1 00:00:43,794 --> 00:00:45,045 失礼 2 00:00:45,171 --> 00:00:46,714 少々お待ちを 3 00:00:47,506 --> 00:00:48,507 ようこそ 4 00:00:48,841 --> 00:00:50,050 こちらへ 5 00:00:52,428 --> 00:00:53,679 じゃあ また 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,265 すぐにウェィターが 7 00:00:59,518 --> 00:01:00,686 ジェイソン 8 00:01:00,811 --> 00:01:01,645 やあ 9 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 ご注文は? 10 00:01:04,523 --> 00:01:06,484 お願いします 11 00:01:07,151 --> 00:01:08,402 どうだった? 12 00:01:08,527 --> 00:01:09,403 最高 13 00:01:10,154 --> 00:01:11,155 どうも 14 00:01:19,371 --> 00:01:21,165 “レジー:やあ” 15 00:01:25,795 --> 00:01:28,798 “恥ずかしいけど...” 16 00:01:29,548 --> 00:01:30,299 “迷った” 17 00:01:40,976 --> 00:01:41,977 “電話しても?” 18 00:01:47,691 --> 00:01:48,275 いかが? 19 00:01:48,400 --> 00:01:49,652 お願い 20 00:01:50,736 --> 00:01:51,946 “着信 レジー” 21 00:01:54,240 --> 00:01:54,907 レジー 22 00:01:55,032 --> 00:01:56,367 ローラ やあ 23 00:01:58,077 --> 00:02:01,205 まったく ダサすぎるよね 24 00:02:02,206 --> 00:02:04,375 気にしないで 大丈夫よ 25 00:02:04,500 --> 00:02:08,045 おしゃれな店は 看板に店名がない 26 00:02:08,921 --> 00:02:10,172 なぜかしらね 27 00:02:10,297 --> 00:02:13,008 ニューヨークに来て 日が浅いんだ 28 00:02:13,133 --> 00:02:14,051 私もよ 29 00:02:14,176 --> 00:02:15,344 そうか 30 00:02:15,469 --> 00:02:17,972 素敵なレストランよ 31 00:02:18,097 --> 00:02:19,849 ハドソン通り? 32 00:02:19,974 --> 00:02:20,641 ええ 33 00:02:20,975 --> 00:02:22,434 ここは どこ? 34 00:02:22,560 --> 00:02:23,352 さあ 35 00:02:23,477 --> 00:02:25,729 ハドソンじゃない 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,941 今 そっちに向かってる 37 00:02:29,441 --> 00:02:34,029 大学教授に対して 最悪の第一印象だな 38 00:02:34,572 --> 00:02:37,241 准教授よ 映画学のね 39 00:02:38,909 --> 00:02:39,785 安心して 40 00:02:39,910 --> 00:02:42,371 映画学? すごいな 41 00:02:42,746 --> 00:02:47,960 スラッシャーホラーの講義を 二日酔いの学生にするの 42 00:02:48,460 --> 00:02:51,797 スラッシャーか “君の好きなホラーは?” 43 00:02:52,965 --> 00:02:54,216 それと違う作品 44 00:02:56,051 --> 00:02:57,219 じゃあ なぜ? 45 00:02:57,344 --> 00:03:00,431 興味深いと思ったのよ 46 00:03:00,556 --> 00:03:04,351 ホラーの“お約束”は 時代を反映してる 47 00:03:04,935 --> 00:03:08,063 “マスクの殺人鬼”や “最後の女の子” 48 00:03:08,188 --> 00:03:11,525 “別れるな”とか “セックスするな”も 49 00:03:12,735 --> 00:03:13,694 “電話に出るな” 50 00:03:13,819 --> 00:03:15,321 そう それも 51 00:03:15,529 --> 00:03:16,280 ルールよ 52 00:03:16,405 --> 00:03:22,745 そこにアウトサイダーアートが 生まれる余地ができるのよ 53 00:03:23,454 --> 00:03:24,496 私ったら 54 00:03:24,622 --> 00:03:27,124 僕はラブコメの方がいい 55 00:03:27,666 --> 00:03:29,460 ハドソン通りだ 56 00:03:29,585 --> 00:03:30,127 よかった 57 00:03:30,961 --> 00:03:32,880 店の看板は何色? 58 00:03:33,005 --> 00:03:34,256 赤だと思う 59 00:03:34,757 --> 00:03:37,426 赤いものは見当たらない 60 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 私の勘違いかも 61 00:03:40,387 --> 00:03:42,222 確かめに出るわ 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 ありがとう 63 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 確かに赤よ 64 00:03:50,940 --> 00:03:53,734 赤いものは見えないよ 65 00:03:55,319 --> 00:03:56,528 場所は正しい? 66 00:03:57,404 --> 00:03:59,323 1本手前の道だ 67 00:04:00,449 --> 00:04:02,326 路地がある 68 00:04:02,451 --> 00:04:04,078 店のそばに路地は? 69 00:04:06,538 --> 00:04:08,123 ええ あるわ 70 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 よし 路地を通って行く 71 00:04:14,505 --> 00:04:15,714 誰も見えない 72 00:04:16,215 --> 00:04:18,634 待って 本当に? 73 00:04:24,640 --> 00:04:26,934 路地にゴミ箱がある 74 00:04:28,143 --> 00:04:30,688 あなたは見えないわ 75 00:04:31,730 --> 00:04:33,273 君も見えない 76 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 気味が悪いな 77 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 少しね 78 00:04:39,446 --> 00:04:41,115 スラッシャーか 79 00:04:41,240 --> 00:04:43,534 本当に方向は正しい? 80 00:04:43,659 --> 00:04:44,743 ああ 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,871 あれかな 手を振ってくれる? 82 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 見える? 83 00:04:50,666 --> 00:04:55,379 僕から見えてる人は 手を振ってない 84 00:04:55,963 --> 00:04:57,131 本当に? 85 00:04:58,590 --> 00:04:59,675 変だな 86 00:05:02,261 --> 00:05:03,846 僕のほうへ来る 87 00:05:04,346 --> 00:05:05,222 大丈夫? 88 00:05:05,347 --> 00:05:07,391 ついてくるぞ 89 00:05:07,516 --> 00:05:09,351 誰もいないわ 90 00:05:10,102 --> 00:05:12,229 ヤバい 追ってくる! 91 00:05:12,354 --> 00:05:13,605 どこなの? 92 00:05:13,731 --> 00:05:15,691 ナイフを持ってる 93 00:05:15,816 --> 00:05:17,484 それだけじゃない 94 00:05:18,027 --> 00:05:22,072 君はホラー映画の 講義をしているのに 95 00:05:22,197 --> 00:05:26,493 暗い路地に1人で ノコノコやって来た 96 00:05:26,618 --> 00:05:28,537 冗談はやめて 97 00:05:32,750 --> 00:05:33,542 いいや 98 00:05:34,585 --> 00:05:35,669 冗談じゃない 99 00:06:08,327 --> 00:06:10,829 やっと赤いものが見えた 100 00:07:10,973 --> 00:07:12,724 “ブラックモア大学” 101 00:07:16,979 --> 00:07:18,355 やあ タラ 102 00:07:18,480 --> 00:07:19,731 ジェイソン 103 00:07:19,857 --> 00:07:21,733 パーティーに来ない? 104 00:07:21,859 --> 00:07:24,778 グレッグの課題が終わればね 105 00:07:24,903 --> 00:07:25,946 君の姉さんは? 106 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 サムは絶対 来ない 107 00:07:28,615 --> 00:07:30,242 何事にも最初がある 108 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 今夜は無理 109 00:07:31,994 --> 00:07:32,661 説得は? 110 00:07:32,786 --> 00:07:34,997 それはあなたの役目 111 00:07:35,122 --> 00:07:36,081 酒を頼む 112 00:07:36,206 --> 00:07:37,457 了解 あとでね 113 00:07:49,136 --> 00:07:51,597 ハニー 今帰ったよ! 114 00:07:56,476 --> 00:07:57,561 グレッグ? 115 00:08:00,147 --> 00:08:01,273 どこだよ? 116 00:08:28,800 --> 00:08:30,802 “着信 グレッグ” 117 00:08:35,015 --> 00:08:36,767 ごめん 悪かった 118 00:08:37,643 --> 00:08:40,938 欲望を抑えられなかったんだ 119 00:08:41,563 --> 00:08:43,899 頼むから怒らないで 120 00:08:46,652 --> 00:08:48,612 怒ってないさ 121 00:08:48,737 --> 00:08:52,282 変声機は使わない約束だろ? 122 00:08:52,407 --> 00:08:54,201 いろいろ話し合ったな 123 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 グレッグだよな? 124 00:09:00,499 --> 00:09:02,000 他の誰だと? 125 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 どこだ? 詳しく話すよ 126 00:09:05,545 --> 00:09:06,922 そういえば 127 00:09:07,422 --> 00:09:10,133 タラがパーティーに参加する 128 00:09:10,259 --> 00:09:11,176 殺しは? 129 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 電話じゃダメだ 130 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 それと変声機はやめろ 131 00:09:15,722 --> 00:09:17,641 練習したいんだ 132 00:09:18,058 --> 00:09:20,852 君と同じようにね 133 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 いいけどさ 134 00:09:22,562 --> 00:09:25,065 殺しの感想を聞いたら― 135 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 姿を見せる 136 00:09:27,818 --> 00:09:29,111 家にいないんだろ 137 00:09:30,279 --> 00:09:31,488 感想を頼む 138 00:09:32,030 --> 00:09:33,115 分かった 139 00:09:36,159 --> 00:09:37,786 最高だったよ 140 00:09:37,911 --> 00:09:40,205 想像よりずっといい 141 00:09:41,915 --> 00:09:44,126 刃が刺さった瞬間 142 00:09:44,251 --> 00:09:48,505 ローラは人間じゃ なくなったみたいだった 143 00:09:49,423 --> 00:09:50,716 ただの動物だ 144 00:09:52,968 --> 00:09:55,637 ナイフを刺すたびに 145 00:09:56,179 --> 00:10:00,600 人間じゃなくなっていく 感じだった 146 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 最後は 147 00:10:04,771 --> 00:10:07,274 ただの肉塊になった 148 00:10:07,399 --> 00:10:10,444 彼女はただの肉塊じゃない 149 00:10:10,861 --> 00:10:13,613 俺たちの映画学の教授だ 150 00:10:13,739 --> 00:10:14,906 まあね 151 00:10:16,033 --> 00:10:17,284 クソ女さ 152 00:10:20,579 --> 00:10:22,622 俺のレポートに低評価を 153 00:10:22,748 --> 00:10:25,667 だからローラを殺したのか? 154 00:10:26,418 --> 00:10:29,212 じゃあ次は小学校の教頭か? 155 00:10:29,338 --> 00:10:32,257 次は誰か知ってるだろ 何だよ? 156 00:10:32,382 --> 00:10:36,678 ジェイソン 俺と知り合って 何年になる? 157 00:10:40,307 --> 00:10:41,600 お前が答えろ 158 00:10:45,520 --> 00:10:46,855 8年だ 159 00:10:46,980 --> 00:10:49,358 アトランタの中学から 160 00:10:50,025 --> 00:10:54,821 殺しの目的を 自分の言葉で語ってくれ 161 00:10:54,946 --> 00:10:56,365 “リッチー作品”の完成 162 00:10:56,490 --> 00:10:58,742 だからサムとタラを殺す 163 00:10:58,867 --> 00:11:00,327 ふざけてんのか? 164 00:11:01,161 --> 00:11:02,954 なぜ居場所を言わない? 165 00:11:03,163 --> 00:11:06,333 さっき答えたじゃないか 166 00:11:06,708 --> 00:11:08,043 家にいるよ 167 00:11:10,462 --> 00:11:11,755 ゲームをしよう 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,215 クソ 169 00:11:13,465 --> 00:11:15,133 かくれんぼはどうだ? 170 00:11:15,634 --> 00:11:19,805 俺を見つけろ 一緒にサムとタラを殺そう 171 00:11:19,930 --> 00:11:22,057 カメラを使ってるのか? 172 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 そのとおり 173 00:11:24,726 --> 00:11:27,979 今 君はとても遠いぞ 174 00:11:28,105 --> 00:11:29,898 見つけてやるよ 175 00:11:37,989 --> 00:11:38,740 遠い 176 00:11:45,122 --> 00:11:45,956 近づいてる 177 00:11:52,170 --> 00:11:53,380 近いぞ 178 00:11:56,466 --> 00:11:57,634 更に近い 179 00:12:13,900 --> 00:12:17,195 バカバカしい もう切るぞ 180 00:12:17,320 --> 00:12:18,947 近づいてるのに 181 00:12:23,785 --> 00:12:25,078 遠い 182 00:12:32,502 --> 00:12:33,503 近い 183 00:12:35,380 --> 00:12:36,548 更に近い 184 00:12:37,924 --> 00:12:39,593 すぐそこだ! 185 00:12:41,636 --> 00:12:42,637 ウソだろ! 186 00:12:49,352 --> 00:12:51,897 動物のような気分か? 187 00:12:54,149 --> 00:12:55,358 やめろ! 188 00:12:58,987 --> 00:13:00,238 肉塊の気分か? 189 00:13:02,908 --> 00:13:05,535 映画を完成しないと 190 00:13:05,660 --> 00:13:07,496 映画がなんだ 191 00:13:07,662 --> 00:13:13,210 スクリーム6 192 00:13:40,904 --> 00:13:43,240 新しい薬の効き目は? 193 00:13:44,574 --> 00:13:45,909 よさそうです 194 00:13:47,369 --> 00:13:49,454 幻覚は見えない 195 00:13:50,539 --> 00:13:52,749 でもタラが心配で 196 00:13:52,874 --> 00:13:55,794 私は君のほうが心配だ 197 00:13:56,169 --> 00:13:58,296 通院して半年になる 198 00:13:58,421 --> 00:14:02,008 1年前の出来事に関して― 199 00:14:02,801 --> 00:14:05,554 妹のことしか話さない 200 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 虐待的な関係や 父親の問題をほのめかす 201 00:14:11,059 --> 00:14:16,439 だが具体的なことを質問すると 口を閉ざす 202 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 人間不信なの 203 00:14:20,944 --> 00:14:21,903 なるほど 204 00:14:23,488 --> 00:14:25,240 君を助けるには 205 00:14:25,991 --> 00:14:29,286 詳しい話を聞く必要がある 206 00:14:34,374 --> 00:14:35,458 分かった 207 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 私の父はビリー・ルーミス 208 00:14:45,635 --> 00:14:47,095 有名な殺人鬼よ 209 00:14:48,430 --> 00:14:49,931 映画まである 210 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 確かに あったね 211 00:14:53,059 --> 00:14:56,688 去年 私の恋人も 殺人鬼だと分かった 212 00:14:56,813 --> 00:14:59,149 ビリーにあこがれ 私に近づき― 213 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 女友達と共謀し大勢を殺した 214 00:15:02,986 --> 00:15:08,950 その後 “真犯人はビリーの娘” という説が拡散されたの 215 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 “サムこそ真犯人” 216 00:15:17,459 --> 00:15:18,543 “リッチーは無実!” 