:18,660 --> 01:18:21,960 Tentu. Kau ingin membicarakan apa? 1186 01:18:25,040 --> 01:18:27,460 Kau tak pernah jadi pemeran utama, bukan? 1187 01:18:27,460 --> 01:18:32,670 Selalu tentang Sidney yang malang, menyerap seluruh perhatian. 1188 01:18:32,670 --> 01:18:34,460 Lalu kau apa? 1189 01:18:34,970 --> 01:18:36,510 Pintar dan seksi. 1190 01:18:38,010 --> 01:18:39,600 Maaf soal pacarmu. 1191 01:18:40,260 --> 01:18:43,180 Semua ototnya tidak membantu. 1192 01:18:43,180 --> 01:18:44,260 Memang tidak. 1193 01:18:47,390 --> 01:18:48,560 Bisa tunggu? 1194 01:20:13,060 --> 01:20:14,310 Terkutuk kau! 1195 01:20:14,860 --> 01:20:15,820 Hei, Bodoh! 1196 01:20:21,660 --> 01:20:23,200 Gale! 1197 01:20:24,120 --> 01:20:25,750 Gawat. Gale? 1198 01:20:27,080 --> 01:20:28,290 Gale. 1199 01:20:30,250 --> 01:20:31,460 Maaf. 1200 01:20:31,460 --> 01:20:32,550 Maafkan aku. 1201 01:20:34,290 --> 01:20:36,170 Seharusnya aku tahu dia akan memburumu. 1202 01:20:36,170 --> 01:20:37,340 Maafkan aku. 1203 01:20:39,300 --> 01:20:40,630 Dia tidak membunuhku. 1204 01:20:43,260 --> 01:20:44,300 Beri tahu Sidney 1205 01:20:45,350 --> 01:20:46,980 dia tidak membunuhku. 1206 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Gale? 1207 01:20:56,320 --> 01:20:57,650 - Gale. - Gale. 1208 01:20:57,650 --> 01:20:59,530 Gale? Kumohon. 1209 01:20:59,530 --> 01:21:00,660 Minggir! 1210 01:21:00,650 --> 01:21:03,990 - Minggir! - Ayo. Kau harus minggir! 1211 01:21:03,990 --> 01:21:05,280 Tidak! 1212 01:21:06,200 --> 01:21:07,660 - Mundurlah. - Sam, ayo! 1213 01:21:07,660 --> 01:21:10,000 - Mereka harus minggir. - Tolong mundur. 1214 01:21:11,120 --> 01:21:12,790 - Laporkan. - Baik. 1215 01:21:14,710 --> 01:21:16,550 - Memeriksa. - Ayo, Gale. 1216 01:21:20,260 --> 01:21:22,430 Denyutnya lemah. Ambil tandu. 1217 01:21:22,420 --> 01:21:23,510 Kita harus membawanya. 1218 01:21:27,470 --> 01:21:29,510 Tandu! Cepat. 1219 01:21:44,950 --> 01:21:46,450 Aku datang secepatnya. 1220 01:21:48,620 --> 01:21:49,830 Benarkah? 1221 01:21:51,540 --> 01:21:53,290 Aku takut. 1222 01:21:53,290 --> 01:21:55,250 Aku tak ingin disakiti lagi. 1223 01:21:56,290 --> 01:21:57,290 Aku juga tidak. 1224 01:21:59,040 --> 01:22:00,630 Aku juga tak ingin kau disakiti. 1225 01:22:00,630 --> 01:22:02,550 Aku tahu. 1226 01:22:08,640 --> 01:22:09,980 Bagaimana sekarang? 1227 01:22:11,890 --> 01:22:13,850 Mungkin kali ini dia menang. 1228 01:22:17,270 --> 01:22:19,230 Dia ingin menghukumku. 1229 01:22:22,030 --> 01:22:23,030 Aku. 1230 01:22:24,990 --> 01:22:26,280 Mungkin kubiarkan saja. 1231 01:22:27,360 --> 01:22:29,570 Aku akan menyerahkan diriku. 1232 01:22:30,870 --> 01:22:32,710 Jika ini yang harus kulakukan 1233 01:22:33,870 --> 01:22:35,330 agar kalian aman... 1234 01:22:36,750 --> 01:22:37,750 ini sepadan. 1235 01:22:37,750 --> 01:22:39,790 Tidak bisa, Sam. 1236 01:22:39,790 --> 01:22:42,250 Kau kembali ke Woodsboro untuk melindungiku. 1237 01:22:42,250 --> 01:22:44,840 Setiap hari kau buat keputusan untuk melindungiku. 1238 01:22:44,840 --> 01:22:47,630 Kami sudah mati jika bukan karenamu. 1239 01:22:48,390 --> 01:22:50,560 Sekarang biar kami melindungimu. 1240 01:22:51,220 --> 01:22:52,310 - Tidak. - Ya. 1241 01:22:54,310 --> 01:22:55,310 Kita satu tim, ingat? 1242 01:22:55,310 --> 01:22:56,690 Sebenarnya... 1243 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 kita keluarga. 1244 01:22:59,400 --> 01:23:02,280 Ayo! Empat Inti! Ayo. 1245 01:23:02,270 --> 01:23:03,900 - Empat Inti. - Ayo. 1246 01:23:03,900 --> 01:23:05,480 - Inti apa? - Itu istilah kami. 1247 01:23:07,570 --> 01:23:09,450 Dia akan terus memburu kita. 1248 01:23:10,320 --> 01:23:12,950 Tidak ada tempat aman untuk sembunyi? 