1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:23,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
3
00:00:23,419 --> 00:00:43,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
4
00:00:43,443 --> 00:01:03,443
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
5
00:01:10,170 --> 00:01:11,806
Brengsek kau!
6
00:01:45,907 --> 00:01:48,108
Hadeh. Hari ini di luar panas.
7
00:01:50,645 --> 00:01:53,347
Sini bukan Irak.
8
00:01:53,447 --> 00:01:58,052
Aku tahu pernah bilang begitu,
tapi di luar memang panas sekali,
9
00:01:58,151 --> 00:01:59,988
kau betulan bisa menggoreng
telur di atas batu.
10
00:02:00,088 --> 00:02:01,556
Betulan.
11
00:02:03,958 --> 00:02:05,994
"Betulan."
12
00:02:06,094 --> 00:02:07,461
Itu istilah yang lucu, huh?
13
00:02:07,562 --> 00:02:10,263
Artinya itu kebalikan dari kiasan,
14
00:02:10,364 --> 00:02:12,299
tapi sekarang itu jadi kata sinonim.
15
00:02:14,102 --> 00:02:16,403
Apa?
16
00:02:16,504 --> 00:02:18,573
Maksudku, bukan yang paling jelek,
tapi kau harus akui
17
00:02:18,673 --> 00:02:21,576
bila sebuah kata itu berarti
sesuatu yang sangat konkret
18
00:02:21,676 --> 00:02:26,047
sebenarnya bisa
berarti sebaliknya, itu...
19
00:02:26,146 --> 00:02:29,083
itu gokil 'kan?
20
00:02:29,182 --> 00:02:32,352
Kayak ada sesuatu aneh sedang terjadi.
21
00:02:32,452 --> 00:02:34,421
Sesuatu yang aneh.
22
00:02:35,723 --> 00:02:37,424
Kau tahu yang kudengar tempo hari?
23
00:02:37,525 --> 00:02:40,193
Huh? Kau akan anggap ini lucu.
Kacau banget.
24
00:02:40,293 --> 00:02:43,598
Rupanya, mereka sekarang jualan kursi
25
00:02:43,698 --> 00:02:46,366
yang dirancang seolah kursinya
bisa memelukmu.
26
00:02:46,466 --> 00:02:48,803
Kau ngerti maksudku?
Dan yang kumaksud bukan kiasan.
27
00:02:48,903 --> 00:02:50,270
Maksudku secara betulan.
28
00:02:50,370 --> 00:02:52,707
Kursinya seolah terasa
sedang memelukmu betulan.
29
00:02:52,807 --> 00:02:54,174
Di kursinya ada...
30
00:02:54,274 --> 00:02:56,511
Entahlah, kayak, lengan panjang,
berbulu halus, dan menjuntai.
31
00:02:56,611 --> 00:02:59,212
Yang mendekapmu,
membuatmu merasa nyaman.
32
00:03:02,315 --> 00:03:04,351
Apa itu?
33
00:03:04,451 --> 00:03:06,654
Akan kukasih tahu artinya.
34
00:03:06,754 --> 00:03:08,488
Yaitu kesepian, kawan.
35
00:03:11,693 --> 00:03:13,861
Orang tak tahu
bagaimana rasanya kesepian.
36
00:03:15,763 --> 00:03:17,264
Hei, Petugas!
37
00:03:18,331 --> 00:03:21,234
Hey. Keren.
38
00:03:24,438 --> 00:03:26,874
1-Adam-12.
Kendaraan ugal-ugalan.
39
00:03:28,543 --> 00:03:32,080
Kendaraan ugal...
Ini dia. Kendaraan ugal-ugalan.
40
00:03:32,180 --> 00:03:34,115
Orang pintar, 1-Adam-12.
41
00:03:34,214 --> 00:03:35,717
Sopir ugal-ugalan setinggi 6 kaki.
42
00:03:35,817 --> 00:03:38,218
Lewati dokumen itu.
/ Meminta unit K-9.
43
00:03:38,318 --> 00:03:39,987
Oh, sekarang kau
tahu dokumennya, bro.
44
00:03:40,088 --> 00:03:42,056
10-57 Foxtrot. 612 Crocker.
45
00:03:42,156 --> 00:03:44,192
Ulangi, 612 Crocker.
Meminta unit K-9.
46
00:03:44,291 --> 00:03:45,760
Ini King 1.
Sedang meluncur ke TKP.
47
00:03:45,860 --> 00:03:47,195
Ulangi ke lokasi itu.
48
00:03:47,294 --> 00:03:48,629
Oke, 612 Crocker.
King 1 sedang ke lokasi.
49
00:03:48,730 --> 00:03:51,264
Baik.
50
00:03:53,366 --> 00:03:55,235
Bagaimana menurutmu, kawan?
51
00:04:18,459 --> 00:04:27,259
terjemahan broth3rmax
52
00:04:32,272 --> 00:04:35,375
Ini dia.