217 00:15:18,543 --> 00:15:20,462 “リッチーは無実!” リッチーは恋人だった 218 00:15:21,963 --> 00:15:25,300 “くたばれ サマンサ” 219 00:15:26,760 --> 00:15:27,510 君は無実? 220 00:15:28,428 --> 00:15:30,180 当たり前でしょ 221 00:15:30,889 --> 00:15:33,725 リッチーは 妹と私を殺しかけた 222 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 私が防いだけどね 223 00:15:36,186 --> 00:15:37,437 そうか では― 224 00:15:37,812 --> 00:15:39,898 どうやって防いだ? 225 00:15:40,523 --> 00:15:43,109 22回刺し のどを切り裂き― 226 00:15:43,902 --> 00:15:45,654 頭を銃で撃った 227 00:15:46,404 --> 00:15:47,739 それはいいの 228 00:15:50,075 --> 00:15:51,618 ではなぜ ここへ? 229 00:15:53,286 --> 00:15:54,371 殺した時― 230 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 満足感があったから 231 00:16:06,341 --> 00:16:07,300 では― 232 00:16:08,218 --> 00:16:09,386 ここまでだ 233 00:16:10,679 --> 00:16:13,723 なぜ? 詳しく話せと言ったのに 234 00:16:13,848 --> 00:16:17,060 こういうのは専門じゃない 235 00:16:17,185 --> 00:16:19,562 ストーン先生 私を助けて 236 00:16:19,688 --> 00:16:22,732 規定により当局に報告する 237 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 何を報告するの? 238 00:16:25,318 --> 00:16:26,736 何もしないわ 239 00:16:27,320 --> 00:16:28,655 そうだろうとも 240 00:16:28,780 --> 00:16:29,989 分かった 241 00:16:31,032 --> 00:16:32,117 もういい 242 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 他の人と一緒ね 243 00:16:59,060 --> 00:17:01,438 タラよ メールして 244 00:17:01,563 --> 00:17:03,314 出る約束でしょ 245 00:17:04,190 --> 00:17:07,902 よかったら 一緒に夕食を作ろうよ 246 00:17:08,403 --> 00:17:10,071 また あとでね 247 00:17:22,167 --> 00:17:23,209 ただいま 248 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 タラ? 249 00:17:51,279 --> 00:17:52,447 クイン? 250 00:17:56,159 --> 00:17:57,035 うるさかった? 251 00:17:58,661 --> 00:18:00,622 全然 タラは? 252 00:18:02,373 --> 00:18:03,208 怒らないで 253 00:18:03,500 --> 00:18:04,083 なぜ? 254 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 絶対 怒るから 255 00:18:06,044 --> 00:18:07,212 ポール? 256 00:18:07,837 --> 00:18:09,339 ポールって誰だよ? 257 00:18:10,006 --> 00:18:14,886 人生を手広く 楽しもうと思ってるの 258 00:18:19,641 --> 00:18:20,767 分かった 259 00:18:22,769 --> 00:18:23,728 あなた宛て 260 00:18:23,853 --> 00:18:24,479 どうも 261 00:18:24,604 --> 00:18:25,313 タラは? 262 00:18:25,438 --> 00:18:27,899 学生クラブのパーティーよ 263 00:18:28,233 --> 00:18:29,859 行くなと言ったのに 264 00:18:29,984 --> 00:18:31,319 ほら怒った 265 00:18:33,321 --> 00:18:34,948 テーザーは持っていった? 266 00:18:35,073 --> 00:18:40,954 タラがパーティーに 武装して行ったかは知らない 267 00:18:44,666 --> 00:18:46,000 ベイビー 続きは? 268 00:18:46,125 --> 00:18:46,751 “ベイビー”? 269 00:18:46,876 --> 00:18:47,502 もう 270 00:18:54,008 --> 00:18:55,760 “イケメン”はまた裸? 271 00:18:55,885 --> 00:18:56,845 誰がイケメン? 272 00:18:56,970 --> 00:18:58,721 あなたよ 273 00:18:59,055 --> 00:18:59,848 ダーリン 274 00:19:00,390 --> 00:19:03,059 話しかけてみれば? 275 00:19:03,184 --> 00:19:06,604 今は見てるだけでいいの 276 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 妹を捜すわ 277 00:19:07,981 --> 00:19:09,023 オーケー 278 00:19:09,148 --> 00:19:09,732 すぐ戻る 279 00:19:09,858 --> 00:19:10,817 じゃあね 280 00:19:11,818 --> 00:19:12,986 残念 281 00:19:36,301 --> 00:19:37,010 よう 282 00:19:37,135 --> 00:19:38,469 ビールは? 283 00:19:41,639 --> 00:19:43,641 ローラじゃん 元気? 284 00:19:49,022 --> 00:19:52,483 パーティーに参加して大丈夫? 285 00:19:52,609 --> 00:19:55,945 以前パーティーで 殺されかけたでしょ? 286 00:19:56,070 --> 00:19:58,823 あれは落雷みたいなもの 287 00:19:59,490 --> 00:20:03,036 2度 同じ目に遭う確率は低い 288 00:20:04,370 --> 00:20:06,331 じゃあ そばにいる 289 00:20:09,584 --> 00:20:10,251 ごめん 290 00:20:10,376 --> 00:20:11,085 気を付けて 291 00:20:11,210 --> 00:20:12,003 どうも 292 00:20:14,631 --> 00:20:15,924 楽しんでる? 293 00:20:16,341 --> 00:20:17,091 うん 294 00:20:18,426 --> 00:20:19,636 ウソでしょ 295 00:20:19,761 --> 00:20:21,220 いや 空だよ 296 00:20:21,638 --> 00:20:23,556 台所に強い酒がある 297 00:20:25,725 --> 00:20:26,559 フランキーだ 298 00:20:27,393 --> 00:20:28,436 タラよ 299 00:20:29,562 --> 00:20:30,730 案内して 300 00:20:31,397 --> 00:20:32,982 学生クラブの子? 301 00:20:33,107 --> 00:20:35,360 これから入るかも 302 00:20:36,027 --> 00:20:38,279 新入生か よっしゃ! 303 00:20:39,989 --> 00:20:40,740 出身は? 304 00:20:43,368 --> 00:20:44,494 ミシガン州 305 00:20:44,911 --> 00:20:46,079 なるほど 306 00:20:46,537 --> 00:20:47,622 そうだ 307 00:20:47,997 --> 00:20:50,249 2階にウィスキーがある 308 00:20:54,879 --> 00:20:56,422 じゃあ行こう 309 00:20:59,759 --> 00:21:00,969 マズいな 310 00:21:02,553 --> 00:21:04,013 もう帰らない? 311 00:21:05,098 --> 00:21:06,140 でも... 312 00:21:06,975 --> 00:21:10,186 私はもう少しいる 先に帰って 313 00:21:10,311 --> 00:21:13,064 心配ない 俺はフランキーだ 314 00:21:13,773 --> 00:21:17,485 あんたなんか全然 興味ないわ 315 00:21:20,655 --> 00:21:22,407 私は大丈夫 316 00:21:23,199 --> 00:21:25,535 心配してくれてありがとう 317 00:21:30,623 --> 00:21:31,624 顔を見て 318 00:21:32,709 --> 00:21:34,043 もっと近くで 319 00:21:35,336 --> 00:21:36,129 よし 320 00:21:36,254 --> 00:21:38,548 寮の3階315号室の― 321 00:21:38,673 --> 00:21:41,843 最高のデュオに乾杯だ 322 00:21:46,097 --> 00:21:50,768 よし 行動開始だ 女の子に紹介してやる 323 00:21:51,019 --> 00:21:52,103 あの子は? 324 00:21:53,771 --> 00:21:54,731 いいね 325 00:21:54,856 --> 00:21:55,732 誘え 326 00:21:55,857 --> 00:21:56,482 無理 327 00:21:56,607 --> 00:21:58,192 誘え 誘え 328 00:21:58,317 --> 00:21:58,943 よせ 329 00:21:59,068 --> 00:22:02,405 お前はモテ要素満載だ! 330 00:22:02,530 --> 00:22:04,699 バッチリ決まってる 331 00:22:04,824 --> 00:22:05,408 マジ? 332 00:22:05,533 --> 00:22:07,035 本当だ イーサン 333 00:22:07,368 --> 00:22:08,453 君たち! 334 00:22:08,911 --> 00:22:10,663 楽しんでるかい? 335 00:22:10,788 --> 00:22:13,041 俺の友達 イケてるだろ? 336 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 今のは? 337 00:22:17,712 --> 00:22:19,088 気にすんな 338 00:22:19,547 --> 00:22:21,340 伸び代しろはある 339 00:22:21,466 --> 00:22:23,134 ちょっと来て 340 00:22:25,219 --> 00:22:26,179 またね 341 00:22:26,637 --> 00:22:30,558 もしかして 去年のスタブ事件の子? 342 00:22:30,933 --> 00:22:33,186 ううん 海賊違いよ 343 00:22:33,811 --> 00:22:34,812 なあ あんた 344 00:22:36,272 --> 00:22:37,440 タラに構うな 345 00:22:38,649 --> 00:22:39,859 何だって? 346 00:22:41,527 --> 00:22:43,071 聞こえたろ 347 00:22:43,196 --> 00:22:44,280 チャド 348 00:22:45,323 --> 00:22:46,866 いいの 349 00:22:46,991 --> 00:22:48,201 ほらな 350 00:22:49,327 --> 00:22:50,578 彼女の要望だ 351 00:22:52,622 --> 00:22:55,249 その手をタラから離せ 352 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 何だよ 353 00:22:56,501 --> 00:22:57,668 ちょっと! 354 00:22:57,794 --> 00:22:59,837 「卒業白書」かよ! 355 00:22:59,962 --> 00:23:01,005 やめて! 356 00:23:01,839 --> 00:23:04,300 失礼 電撃するね 357 00:23:07,512 --> 00:23:09,263 妹に触らないで 358 00:23:09,889 --> 00:23:11,474 このクソアマ! 359 00:23:11,974 --> 00:23:12,642 サム 360 00:23:13,392 --> 00:23:16,521 ウソでしょ 私をつけてるの? 361 00:23:18,481 --> 00:23:20,108 例のサイコ女だ! 362 00:23:20,858 --> 00:23:22,193 あの人が? 363 00:23:25,154 --> 00:23:27,031 タラ 待ってよ 364 00:23:27,156 --> 00:23:29,158 大恥をかいたわ 365 00:23:29,283 --> 00:23:31,327 あいつ襲う気だったのよ 366 00:23:31,452 --> 00:23:32,036 だから何? 367 00:23:32,161 --> 00:23:32,745 “だから?” 368 00:23:32,870 --> 00:23:35,456 私が自分で判断したの 369 00:23:36,040 --> 00:23:39,085 サムには関係ないでしょ 370 00:23:39,210 --> 00:23:42,547 ずっと張り付いてるなんて 371 00:23:42,797 --> 00:23:47,593 あの事件と向き合ってよ カウンセリングは? 372 00:23:47,718 --> 00:23:48,678 必要ない 373 00:23:48,803 --> 00:23:49,387 なぜ? 374 00:23:49,512 --> 00:23:52,723 私は過去に関心はないの 375 00:23:52,849 --> 00:23:53,850 何それ? 376 00:23:53,975 --> 00:23:54,517 よせ 377 00:23:54,642 --> 00:23:59,105 あんな事件に 生き方を決められたくない 378 00:23:59,814 --> 00:24:02,024 なかったふりをするの? 379 00:24:02,525 --> 00:24:04,986 ニューヨークに何しに来たの? 380 00:24:05,653 --> 00:24:09,699 仕事を掛け持ちしてまで なぜここに? 381 00:24:11,492 --> 00:24:12,702 私はね 382 00:24:13,786 --> 00:24:18,207 大学で学位を取り 自分の人生を生きるの 383 00:24:18,666 --> 00:24:19,959 私の人生をね 384 00:24:20,918 --> 00:24:22,086 分かる? 385 00:24:23,671 --> 00:24:26,716 いつも私を監視してる 386 00:24:29,510 --> 00:24:30,553 守りたいの 387 00:24:30,845 --> 00:24:31,971 それは― 388 00:24:33,097 --> 00:24:35,391 私だって分かってる 389 00:24:36,976 --> 00:24:39,353 でも一生は続けられない 390 00:24:40,771 --> 00:24:42,440 独り立ちさせて 391 00:24:44,150 --> 00:24:45,234 ちょっと! 392 00:24:46,569 --> 00:24:47,486 人殺し! 393 00:24:47,612 --> 00:24:51,199 何なのよ? 恨みでもあるの? 394 00:24:51,324 --> 00:24:53,576 あんたが犯人でしょ 395 00:24:53,701 --> 00:24:55,161 私じゃない! 396 00:24:55,411 --> 00:24:56,662 どうだかね 397 00:24:56,787 --> 00:24:57,788 あっち行け 398 00:24:57,914 --> 00:24:59,832 もう うんざり 399 00:25:01,876 --> 00:25:04,462 ティッシュならあるよ 400 00:25:05,713 --> 00:25:07,506 3枚だけど 401 00:25:30,905 --> 00:25:31,614 ねえ 402 00:25:32,448 --> 00:25:34,742 サムに教えてごめん 403 00:25:34,867 --> 00:25:36,953 いいの ただ... 404 00:25:38,579 --> 00:25:40,122 サムは過保護 405 00:25:40,998 --> 00:25:41,916 いつもよ 406 00:25:42,041 --> 00:25:45,920 過保護にされる気持ちは分かる 407 00:25:46,796 --> 00:25:48,547 私の家族もそう 408 00:25:50,466 --> 00:25:51,842 兄を失って以来 409 00:25:53,094 --> 00:25:55,888 父は私から離れない 410 00:25:56,722 --> 00:25:59,976 私のいる ニューヨークへ転属した 411 00:26:00,351 --> 00:26:01,894 ストーカーっぽいよね? 412 00:26:05,064 --> 00:26:08,734 私はこれで 2人でゆっくり話して 413 00:26:13,364 --> 00:26:15,366 ありがとう もう... 414 00:26:16,242 --> 00:26:19,078 寮へ戻って ケンカは終わった 415 00:26:19,495 --> 00:26:20,538 残念だな 416 00:26:21,372 --> 00:26:24,250 パンチを決めたかったのに 417 00:26:24,375 --> 00:26:25,209 そうなの? 418 00:26:25,626 --> 00:26:26,836 気合い十分 419 00:26:32,425 --> 00:26:33,634 感謝してる 420 00:26:33,759 --> 00:26:36,512 2階に行くのを止めてくれて 421 00:26:41,100 --> 00:26:44,061 思ったより酔ってた 422 00:26:48,816 --> 00:26:50,109 生存者は助け合う 423 00:26:52,111 --> 00:26:55,072 もっと いいやつにしろって 424 00:26:56,240 --> 00:26:57,408 タラ 君は 425 00:27:00,536 --> 00:27:01,871 特別な子だ 426 00:27:13,674 --> 00:27:15,259 今は私― 427 00:27:17,136 --> 00:27:18,387 しらふよ 428 00:27:20,139 --> 00:27:21,140 そうか 429 00:27:24,268 --> 00:27:25,728 スマホ忘れた 430 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 お邪魔? 431 00:27:29,065 --> 00:27:29,899 何? 432 00:27:30,024 --> 00:27:30,608 ごめん 433 00:27:31,025 --> 00:27:32,443 邪魔したよね? 434 00:27:32,568 --> 00:27:33,277 全然 435 00:27:33,402 --> 00:27:34,862 もういいから 436 00:27:35,529 --> 00:27:37,073 忘れ物って? 