1249 01:23:12,950 --> 01:23:14,740 Tidak, dia akan menemukan kita. 1250 01:23:15,450 --> 01:23:16,490 Sial. 1251 01:23:18,960 --> 01:23:20,000 Kita bisa gunakan itu. 1252 01:23:23,090 --> 01:23:25,840 Aku ditegur karena masih menyelidiki kasus ini 1253 01:23:25,840 --> 01:23:27,050 dan kau mau aku apa? 1254 01:23:27,050 --> 01:23:29,720 Memancingnya ke lokasi aman dan menjebaknya. 1255 01:23:31,430 --> 01:23:32,640 Lalu? 1256 01:23:33,720 --> 01:23:34,720 Kita bunuh dia. 1257 01:23:40,350 --> 01:23:41,560 Kau mau bantu? 1258 01:23:44,530 --> 01:23:46,110 Mari kita bunuh bedebah ini. 1259 01:23:46,860 --> 01:23:49,660 Aku masih ada urusan, tetapi Gale memberikan kunci teater. 1260 01:23:49,660 --> 01:23:53,580 Ada kamera penjaga yang ketat, tetapi kita bisa gunakan itu. 1261 01:23:54,490 --> 01:23:57,200 Kusuruh Kirby menemuimu di sana dan aku menyusul secepatnya. 1262 01:23:57,200 --> 01:23:59,830 - Baik. - Ingat, gunakan kendaraan umum. 1263 01:23:59,830 --> 01:24:01,830 Semakin ramai, semakin kecil peluangnya 1264 01:24:01,830 --> 01:24:04,250 untuk membunuhmu sebelum tiba di sana. 1265 01:24:10,470 --> 01:24:12,100 Ini rencana bagus? 1266 01:24:12,090 --> 01:24:13,800 Kau tak perlu ikut. 1267 01:24:13,800 --> 01:24:16,850 Berpencar dan dibunuh satu demi satu? Tidak, terima kasih. 1268 01:24:17,560 --> 01:24:19,270 Ayo kita ke teater. Masuk. 1269 01:24:19,270 --> 01:24:23,190 Karena di teater pembunuh berantai tidak terlalu menakutkan. 1270 01:24:23,190 --> 01:24:24,280 Sial. 1271 01:24:25,440 --> 01:24:27,280 Tunggu, hei! Chad! 1272 01:24:27,280 --> 01:24:28,990 Hei! Sial! Chad! 1273 01:24:30,150 --> 01:24:31,150 Tara! 1274 01:24:32,820 --> 01:24:35,030 - Di mana Mindy? - Chad! Sam! Hei, Sam! 1275 01:24:35,030 --> 01:24:36,990 Mindy! 1276 01:24:38,660 --> 01:24:40,160 Ayo. Sial. 1277 01:24:40,750 --> 01:24:42,000 Sial! 1278 01:24:46,500 --> 01:24:47,500 Sial. 1279 01:24:56,140 --> 01:24:58,600 Menjauhlah dariku, Ghostface. 1280 01:25:07,110 --> 01:25:08,110 Pergilah. 1281 01:25:15,410 --> 01:25:17,290 - Di mana Mindy? - Dia tertinggal kereta. 1282 01:25:17,280 --> 01:25:19,700 Aku mau menunggunya, tetapi si Ganteng ini menarikku. 1283 01:25:19,700 --> 01:25:21,620 - Agar tak terpisah. - Dengan memisahkan? 1284 01:25:24,540 --> 01:25:26,630 Tenang. Dia bersama Ethan. 1285 01:25:26,630 --> 01:25:27,960 Aku naik kereta berikut. 1286 01:25:27,960 --> 01:25:29,300 Dia akan menyusul. 1287 01:25:30,090 --> 01:25:33,300 Ini adalah kereta lokal tujuan Ferry Selatan. 1288 01:25:33,300 --> 01:25:34,220 Sial. 1289 01:25:34,220 --> 01:25:37,010 Perhentian berikut adalah 79th Street. 1290 01:25:48,190 --> 01:25:49,650 Ada berapa perhentian? 1291 01:25:55,160 --> 01:25:56,410 Sepuluh. 1292 01:26:30,820 --> 01:26:33,110 Ini 79th Street. 1293 01:26:47,920 --> 01:26:51,550 Ini adalah kereta lokal tujuan Ferry Selatan. 1294 01:26:52,210 --> 01:26:55,340 Perhentian berikut adalah 72nd Street. 1295 01:26:59,680 --> 01:27:02,930 Kau naik kereta berikut? 1296 01:27:08,310 --> 01:27:11,440 Ya, dengan Ethan alias Ghostface. 1297 01:27:11,440 --> 01:27:13,030 Mengirim... 1298 01:27:16,900 --> 01:27:20,740 Ini adalah kereta lokal tujuan Ferry Selatan. 1299 01:27:21,450 --> 01:27:24,450 Perhentian berikut adalah 79th Street. 1300 01:27:28,960 --> 01:27:30,460 Maaf! 1301 01:27:54,230 --> 01:27:55,310 Mindy belum respons. 1302 01:27:55,900 --> 01:27:58,530 Ini adalah 72nd Street. 1303 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Teman-teman? 1304 01:28:20,720 --> 01:28:24,680 Perhentian berikut adalah 66th Street, Lincoln Center. 