53
00:04:35,475 --> 00:04:38,478
Petugas datang.
Ada apa, teman-teman?
54
00:04:38,579 --> 00:04:41,281
Apa yang kalian lakukan disini?!
55
00:04:42,717 --> 00:04:45,553
Pergilah, Blue!
Tak ada yang menginginkanmu di sini!
56
00:04:47,655 --> 00:04:50,457
Orang ini tak mau berhenti
Menyuruhnya menepi.
57
00:04:50,558 --> 00:04:52,660
Dia mulai nyetir kayak kelelawar
kesetanan.
58
00:04:52,760 --> 00:04:55,295
Melompati trotoar sini
dan berlari ke sana.
59
00:04:55,395 --> 00:04:57,265
Berbahayakah?
/ Eh.
60
00:04:57,364 --> 00:04:59,133
Kenapa kau lama sekali?
61
00:04:59,233 --> 00:05:01,502
Kau ajak anjingmu
jalan-jalan ke sini?
62
00:05:01,602 --> 00:05:04,337
Aku akan keluarkan dia.
Kau bisa tanya sendiri padanya.
63
00:05:07,175 --> 00:05:08,776
Belum ada laporan mobil dicuri.
64
00:05:08,876 --> 00:05:11,813
Firasatku bilang
kita sekarang sedang mencari...
65
00:05:11,913 --> 00:05:15,482
orang X-I-A Cina...
66
00:05:15,583 --> 00:05:18,119
Hernandez, kau paham tidak.
Sekarang, apa aturannya?
67
00:05:18,219 --> 00:05:20,988
"I" sebelum "E"
kecuali setelah "C," tuan.
68
00:05:21,088 --> 00:05:22,223
Kau tahu ciri-cirinya?
69
00:05:22,322 --> 00:05:24,457
Tinggi rata-rata.
Hispanik. Kurus.
70
00:05:24,559 --> 00:05:26,527
Jelas bukan orang Cina.
71
00:05:26,627 --> 00:05:29,831
Mungkin tidak berdokumen.
Mungkin takut dan kabur.
72
00:05:29,931 --> 00:05:32,365
Temanku Dante ini melihatnya.
73
00:05:32,465 --> 00:05:34,101
Tampaknya kredibel.
74
00:05:34,202 --> 00:05:36,571
Pasti.
/ Dante hebat.
75
00:05:36,671 --> 00:05:40,208
Tahu semua di jalanan ini.
76
00:05:40,308 --> 00:05:41,709
Baiklah.
Sebentar.
77
00:05:41,809 --> 00:05:44,946
Singkirkan anjing itu dari sini!
78
00:05:50,383 --> 00:05:52,419
Baiklah.
Saatnya kerja.
79
00:06:06,443 --> 00:06:08,443
Endus... endus...
80
00:06:13,467 --> 00:06:15,467
Endus!
81
00:06:21,182 --> 00:06:22,917
Bagus. Nyium narkoba.
82
00:06:26,287 --> 00:06:28,055
1-Adam-12 meminta bantuan.
83
00:06:28,155 --> 00:06:31,325
Dimengerti, 1-Adam-12.
Mengirim bantuan ke lokasi.
84
00:06:37,565 --> 00:06:39,066
Ketemu.
85
00:06:41,135 --> 00:06:44,772
Endus. Endus. Endus.
86
00:06:44,872 --> 00:06:46,207
Ayo.
87
00:06:48,376 --> 00:06:49,944
Cari.
88
00:06:51,812 --> 00:06:54,048
Di belakang sana,
cuma ada sekelompok hewan.
89
00:06:54,148 --> 00:06:56,083
Tak ada tempat untuk hewan.
90
00:07:03,357 --> 00:07:05,526
Ah, sial!
91
00:07:06,861 --> 00:07:08,996
Bagaimana kita bisa bersihkan kotorannya
dari jalanan
92
00:07:09,096 --> 00:07:12,300
kalau tak bisa menyingkirkan
mereka dari jalanan?!
93
00:07:12,400 --> 00:07:14,268
Ya, terserahlah!
94
00:07:17,338 --> 00:07:20,608
Greene! Pastikan tak ada orang
yang berkeliaran di sini!
95
00:07:28,082 --> 00:07:31,085
Hey. LAPD, kawan.
Kami cuma ingin bicara.
96
00:07:34,388 --> 00:07:36,857
Jangan lari, ngerti?
Aku bawa anjing.
97
00:07:36,958 --> 00:07:39,226
Kami hanya ingin menyelesaikan masalah ini
tanpa ada yang terluka!
98
00:07:46,434 --> 00:07:48,069
Tembakan!
Kuulangi, ada tembakan!
99
00:07:48,169 --> 00:07:50,470
Di mana bantuanku?!
100
00:07:50,571 --> 00:07:52,573
Kau kena tembak?