437 00:27:37,198 --> 00:27:37,823 スマホ 438 00:27:38,115 --> 00:27:39,492 急に入らないで 439 00:27:39,617 --> 00:27:40,868 分かった 440 00:27:40,993 --> 00:27:43,913 帰るよ ゆっくり休んで 441 00:27:44,038 --> 00:27:47,083 サムに優しくね 君を愛してるんだ 442 00:27:48,751 --> 00:27:49,335 おやすみ 443 00:27:49,460 --> 00:27:50,503 さよなら 444 00:27:51,087 --> 00:27:51,629 クイン... 445 00:27:51,754 --> 00:27:54,173 本当にごめん 446 00:27:56,467 --> 00:27:57,051 もう 447 00:28:49,687 --> 00:28:50,729 離れて 448 00:28:51,856 --> 00:28:53,357 人に見られる 449 00:28:56,569 --> 00:28:58,154 ロマンチックだな 450 00:28:59,613 --> 00:29:00,448 ダニー 451 00:29:00,573 --> 00:29:01,157 もしや― 452 00:29:01,615 --> 00:29:04,827 俺との付き合いを隠したい? 453 00:29:04,952 --> 00:29:08,038 そうじゃないの ただ私は... 454 00:29:08,998 --> 00:29:09,707 決心が... 455 00:29:09,832 --> 00:29:16,130 肉体的接触を楽しんでるのを 知られたくないんだろ 456 00:29:16,255 --> 00:29:19,467 分かってる 秘密は守るよ 457 00:29:20,718 --> 00:29:22,928 大したことじゃない 458 00:29:23,053 --> 00:29:25,973 コーラまみれなのは気になる 459 00:29:26,515 --> 00:29:28,434 ダイエットコーラよ 460 00:29:29,310 --> 00:29:30,102 嫌い? 461 00:29:30,227 --> 00:29:32,646 いや 大好きだよ 462 00:29:32,771 --> 00:29:36,108 官能的な香りを選んだね 463 00:29:39,195 --> 00:29:41,155 陰謀論オタクか? 464 00:29:41,947 --> 00:29:44,283 有名人は楽じゃない 465 00:29:45,951 --> 00:29:48,913 タラはまた私に怒ってる 466 00:29:49,497 --> 00:29:51,415 自由になりたいって 467 00:29:52,791 --> 00:29:54,627 家族は難しいな 468 00:29:54,835 --> 00:29:56,170 サム 469 00:29:56,295 --> 00:29:57,880 すぐ来て! 470 00:29:59,465 --> 00:30:01,008 アパートの前です 471 00:30:01,133 --> 00:30:01,759 何事? 472 00:30:01,884 --> 00:30:02,843 切断遺体が... 473 00:30:02,968 --> 00:30:04,428 イケメンだ 474 00:30:05,054 --> 00:30:07,348 被害者はジェイソン・ カーヴィとグレッグ... 475 00:30:07,348 --> 00:30:10,434 被害者はジェイソン・ カーヴィとグレッグ... “被害者は ブラックモア大の学生” 476 00:30:10,559 --> 00:30:13,979 映画学の アルジェント監督マニアだ 477 00:30:14,104 --> 00:30:17,441 現場で 映画「スタブ」で知られる― 478 00:30:17,566 --> 00:30:21,737 ゴーストフェイスの マスクを発見 479 00:30:22,613 --> 00:30:24,448 荷造りして 480 00:30:24,698 --> 00:30:26,033 サム 待って 481 00:30:26,158 --> 00:30:26,784 町を出る 482 00:30:26,909 --> 00:30:27,701 何だって? 483 00:30:27,826 --> 00:30:29,954 ありがとう ではこれで 484 00:30:30,079 --> 00:30:33,332 おやすみ 気を付けて帰ってくれ 485 00:30:33,457 --> 00:30:34,583 サム 486 00:30:35,125 --> 00:30:37,753 ちょっと待ってよ 487 00:30:38,087 --> 00:30:40,172 話し合おうよ 488 00:30:40,297 --> 00:30:42,007 無関係かも 489 00:30:42,132 --> 00:30:42,925 本気? 490 00:30:43,050 --> 00:30:46,595 ハロウィーンで 皆 仮装してるもの 491 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 偶然じゃない 492 00:30:49,515 --> 00:30:50,349 知り合いでしょ! 493 00:30:50,516 --> 00:30:51,183 でもない 494 00:30:51,308 --> 00:30:52,560 加勢してよ 495 00:30:52,685 --> 00:30:54,228 これは少々... 496 00:30:54,353 --> 00:30:55,521 マズいかも 497 00:30:56,605 --> 00:30:57,565 ほらね 498 00:30:59,358 --> 00:31:00,901 パパは警官でしょ? 499 00:31:01,026 --> 00:31:02,987 事件の詳細を聞いて 500 00:31:03,112 --> 00:31:07,825 姉の一方的な判断で 大学生活が中断する前にね 501 00:31:08,075 --> 00:31:09,618 今 電話する 502 00:31:09,743 --> 00:31:10,953 ありがとう 503 00:31:20,254 --> 00:31:21,297 誰から? 504 00:31:22,214 --> 00:31:22,840 “着信 ゲイル・ウェザーズ” 505 00:31:22,965 --> 00:31:23,549 “拒否” 506 00:31:25,467 --> 00:31:27,595 なぜ着信で驚くの? 507 00:31:28,512 --> 00:31:29,722 分かってないね 508 00:31:29,847 --> 00:31:30,806 サム 509 00:31:31,140 --> 00:31:32,891 パパが話したいって 510 00:31:33,851 --> 00:31:35,477 ベイリーさん 511 00:31:35,603 --> 00:31:36,478 やあ サム 512 00:31:36,604 --> 00:31:37,229 “サマンサ・ カーペンター” 513 00:31:37,229 --> 00:31:39,189 “サマンサ・ カーペンター” 電話しようと思ってた 514 00:31:39,189 --> 00:31:39,315 “サマンサ・ カーペンター” 515 00:31:39,315 --> 00:31:41,900 “サマンサ・ カーペンター” 妹は私が大げさだと 516 00:31:42,192 --> 00:31:44,361 残念だが違うね 517 00:31:44,486 --> 00:31:46,322 どういう意味ですか? 518 00:31:47,740 --> 00:31:50,326 署まで来てほしいんだ 519 00:31:56,373 --> 00:31:57,374 待って 520 00:31:57,499 --> 00:32:00,002 ダメよ 戻って施錠して 521 00:32:00,127 --> 00:32:02,338 今度は一緒が嫌なの? 522 00:32:03,797 --> 00:32:05,007 分かった 523 00:32:15,392 --> 00:32:17,353 “着信 リッチー” 524 00:32:17,645 --> 00:32:18,812 どういうこと? 525 00:32:19,855 --> 00:32:22,024 削除してなかった 526 00:32:22,691 --> 00:32:23,817 彼の番号からよ 527 00:32:23,942 --> 00:32:24,735 出ないで 528 00:32:25,611 --> 00:32:26,862 無視して 529 00:32:28,238 --> 00:32:29,198 サム 530 00:32:29,531 --> 00:32:30,407 誰なの? 531 00:32:30,532 --> 00:32:32,618 やあ サマンサ 532 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 寂しかったか? 533 00:32:34,578 --> 00:32:37,414 嫌がらせはよしなさいよ 534 00:32:37,539 --> 00:32:40,459 私たちに手を出せば死ぬ 535 00:32:40,584 --> 00:32:43,128 感謝してほしいな 536 00:32:44,046 --> 00:32:46,840 ジェイソンたちに狙われてたぞ 537 00:32:47,675 --> 00:32:51,136 だから切り刻んでやったよ 538 00:32:56,975 --> 00:32:59,770 私たちを守ってくれてるの? 539 00:32:59,895 --> 00:33:01,188 いや 違う 540 00:33:01,313 --> 00:33:03,691 君の正体を暴くのさ 541 00:33:03,816 --> 00:33:05,734 ウソつきの殺人鬼 542 00:33:05,859 --> 00:33:08,487 君を罰してやる 543 00:33:08,612 --> 00:33:11,156 SNSをうのみにしないで 544 00:33:11,281 --> 00:33:13,701 償わせてやるぞ 545 00:33:13,826 --> 00:33:16,245 お前を殺すまでやめない 546 00:33:16,370 --> 00:33:18,455 邪魔するやつも殺す 547 00:33:18,580 --> 00:33:20,624 せいぜい気を付けろ 548 00:33:20,749 --> 00:33:22,167 あんたこそ 549 00:33:23,711 --> 00:33:24,461 やめて! 550 00:33:26,088 --> 00:33:27,631 逃げるのよ! 551 00:33:29,383 --> 00:33:30,592 こっちへ 552 00:33:30,884 --> 00:33:32,136 誰か助けて! 553 00:33:32,344 --> 00:33:33,387 その店に! 554 00:33:36,598 --> 00:33:38,267 助けて 襲われたの! 555 00:33:38,392 --> 00:33:39,476 警察を! 556 00:33:39,601 --> 00:33:41,061 君たち並べよ 557 00:33:45,149 --> 00:33:46,692 何か問題でも? 558 00:34:10,883 --> 00:34:11,467 裏口へ! 559 00:34:11,592 --> 00:34:12,468 ありがとう 560 00:34:14,887 --> 00:34:16,013 開かない 561 00:34:16,138 --> 00:34:17,681 鍵を貸して! 562 00:34:19,892 --> 00:34:20,434 危ない! 563 00:34:26,857 --> 00:34:27,858 待て 564 00:34:27,983 --> 00:34:29,735 待て やめろ! 565 00:36:07,791 --> 00:36:09,835 今よ 走って! 566 00:36:15,924 --> 00:36:16,633 裏へ 567 00:36:16,758 --> 00:36:17,718 下がって 568 00:36:43,160 --> 00:36:46,288 アパートの現場で見つかった 569 00:36:47,289 --> 00:36:51,043 DNAは リッチー・カーシュのもの 570 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 心当たりは? 571 00:36:56,673 --> 00:36:58,008 知り合いです 572 00:36:58,383 --> 00:37:00,594 店の襲撃犯は別のマスク 573 00:37:01,428 --> 00:37:03,639 もっと古ぼけてた 574 00:37:06,308 --> 00:37:07,392 ひとつ聞くが 575 00:37:08,602 --> 00:37:10,270 今夜のアリバイは? 576 00:37:10,854 --> 00:37:12,648 友達とパーティーに 577 00:37:12,773 --> 00:37:14,232 私はセラピー 578 00:37:14,650 --> 00:37:17,653 セラピストに確かめて 579 00:37:17,778 --> 00:37:19,446 その後 パーティーで― 580 00:37:19,821 --> 00:37:21,239 スタンガンを使用 581 00:37:22,491 --> 00:37:23,408 事件と無関係 582 00:37:25,077 --> 00:37:26,620 これの前? あと? 583 00:37:26,745 --> 00:37:27,371 人殺し! 584 00:37:27,496 --> 00:37:31,124 何なのよ? 恨みでもあるの? 585 00:37:31,416 --> 00:37:32,084 前よ 586 00:37:32,209 --> 00:37:34,419 ずっと周りに人がいた 587 00:37:34,544 --> 00:37:36,797 ルームメイトのお父さんが 588 00:37:37,464 --> 00:37:39,549 偶然この件を担当? 589 00:37:40,008 --> 00:37:41,885 あり得ないか? 590 00:37:42,010 --> 00:37:44,680 担当者が譲ってくれた 591 00:37:44,805 --> 00:37:46,348 娘が関わってるから 592 00:37:47,140 --> 00:37:50,936 君たちが嫌なら元の担当に戻す 593 00:37:54,982 --> 00:37:56,024 構わないわ 594 00:37:56,858 --> 00:38:00,988 犯人が君の免許証を 現場に残したなら 595 00:38:02,155 --> 00:38:04,366 犯人は君に近い人物だ 596 00:38:05,867 --> 00:38:07,452 いつからの友人? 597 00:38:07,661 --> 00:38:10,956 ミンディたちと 半年前にこの町に 598 00:38:12,040 --> 00:38:15,335 クイン イーサン アニカとはその頃から 599 00:38:16,545 --> 00:38:19,881 クインは私が保証するよ 600 00:38:20,716 --> 00:38:23,719 君たちを狙う者に心当たりは? 601 00:38:25,887 --> 00:38:27,264 皆 死んでる 602 00:38:28,390 --> 00:38:28,974 怖いな 603 00:38:30,642 --> 00:38:33,020 連邦捜査局FBIが来ました 604 00:38:33,228 --> 00:38:34,104 何だと? 605 00:38:41,069 --> 00:38:41,653 要件は? 606 00:38:44,614 --> 00:38:48,452 アトランタの カービィ・リード特別捜査官よ 607 00:38:48,577 --> 00:38:49,953 迷子かね? 608 00:38:51,538 --> 00:38:54,791 被害者2人は 元アトランタ市民で 609 00:38:54,916 --> 00:38:58,670 彼らのオンライン活動を 調べてた 610 00:39:00,756 --> 00:39:01,757 そうか 611 00:39:01,882 --> 00:39:02,632 なぜ? 612 00:39:03,175 --> 00:39:06,053 ゴーストフェイス事件に興味が 613 00:39:06,178 --> 00:39:07,137 カービィ? 614 00:39:07,262 --> 00:39:07,929 サム 615 00:39:09,347 --> 00:39:10,307 なぜ? 616 00:39:11,058 --> 00:39:12,017 タラ 617 00:39:12,768 --> 00:39:13,977 あなたがFBI? 618 00:39:14,728 --> 00:39:16,063 知り合いか? 619 00:39:16,188 --> 00:39:16,855 ええ 620 00:39:17,314 --> 00:39:20,233 ウッズボロー高校の先輩よ 621 00:39:20,692 --> 00:39:22,736 同じ経験をしてるの 622 00:39:23,445 --> 00:39:28,408 張り合うためじゃなく 手伝いに来たの 623 00:39:28,950 --> 00:39:31,495 情報を共有しようと思って 624 00:39:34,122 --> 00:39:35,248 ありがとう 625 00:39:36,500 --> 00:39:38,043 店内にマスクが 626 00:39:38,543 --> 00:39:40,170 DNAは死者のもの 627 00:39:40,295 --> 00:39:43,006 チャーリー・ウォーカーと ジル・ロバーツ 628 00:39:43,965 --> 00:39:46,343 2011年の時の犯人ね 629 00:39:47,719 --> 00:39:50,097 これはチャーリーにやられた 630 00:39:50,639 --> 00:39:52,349 だから興味があるの 631 00:39:52,724 --> 00:39:54,976 襲われた時 これを? 632 00:39:56,103 --> 00:39:56,937 いいえ 633 00:39:57,562 --> 00:39:59,189 故意に残してあった 634 00:39:59,314 --> 00:40:02,943 犯人は以前の殺人鬼の弟子 635 00:40:03,068 --> 00:40:05,445 サムも同類だと思ってる 636 00:40:06,488 --> 00:40:08,281 かもね 頑張って 637 00:40:08,824 --> 00:40:09,991 町を出るわ 638 00:40:10,117 --> 00:40:11,868 それはダメだ 639 00:40:12,828 --> 00:40:15,247 君らは殺人事件の容疑者だ 640 00:40:15,372 --> 00:40:17,332 町からは出られない 641 00:40:17,541 --> 00:40:18,416 ウソでしょ 642 00:40:18,542 --> 00:40:19,543 本当よ 643 00:40:19,960 --> 00:40:21,128 協力して... 644 00:40:21,253 --> 00:40:22,170 帰るわ 645 00:40:26,049 --> 00:40:26,842 来たわ 646 00:40:27,384 --> 00:40:30,262 サマンサ 昨夜のアリバイは? 647 00:40:30,387 --> 00:40:32,430 姉のそばで安心できる? 648 00:40:32,556 --> 00:40:34,558 タラ 今の気持ちを! 649 00:40:34,683 --> 00:40:36,434 チャンネル4のウェザーズよ 650 00:40:37,519 --> 00:40:40,981 事件は自分たちが 原因だと思う? 651 00:40:45,318 --> 00:40:48,155 こういうのは慣れてるの 652 00:40:51,741 --> 00:40:53,201 近寄らないで 653 00:40:54,202 --> 00:40:55,620 まだ怒ってるの? 654 00:40:55,829 --> 00:40:59,833 あの事件の本は 出さないと言ってたのに 655 00:40:59,958 --> 00:41:01,042 勘弁して 656 00:41:01,168 --> 00:41:04,296 いずれ誰かが書いたわ 657 00:41:04,421 --> 00:41:05,922 映画化も狙った 658 00:41:06,423 --> 00:41:09,593 今はテレビシリーズが主流よ 659 00:41:09,718 --> 00:41:11,720 一緒に生き延びたのに 660 00:41:12,470 --> 00:41:13,430 デューイが嘆く 661 00:41:15,932 --> 00:41:16,892 反則よ 662 00:41:17,017 --> 00:41:17,893 あなたの本も 663 00:41:18,351 --> 00:41:21,146 私は“生まれながらの殺人者”? 