1305 01:28:34,230 --> 01:28:35,520 Dasar sial. 1306 01:28:39,990 --> 01:28:43,870 Perhentian berikut adalah 66th Street, Lincoln Center. 1307 01:30:18,090 --> 01:30:21,470 Ini adalah 66th Street, Lincoln Center. 1308 01:30:28,010 --> 01:30:32,430 Saat keluar, hati-hati di peron dan kereta. 1309 01:30:37,940 --> 01:30:39,110 Gawat. 1310 01:30:39,940 --> 01:30:41,610 Mindy! Sial! 1311 01:30:42,190 --> 01:30:44,280 Sial. Mindy! 1312 01:30:44,280 --> 01:30:46,320 Banyak sekali darahnya. 1313 01:30:46,860 --> 01:30:48,440 Tolong! Tolong aku! 1314 01:30:49,030 --> 01:30:50,780 Kita harus membawamu keluar. 1315 01:30:52,490 --> 01:30:53,490 Sial. 1316 01:30:53,500 --> 01:30:55,500 - Ayo! - Sial! 1317 01:30:55,500 --> 01:30:58,000 Sial. Tolong hubungi 911! 1318 01:31:01,880 --> 01:31:03,210 - Astaga. - Kau baik saja? 1319 01:31:03,210 --> 01:31:04,500 Ya, sangat baik. 1320 01:31:04,510 --> 01:31:06,680 Kau akan baik-baik saja. 1321 01:31:06,680 --> 01:31:09,890 Sial. Aku salah lagi. 1322 01:31:10,470 --> 01:31:11,680 Apa-apaan? 1323 01:31:11,680 --> 01:31:12,760 Tolong! 1324 01:31:12,760 --> 01:31:15,760 Kami butuh bantuan medis. Kami di stasiun 66th Street. 1325 01:31:15,770 --> 01:31:17,440 Waralaba celaka. 1326 01:31:26,820 --> 01:31:27,820 Hei. 1327 01:31:28,950 --> 01:31:31,540 Aku bicara dengan Bailey. Semua sudah kusiapkan. 1328 01:31:32,490 --> 01:31:35,120 - Di mana Mindy dan Ethan? - Mereka menyusul. 1329 01:31:35,950 --> 01:31:37,240 Mari masuk. 1330 01:31:38,790 --> 01:31:40,330 - Kau tidak. - Apa? 1331 01:31:42,750 --> 01:31:44,540 Jangan percaya siapa pun, ingat? 1332 01:31:45,510 --> 01:31:46,550 Kami tak mengenalmu. 1333 01:31:48,680 --> 01:31:49,770 Tidak terlalu. 1334 01:31:50,300 --> 01:31:51,430 Kau mengenalku. 1335 01:31:51,430 --> 01:31:53,220 Kau bukan dari Woodsboro. 1336 01:31:55,810 --> 01:31:56,810 Maaf. 1337 01:31:58,230 --> 01:32:00,730 Tidak apa-apa. Aku mengerti. 1338 01:32:02,650 --> 01:32:03,860 Jaga dirimu. 1339 01:32:05,320 --> 01:32:06,400 Mengerti? 1340 01:32:07,440 --> 01:32:08,440 Kau juga. 1341 01:32:11,570 --> 01:32:12,780 Keputusan bagus. 1342 01:32:17,750 --> 01:32:20,170 Kuperiksa tempat ini sebelum kau tiba. 1343 01:32:21,250 --> 01:32:23,960 Ini satu-satunya jalan masuk atau keluar. 1344 01:32:23,960 --> 01:32:25,710 Dia masuk lewat pintu pertama, 1345 01:32:25,710 --> 01:32:28,420 kedua pintu mengunci otomatis, menjebaknya di dalam. 1346 01:32:28,920 --> 01:32:30,760 Menjadi perangkap maut. 1347 01:32:30,760 --> 01:32:33,720 - Senjata? - Satu pistol, dan aku yang pegang. 1348 01:32:34,640 --> 01:32:37,730 Hanya aku yang punya lencana, maka aku yang pegang. 1349 01:32:39,390 --> 01:32:40,640 Kita aman di sini. 1350 01:32:44,020 --> 01:32:47,110 Aku akan hubungi Mindy. Mungkin mereka sudah dekat. 1351 01:33:08,550 --> 01:33:10,050 Ayo. 1352 01:33:10,050 --> 01:33:12,640 Kau menghubungiku. Tinggalkan pesan. 1353 01:33:13,220 --> 01:33:14,510 Kau tidak aman di sini. 1354 01:33:15,010 --> 01:33:17,850 Setiap ada yang bilang, "Kita aman di sini," berarti sebaliknya. 1355 01:33:17,850 --> 01:33:20,560 - Jangan sekarang. - Kau lebih pintar, Sam. 1356 01:33:20,560 --> 01:33:22,850 Ambil senjata dan periksa tempat ini. 1357 01:33:25,440 --> 01:33:26,690 Kau tahu aku benar. 1358 01:33:42,960 --> 01:33:44,420 Pilihan bagus. 1359 01:33:46,790 --> 01:33:48,130 Favoritku. 1360 01:33:51,130 --> 01:33:52,130 Kirby? 1361 01:33:57,010 --> 01:33:58,010 Kirby! 1362 01:34:19,410 --> 01:34:20,410 Halo? 1363 01:34:20,950 --> 01:34:22,620 Suruh semua keluar, Sam, kau tak aman. 1364 01:34:22,620 --> 01:34:24,580 Kudengar dari kantor lapangan Atlanta. 