664 00:41:21,521 --> 00:41:23,231 文脈は違うわ 665 00:41:23,356 --> 00:41:24,441 違わない 666 00:41:24,733 --> 00:41:27,527 あなたの本が関係ないと思う? 667 00:41:28,153 --> 00:41:29,404 行こう 668 00:41:30,405 --> 00:41:32,032 シドニーと話したわ 669 00:41:35,076 --> 00:41:36,203 まさか来るの? 670 00:41:36,328 --> 00:41:37,037 いいえ 671 00:41:37,454 --> 00:41:40,832 家族を安全な場所へ 移動させると 672 00:41:41,541 --> 00:41:43,627 彼女は平穏に暮らすべき 673 00:41:45,503 --> 00:41:46,963 それは同意する 674 00:41:48,506 --> 00:41:51,009 私も犯人を捕まえたいの 675 00:41:51,384 --> 00:41:52,135 あっそ 676 00:41:53,011 --> 00:41:56,890 自分の影が薄くなるのが 怖いんでしょ 677 00:42:04,272 --> 00:42:07,817 お前らはバカだ 危険なんだぞ! 678 00:42:07,943 --> 00:42:12,864 あらゆる人間が狙われてる 妻も子供も全員だ! 679 00:42:13,240 --> 00:42:16,785 もう ここに来てる 次はお前らだ! 680 00:42:17,494 --> 00:42:22,916 狙われているんだぞ! 次はお前の番だ! 681 00:42:31,633 --> 00:42:32,676 どなた? 682 00:42:49,401 --> 00:42:53,196 トリック・オア・トリートには 1日早いぞ 683 00:43:17,012 --> 00:43:19,431 “カーペンター” 684 00:43:33,528 --> 00:43:35,780 オタクたち 注目! 685 00:43:36,323 --> 00:43:38,241 また惨劇が起きた 686 00:43:38,366 --> 00:43:41,494 前回は予想を外したけど 687 00:43:41,619 --> 00:43:43,246 今度こそ当てる 688 00:43:44,080 --> 00:43:45,790 じゃあ始めるよ 689 00:43:45,915 --> 00:43:49,669 犯人はリブートの 続編を作る気だ 690 00:43:50,462 --> 00:43:51,338 何それ? 691 00:43:52,005 --> 00:43:54,299 あとで説明するね 692 00:43:54,424 --> 00:43:56,593 「スタブ1」は ウッズボローが舞台 693 00:43:57,135 --> 00:43:59,387 「2」は大学だった 694 00:43:59,679 --> 00:44:01,765 映画のまねをしてるの? 695 00:44:01,890 --> 00:44:03,224 可能性はある 696 00:44:03,350 --> 00:44:05,518 主人公は今 大学にいる 697 00:44:05,643 --> 00:44:09,564 新キャラの登場で 容疑者と死体が増える 698 00:44:09,689 --> 00:44:10,982 要チェックね 699 00:44:11,107 --> 00:44:11,733 嫌だな 700 00:44:11,858 --> 00:44:13,443 「2」だけじゃない 701 00:44:13,651 --> 00:44:14,194 そうなの? 702 00:44:14,319 --> 00:44:16,988 「2」は確かに「1」の続編 703 00:44:17,113 --> 00:44:20,658 でも これはもう ただの続編じゃない 704 00:44:23,244 --> 00:44:24,662 “シリーズ”だよ 705 00:44:24,788 --> 00:44:28,249 そしてシリーズにも ルールがある 706 00:44:28,375 --> 00:44:29,209 やっぱりね 707 00:44:29,334 --> 00:44:30,502 ルールその1 708 00:44:30,627 --> 00:44:32,045 前作より大がかり 709 00:44:32,170 --> 00:44:35,215 予算も死体も全て増える 710 00:44:35,340 --> 00:44:39,177 追跡も斬首も 前回を超えなきゃダメ 711 00:44:39,302 --> 00:44:40,011 斬首? 712 00:44:40,136 --> 00:44:41,096 そう 713 00:44:41,221 --> 00:44:42,222 ルールその2 714 00:44:42,347 --> 00:44:44,766 前作とは逆のことが起きる 715 00:44:44,891 --> 00:44:47,811 シリーズは予想を覆して続く 716 00:44:48,144 --> 00:44:53,024 前作の犯人がSNSで 映画を語るオタクなら 717 00:44:53,149 --> 00:44:55,610 次は正反対の人間が犯人 718 00:44:56,027 --> 00:44:57,362 ルールその3 719 00:44:57,487 --> 00:44:58,738 全員が危険 720 00:44:59,531 --> 00:45:02,075 レガシーキャラも餌食に 721 00:45:02,283 --> 00:45:06,538 ノスタルジーのためだけに 登場し殺される 722 00:45:06,663 --> 00:45:09,207 ゲイルとカービィは危ない 723 00:45:09,332 --> 00:45:11,418 それだけじゃない 724 00:45:11,543 --> 00:45:13,586 ここからが最悪 725 00:45:13,795 --> 00:45:15,004 最悪なのは 726 00:45:15,130 --> 00:45:20,218 シリーズは複数の作品の 連続体だってこと 727 00:45:20,343 --> 00:45:24,889 つまり主人公であっても 消耗品になる 728 00:45:25,265 --> 00:45:28,351 ローリー・ストロードや エレン・リプリー 729 00:45:28,476 --> 00:45:31,271 サリー・ハーデスティを見て 730 00:45:31,396 --> 00:45:35,692 ルーク・スカイウォーカーも シリーズ存続のため死亡 731 00:45:36,109 --> 00:45:38,278 私たちのグループは 732 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 誰が死んでもおかしくない 733 00:45:41,823 --> 00:45:43,658 特にサムとタラはね 734 00:45:45,702 --> 00:45:47,078 全員 危ない? 735 00:45:47,203 --> 00:45:47,871 そう 736 00:45:47,996 --> 00:45:50,707 僕も入ってるの? 737 00:45:51,040 --> 00:45:52,667 つまり僕も標的? 738 00:45:54,544 --> 00:45:55,462 童貞で死ぬの? 739 00:45:57,839 --> 00:45:59,424 それは知らない 740 00:45:59,549 --> 00:46:01,676 でも容疑者ではある 741 00:46:02,302 --> 00:46:03,136 イーサン 742 00:46:03,261 --> 00:46:07,015 内気でダサいから誰も疑わない 743 00:46:07,140 --> 00:46:11,102 寮でチャドと同室だから 容疑者なの? 744 00:46:11,227 --> 00:46:15,273 組み合わせを 操作したかもしれない 745 00:46:15,398 --> 00:46:16,441 クイン 746 00:46:16,566 --> 00:46:19,777 尻軽の同居人 ホラーの典型ね 747 00:46:20,069 --> 00:46:22,614 セックス・ポジティブなだけ 748 00:46:23,573 --> 00:46:25,783 なぜサムたちと同居を? 749 00:46:26,075 --> 00:46:28,077 同居人募集に応募した 750 00:46:28,203 --> 00:46:31,539 分かった そこまで 十分怪しい 751 00:46:31,664 --> 00:46:33,291 匿名の広告よ 752 00:46:33,416 --> 00:46:35,460 父親は警官だし 753 00:46:35,585 --> 00:46:39,255 父親が警官なんて余計に怪しい 754 00:46:39,380 --> 00:46:41,674 ルールを忘れたの タラ? 755 00:46:42,592 --> 00:46:44,093 いつもこう? 756 00:46:44,219 --> 00:46:46,429 そしてアニカ 757 00:46:48,890 --> 00:46:50,558 恋人を信じるな 758 00:46:53,269 --> 00:46:57,524 これでルールと 容疑者が分かったわね 759 00:46:57,649 --> 00:46:59,400 待って 君たちは? 760 00:46:59,859 --> 00:47:04,489 ウッズボローの 生存者4人は除外していい 761 00:47:05,240 --> 00:47:06,074 賛成 762 00:47:06,199 --> 00:47:07,116 私は反対 763 00:47:07,242 --> 00:47:12,539 もし去年の事件のトラウマで 心を病んでたら? 764 00:47:12,664 --> 00:47:16,459 殺しで有名になり 味をしめたとか 765 00:47:16,584 --> 00:47:20,588 ネットの記事によれば サムは... 766 00:47:20,713 --> 00:47:22,215 ふざけないで 767 00:47:23,925 --> 00:47:25,260 クインは正しい 768 00:47:25,385 --> 00:47:28,304 ここにいる全員が容疑者よ 769 00:47:37,313 --> 00:47:40,733 サマンサのセラピストを 覚えてるか? 770 00:47:41,651 --> 00:47:43,903 鼻を刺されて死んだ 771 00:47:45,071 --> 00:47:47,448 鼻だぜ ひどいよな 772 00:47:47,740 --> 00:47:48,992 確かに 773 00:47:50,076 --> 00:47:53,454 サムに脅迫され 通報した医師が死に― 774 00:47:53,830 --> 00:47:56,082 彼女のカルテが盗まれた 775 00:47:57,542 --> 00:48:00,336 アリバイの証人を殺す? 776 00:48:00,962 --> 00:48:02,088 分からんぞ 777 00:48:03,214 --> 00:48:04,716 現場にマスクが 778 00:48:05,758 --> 00:48:07,427 ローマン・ブリッジャーのだ 779 00:48:07,927 --> 00:48:10,346 「スタブ3」の監督だった 780 00:48:11,764 --> 00:48:14,892 シリーズの “隠しネタ”を残してる 781 00:48:15,018 --> 00:48:18,313 「スタブ」シリーズを さかのぼり― 782 00:48:19,355 --> 00:48:21,316 カウントダウンしてる 783 00:48:22,525 --> 00:48:24,027 「1」まで来たら? 784 00:48:28,990 --> 00:48:31,951 ゴーストフェイスは9人 785 00:48:32,076 --> 00:48:33,453 映画では... 786 00:48:33,578 --> 00:48:35,538 映画は関係ない 787 00:48:36,623 --> 00:48:39,709 アンバーとリッチーのマスクは 788 00:48:40,001 --> 00:48:41,669 最初の現場で発見 789 00:48:41,961 --> 00:48:46,466 被害者は教授を殺した 2人の学生だった 790 00:48:47,008 --> 00:48:51,262 ジルとチャーリーのマスクは 食料品店に 791 00:48:51,554 --> 00:48:55,391 ローマン・ブリッジャーは 唯一の単独犯で 792 00:48:55,683 --> 00:48:57,518 マスクは医師の家に 793 00:48:57,644 --> 00:49:01,230 残るはミッキー ルーミス夫人 スチュー... 794 00:49:01,356 --> 00:49:03,733 最初の犯人ビリー・ルーミス 795 00:49:03,858 --> 00:49:05,943 第一容疑者の父親 796 00:49:07,487 --> 00:49:10,782 全てがサムを指し示してる 797 00:49:14,452 --> 00:49:16,037 また来るわ 798 00:49:16,245 --> 00:49:18,039 娘に用心しろと伝えて 799 00:49:18,164 --> 00:49:21,167 カーペンター姉妹といると 危険よ 800 00:49:31,094 --> 00:49:33,971 FBIアトランタ支局に連絡を 801 00:49:34,847 --> 00:49:36,974 リード捜査官を調べろ 802 00:49:43,898 --> 00:49:45,358 チャドは町を出て 803 00:49:45,775 --> 00:49:47,819 前回も死にかけた 804 00:49:48,486 --> 00:49:50,613 責めたりはしない 805 00:49:51,698 --> 00:49:53,074 無理しないで 806 00:49:55,535 --> 00:49:57,912 心配してくれてありがとう 807 00:49:59,872 --> 00:50:01,749 だが俺は逃げない 808 00:50:02,667 --> 00:50:04,544 イチャついてんの? 809 00:50:04,669 --> 00:50:05,878 違うよ 810 00:50:06,003 --> 00:50:07,088 あっそ 811 00:50:07,672 --> 00:50:08,631 やめて 812 00:50:08,965 --> 00:50:09,716 どうぞ 813 00:50:09,841 --> 00:50:10,717 サム 814 00:50:11,551 --> 00:50:13,302 泊まる必要ある? 815 00:50:14,095 --> 00:50:16,764 悪いけど大勢のほうが安全 816 00:50:16,889 --> 00:50:20,059 いいね “コア・フォー”の お泊り会だ 817 00:50:20,268 --> 00:50:21,060 “コア・フォー”? 818 00:50:21,310 --> 00:50:22,228 私たちのこと? 819 00:50:22,353 --> 00:50:23,146 そう 820 00:50:23,271 --> 00:50:26,566 なかなか いいチーム名だろ 821 00:50:26,691 --> 00:50:27,400 それは... 822 00:50:27,525 --> 00:50:28,276 今イチ 823 00:50:28,401 --> 00:50:30,278 勝手に命名しないで 824 00:50:30,486 --> 00:50:32,697 いいや もう決まった 825 00:50:32,822 --> 00:50:34,198 ハイタッチ! 826 00:50:34,323 --> 00:50:34,866 却下 827 00:50:35,366 --> 00:50:36,200 やめて 828 00:50:36,325 --> 00:50:37,493 お願い 829 00:50:37,618 --> 00:50:38,286 ダメ 830 00:50:38,411 --> 00:50:41,289 もう少しリスペクトしてよ 831 00:50:41,414 --> 00:50:43,583 コア・フォーの仲間だろ 832 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 ねえ これ見てよ 833 00:50:46,627 --> 00:50:47,253 殺人課からの情報です 834 00:50:47,253 --> 00:50:49,464 殺人課からの情報です “生中継 ニュース速報” 835 00:50:49,464 --> 00:50:49,589 “生中継 ニュース速報” 836 00:50:49,589 --> 00:50:50,548 “生中継 ニュース速報” 第一容疑者は サマンサ・カーペンター 837 00:50:50,548 --> 00:50:53,551 第一容疑者は サマンサ・カーペンター 838 00:50:53,676 --> 00:50:57,263 2022年の ウッズボロー事件の生存者です 839 00:50:57,388 --> 00:51:00,767 昨夜 女性を襲うのを 目撃されました 840 00:51:00,892 --> 00:51:02,435 何なのよ? 841 00:51:03,144 --> 00:51:05,104 恨みでもあるの? 842 00:51:05,229 --> 00:51:07,064 あんたが犯人でしょ 843 00:51:07,190 --> 00:51:11,235 ネット上で ウッズボロー事件の真犯人は 844 00:51:11,360 --> 00:51:14,864 カーペンターだという説が拡散 845 00:51:14,989 --> 00:51:19,202 恋人のリッチーと 知人に罪を着せ... 846 00:51:42,350 --> 00:51:45,144 私の行動に批判的なのは承知よ 847 00:51:45,603 --> 00:51:47,730 つらい思いをさせた 848 00:51:47,855 --> 00:51:48,898 その上 849 00:51:50,149 --> 00:51:52,902 今もひどい目に遭ってる 850 00:51:56,531 --> 00:51:58,950 背負わせて ごめん 851 00:52:03,830 --> 00:52:05,164 あなたは悪くない 852 00:52:06,916 --> 00:52:09,669 気にする必要はないけど 853 00:52:11,754 --> 00:52:14,674 ここまで憎まれるとつらい 854 00:52:17,134 --> 00:52:20,263 なあ 言っておくけど 855 00:52:20,471 --> 00:52:23,516 ここに君を憎む者はいない 856 00:52:23,975 --> 00:52:27,603 皆 大変な経験をしたけど 857 00:52:27,728 --> 00:52:29,564 乗り越えようとしてる 858 00:52:30,565 --> 00:52:34,443 一緒にここへ 移った理由はひとつ 859 00:52:37,113 --> 00:52:38,281 チームだからだ 860 00:52:42,326 --> 00:52:45,121 私たちはコア・フォーだよ 861 00:52:45,246 --> 00:52:46,038 どうも 862 00:52:46,163 --> 00:52:47,373 まったく 863 00:52:47,498 --> 00:52:48,082 本当ね 864 00:52:48,207 --> 00:52:49,709 言ったろ 865 00:52:49,834 --> 00:52:51,335 コア・フォーだよ 866 00:52:51,460 --> 00:52:52,003 言って 867 00:52:52,128 --> 00:52:53,462 今は言わない 868 00:52:53,588 --> 00:52:54,547 チームだけど... 869 00:52:54,672 --> 00:52:56,299 いい響きだろ 870 00:52:57,341 --> 00:52:59,844 向かいのイケメンと寝てる 871 00:53:03,264 --> 00:53:03,848 やった! 872 00:53:03,973 --> 00:53:05,016 やっぱり! 873 00:53:05,141 --> 00:53:06,809 そうだと思った! 