1365 01:34:24,580 --> 01:34:26,870 Kata mereka Agen Reed mengalami depresi 1366 01:34:26,880 --> 01:34:28,670 sejak pembunuhan Woodsboro tahun lalu. 1367 01:34:28,670 --> 01:34:29,750 Apa maksudmu? 1368 01:34:29,750 --> 01:34:32,880 Kirby dipecat karena gangguan jiwa dua bulan lalu. 1369 01:34:32,880 --> 01:34:35,380 - Apa? - Dia tidak lagi kerja untuk FBI. 1370 01:34:49,480 --> 01:34:51,900 - Dengarkan. - Kau yang dengar. 1371 01:34:51,900 --> 01:34:54,650 Jika kau tutup teleponmu, kupotong kau bagai ikan. Paham? 1372 01:34:54,650 --> 01:34:58,700 - Apa maumu? - Melihat isi perutmu. 1373 01:35:02,910 --> 01:35:04,500 Celaka. 1374 01:35:12,630 --> 01:35:15,050 Kapan terakhir orang memakai tempat ini? 1375 01:35:15,050 --> 01:35:16,800 Sudah tua sekali. 1376 01:35:22,100 --> 01:35:23,980 Maaf, ambillah. 1377 01:35:23,970 --> 01:35:25,760 - Untukmu. - Tidak... 1378 01:35:25,770 --> 01:35:27,690 Jika kau mau, ambillah. 1379 01:35:27,690 --> 01:35:29,070 - Pikirmu aku mau? - Begitu. 1380 01:35:29,060 --> 01:35:30,650 Ini sudah seratus tahun. 1381 01:35:31,440 --> 01:35:32,690 Mungkin kau suka itu. 1382 01:35:39,450 --> 01:35:40,580 Aku... 1383 01:35:52,340 --> 01:35:54,930 Memalukan sudah berapa lama aku ingin melakukan itu. 1384 01:35:55,630 --> 01:35:57,380 Seharusnya lebih awal. 1385 01:35:57,380 --> 01:35:58,470 Aku tahu. 1386 01:35:58,970 --> 01:36:01,140 Namun, kau bisa lakukan lebih sering. 1387 01:36:04,720 --> 01:36:05,890 Tara! 1388 01:36:16,320 --> 01:36:18,910 Tara, ayo. Cepat! 1389 01:36:20,280 --> 01:36:21,490 Ayo, cepat! 1390 01:36:22,450 --> 01:36:25,160 - Kirby pembunuhnya. - Astaga. 1391 01:36:25,160 --> 01:36:27,540 - Itu terkunci. Ayo. - Kita terjebak? 1392 01:36:27,540 --> 01:36:30,250 Dia jadikan teater ini perangkap. Untuk kita. 1393 01:36:30,920 --> 01:36:32,840 Kalau itu? Ada pintu keluar. 1394 01:36:33,880 --> 01:36:35,380 Mungkin menuju ke atap. 1395 01:36:35,380 --> 01:36:37,300 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. Ayo. 1396 01:36:37,300 --> 01:36:38,390 Bailey datang... 1397 01:36:42,220 --> 01:36:43,470 Sial! 1398 01:36:45,390 --> 01:36:46,390 Pemenggalan! 1399 01:36:48,270 --> 01:36:49,900 Tara! Ayo. 1400 01:36:49,890 --> 01:36:52,810 Senyum untuk kamera! 1401 01:36:56,360 --> 01:36:57,440 Lewat sini! Ayo! 1402 01:36:57,440 --> 01:36:59,690 Seharusnya dia kabur lewat pintu depan. 1403 01:37:05,580 --> 01:37:06,620 Enyah kau! 1404 01:37:24,600 --> 01:37:25,930 Tara, pergilah! 1405 01:37:32,980 --> 01:37:34,270 Tidak! 1406 01:37:34,900 --> 01:37:35,900 Chad! 1407 01:37:39,230 --> 01:37:40,570 Lari. 1408 01:37:42,530 --> 01:37:43,530 Pergilah. 1409 01:37:52,210 --> 01:37:53,790 Jangan begitu. Kau seperti... 1410 01:37:53,790 --> 01:37:55,920 - Lewat sini. Ayo. - ...film Wes Carpenter. 1411 01:37:58,130 --> 01:38:00,340 Ini akan menjadi malam yang panjang. 1412 01:38:00,340 --> 01:38:01,840 Semua adalah tersangka. 1413 01:38:03,840 --> 01:38:06,550 Kau tidak takut, bukan? 1414 01:38:09,310 --> 01:38:10,730 Oh, Sam! 1415 01:38:11,390 --> 01:38:14,020 Lebih seram jika tidak ada motif. 1416 01:38:14,020 --> 01:38:15,520 Siap? 1417 01:38:16,150 --> 01:38:17,610 Kau harus siap. Siap? 1418 01:38:18,980 --> 01:38:19,980 Lihat aku. 1419 01:38:21,610 --> 01:38:22,950 Aku siap. 1420 01:38:22,950 --> 01:38:24,990 Ayo, Bedebah! 1421 01:38:28,030 --> 01:38:29,030 Tenanglah! 1422 01:38:29,790 --> 01:38:32,540 - Mundur! - Kami tahu kau pelakunya, Kirby. 1423 01:38:33,620 --> 01:38:35,790 Salah satunya memukulku pingsan. 1424 01:38:36,460 --> 01:38:39,170 Kirby, berhenti! Menjauh dari mereka! 