874 00:53:06,934 --> 00:53:07,685 大当たり 875 00:53:08,352 --> 00:53:10,146 キスマークでピンときた 876 00:53:11,814 --> 00:53:17,111 大都市圏でゴーストフェイスの マスクの売り上げが― “ゴーストフェイスの マスク 売上急増” 877 00:53:17,236 --> 00:53:18,905 急増しています 878 00:53:19,322 --> 00:53:21,157 私も持ってる ジェイは? 879 00:53:21,282 --> 00:53:23,618 あるよ ハロウィーンが楽しみ 880 00:53:23,743 --> 00:53:24,368 そうね 881 00:53:24,493 --> 00:53:26,621 次はガイの天気予報 882 00:53:27,747 --> 00:53:31,709 ルームメイトだけど 私と話したがらない 883 00:53:33,252 --> 00:53:34,295 おい 884 00:53:36,380 --> 00:53:37,840 分かってる 885 00:53:39,592 --> 00:53:40,801 ヤバい 886 00:53:40,927 --> 00:53:42,887 おい こっちだ! 887 00:53:43,012 --> 00:53:45,056 俺が見てるぞ! 888 00:53:46,557 --> 00:53:48,476 サム サマンサ! 889 00:53:48,726 --> 00:53:50,770 ハイタッチしない? 890 00:53:50,895 --> 00:53:52,063 コア・フォーだ 891 00:53:52,188 --> 00:53:54,774 名前はともかくハイタッチよ 892 00:53:55,107 --> 00:53:55,942 いくぞ 893 00:53:56,317 --> 00:53:57,693 キモい 894 00:53:59,320 --> 00:54:01,155 サム どうした? 895 00:54:01,405 --> 00:54:03,824 サムはおびえてる 896 00:54:04,116 --> 00:54:06,243 こっちへ来いよ 897 00:54:06,369 --> 00:54:10,456 やめとく 私の洗顔料は使わないでよ 898 00:54:11,374 --> 00:54:12,917 頼む 出てくれ 899 00:54:14,961 --> 00:54:15,753 “着信 ダニー” 900 00:54:15,878 --> 00:54:16,837 ウソだ 901 00:54:16,963 --> 00:54:18,005 彼から? 902 00:54:19,215 --> 00:54:20,091 ダメよ 903 00:54:20,216 --> 00:54:22,051 真剣な付き合い? 904 00:54:22,176 --> 00:54:23,511 そうだよな 905 00:54:23,970 --> 00:54:26,430 あとでかけ直す 906 00:54:26,555 --> 00:54:27,473 かわいそう 907 00:54:30,768 --> 00:54:33,437 クインたちよ また始まった 908 00:54:33,980 --> 00:54:35,398 “始まった”か 909 00:54:47,743 --> 00:54:48,869 “ダニーが画像を共有” 910 00:54:52,206 --> 00:54:53,833 助けて! やめて! 911 00:54:55,918 --> 00:54:56,794 待て! 912 00:55:06,762 --> 00:55:07,430 逃げて 913 00:55:12,893 --> 00:55:14,228 こっちよ! 914 00:55:15,312 --> 00:55:17,064 ウソでしょ 915 00:55:19,066 --> 00:55:19,608 ミンディ! 916 00:55:20,026 --> 00:55:21,235 近寄るな! 917 00:55:50,848 --> 00:55:51,724 待って! 918 00:55:52,349 --> 00:55:53,017 まだ上に! 919 00:55:53,142 --> 00:55:53,768 クソ! 920 00:56:01,442 --> 00:56:02,443 やられた 921 00:56:04,987 --> 00:56:05,696 サム! 922 00:56:06,072 --> 00:56:06,947 鍵は? 923 00:56:07,073 --> 00:56:08,616 中に置いたまま 924 00:56:17,249 --> 00:56:19,418 バスルームのドアを 925 00:56:22,046 --> 00:56:23,756 死んでる! 926 00:56:44,777 --> 00:56:46,028 押して 927 00:56:46,904 --> 00:56:48,322 ああ もう 928 00:56:50,407 --> 00:56:50,950 おい! 929 00:56:54,829 --> 00:56:55,704 こっちへ! 930 00:56:57,706 --> 00:56:58,874 マズい 931 00:57:02,378 --> 00:57:03,963 大丈夫だ 932 00:57:05,714 --> 00:57:06,799 冗談でしょ? 933 00:57:06,924 --> 00:57:07,925 他に名案は? 934 00:57:08,968 --> 00:57:10,136 ないわね 935 00:57:16,809 --> 00:57:18,102 1人ずつだ 936 00:57:19,103 --> 00:57:20,688 あなたたちが先に 937 00:57:20,813 --> 00:57:21,438 ダメよ 938 00:57:21,814 --> 00:57:24,942 私はドアを押さえる 次はアニカを 939 00:57:26,235 --> 00:57:27,945 サム こっちへ 940 00:57:28,070 --> 00:57:30,322 俺のほうを見るんだ 941 00:57:31,782 --> 00:57:32,783 ウソでしょ 942 00:57:33,951 --> 00:57:34,785 ヤバい 943 00:57:34,910 --> 00:57:36,495 大丈夫だから 944 00:57:39,331 --> 00:57:40,749 頑張れ 945 00:57:41,667 --> 00:57:42,835 折れそう 946 00:57:43,586 --> 00:57:44,503 無理 947 00:57:44,628 --> 00:57:46,755 折れない 約束する 948 00:57:47,464 --> 00:57:48,465 ダニー 949 00:57:52,344 --> 00:57:54,722 大丈夫 俺がついてる 950 00:57:55,347 --> 00:57:56,849 大量出血してる 951 00:57:56,974 --> 00:57:58,767 もっといい話をして 952 00:57:59,185 --> 00:58:01,270 目は俺に向けたまま 953 00:58:01,979 --> 00:58:04,565 そうだ 俺がついてる 954 00:58:04,690 --> 00:58:06,233 大丈夫だ 955 00:58:10,362 --> 00:58:11,447 助かった 956 00:58:11,655 --> 00:58:12,198 来て! 957 00:58:12,323 --> 00:58:12,907 こっちへ! 958 00:58:13,032 --> 00:58:13,574 ミンディ! 959 00:58:13,699 --> 00:58:15,159 さあ 急いで! 960 00:58:15,284 --> 00:58:16,785 アニカ こっちへ! 961 00:58:18,454 --> 00:58:19,121 アニカ! 962 00:58:19,246 --> 00:58:21,248 こっちへ来るんだ! 963 00:58:21,373 --> 00:58:22,041 先に行って 964 00:58:22,166 --> 00:58:23,167 できない 965 00:58:23,292 --> 00:58:25,252 私を見て 行くのよ 966 00:58:25,377 --> 00:58:26,253 無理よ 967 00:58:26,378 --> 00:58:28,255 すぐあとに続くから 968 00:58:32,676 --> 00:58:34,887 ミンディ 早く 969 00:58:35,012 --> 00:58:36,096 こっちへ 970 00:58:37,389 --> 00:58:38,182 大丈夫だ 971 00:58:38,307 --> 00:58:39,266 その調子 972 00:58:40,142 --> 00:58:41,060 慎重に 973 00:58:44,313 --> 00:58:45,522 こっちへ 974 00:58:45,648 --> 00:58:48,609 その調子よ そのまま進んで 975 00:58:49,068 --> 00:58:51,570 アニカも続いてる 976 00:58:55,616 --> 00:58:56,867 アニカ 来て! 977 00:58:58,577 --> 00:58:59,703 絶対できる! 978 00:58:59,828 --> 00:59:00,996 アニカ 早く! 979 00:59:01,121 --> 00:59:04,208 こんなの無理よ できない 980 00:59:05,960 --> 00:59:07,586 下を見ないで! 981 00:59:08,254 --> 00:59:11,006 絶対できる 頑張って! 982 00:59:17,429 --> 00:59:18,639 何? 983 00:59:19,056 --> 00:59:20,683 アニカ 急いで! 984 00:59:23,102 --> 00:59:24,478 お願い 助けて! 985 00:59:24,603 --> 00:59:25,688 アニカ 早く! 986 00:59:28,232 --> 00:59:29,149 助けて! 987 00:59:36,031 --> 00:59:37,408 お願い 来て! 988 00:59:38,033 --> 00:59:40,035 死にたくない! 989 00:59:40,244 --> 00:59:41,120 アニカ! 990 00:59:45,165 --> 00:59:47,418 手を伸ばして 991 01:00:34,631 --> 01:00:36,383 ケガはないか? 992 01:00:40,888 --> 01:00:42,431 君は悪くない 993 01:00:43,682 --> 01:00:44,808 私のせいよ 994 01:00:49,938 --> 01:00:51,690 包丁が消えてて― 995 01:00:52,566 --> 01:00:54,109 反撃できなかった 996 01:00:54,818 --> 01:00:56,612 誰も信用できない 997 01:00:58,989 --> 01:01:02,326 なら誰も信じなくていい 998 01:01:03,410 --> 01:01:04,536 俺のことも 999 01:01:04,995 --> 01:01:06,830 いくつか質問が 1000 01:01:09,166 --> 01:01:10,376 こちらへ 1001 01:01:17,674 --> 01:01:18,717 チャド 1002 01:01:22,054 --> 01:01:22,721 どこにいた? 1003 01:01:22,846 --> 01:01:23,555 いつ? 1004 01:01:23,680 --> 01:01:24,348 昨夜だ! 1005 01:01:24,473 --> 01:01:25,849 授業に出てた 1006 01:01:25,974 --> 01:01:28,310 お前が消え 妹が襲われた 1007 01:01:28,435 --> 01:01:32,106 僕は大教室にいた 皆に聞いてみろ 1008 01:01:33,732 --> 01:01:34,691 そうかよ 1009 01:01:36,402 --> 01:01:37,569 ウソだろ 1010 01:01:38,404 --> 01:01:38,987 誰? 1011 01:01:39,113 --> 01:01:40,823 アニカとクインだ 1012 01:01:42,908 --> 01:01:44,952 ミンディ 残念だ 1013 01:01:45,077 --> 01:01:46,537 来ないで 1014 01:01:48,288 --> 01:01:49,873 あんたが一番怪しい 1015 01:01:50,541 --> 01:01:51,875 授業に出てた 1016 01:01:59,883 --> 01:02:02,177 ここに刺創がある 1017 01:02:02,302 --> 01:02:03,137 どうぞ 1018 01:02:08,183 --> 01:02:09,393 すぐ戻る 1019 01:02:17,401 --> 01:02:18,652 残念です 1020 01:02:20,237 --> 01:02:21,655 ありがとう 1021 01:02:24,324 --> 01:02:25,659 今度は娘だ 1022 01:02:27,035 --> 01:02:28,287 家族全員を― 1023 01:02:29,121 --> 01:02:30,205 失った 1024 01:02:34,877 --> 01:02:36,378 捜査も外された 1025 01:02:37,254 --> 01:02:39,173 だが諦めないぞ 1026 01:02:40,340 --> 01:02:42,050 家族に手を出す者は 1027 01:02:43,260 --> 01:02:44,052 殺す 1028 01:02:45,471 --> 01:02:46,472 そうね 1029 01:02:47,431 --> 01:02:49,725 大丈夫? 飛んできたの 1030 01:02:49,850 --> 01:02:51,268 いい加減にして 1031 01:02:51,852 --> 01:02:54,146 助けにきたのよ 1032 01:02:54,438 --> 01:02:55,439 ご親切に 1033 01:02:55,564 --> 01:02:56,982 本当よ 1034 01:02:58,108 --> 01:03:00,027 いいわ オフレコにする 1035 01:03:03,822 --> 01:03:05,699 いいわ ありがとう 1036 01:03:09,912 --> 01:03:11,997 殴って悪かったわ 1037 01:03:12,664 --> 01:03:13,957 ウソばっかり 1038 01:03:14,082 --> 01:03:15,167 バレたか 1039 01:03:17,294 --> 01:03:18,712 警察の方ね? 1040 01:03:19,630 --> 01:03:22,549 最初の被害者2人を 調べたら― 1041 01:03:23,133 --> 01:03:25,093 マスクの出所が判明 1042 01:03:25,219 --> 01:03:26,470 案内を頼む 1043 01:03:26,678 --> 01:03:27,513 みんな 1044 01:03:29,139 --> 01:03:29,765 カービィ? 1045 01:03:30,807 --> 01:03:31,600 ゲイル 1046 01:03:31,725 --> 01:03:32,684 FBIなの 1047 01:03:32,893 --> 01:03:33,936 まだ子供よ 1048 01:03:34,186 --> 01:03:36,271 子供がFBIに? 1049 01:03:36,772 --> 01:03:37,689 30歳よ 1050 01:03:37,814 --> 01:03:39,191 赤ん坊のくせに 1051 01:03:39,316 --> 01:03:40,484 銃もある 1052 01:03:40,859 --> 01:03:43,362 分かった あなたも見て 1053 01:03:45,489 --> 01:03:48,617 ジェイソンたちは アトランタ出身 1054 01:03:48,742 --> 01:03:51,286 偽名を使い ここを借りた 1055 01:03:51,411 --> 01:03:52,538 なぜ分かったの? 1056 01:03:53,163 --> 01:03:55,999 “調査報道”というやつよ 1057 01:03:56,416 --> 01:03:59,711 逆になぜ発見できなかったの? 1058 01:03:59,836 --> 01:04:02,673 お金の流れを調べたけど 1059 01:04:02,798 --> 01:04:05,717 ここは全く出てこなかった 1060 01:04:05,842 --> 01:04:09,221 気にしないで 私は腕がいいの 1061 01:04:22,234 --> 01:04:25,404 厳重だけど ここは何なの? 1062 01:04:29,533 --> 01:04:30,617 元映画館よ 1063 01:04:31,577 --> 01:04:32,578 今は― 1064 01:04:33,954 --> 01:04:34,871 神殿ね 1065 01:05:08,280 --> 01:05:10,616 シリーズ全作がそろってる 1066 01:05:24,880 --> 01:05:26,173 “ウッズボロー ブラッドレー・ビデオ” 1067 01:05:26,298 --> 01:05:27,257 チャド 1068 01:05:28,550 --> 01:05:29,801 おじさんのだ 1069 01:05:30,969 --> 01:05:32,387 何でもある 1070 01:05:35,599 --> 01:05:36,141 それは... 1071 01:05:36,266 --> 01:05:37,851 私が刺されたナイフ 1072 01:05:37,976 --> 01:05:40,020 ひどい目に遭ったな 1073 01:05:41,521 --> 01:05:43,607 これ 誰が描いたの? 1074 01:05:43,732 --> 01:05:45,859 「ウッズボローの殺人」 「恐怖の大学」 「死の刃」 1075 01:05:50,530 --> 01:05:52,491 “デューイ・ライリー” 1076 01:05:57,788 --> 01:05:58,830 デューイ 1077 01:05:59,331 --> 01:06:00,957 どうやって集めたの? 1078 01:06:02,125 --> 01:06:03,460 証拠品でしょ? 1079 01:06:03,585 --> 01:06:08,799 証拠品はよく なくなる 警官はお金に弱いの 1080 01:06:10,509 --> 01:06:12,761 ここの2人以外はね 1081 01:06:15,722 --> 01:06:18,433 なぜ僕をここに? 1082 01:06:18,642 --> 01:06:21,103 俺が見張れるようにだ 1083 01:06:22,312 --> 01:06:25,315 ジェイソンたちを殺す前に― 1084 01:06:25,440 --> 01:06:28,568 犯人はここを見つけ マスクを入手 1085 01:06:28,694 --> 01:06:31,863 ビリーからリッチーまで 9人分ね 1086 01:06:56,012 --> 01:06:57,514 “ビリー” 1087 01:06:57,514 --> 01:06:59,182 “ビリー” すごい! すばらしい所だな 1088 01:06:59,182 --> 01:07:00,767 すごい! すばらしい所だな 1089 01:07:00,892 --> 01:07:01,852 やめて 1090 01:07:01,977 --> 01:07:03,395 最高だよ 1091 01:07:03,937 --> 01:07:08,024 サム うれしいだろ また一緒に殺せる 1092 01:07:08,150 --> 01:07:10,902 ビリーとサム “チーム・ルーミス”だ 1093 01:07:11,903 --> 01:07:14,072 クソどもを切り刻め 1094 01:07:25,292 --> 01:07:26,418 何してるの? 1095 01:07:31,506 --> 01:07:32,632 別に 1096 01:07:37,179 --> 01:07:41,183 アホな学生の計画を 乗っ取るため― 1097 01:07:42,559 --> 01:07:43,351 2人を殺した? 1098 01:07:43,935 --> 01:07:46,646 サムが主犯と信じる誰かがね 1099 01:07:46,772 --> 01:07:49,983 「スタブ」なら ここは犯人の隠れ家 1100 01:07:50,317 --> 01:07:52,736 でも これまでと違うはず 1101 01:08:08,919 --> 01:08:11,463 スチューに落ちたテレビ 1102 01:08:11,588 --> 01:08:13,256 本当に死んだのかな 1103 01:08:15,342 --> 01:08:17,260 ホラー好きだって? 