1425 01:38:41,130 --> 01:38:42,300 Apa yang kau lakukan? 1426 01:38:42,300 --> 01:38:44,760 Kau membunuh Quinn? Kau membunuh putriku? 1427 01:38:44,760 --> 01:38:46,220 Astaga! 1428 01:38:48,430 --> 01:38:51,430 Apa pun yang dia katakan, jangan dengarkan. 1429 01:38:51,430 --> 01:38:53,140 Mungkin dia pembunuhnya. 1430 01:38:54,060 --> 01:38:54,940 Di belakangmu! 1431 01:39:05,030 --> 01:39:06,030 Bagus. 1432 01:39:10,910 --> 01:39:11,910 Kalian berdua. 1433 01:39:13,750 --> 01:39:15,460 - Kau? - Tentu aku. 1434 01:39:16,080 --> 01:39:19,130 Aku berharap lebih mengingat perbuatan kalian kepada kami. 1435 01:39:19,130 --> 01:39:20,300 Apa maksudmu, "kami"? 1436 01:39:26,510 --> 01:39:27,600 Kejutan! 1437 01:39:28,140 --> 01:39:31,270 Mindy benar. Mudah sekali mengatur teman sekamar. 1438 01:39:31,970 --> 01:39:33,390 Yang perlu kulakukan 1439 01:39:33,390 --> 01:39:37,810 adalah sekamar dengan orang sombong bernama Chad. 1440 01:39:38,810 --> 01:39:40,560 Senang bisa membunuhnya! 1441 01:39:41,940 --> 01:39:43,480 Ini punya nenekmu, Sam. 1442 01:39:44,610 --> 01:39:46,110 Nancy Loomis? 1443 01:39:46,110 --> 01:39:48,360 Menurun dalam keluarga, bukan? 1444 01:39:48,950 --> 01:39:50,700 - Bicara soal keluarga... - Tunggu. 1445 01:39:50,700 --> 01:39:52,290 ...namaku bukan Ethan Landry... 1446 01:39:52,830 --> 01:39:53,830 benar, Ayah? 1447 01:39:55,330 --> 01:39:56,620 "Ayah"? 1448 01:39:57,120 --> 01:40:00,040 Tunggu. Jika kalian berdua, berarti tinggal... 1449 01:40:03,380 --> 01:40:04,590 Mindy? 1450 01:40:12,220 --> 01:40:13,760 Hei, Teman Sekamar. 1451 01:40:15,060 --> 01:40:16,650 Kau tak menduganya, bukan? 1452 01:40:16,640 --> 01:40:19,680 - Karena kau sudah mati! - Namun, tidak. 1453 01:40:20,310 --> 01:40:22,440 Cara bagus agar dicoret dari daftar tersangka, 1454 01:40:22,940 --> 01:40:27,190 menusuk Gale Weathers, Mindy di kereta. Hal semacam itu. 1455 01:40:27,190 --> 01:40:29,480 Aku tiba pertama di lokasi 1456 01:40:29,490 --> 01:40:31,580 untuk menukar dia dengan yang lain. 1457 01:40:32,410 --> 01:40:34,540 Sedikit darah palsu, prostetik. 1458 01:40:34,540 --> 01:40:37,540 Ayah yang berduka tidak dicurigai. 1459 01:40:38,250 --> 01:40:39,830 Punyaku topeng Stu Macher. 1460 01:40:40,540 --> 01:40:41,620 Dia favoritku. 1461 01:40:44,500 --> 01:40:46,250 Bagus. Itu nomor tiga. 1462 01:40:46,960 --> 01:40:47,960 Itu dua. 1463 01:40:48,920 --> 01:40:49,920 Berarti tinggal... 1464 01:40:51,340 --> 01:40:52,590 punya ayahmu. 1465 01:40:54,930 --> 01:40:57,270 Inilah hitungan mundur kami, Sam. 1466 01:41:00,520 --> 01:41:02,310 Pakailah. 1467 01:41:04,610 --> 01:41:05,610 Kau gila! 1468 01:41:08,610 --> 01:41:10,110 Jangan sakiti dia! 1469 01:41:10,780 --> 01:41:11,910 Ayo. 1470 01:41:11,910 --> 01:41:13,790 Apa-apaan ini? 1471 01:41:14,280 --> 01:41:15,610 Keluarga pembunuh? 1472 01:41:15,620 --> 01:41:18,330 Benar! Kau paling tahu soal itu. 1473 01:41:18,330 --> 01:41:19,830 Mereka tidak mengerti. 1474 01:41:19,830 --> 01:41:21,420 Entah apa pikiranmu, 1475 01:41:21,920 --> 01:41:24,970 tetapi aku tidak membunuh di Woodsboro. Bukan aku! 1476 01:41:24,960 --> 01:41:26,300 Kami tahu. Tentu bukan. 1477 01:41:26,300 --> 01:41:30,050 Kau pikir ini didasari oleh teori konspirasi? 1478 01:41:30,050 --> 01:41:34,510 Ayolah. Kau pikir siapa yang memulai rumor tentang dirimu? 1479 01:41:36,600 --> 01:41:38,350 Tahu betapa mudahnya 1480 01:41:38,350 --> 01:41:42,400 mengubah Sam dari pahlawan Woodsboro menjadi penjahat? 1481 01:41:42,980 --> 01:41:45,570 Betapa mudahnya membuat dunia 1482 01:41:45,560 --> 01:41:49,810 lebih percaya sisi buruk manusia ketimbang sisi baiknya? 1483 01:41:49,820 --> 01:41:52,910 Karena zaman sekarang hanya membunuh tidaklah cukup. 1484 01:41:53,410 --> 01:41:56,290 Kau harus bunuh karakternya lebih dahulu. 1485 01:41:56,280 --> 01:42:00,450 Ketika Ayah "menemukan" tubuhmu yang dimutilasi secara mengerikan... 1486 01:42:01,370 --> 01:42:03,960 dan Sam memakai topeng ayahnya, 1487 01:42:03,960 --> 01:42:06,170 dia akan bilang ada orang bodoh baca di internet 1488 01:42:06,170 --> 01:42:07,630 bahwa kau Ghostface yang asli 1489 01:42:07,630 --> 01:42:10,420 dan mereka main hakim sendiri. 1490 01:42:10,420 --> 01:42:13,260 Tepat! Itu alibi yang sempurna. 1491 01:42:13,260 --> 01:42:16,430 Semua kebohongan terbaik didasari kebenaran. 1492 01:42:18,100 --> 01:42:19,100 Kau seorang pembunuh. 1493 01:42:19,100 --> 01:42:20,770 - Seperti ayahmu. - Tidak! 1494 01:42:20,770 --> 01:42:24,610 Ya, kau seorang pembunuh! Kau membunuh saudara kami! 1495 01:42:26,360 --> 01:42:27,650 Apa maksudmu? 1496 01:42:27,650 --> 01:42:29,280 Katamu dia mati kecelakaan. 1497 01:42:29,270 --> 01:42:31,310 Tidak, Wanita Bodoh. 1498 01:42:31,990 --> 01:42:33,370 Dia mati di Woodsboro... 1499 01:42:34,400 --> 01:42:36,440 di tangan kakakmu. 1500 01:42:47,250 --> 01:42:48,380 Kalian keluarga Richie. 1501 01:42:52,090 --> 01:42:53,090 Ya. 1502 01:42:56,430 --> 01:42:58,390 - Dia mulai mengerti. - Sekarang! 1503 01:42:58,390 --> 01:43:00,060 Setelah kulihat foto 1504 01:43:00,060 --> 01:43:02,860 akan perbuatanmu kepadanya, maka aku tahu. 1505 01:43:03,480 --> 01:43:05,690 Aku tahu kau harus mati! Kau harus dihukum! 1506 01:43:05,690 --> 01:43:08,190 Bersama semua orang yang menghalangi kami. 1507 01:43:11,650 --> 01:43:13,150 Itu dia. 1508 01:43:14,780 --> 01:43:16,490 Itu si pembunuh. 1509 01:43:16,490 --> 01:43:20,120 - Kau ayah yang baik. - Tutup mulutmu! 1510 01:43:21,240 --> 01:43:23,280 - Sial. - Kau tak apa-apa? 1511 01:43:23,290 --> 01:43:25,670 Apa aku ayah yang sempurna? Tidak. 1512 01:43:26,370 --> 01:43:31,290 Apa aku membiarkan Richie menyukai film-film ini? Mungkin. 1513 01:43:32,500 --> 01:43:33,840 Bagiku, terlalu seram. 1514 01:43:34,670 --> 01:43:35,630 Namun... 1515 01:43:37,890 --> 01:43:39,020 Richie suka sekali. 1516 01:43:40,050 --> 01:43:41,180 Dia mencintainya! 1517 01:43:42,180 --> 01:43:43,640 Bahkan dia buat filmnya sendiri. 1518 01:43:45,100 --> 01:43:46,730 Apa kau tahu? 1519 01:43:48,810 --> 01:43:51,190 Kau pikir aku tidak buat program khusus hari raya. 1520 01:43:51,190 --> 01:43:54,570 Aku sudah berusaha. Sungguh. 1521 01:43:55,610 --> 01:43:57,610 Yang aku bisa interaksi. 1522 01:43:57,610 --> 01:44:00,450 Ada ikatan yang istimewa antara seorang ayah 1523 01:44:00,450 --> 01:44:02,120 dan anak sulungnya. 1524 01:44:06,370 --> 01:44:08,120 Maka kubantu dia mengoleksi ini. 1525 01:44:09,750 --> 01:44:12,090 Semua ini miliknya? 1526 01:44:12,090 --> 01:44:15,470 Dia kolektor yang antuasis. Dia menginspirasi orang lain. 1527 01:44:15,460 --> 01:44:19,260 Kami bunuh dua siswa film yang ingin jadi Ghostface karena... 1528 01:44:20,090 --> 01:44:21,470 kami yang harus membunuhmu. 1529 01:44:22,350 --> 01:44:24,140 Kupakai nama mereka untuk teater ini, 1530 01:44:24,140 --> 01:44:26,560 agar Detektif Bailey menemukannya 1531 01:44:26,560 --> 01:44:28,690 tetapi ternyata tidak perlu karena 1532 01:44:28,690 --> 01:44:31,190 Gale Weathers adalah jurnalis yang hebat. 1533 01:44:31,940 --> 01:44:33,820 Kubangun penghormatan untuk anakku. 1534 01:44:35,110 --> 01:44:37,740 Karena itu di sinilah kau harus mati, Sam... 1535 01:44:39,070 --> 01:44:41,740 dikelilingi oleh hal-hal yang sangat dia cintai. 