1104 01:08:18,011 --> 01:08:19,346 そう言われる 1105 01:08:20,806 --> 01:08:22,265 「エルム街」のベストは? 1106 01:08:22,599 --> 01:08:23,934 第1作目 1107 01:08:24,726 --> 01:08:26,144 「13日の金曜日」は? 1108 01:08:26,269 --> 01:08:26,812 「PART2」 1109 01:08:26,937 --> 01:08:27,646 「完結編」 1110 01:08:29,314 --> 01:08:30,774 コリー・フェルドマン推し 1111 01:08:31,066 --> 01:08:32,526 なるほどね 1112 01:08:33,735 --> 01:08:34,653 「サイコ2」は 1113 01:08:34,778 --> 01:08:36,029 評価が低すぎ 1114 01:08:37,280 --> 01:08:40,158 「キャンディマン」は 1作目かリブートか? 1115 01:08:40,283 --> 01:08:41,159 両方 1116 01:08:42,577 --> 01:08:44,704 なるほどね 1117 01:08:45,205 --> 01:08:46,498 やるじゃん 1118 01:08:53,839 --> 01:08:54,714 大丈夫? 1119 01:08:57,884 --> 01:09:00,262 私はいつ普通になれるの? 1120 01:09:03,223 --> 01:09:04,349 分からない 1121 01:09:04,808 --> 01:09:06,601 関わりたくない 1122 01:09:07,727 --> 01:09:10,021 こんな“遺産レガシー”はたくさん 1123 01:09:10,146 --> 01:09:11,398 私のせいよ 1124 01:09:14,150 --> 01:09:15,110 ごめんね 1125 01:09:16,278 --> 01:09:17,571 もう いいよ 1126 01:09:19,406 --> 01:09:20,448 タラ 1127 01:09:21,408 --> 01:09:22,325 任せて 1128 01:09:27,247 --> 01:09:28,748 ケンカした? 1129 01:09:30,083 --> 01:09:32,752 一緒に暮らし始めてから 1130 01:09:35,589 --> 01:09:37,090 うまくいかない 1131 01:09:37,591 --> 01:09:38,550 ねえ 1132 01:09:38,675 --> 01:09:40,343 お母さんは? 1133 01:09:40,927 --> 01:09:44,180 縁を切られた 妹にビリーの話をしたから 1134 01:09:44,890 --> 01:09:48,351 タラはそれに怒り 母と縁を切った 1135 01:09:49,060 --> 01:09:51,354 だから母はいない 1136 01:09:51,646 --> 01:09:53,899 ひどいお母さんね 1137 01:09:54,649 --> 01:09:56,151 私の親もそう 1138 01:09:57,903 --> 01:09:59,988 家族は自分で作ればいい 1139 01:10:00,780 --> 01:10:02,699 たとえ1人だけでも 1140 01:10:06,953 --> 01:10:08,830 その1人を失ったら? 1141 01:10:11,207 --> 01:10:12,834 前へ進むのよ 1142 01:10:14,044 --> 01:10:17,547 また誰かと出会えるかも 1143 01:10:26,222 --> 01:10:28,016 どう乗り越えたの? 1144 01:10:33,355 --> 01:10:35,357 刺されて死にかけた 1145 01:10:37,067 --> 01:10:40,278 実際 4分ほど死んでたのよ 1146 01:10:43,281 --> 01:10:44,574 回復した時 1147 01:10:46,284 --> 01:10:47,410 腹が立った 1148 01:10:48,244 --> 01:10:51,498 怪物におびえ 暮らすのは嫌だった 1149 01:10:53,124 --> 01:10:55,752 逆に怖がらせてやると決めた 1150 01:10:56,962 --> 01:10:58,380 いいね 1151 01:10:59,381 --> 01:11:00,632 ちょっと いいか 1152 01:11:01,591 --> 01:11:04,427 状況を逆転する案がある 1153 01:11:04,552 --> 01:11:05,971 やりましょう 1154 01:11:06,596 --> 01:11:08,640 プレスは遠慮して 1155 01:11:08,765 --> 01:11:10,850 これは警察の仕事 1156 01:11:17,691 --> 01:11:19,275 タラは安全な所に 1157 01:11:19,818 --> 01:11:20,902 それはダメ 1158 01:11:21,695 --> 01:11:24,531 2人でリスクを冒す必要はない 1159 01:11:24,656 --> 01:11:25,782 平気よ 1160 01:11:26,366 --> 01:11:27,242 援護する 1161 01:11:31,705 --> 01:11:35,333 逆探知は映画じゃ成功しない 1162 01:11:35,458 --> 01:11:38,795 “話し続けて あと2分”ってね 1163 01:11:38,920 --> 01:11:41,131 惜しいところで切れる 1164 01:11:41,256 --> 01:11:45,051 私は15秒以内で 逆探知できるの 1165 01:11:47,429 --> 01:11:50,056 サムとタラをおとりにした 1166 01:11:50,181 --> 01:11:52,600 犯人は近くから電話する 1167 01:11:52,726 --> 01:11:55,979 昼間で人が多いから安全だと? 1168 01:11:56,104 --> 01:11:58,398 私もベイリーもいる 1169 01:11:58,690 --> 01:12:01,109 ランディおじさんは死んだ 1170 01:12:01,234 --> 01:12:02,902 昼間の公共の場で 1171 01:12:03,111 --> 01:12:05,905 車内に引き込まれ殺された 1172 01:12:11,703 --> 01:12:14,998 サム 落ち着いて行動してね 1173 01:12:15,248 --> 01:12:16,124 大丈夫 1174 01:12:30,597 --> 01:12:32,766 “着信 リッチー” 1175 01:12:39,814 --> 01:12:41,024 あんた 死ぬわよ 1176 01:12:41,149 --> 01:12:43,234 死ぬのはお前だ 1177 01:12:43,359 --> 01:12:46,905 自分の血でむせる間 妹を刻んでやる 1178 01:12:48,323 --> 01:12:49,616 先に見つける 1179 01:12:49,949 --> 01:12:52,827 主犯のくせに頭が悪いな 1180 01:12:53,036 --> 01:12:57,332 近くから電話してる俺を 捕らえるつもりか? 1181 01:13:00,126 --> 01:13:03,379 俺は近くにはいないぞ 1182 01:13:03,838 --> 01:13:06,216 じゃあな サマンサ 1183 01:13:08,218 --> 01:13:09,052 逆探知は? 1184 01:13:09,177 --> 01:13:12,347 成功した 位置情報が出るわ 1185 01:13:12,514 --> 01:13:13,515 “探知成功” 1186 01:13:14,349 --> 01:13:15,892 アッパー・ウエストサイドよ 1187 01:13:16,267 --> 01:13:19,062 町の反対側よ 建物の中にいる 1188 01:13:19,187 --> 01:13:20,480 西96丁目の? 1189 01:13:20,605 --> 01:13:21,731 なぜそれを? 1190 01:13:25,485 --> 01:13:26,778 ゲイル 1191 01:13:28,613 --> 01:13:29,697 “プレスはダメ” 1192 01:13:29,823 --> 01:13:32,951 この間までガキだったくせに 1193 01:13:33,535 --> 01:13:35,995 頼りにならないわ 1194 01:13:36,121 --> 01:13:37,038 どうぞ 1195 01:13:37,163 --> 01:13:37,789 ありがと 1196 01:13:38,581 --> 01:13:41,209 ダニーのほうが早く着ける 1197 01:13:41,334 --> 01:13:44,295 彼が犯人かもしれないぞ 1198 01:13:44,420 --> 01:13:46,172 急がなきゃ 1199 01:13:46,297 --> 01:13:48,466 サム ちょっと待て 1200 01:13:48,800 --> 01:13:49,509 待てない 1201 01:13:49,634 --> 01:13:51,928 慎重にならないと 1202 01:13:52,053 --> 01:13:52,929 でも... 1203 01:13:54,305 --> 01:13:54,889 乗って 1204 01:13:55,431 --> 01:13:56,599 何してる? 1205 01:13:56,724 --> 01:13:58,685 私の車から降りろ 1206 01:13:59,394 --> 01:14:01,479 よせ 公用車だぞ 1207 01:14:01,604 --> 01:14:02,647 サイレン鳴らす? 1208 01:14:02,939 --> 01:14:05,108 当然でしょ パトカーよ 1209 01:14:05,233 --> 01:14:06,860 免許証は? 1210 01:14:07,068 --> 01:14:08,194 何のまねだ! 1211 01:14:08,987 --> 01:14:11,656 パトカーを盗む気か! 1212 01:14:15,034 --> 01:14:15,952 出前かな 1213 01:14:18,705 --> 01:14:19,747 もしもし? 1214 01:14:20,915 --> 01:14:22,458 君に電話だ 1215 01:14:23,459 --> 01:14:24,586 誰から? 1216 01:14:24,794 --> 01:14:26,045 どちら様? 1217 01:14:28,298 --> 01:14:29,465 殺人鬼だと 1218 01:14:36,931 --> 01:14:37,640 はい? 1219 01:14:37,765 --> 01:14:39,309 やあ ゲイル 1220 01:14:39,434 --> 01:14:42,478 君とは初めて電話で話すな 1221 01:14:42,937 --> 01:14:44,814 待ちかねたよ 1222 01:14:45,356 --> 01:14:46,399 そうね 1223 01:14:46,733 --> 01:14:47,901 警察を 1224 01:14:48,568 --> 01:14:49,777 俺にインタビューを したかったろ 1225 01:14:49,777 --> 01:14:50,987 俺にインタビューを したかったろ “サマンサ・ カーペンター” 1226 01:14:50,987 --> 01:14:52,906 俺にインタビューを したかったろ 1227 01:14:54,866 --> 01:14:55,783 そうね 1228 01:14:57,493 --> 01:14:59,621 今回の動機は何? 1229 01:15:00,538 --> 01:15:03,541 注目を浴びたかったの? 1230 01:15:03,666 --> 01:15:05,793 君に同じ質問を返すよ 1231 01:15:05,919 --> 01:15:09,547 レガシーキャラだって 死ぬんだぞ 1232 01:15:09,672 --> 01:15:12,091 前世紀の遺物扱いだ 1233 01:15:12,217 --> 01:15:13,635 なぜ私に構うの? 1234 01:15:13,760 --> 01:15:15,386 ノスタルジーさ 1235 01:15:15,511 --> 01:15:20,099 人の不幸で稼ぐ君に 罰を与えたいのかも 1236 01:15:20,475 --> 01:15:25,438 今度は君の死で 誰かが稼ぐ番かもな 1237 01:15:25,563 --> 01:15:27,941 あなたは10番目よね? 1238 01:15:28,691 --> 01:15:30,068 ネタバレだけど 1239 01:15:30,818 --> 01:15:33,738 マスクのアホには無理よ 1240 01:15:35,615 --> 01:15:38,576 皆 ちゃんと印を残してる 1241 01:15:38,993 --> 01:15:42,080 去年リッチーとアンバーは 1242 01:15:42,205 --> 01:15:44,999 デューイを切り刻んだ 1243 01:15:45,458 --> 01:15:49,337 君を愛した男を失った気分は? 1244 01:15:49,462 --> 01:15:50,672 くたばれ! 1245 01:15:50,797 --> 01:15:54,842 死ぬ時 そばに いられなかった気分は? 1246 01:15:55,635 --> 01:15:58,346 内臓をぶちまけ死ぬ男を― 1247 01:15:58,471 --> 01:16:01,015 慰められなかった気分は? 1248 01:16:01,140 --> 01:16:03,268 あんたこそ死ぬのよ 1249 01:16:03,393 --> 01:16:06,854 かもな だが君はそれを見られない 1250 01:16:06,980 --> 01:16:08,982 デューイの死と同じだ 1251 01:16:09,107 --> 01:16:11,943 今回も君は防げない 1252 01:16:48,271 --> 01:16:49,522 ウソ! 1253 01:17:14,172 --> 01:17:16,674 ノスタルジーを感じる? 1254 01:17:29,437 --> 01:17:30,772 外したな 1255 01:17:31,147 --> 01:17:32,482 そうでしょうとも 1256 01:17:32,607 --> 01:17:35,651 バレたか 俺は今 地上へ向かってる 1257 01:17:36,527 --> 01:17:37,862 どうだかね 1258 01:17:41,616 --> 01:17:44,410 弾は命中したかも しれないが 1259 01:17:45,161 --> 01:17:47,747 防弾チョッキを着てるかも 1260 01:17:48,164 --> 01:17:50,833 だから頭を撃ってやる 1261 01:18:03,638 --> 01:18:06,349 いい殺人鬼になれるぞ 1262 01:18:06,682 --> 01:18:09,644 シドニーやデューイには無理だ 1263 01:18:09,769 --> 01:18:12,021 君が正気を失い― 1264 01:18:12,146 --> 01:18:15,691 ゴーストフェイスになるのも 面白い 1265 01:18:15,817 --> 01:18:17,318 ほざいてな 1266 01:18:18,319 --> 01:18:21,948 そうしよう 何の話をする? 1267 01:18:24,951 --> 01:18:27,453 主人公になれなかったな 1268 01:18:27,787 --> 01:18:32,542 “かわいそうなシドニー”が 常に注目を奪った 1269 01:18:32,667 --> 01:18:34,460 君には何が残った? 1270 01:18:34,836 --> 01:18:36,504 頭脳と色気よ 1271 01:18:37,880 --> 01:18:39,590 恋人は残念だったな 1272 01:18:40,174 --> 01:18:43,010 筋肉は役に立たなかった 1273 01:18:43,136 --> 01:18:44,262 そのようね 1274 01:18:47,306 --> 01:18:48,558 待って 1275 01:20:12,600 --> 01:20:14,310 くたばれ 1276 01:20:15,102 --> 01:20:16,354 クソ野郎! 1277 01:20:21,692 --> 01:20:22,860 ゲイル! 1278 01:20:24,070 --> 01:20:25,738 大変 ゲイル! 1279 01:20:26,948 --> 01:20:27,698 しっかり 1280 01:20:30,159 --> 01:20:32,537 私のせいよ ごめんなさい 1281 01:20:34,163 --> 01:20:37,333 あなたも標的と 気付くべきだった 1282 01:20:39,210 --> 01:20:40,628 殺されてない 1283 01:20:43,130 --> 01:20:44,298 シドニーに 1284 01:20:45,216 --> 01:20:46,968 そう伝えて 1285 01:20:53,099 --> 01:20:53,641 ゲイル? 1286 01:20:56,352 --> 01:20:57,061 ゲイル 1287 01:20:57,562 --> 01:20:59,397 ゲイル しっかり 1288 01:20:59,522 --> 01:21:00,648 道を空けて 1289 01:21:00,773 --> 01:21:01,315 下がって 1290 01:21:02,483 --> 01:21:03,818 どくのよ 早く! 1291 01:21:03,943 --> 01:21:05,278 死なないで 1292 01:21:06,112 --> 01:21:06,737 後ろへ 1293 01:21:06,862 --> 01:21:07,572 ほら サム 1294 01:21:07,697 --> 01:21:08,906 急がないと 1295 01:21:09,031 --> 01:21:09,991 下がって 1296 01:21:10,908 --> 01:21:11,951 支援要請を 1297 01:21:12,076 --> 01:21:12,785 了解 1298 01:21:14,996 --> 01:21:15,746 確認を 1299 01:21:15,871 --> 01:21:16,539 ゲイル 1300 01:21:20,167 --> 01:21:22,253 脈がある 担架を 1301 01:21:22,461 --> 01:21:23,504 すぐ搬送を 1302 01:21:27,383 --> 01:21:29,510 至急 担架をここに 1303 01:21:44,984 --> 01:21:46,444 急いで来た 1304 01:21:48,779 --> 01:21:49,822 本当に? 1305 01:21:51,365 --> 01:21:53,284 私 怖いよ 1306 01:21:53,409 --> 01:21:55,244 もう襲われたくない 1307 01:21:56,203 --> 01:21:57,288 俺もだ 1308 01:21:58,914 --> 01:22:00,499 無事でいてよ 1309 01:22:00,625 --> 01:22:02,543 分かってる 1310 01:22:08,507 --> 01:22:09,383 どうする? 1311 01:22:11,761 --> 01:22:13,846 今回は犯人の勝ちかも 1312 01:22:17,350 --> 01:22:19,226 やつの狙いは私 1313 01:22:21,979 --> 01:22:23,022 この私よ 1314 01:22:24,899 --> 01:22:26,275 やつの望みどおり― 1315 01:22:27,234 --> 01:22:29,570 この命をくれてやる 1316 01:22:30,738 --> 01:22:32,782 それしかない 1317 01:22:33,783 --> 01:22:35,326 皆の安全のためなら― 1318 01:22:36,911 --> 01:22:37,745 構わない 1319 01:22:37,870 --> 01:22:39,705 そんなのダメ 1320 01:22:39,914 --> 01:22:42,249 姉さんは私を守るため― 1321 01:22:42,375 --> 01:22:44,835 ウッズボローへ戻り戦った 1322 01:22:44,960 --> 01:22:47,630 サムがいなければ皆 死んでた 1323 01:22:48,297 --> 01:22:49,965 今度は私たちが守る 1324 01:22:51,133 --> 01:22:51,801 ダメよ 1325 01:22:54,220 --> 01:22:55,304 チームでしょ? 