1536 01:44:41,740 --> 01:44:45,240 Lalu apa? Setelah membunuh kami kau akan menghilang? 1537 01:44:45,240 --> 01:44:47,080 Tidak! Kami ke rumah sakit 1538 01:44:47,080 --> 01:44:49,460 memastikan Mindy dan Gale tidak selamat. 1539 01:44:49,460 --> 01:44:50,800 Semua harus mati, Sam! 1540 01:44:50,790 --> 01:44:54,710 Semua yang terlibat kematian anakku harus menderita dan mati. 1541 01:44:54,710 --> 01:44:55,920 Benar sekali! 1542 01:44:55,920 --> 01:44:57,920 Pakai topengnya. 1543 01:44:59,880 --> 01:45:00,880 Dia... 1544 01:45:02,090 --> 01:45:03,380 sangat menyedihkan. 1545 01:45:05,640 --> 01:45:06,640 Itu tidak benar. 1546 01:45:06,640 --> 01:45:07,600 Ya, anakmu... 1547 01:45:08,890 --> 01:45:12,770 dia lelaki lemah yang menyuruh pacarnya untuk membunuh. 1548 01:45:13,610 --> 01:45:15,740 Dia pemuda yang tangguh dan jantan! 1549 01:45:16,230 --> 01:45:19,900 Dia lelaki cengeng yang menangis sebelum kugorok lehernya. 1550 01:45:19,900 --> 01:45:22,860 Tutup mulutmu! 1551 01:45:27,290 --> 01:45:28,290 Sam, ayo! 1552 01:45:31,040 --> 01:45:32,330 Kau mengenali ini? 1553 01:45:32,330 --> 01:45:33,620 Terkutuk kau! 1554 01:45:38,260 --> 01:45:39,850 Maaf, tetapi aku butuh ini. 1555 01:45:42,590 --> 01:45:43,880 Habisi mereka. 1556 01:45:44,760 --> 01:45:46,260 Mau apa kau dengan pisau itu? 1557 01:45:51,350 --> 01:45:52,600 Sam! 1558 01:45:58,820 --> 01:45:59,780 Kucari bantuan. 1559 01:46:15,130 --> 01:46:16,130 Hati-hati. 1560 01:46:18,550 --> 01:46:19,550 Ayo. 1561 01:46:26,850 --> 01:46:28,350 Bunuh dia! 1562 01:46:28,970 --> 01:46:31,010 - Aku tidak bisa memegangmu. - Tenanglah. 1563 01:46:31,020 --> 01:46:33,940 Aku tak bisa berpegangan. 1564 01:46:35,100 --> 01:46:36,100 Tidak! 1565 01:46:37,060 --> 01:46:38,270 Tidak! 1566 01:46:38,270 --> 01:46:40,650 Aku selalu ingin menusukmu dengan sesuatu, Tara. 1567 01:46:40,650 --> 01:46:42,360 - Kau berengsek! - Kau berengsek! 1568 01:46:50,200 --> 01:46:52,080 Kalian akan mati! 1569 01:46:54,120 --> 01:46:55,330 Sam. 1570 01:46:58,170 --> 01:46:59,090 Sam? 1571 01:46:59,090 --> 01:47:00,970 - Lepaskan aku. - Tidak! 1572 01:47:01,550 --> 01:47:03,180 Lepaskan dia, Sam. Ayo. 1573 01:47:05,380 --> 01:47:06,210 Sialan. 1574 01:47:06,220 --> 01:47:07,680 - Percayalah. - Sial! 1575 01:47:15,980 --> 01:47:17,310 Kau harus melepaskanku. 1576 01:47:28,450 --> 01:47:29,370 Kena kau! 1577 01:47:49,550 --> 01:47:51,180 Matilah sebagai perjaka. 1578 01:47:59,690 --> 01:48:01,610 Kau kehilangan saudara lagi. 1579 01:48:11,410 --> 01:48:13,120 Selalu tembak di kepala. 1580 01:48:20,210 --> 01:48:21,250 Sial. 1581 01:48:30,300 --> 01:48:31,550 Halo. 1582 01:48:45,480 --> 01:48:48,020 Kau melihat pacarmu? 1583 01:48:48,030 --> 01:48:50,450 Aku tak punya pacar saat ini. 1584 01:48:51,990 --> 01:48:53,580 Mau punya pacar? 1585 01:48:53,580 --> 01:48:56,580 Aku tak mengenalmu tetapi aku sudah tak menyukaimu. 1586 01:49:01,630 --> 01:49:03,920 Panggilan dari Samantha Carpenter 1587 01:49:07,300 --> 01:49:11,350 Halo, Detektif Bailey. Aku punya satu pertanyaan untukmu. 1588 01:49:12,090 --> 01:49:13,090 Oh, ya? 1589 01:49:14,180 --> 01:49:15,180 Apa? 1590 01:49:16,560 --> 01:49:18,980 Apa film horor favoritmu? 1591 01:49:20,730 --> 01:49:23,110 "Film horor favorit." 1592 01:49:23,900 --> 01:49:26,240 Kutanya karena kau sedang di film horor. 1593 01:49:27,150 --> 01:49:28,860 Kau di dalam filmku. 1594 01:49:36,830 --> 01:49:39,000 Akhirnya menunjukkan jati dirimu? 1595 01:49:40,370 --> 01:49:41,660 Warisanmu. 1596 01:49:43,250 --> 01:49:45,040 Puitis bahwa kau akan mati memakainya. 1597 01:49:45,540 --> 01:49:47,670 Ini maumu, bukan? 1598 01:49:51,880 --> 01:49:53,260 Kini kau tahu kebenaran. 1599 01:49:54,010 --> 01:49:55,180 Kau pembunuh alami! 1600 01:49:58,100 --> 01:49:59,890 Berhenti main-main dan tunjukkan dirimu! 1601 01:50:00,600 --> 01:50:02,520 Hati-hati dengan permintaanmu. 1602 01:50:03,810 --> 01:50:05,850 Aku seorang polisi. 1603 01:50:05,860 --> 01:50:09,490 Nanti bagaimana, Sam? Mereka akan percaya siapa? 1604 01:50:11,950 --> 01:50:14,330 Mungkin kepada yang masih hidup. 1605 01:50:22,620 --> 01:50:23,700 Tidak! 1606 01:50:52,030 --> 01:50:54,780 Ayahku seorang pembunuh. 1607 01:50:57,740 --> 01:50:59,160 Apa pun pendapatmu, 1608 01:51:00,040 --> 01:51:01,750 aku lebih baik dari itu. 1609 01:51:04,370 --> 01:51:05,450 Terima kasih. 1610 01:51:07,040 --> 01:51:08,120 Terima kasih. 1611 01:51:14,470 --> 01:51:16,560 Kau mengusik keluarga kami, jadi... 1612 01:51:31,780 --> 01:51:33,780 - Bagus. - Terima kasih. 1613 01:51:35,570 --> 01:51:36,610 Kau baik saja? 1614 01:51:42,080 --> 01:51:43,080 Tidak. 1615 01:51:51,840 --> 01:51:58,810 Ditulis dan Diarahkan oleh Richie Kirsch 1616 01:52:21,410 --> 01:52:22,750 Terima kasih sudah melepasku. 1617 01:52:26,620 --> 01:52:28,210 Aku tahu kau bisa menjaga dirimu. 1618 01:52:35,710 --> 01:52:37,250 Aku ingin di dalam hidupmu... 1619 01:52:37,840 --> 01:52:39,680 tetapi jika itu maumu. 1620 01:52:39,680 --> 01:52:41,060 Aku mau. 1621 01:52:41,720 --> 01:52:44,430 Aku berjanji akan terapi panjang setelah ini. 1622 01:52:45,020 --> 01:52:46,060 Aku serius. 1623 01:52:52,400 --> 01:52:53,780 Kita akan melalui ini. 1624 01:52:55,320 --> 01:52:56,320 Bersama-sama. 1625 01:53:14,420 --> 01:53:16,840 Aku pernah lihat itu di film horor. 1626 01:53:21,890 --> 01:53:23,310 Sam. 1627 01:53:34,650 --> 01:53:35,940 - Kau baik saja? - Ya. 1628 01:53:37,440 --> 01:53:39,690 Kupikir kau butuh bantuan. 1629 01:53:39,700 --> 01:53:43,040 Kuhubungi Mount Sinai, Mindy dan Gale akan baik-baik saja. 1630 01:53:43,780 --> 01:53:45,990 Mindy sedang kemari. Mereka gagal menghentikannya. 1631 01:53:45,990 --> 01:53:47,160 Lumayan, Cowok Ganteng. 1632 01:53:48,160 --> 01:53:49,160 Terima kasih. 1633 01:54:00,720 --> 01:54:03,180 Jika butuh aku, telepon saja. 1634 01:54:03,680 --> 01:54:06,220 Sekarang kita bagian dari keluarga yang kacau. 1635 01:54:06,810 --> 01:54:10,150 Dan warisan tidak selalu buruk. 1636 01:54:11,190 --> 01:54:12,190 Baiklah. 1637 01:54:15,810 --> 01:54:16,810 Hei. 1638 01:54:19,740 --> 01:54:20,820 Chad. 1639 01:54:24,780 --> 01:54:26,200 Ada lagi yang selamat! 1640 01:54:27,580 --> 01:54:29,080 Permisi, beri jalan. 1641 01:54:31,290 --> 01:54:33,880 - Astaga. - Chad! 1642 01:54:33,870 --> 01:54:35,250 Kau masih hidup? 1643 01:54:39,590 --> 01:54:40,970 Empat Inti. 1644 01:54:46,220 --> 01:54:48,010 Maaf. Mungkin kau butuh itu. 1645 01:54:48,010 --> 01:54:49,890 Kalian baik-baik saja? 1646 01:54:49,890 --> 01:54:52,020 Aku tahu siapa pembunuhnya! Ethan dan Bailey. 1647 01:54:52,850 --> 01:54:55,850 - Dan Quinn. - Dan Quinn? Sial! 1648 01:54:55,850 --> 01:54:57,270 Aku melewatkan monolog lagi? 1649 01:54:57,860 --> 01:54:59,360 Kau baik-baik saja? 1650 01:54:59,980 --> 01:55:01,230 Kau terlihat parah. 1651 01:55:01,240 --> 01:55:04,160 Kita selamat. Ini pelintiran dalam pelintiran alur. 1652 01:55:04,150 --> 01:55:08,030 Aku diberi banyak obat. Kalian harus mencobanya. 1653 01:55:08,030 --> 01:55:09,910 Bahu ke bawah mati rasa. 1654 01:55:32,350 --> 01:55:33,350 Sam. 1655 01:55:34,180 --> 01:55:35,270 Kau ikut? 1656 02:02:12,210 --> 02:02:14,210 Terjemahan subtitel oleh Nazaret Setiabudi 1657 02:02:17,340 --> 02:02:20,090 Tidak semua film butuh adegan pascakredit.