1326 01:22:55,930 --> 01:22:56,681 というより― 1327 01:22:58,349 --> 01:22:59,392 家族でしょ 1328 01:22:59,725 --> 01:23:02,103 そうだよ コア・フォーだろ 1329 01:23:02,228 --> 01:23:02,812 コア・フォーね 1330 01:23:02,937 --> 01:23:03,646 ほら 1331 01:23:03,854 --> 01:23:04,522 何それ? 1332 01:23:04,647 --> 01:23:05,481 こっちの話 1333 01:23:07,483 --> 01:23:09,443 どこまでも追ってくる 1334 01:23:10,236 --> 01:23:12,947 安全な隠れ家はないの? 1335 01:23:13,072 --> 01:23:14,740 きっと見つかる 1336 01:23:15,324 --> 01:23:15,908 最悪 1337 01:23:18,828 --> 01:23:20,204 それを逆手に 1338 01:23:23,165 --> 01:23:27,044 上司ににらまれてる私に 今度は何だ? 1339 01:23:27,253 --> 01:23:29,714 犯人を罠にかけるの 1340 01:23:31,340 --> 01:23:32,049 それで? 1341 01:23:33,843 --> 01:23:34,719 処刑する 1342 01:23:40,558 --> 01:23:41,559 手伝う? 1343 01:23:44,478 --> 01:23:46,105 始末してやろう 1344 01:23:46,731 --> 01:23:49,650 映画館のカードキーを 預かってる 1345 01:23:49,775 --> 01:23:53,571 警戒の厳重さを逆に利用できる 1346 01:23:54,405 --> 01:23:56,991 カービィに連絡して合流する 1347 01:23:57,116 --> 01:23:57,700 了解 1348 01:23:57,825 --> 01:23:59,952 公共交通機関を使え 1349 01:24:00,077 --> 01:24:04,248 周囲に人が多いほど 襲われにくい 1350 01:24:10,880 --> 01:24:11,964 これでいいの? 1351 01:24:12,089 --> 01:24:13,674 嫌なら来ないで 1352 01:24:13,799 --> 01:24:16,844 1人になったら殺される 1353 01:24:17,386 --> 01:24:18,804 映画館へ 1354 01:24:18,929 --> 01:24:23,184 殺人鬼の映画館のほうが 安心だもんな 1355 01:24:23,309 --> 01:24:24,268 しまった 1356 01:24:25,478 --> 01:24:27,313 待って チャド! 1357 01:24:27,438 --> 01:24:28,981 チャドってば! 1358 01:24:30,149 --> 01:24:31,066 タラ! 1359 01:24:32,735 --> 01:24:33,861 ミンディは? 1360 01:24:33,986 --> 01:24:35,112 チャド サム! 1361 01:24:35,237 --> 01:24:36,989 待て ミンディ! 1362 01:24:38,699 --> 01:24:40,159 急げ 1363 01:24:40,576 --> 01:24:41,994 ちくしょう! 1364 01:24:46,415 --> 01:24:47,500 マジか 1365 01:24:56,258 --> 01:24:58,594 近寄らないでよ 1366 01:25:07,061 --> 01:25:08,103 あっち行け 1367 01:25:15,277 --> 01:25:16,111 ミンディは? 1368 01:25:16,237 --> 01:25:17,279 乗り遅れた 1369 01:25:17,404 --> 01:25:19,532 俺はこいつに乗せられた 1370 01:25:19,657 --> 01:25:20,533 安全のためだ 1371 01:25:20,658 --> 01:25:21,617 分断したの? 1372 01:25:24,537 --> 01:25:25,538 大丈夫 1373 01:25:25,746 --> 01:25:26,747 彼女はイーサンと一緒だ 1374 01:25:26,747 --> 01:25:28,582 彼女はイーサンと一緒だ “行って 映画館でね” 1375 01:25:30,000 --> 01:25:33,212 各駅停車 サウス・フェリー行きです 1376 01:25:33,337 --> 01:25:34,213 マジか 1377 01:25:34,338 --> 01:25:36,799 次は79丁目です 1378 01:25:48,143 --> 01:25:49,645 あと何駅ある? 1379 01:25:55,067 --> 01:25:56,402 10駅よ 1380 01:26:30,811 --> 01:26:33,105 79丁目に到着です 1381 01:26:47,828 --> 01:26:51,540 各駅停車 サウス・フェリー行き 1382 01:26:51,832 --> 01:26:55,336 次の停車駅は72丁目です 1383 01:26:59,715 --> 01:27:02,927 “チャド: 次の電車に乗った?” 1384 01:27:08,307 --> 01:27:12,061 “犯人のイーサンも一緒” 1385 01:27:12,186 --> 01:27:13,020 “送信” 1386 01:27:16,857 --> 01:27:20,736 各駅停車 サウス・フェリー行き 1387 01:27:21,320 --> 01:27:24,448 次の停車駅は79丁目です 1388 01:27:29,036 --> 01:27:30,329 ごめんよ 1389 01:27:54,103 --> 01:27:55,312 返信がない 1390 01:27:55,729 --> 01:27:58,524 72丁目駅に到着です 1391 01:28:06,949 --> 01:28:08,033 みんな... 1392 01:28:20,713 --> 01:28:24,675 次の駅は66丁目 リンカーンセンター 1393 01:28:32,224 --> 01:28:33,142 ちょっと 1394 01:28:34,101 --> 01:28:35,227 何よ 1395 01:28:35,352 --> 01:28:39,189 各駅停車 サウス・フェリー行き 1396 01:28:39,648 --> 01:28:43,861 次の駅は66丁目 リンカーンセンター 1397 01:30:18,038 --> 01:30:21,458 66丁目 リンカーンセンターです 1398 01:30:27,881 --> 01:30:32,427 ホームと電車の間に ご注意ください 1399 01:30:38,225 --> 01:30:39,101 大変だ 1400 01:30:39,893 --> 01:30:41,603 ミンディ! 1401 01:30:42,229 --> 01:30:44,231 しまった ミンディ! 1402 01:30:44,356 --> 01:30:46,275 すごい血だ 1403 01:30:46,400 --> 01:30:48,443 誰か助けて! 1404 01:30:48,861 --> 01:30:50,779 降りるよ いいね 1405 01:30:52,531 --> 01:30:53,407 やられた 1406 01:30:53,532 --> 01:30:54,616 行くよ! 1407 01:30:54,741 --> 01:30:55,534 クソッ 1408 01:30:55,659 --> 01:30:57,995 誰か救急車を呼んで! 1409 01:31:01,832 --> 01:31:02,374 まったく 1410 01:31:02,499 --> 01:31:03,208 大丈夫? 1411 01:31:03,333 --> 01:31:04,501 絶好調 1412 01:31:04,626 --> 01:31:06,503 大丈夫だからね 1413 01:31:06,628 --> 01:31:09,882 また犯人を間違えちゃった 1414 01:31:10,340 --> 01:31:11,675 なんでかな? 1415 01:31:11,800 --> 01:31:12,467 ここだ! 1416 01:31:12,593 --> 01:31:15,637 66丁目駅に医療支援を 1417 01:31:15,762 --> 01:31:17,431 クソシリーズめ 1418 01:31:26,857 --> 01:31:27,816 みんな 1419 01:31:28,859 --> 01:31:31,528 ベイリーに聞いた 準備してある 1420 01:31:32,362 --> 01:31:33,697 ミンディとイーサンは? 1421 01:31:33,822 --> 01:31:35,115 すぐ 来るわ 1422 01:31:35,866 --> 01:31:37,242 皆で中へ 1423 01:31:38,702 --> 01:31:39,536 あなたはダメ 1424 01:31:39,661 --> 01:31:40,329 なぜ? 1425 01:31:42,664 --> 01:31:44,541 “誰も信じるな” 1426 01:31:45,542 --> 01:31:46,543 あなたを― 1427 01:31:48,587 --> 01:31:49,755 よく知らない 1428 01:31:50,297 --> 01:31:51,423 そんな 1429 01:31:51,673 --> 01:31:53,217 ウッズボロー出身じゃない 1430 01:31:55,844 --> 01:31:56,803 悪いけど 1431 01:31:58,055 --> 01:32:00,724 いいんだ 分かるよ 1432 01:32:02,559 --> 01:32:03,852 無事でいて 1433 01:32:05,187 --> 01:32:05,812 いいね? 1434 01:32:07,314 --> 01:32:08,440 あなたも 1435 01:32:11,568 --> 01:32:12,778 いい判断よ 1436 01:32:17,532 --> 01:32:20,160 この場所の安全を確かめた 1437 01:32:21,203 --> 01:32:23,956 出入口はここだけ 1438 01:32:24,081 --> 01:32:28,418 ドアを通ると 自動的に施錠され― 1439 01:32:28,919 --> 01:32:30,629 閉じ込められる 1440 01:32:30,754 --> 01:32:31,463 武器は? 1441 01:32:31,588 --> 01:32:33,131 私の銃が1丁 1442 01:32:34,675 --> 01:32:37,719 当然 警官である私が持つ 1443 01:32:39,429 --> 01:32:40,639 ここは安全 1444 01:32:44,184 --> 01:32:47,104 ミンディに連絡してみる 1445 01:33:08,542 --> 01:33:10,043 お願い 出てよ 1446 01:33:10,168 --> 01:33:12,629 メッセージをどうぞ 1447 01:33:13,255 --> 01:33:14,506 危ないぞ 1448 01:33:14,923 --> 01:33:17,718 “安全だ”は “危険”ということ 1449 01:33:17,843 --> 01:33:18,385 やめて 1450 01:33:18,510 --> 01:33:20,554 分かってるだろ サム 1451 01:33:20,762 --> 01:33:22,848 武器を取れ 1452 01:33:25,350 --> 01:33:26,685 それが正解だ 1453 01:33:43,035 --> 01:33:44,411 目が高いな 1454 01:33:46,663 --> 01:33:48,123 俺のお気に入りだ 1455 01:33:51,126 --> 01:33:52,127 カービィ? 1456 01:33:56,882 --> 01:33:58,008 カービィ! 1457 01:34:19,279 --> 01:34:20,405 もしもし? 1458 01:34:20,864 --> 01:34:22,616 そこは危険だ 逃げろ 1459 01:34:23,033 --> 01:34:24,451 FBIに照会した 1460 01:34:24,576 --> 01:34:28,580 リード捜査官は 精神を病んでいる 1461 01:34:28,705 --> 01:34:29,748 何の話? 1462 01:34:29,873 --> 01:34:32,751 彼女は2ヵ月前に解雇されてる 1463 01:34:32,876 --> 01:34:33,460 ウソ 1464 01:34:33,585 --> 01:34:35,379 今はFBIじゃない 1465 01:34:49,601 --> 01:34:50,435 しつこい男ね 1466 01:34:50,560 --> 01:34:51,853 いいか よく聞け 1467 01:34:51,978 --> 01:34:54,648 今度 切ったら 内臓をえぐり出すぞ 1468 01:34:54,773 --> 01:34:55,649 何が望み? 1469 01:34:55,774 --> 01:34:58,693 君の中身を見てみたい 1470 01:35:02,989 --> 01:35:04,491 しまった 1471 01:35:12,541 --> 01:35:15,043 いつ頃の映画館かな? 1472 01:35:15,293 --> 01:35:16,795 すごく古い 1473 01:35:21,925 --> 01:35:23,969 ごめん どうぞ 1474 01:35:24,094 --> 01:35:24,636 あげる 1475 01:35:24,761 --> 01:35:27,514 君が欲しければ どうぞ 1476 01:35:27,639 --> 01:35:28,306 これを? 1477 01:35:28,432 --> 01:35:29,057 そう 1478 01:35:29,182 --> 01:35:30,642 大昔のよ 1479 01:35:31,101 --> 01:35:32,686 古い物が好きでしょ? 1480 01:35:39,317 --> 01:35:39,985 私... 1481 01:35:52,205 --> 01:35:54,916 ずっと こうしたかった 1482 01:35:55,542 --> 01:35:57,335 ずっと待ってた 1483 01:35:57,461 --> 01:35:58,462 そうだね 1484 01:35:58,879 --> 01:36:01,131 何度もしてほしかった 1485 01:36:04,759 --> 01:36:05,886 タラ! 1486 01:36:16,271 --> 01:36:18,899 タラ 行くぞ 逃げるんだ! 1487 01:36:20,442 --> 01:36:21,485 逃げろ! 1488 01:36:22,486 --> 01:36:23,945 犯人はカービィよ 1489 01:36:24,070 --> 01:36:25,155 ウソだろ! 1490 01:36:25,280 --> 01:36:26,698 施錠されてる 1491 01:36:26,823 --> 01:36:27,532 マジか? 1492 01:36:27,657 --> 01:36:30,243 カービィが 建物全体を罠にした 1493 01:36:30,785 --> 01:36:33,038 あそこは? 出口がある 1494 01:36:33,747 --> 01:36:35,373 屋上へ出られるかも 1495 01:36:35,499 --> 01:36:37,375 行くしかないな 1496 01:36:37,501 --> 01:36:38,376 ベイリーが... 1497 01:36:42,547 --> 01:36:43,465 しまった! 1498 01:36:45,425 --> 01:36:46,343 斬首か! 1499 01:36:48,637 --> 01:36:49,888 タラ 早く! 1500 01:36:50,388 --> 01:36:52,807 カメラに向かって はい チーズ! 1501 01:36:56,269 --> 01:36:57,437 こっちへ! 1502 01:36:57,729 --> 01:36:59,064 外に出ればいいのに 1503 01:37:05,612 --> 01:37:06,613 くらえ! 1504 01:37:24,422 --> 01:37:25,924 タラ 逃げて! 1505 01:37:32,847 --> 01:37:34,266 やめて! 1506 01:37:39,312 --> 01:37:39,980 逃げろ 1507 01:37:42,440 --> 01:37:43,441 行け 1508 01:37:52,325 --> 01:37:53,660 そっちはダメ 1509 01:37:53,785 --> 01:37:55,078 ここを上って 1510 01:37:58,290 --> 01:38:00,333 今夜は楽しもうよ 1511 01:38:00,458 --> 01:38:01,835 全員が容疑者だ 1512 01:38:04,087 --> 01:38:06,548 怖くないよね? 1513 01:38:09,301 --> 01:38:10,719 どうしよう サム! 1514 01:38:11,428 --> 01:38:14,014 動機なんか ないほうが怖いんだ 1515 01:38:14,139 --> 01:38:15,515 準備はいい? 1516 01:38:16,016 --> 01:38:17,601 準備は? いくわよ 1517 01:38:18,852 --> 01:38:19,978 私を見て 1518 01:38:21,521 --> 01:38:22,939 準備できた 1519 01:38:23,064 --> 01:38:24,983 さあ 来い! 1520 01:38:28,069 --> 01:38:29,070 大丈夫よ! 1521 01:38:29,821 --> 01:38:31,323 近寄らないで 1522 01:38:31,448 --> 01:38:32,532 あんたでしょ 1523 01:38:33,533 --> 01:38:35,785 あいつらに殴られた 1524 01:38:36,328 --> 01:38:39,164 カービィ よせ! 2人から離れろ 1525 01:38:40,957 --> 01:38:41,625 なぜここに? 1526 01:38:42,292 --> 01:38:44,753 クインを殺したのはお前か? 1527 01:38:44,878 --> 01:38:46,212 何てことを! 1528 01:38:48,465 --> 01:38:51,426 彼を信じちゃダメ 1529 01:38:51,551 --> 01:38:53,136 やつが犯人よ 1530 01:38:54,387 --> 01:38:54,929 後ろ! 1531 01:39:04,898 --> 01:39:06,149 よくやった 1532 01:39:11,029 --> 01:39:11,905 2人とも 1533 01:39:13,573 --> 01:39:14,157 あなたが? 1534 01:39:14,282 --> 01:39:15,450 そうだ 1535 01:39:16,034 --> 01:39:19,120 我々にもっと償ってほしかった 1536 01:39:19,454 --> 01:39:20,288 “我々”? 1537 01:39:26,836 --> 01:39:27,712 ジャーン 1538 01:39:28,171 --> 01:39:31,257 部屋割りの操作は簡単だった 1539 01:39:31,841 --> 01:39:33,385 君に近づくために 1540 01:39:33,510 --> 01:39:37,806 あの うぬぼれ野郎と 同室になったんだ 1541 01:39:38,848 --> 01:39:40,558 殺してスカッとした 1542 01:39:41,976 --> 01:39:43,478 君の祖母のだ 1543 01:39:44,521 --> 01:39:45,980 ナンシー・ルーミス 1544 01:39:46,106 --> 01:39:48,358 まさに血筋だな 1545 01:39:48,733 --> 01:39:49,859 実は... 1546 01:39:49,984 --> 01:39:50,568 衝撃だ 1547 01:39:50,694 --> 01:39:52,278 僕はイーサンじゃない 1548 01:39:52,737 --> 01:39:53,822 だろ パパ? 1549 01:39:55,240 --> 01:39:56,616 “パパ”? 1550 01:39:57,158 --> 01:40:00,036 まさか あと1人は― 1551 01:40:03,248 --> 01:40:04,582 ミンディ? 1552 01:40:12,215 --> 01:40:13,758 どうも 1553 01:40:15,093 --> 01:40:16,636 意外だった? 1554 01:40:16,761 --> 01:40:17,512 死んだはず 1555 01:40:17,637 --> 01:40:19,681 死んだふりしたの 1556 01:40:20,223 --> 01:40:22,434 容疑者から外れるためよ 1557 01:40:22,851 --> 01:40:27,063 ゲイルとミンディを刺したわ 1558 01:40:27,188 --> 01:40:31,568 私が現場に一番乗りして 遺体をすり替えた 1559 01:40:32,235 --> 01:40:34,529 血のりも使ったよ 1560 01:40:34,654 --> 01:40:37,532 嘆く父親なら何でもできる 1561 01:40:38,366 --> 01:40:39,826 スチューのマスクよ 1562 01:40:40,452 --> 01:40:41,619 彼のファンなの 1563 01:40:44,706 --> 01:40:46,249 あれが3番目 1564 01:40:46,875 --> 01:40:47,959 スチューは2番目 1565 01:40:48,835 --> 01:40:49,919 残るは 1566 01:40:51,254 --> 01:40:52,589 君の父親のだ 1567 01:40:54,799 --> 01:40:57,260 これがカウントダウンだ 1568 01:41:00,388 --> 01:41:02,307 これを着けてもらう 1569 01:41:05,059 --> 01:41:05,602 嫌よ! 1570 01:41:08,813 --> 01:41:10,106 近づかないで 1571 01:41:10,648 --> 01:41:11,900 何だよ? 1572 01:41:12,025 --> 01:41:13,777 一体 何のまね? 1573 01:41:14,486 --> 01:41:15,612 なぜ家族で? 1574 01:41:15,737 --> 01:41:18,323 気付くべきだったわね 1575 01:41:18,448 --> 01:41:19,824 まだ分かってない 1576 01:41:19,949 --> 01:41:21,576 何を信じてるの? 1577 01:41:21,868 --> 01:41:24,954 ウッズボローの犯人は 私じゃない 1578 01:41:25,079 --> 01:41:26,164 知ってるよ 1579 01:41:26,289 --> 01:41:30,043 陰謀論者による計画とでも 思ってるのか? 1580 01:41:30,335 --> 01:41:34,506 ネットのウワサは 誰が流したと思う? 1581 01:41:36,591 --> 01:41:38,176 簡単だった 1582 01:41:38,301 --> 01:41:42,388 ウッズボローの英雄は あっという間に悪者よ 1583 01:41:42,847 --> 01:41:45,517 世間は人間の善良さより― 1584 01:41:45,642 --> 01:41:49,229 悪の面をたやすく受け入れる 1585 01:41:49,813 --> 01:41:52,899 殺すだけでは十分じゃない 1586 01:41:53,274 --> 01:41:56,277 まず世間の評判を落とす 1587 01:41:56,611 --> 01:42:00,448 パパが君たちの 無残な死体を“発見”する 1588 01:42:01,407 --> 01:42:03,785 サムには父ビリーのマスクが 1589 01:42:03,910 --> 01:42:05,995 パパは発表する 1590 01:42:06,120 --> 01:42:10,416 君が真犯人だという説を 信じる者の犯行だと 1591 01:42:10,542 --> 01:42:13,127 そのとおり 完璧だろ 1592 01:42:13,378 --> 01:42:16,422 完璧なウソは真実に基づく 1593 01:42:18,007 --> 01:42:20,051 君は父親と同じ殺人者だ 1594 01:42:20,176 --> 01:42:20,760 違う! 1595 01:42:20,885 --> 01:42:24,597 いいえ 人殺しよ 私たちの兄を殺した 1596 01:42:26,474 --> 01:42:27,600 何ですって? 1597 01:42:27,725 --> 01:42:29,269 事故死でしょ 1598 01:42:29,519 --> 01:42:31,312 違うよ バカだな 1599 01:42:31,855 --> 01:42:33,356 兄はウッズボローで死んだ 1600 01:42:34,607 --> 01:42:36,442 サムの手に掛かって 1601 01:42:47,245 --> 01:42:48,371 リッチーの家族ね 1602 01:42:52,041 --> 01:42:53,084 そうだ 1603 01:42:55,461 --> 01:42:56,045 逃げて! 1604 01:42:56,170 --> 01:42:57,589 やっと分かったか 1605 01:42:57,797 --> 01:42:58,381 殺せ! 1606 01:42:58,715 --> 01:43:02,844 写真で息子の 死にざまを見て決意した 1607 01:43:03,511 --> 01:43:05,680 お前は死ぬんだ 1608 01:43:05,972 --> 01:43:08,182 邪魔する者もな 1609 01:43:11,561 --> 01:43:13,146 ほら ここに 1610 01:43:14,689 --> 01:43:16,482 人殺しがいる 1611 01:43:16,608 --> 01:43:18,026 立派な子育てね 1612 01:43:18,151 --> 01:43:20,111 あんたは黙ってな! 1613 01:43:21,195 --> 01:43:22,071 痛い! 1614 01:43:22,322 --> 01:43:23,072 大丈夫? 1615 01:43:23,197 --> 01:43:25,658 私はいい父親ではなかった 1616 01:43:26,492 --> 01:43:31,289 リッチーのホラーへの 異常な執着を許した 1617 01:43:32,332 --> 01:43:33,833 暗いとは思ったさ 1618 01:43:34,626 --> 01:43:35,627 だが息子は― 1619 01:43:37,795 --> 01:43:39,005 ホラーを愛してた 1620 01:43:40,089 --> 01:43:41,174 心からな 1621 01:43:42,091 --> 01:43:43,635 自分でも作ってた 1622 01:43:44,886 --> 01:43:46,721 知ってたか? 1623 01:43:48,765 --> 01:43:51,184 ホリデースペシャルを― 1624 01:43:51,476 --> 01:43:54,562 撮ろうと努力したんだ 1625 01:43:55,647 --> 01:43:57,482 交流できる作品をね 1626 01:43:57,607 --> 01:44:02,111 父親と長男の絆は 特別に強いものだ 1627 01:44:06,115 --> 01:44:08,117 収集にも協力した 1628 01:44:09,661 --> 01:44:12,080 全部リッチーのもの? 1629 01:44:12,413 --> 01:44:15,249 ああ 息子に 触発された者もいた 1630 01:44:15,375 --> 01:44:19,253 学生2人は 君を狙ったので殺した 1631 01:44:20,004 --> 01:44:21,464 君は我々が殺す 1632 01:44:22,215 --> 01:44:26,511 ここを連中の名義に変え 私が“発見”しようと 1633 01:44:26,636 --> 01:44:31,182 だが有能なゲイルの おかげで手間が省けた 1634 01:44:32,100 --> 01:44:33,810 ここを息子に捧げる 1635 01:44:35,019 --> 01:44:37,730 君はここで死ぬんだ サム 1636 01:44:38,982 --> 01:44:41,734 息子が愛した物に囲まれて 1637 01:44:41,985 --> 01:44:45,238 そのあとは? 私を殺し姿を消すの? 1638 01:44:45,363 --> 01:44:49,450 病院のミンディとゲイルに とどめを刺す 1639 01:44:49,575 --> 01:44:50,785 全員 死ぬんだ! 1640 01:44:51,119 --> 01:44:54,706 息子の死に関わった者は 全員殺す 1641 01:44:54,831 --> 01:44:55,915 そうよ 1642 01:44:56,040 --> 01:44:57,917 マスクを着けろ 1643 01:44:59,544 --> 01:45:00,878 リッチーは 1644 01:45:01,963 --> 01:45:03,381 情けなかった 1645 01:45:05,550 --> 01:45:06,551 ウソだ 1646 01:45:06,676 --> 01:45:07,593 彼は 1647 01:45:08,928 --> 01:45:12,765 幼稚で 殺しは全て アンバーにやらせた 1648 01:45:13,474 --> 01:45:15,727 息子は男らしかった! 1649 01:45:15,935 --> 01:45:19,897 のどを切られる前 ヒーヒー泣いてた 1650 01:45:20,189 --> 01:45:22,859 黙れ その口を閉じな! 1651 01:45:27,405 --> 01:45:28,281 サム こっちよ! 1652 01:45:31,242 --> 01:45:32,326 これ覚えてる? 1653 01:45:32,452 --> 01:45:33,619 くたばれ! 1654 01:45:38,124 --> 01:45:39,834 ナイフを貸して 1655 01:45:42,879 --> 01:45:43,880 やっちまえ 1656 01:45:44,797 --> 01:45:46,257 さあ どうする? 1657 01:45:47,341 --> 01:45:48,593 ちくしょう! 1658 01:45:51,471 --> 01:45:52,472 サム! 1659 01:45:58,936 --> 01:45:59,771 助けを呼ぶ 1660 01:46:15,244 --> 01:46:16,287 気を付けて 1661 01:46:26,881 --> 01:46:28,341 殺せ 1662 01:46:29,050 --> 01:46:30,051 手が滑る 1663 01:46:30,176 --> 01:46:31,010 しっかり 1664 01:46:31,135 --> 01:46:33,930 つかんでいられない 1665 01:46:35,139 --> 01:46:36,099 やめて! 1666 01:46:37,350 --> 01:46:38,226 やめて 1667 01:46:38,476 --> 01:46:40,645 一度ヤりたかったよ タラ 1668 01:46:40,770 --> 01:46:41,312 お断り! 1669 01:46:41,437 --> 01:46:42,355 クソ女! 1670 01:46:50,238 --> 01:46:52,073 もう おしまいだ! 1671 01:46:54,075 --> 01:46:54,742 サム 1672 01:46:58,204 --> 01:47:00,164 サム 手を離して 1673 01:47:00,289 --> 01:47:00,957 ダメよ 1674 01:47:01,541 --> 01:47:03,167 離せ サム 1675 01:47:05,503 --> 01:47:06,170 そら! 1676 01:47:06,295 --> 01:47:06,963 信じて 1677 01:47:07,088 --> 01:47:07,755 離せ! 1678 01:47:15,888 --> 01:47:17,306 離すのよ 1679 01:47:28,609 --> 01:47:29,360 やった! 1680 01:47:49,463 --> 01:47:51,174 童貞のまま死ね 1681 01:47:59,724 --> 01:48:01,601 兄弟がまた死んだ 1682 01:48:11,569 --> 01:48:13,112 必ず頭を撃つ 1683 01:48:19,952 --> 01:48:21,245 しまった 1684 01:48:30,379 --> 01:48:31,547 もしもし 1685 01:48:45,519 --> 01:48:48,022 外を見てみろ 彼氏がいるかな? 1686 01:48:48,147 --> 01:48:50,441 彼氏なんていない 1687 01:48:52,109 --> 01:48:53,527 欲しいか? 1688 01:48:53,653 --> 01:48:56,572 誰か分かんないけど もうやめて 1689 01:49:01,661 --> 01:49:04,330 “着信 サマンサ・カーペンター” 1690 01:49:07,166 --> 01:49:11,337 やあ ベイリー刑事 聞きたいことがある 1691 01:49:12,171 --> 01:49:13,089 そうか 1692 01:49:14,048 --> 01:49:14,799 何だ? 1693 01:49:16,509 --> 01:49:18,970 好きなホラー映画は? 1694 01:49:20,721 --> 01:49:23,099 “好きなホラー映画”? 1695 01:49:23,766 --> 01:49:26,227 あんたは今 ホラーの中にいる 1696 01:49:27,103 --> 01:49:28,854 わが作品の中にね 1697 01:49:36,737 --> 01:49:38,990 本性を現したか 1698 01:49:40,283 --> 01:49:41,659 親譲りだな 1699 01:49:43,119 --> 01:49:45,037 詩的な死になるぞ 1700 01:49:45,579 --> 01:49:47,665 これが望みでは? 1701 01:49:51,877 --> 01:49:53,254 真実を知ったか 1702 01:49:53,921 --> 01:49:55,298 殺人鬼の血統だ 1703 01:49:57,967 --> 01:49:59,885 姿を現せ! 1704 01:50:00,636 --> 01:50:02,513 願い事はよく考えて 1705 01:50:03,931 --> 01:50:05,850 私は警官だぞ 1706 01:50:05,975 --> 01:50:09,478 世間はどちらを信じると思う? 1707 01:50:11,981 --> 01:50:14,317 生き残ったほうだ 1708 01:50:22,658 --> 01:50:23,701 やめろ! 1709 01:50:51,979 --> 01:50:54,774 私の父は殺人鬼だった 1710 01:50:57,651 --> 01:50:59,153 どう思われようと― 1711 01:51:00,237 --> 01:51:01,739 私は父と違う 1712 01:51:04,325 --> 01:51:05,451 ありがたい 1713 01:51:07,161 --> 01:51:08,162 感謝する 1714 01:51:14,335 --> 01:51:16,545 でも家族に手を出した 1715 01:51:31,685 --> 01:51:32,603 お見事 1716 01:51:33,104 --> 01:51:33,771 どうも 1717 01:51:35,564 --> 01:51:36,607 ケガは? 1718 01:51:42,238 --> 01:51:43,072 大丈夫 1719 01:51:51,831 --> 01:51:58,796 “脚本 監督 リッチー・カーシュ” 1720 01:52:21,318 --> 01:52:22,945 離してくれたね 1721 01:52:26,699 --> 01:52:28,200 信じてるから 1722 01:52:35,624 --> 01:52:39,545 でもタラとは つながっていたい 1723 01:52:39,670 --> 01:52:41,046 私も 1724 01:52:41,839 --> 01:52:44,425 ちゃんとセラピーも受ける 1725 01:52:44,884 --> 01:52:46,051 約束する 1726 01:52:52,349 --> 01:52:53,767 乗り越えよう 1727 01:52:55,394 --> 01:52:56,312 一緒に 1728 01:53:14,371 --> 01:53:16,832 前にホラー映画で見たの 1729 01:53:21,921 --> 01:53:23,297 サム 1730 01:53:23,422 --> 01:53:25,090 2人いる 行け 1731 01:53:34,558 --> 01:53:35,226 無事か? 1732 01:53:35,351 --> 01:53:35,935 ええ 1733 01:53:37,686 --> 01:53:39,688 警察を呼んでおいた 1734 01:53:40,022 --> 01:53:43,025 ミンディとゲイルも生きてる 1735 01:53:43,651 --> 01:53:45,903 ミンディはここに来るよ 1736 01:53:46,028 --> 01:53:47,279 やるね イケメン 1737 01:53:48,364 --> 01:53:49,156 どうも 1738 01:54:00,668 --> 01:54:03,170 必要な時は連絡して 1739 01:54:03,546 --> 01:54:06,215 私たちは家族も同然 1740 01:54:06,840 --> 01:54:10,135 “遺産”は 悪いものばかりじゃない 1741 01:54:11,178 --> 01:54:12,179 じゃあ 1742 01:54:15,724 --> 01:54:16,809 どうしたの 1743 01:54:19,603 --> 01:54:20,813 チャドが 1744 01:54:24,692 --> 01:54:26,193 もう1人いるぞ! 1745 01:54:27,528 --> 01:54:29,071 下がって 通るぞ 1746 01:54:31,574 --> 01:54:32,866 チャド! 1747 01:54:32,992 --> 01:54:33,826 よかった 1748 01:54:33,951 --> 01:54:35,244 生きてたのね 1749 01:54:39,540 --> 01:54:41,041 コア・フォーだから 1750 01:54:46,130 --> 01:54:48,007 ごめん これ着けて 1751 01:54:48,132 --> 01:54:49,883 みんな生きてる? 1752 01:54:50,009 --> 01:54:52,011 犯人はイーサンとベイリー 1753 01:54:52,928 --> 01:54:53,887 クインも 1754 01:54:54,013 --> 01:54:55,264 クインも? 1755 01:54:55,848 --> 01:54:57,266 また独白を逃した? 1756 01:54:57,725 --> 01:54:59,351 大丈夫? 1757 01:54:59,977 --> 01:55:01,103 ボロボロよ 1758 01:55:01,228 --> 01:55:04,106 全員生存なんて 予想外の展開 1759 01:55:04,231 --> 01:55:07,693 病院で薬を たくさんもらうといいよ 1760 01:55:07,818 --> 01:55:09,903 肩から下の感覚がないの 1761 01:55:32,092 --> 01:55:33,344 姉さん 1762 01:55:34,053 --> 01:55:35,262 行かない? 1763 02:02:12,200 --> 02:02:14,202 翻訳:福島 由佳里 1764 02:02:17,497 --> 02:02:20,083 おまけは必須じゃないよ