101
00:07:52,673 --> 00:07:54,474
Tidak. Aku tak apa-apa.
102
00:07:56,010 --> 00:07:57,979
Tidak! Jangan dipegang!
103
00:08:09,757 --> 00:08:11,792
Ayo SERANG!
104
00:08:13,794 --> 00:08:16,163
Ace!
105
00:08:16,263 --> 00:08:17,965
Mundur saja.
Tunggu bantuan!
106
00:08:18,065 --> 00:08:21,102
Dasar bajingan.
Dia menebar kaca!
107
00:08:21,202 --> 00:08:23,838
Kemarilah. Sini kulihat.
Sini.
108
00:08:23,938 --> 00:08:26,440
Kamu tak apa-apa, hu?
Ya? Tak apa.
109
00:08:26,540 --> 00:08:28,109
Ayo. KEJAR DIA!
110
00:08:38,119 --> 00:08:39,320
Ayo.
111
00:09:08,816 --> 00:09:11,052
Kau tak apa?
Huh? Oke.
112
00:09:14,476 --> 00:09:15,476
AYO KEJAR DIA!
113
00:09:22,730 --> 00:09:24,832
Angkat tangan!
114
00:09:24,856 --> 00:09:26,332
SUDAH! CUKUP!
115
00:09:26,333 --> 00:09:27,536
Sinikan tanganmu.
116
00:09:30,638 --> 00:09:34,041
Siapa yang memberimu jaket ini?
Kemana mereka perginya?
117
00:09:34,465 --> 00:09:36,465
BARING!
118
00:09:39,313 --> 00:09:42,416
Hey! Hey! Tiarap!
119
00:09:42,517 --> 00:09:43,984
Jatuhkan senjatanya!
120
00:10:03,304 --> 00:10:06,006
Ace! Ace?
121
00:10:09,443 --> 00:10:10,579
Ace!
122
00:10:10,603 --> 00:10:13,303
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
123
00:10:32,099 --> 00:10:34,468
Petugas terluka!
124
00:10:34,569 --> 00:10:36,704
Petugas terluka!
125
00:10:39,406 --> 00:10:40,841
Sudah mendingan 'kan?
126
00:10:40,941 --> 00:10:43,677
Hey!
Petugas ini perlu perhatian!
127
00:10:43,777 --> 00:10:47,081
Kami dengar, kawan!
Kami akan urus anjingmu.
128
00:10:47,181 --> 00:10:50,317
Dia juga polisi.
Dia butuhkan bantuan. Sekarang!
129
00:10:50,417 --> 00:10:52,686
Manusia dulu. Ngerti?
130
00:10:54,255 --> 00:10:56,991
Beri tahu operator
kalau mereka akan mulai mengangkut...
131
00:10:57,091 --> 00:10:58,527
Diterima.
132
00:11:01,829 --> 00:11:03,164
Hey. Singkirikan tanganmu...
133
00:11:03,264 --> 00:11:06,433
Jake! Jake!
Ayolah! Jake! Tenang!
134
00:11:06,535 --> 00:11:08,702
Jake! Tenang!
135
00:11:10,426 --> 00:11:12,126
MONCONG
136
00:11:12,339 --> 00:11:14,375
LAPD pada King 1.
137
00:11:16,277 --> 00:11:18,078
LAPD pada King 1.
138
00:11:20,447 --> 00:11:23,652
LAPD pada King 1?
139
00:11:23,751 --> 00:11:26,555
K-9 Ace telah selesai dari tugas.
140
00:11:26,655 --> 00:11:28,422
Tiada tapi tak pernah dilupakan.
141
00:11:28,523 --> 00:11:32,226
Beristirahatlah dengan tenang, sahabat,
dan lindungi kami dari atas.
142
00:11:34,929 --> 00:11:38,567
Kami di sini hari ini untuk
mengenang pahlawan sejati...
143
00:11:38,667 --> 00:11:40,868
dalam setiap arti kata.
144
00:11:40,968 --> 00:11:43,871
Ace bukan sekedar polisi K-9 yang hebat,
145
00:11:43,971 --> 00:11:48,309
tapi juga merupakan
partner setia Petugas Jake Rosser.
146
00:11:48,409 --> 00:11:52,112
Keberaniannya yang tak tergoyahkan
tak akan terlupakan.
147
00:11:54,048 --> 00:11:57,652
Tuhan yang Maha Penyayang,
dengan ini kami berdoa
148
00:11:57,751 --> 00:12:00,087
bila Kau akan menjaga mereka dengan aman
149
00:12:00,187 --> 00:12:03,525
yang melayani dan melindungi
masyarakat kami setiap hari.
150
00:12:03,625 --> 00:12:07,294
Dalam nama Yesus, kami berdoa. Amin.
151
00:12:07,394 --> 00:12:10,197
Angkat senjata.
152
00:12:10,297 --> 00:12:13,934
Siap. Bidik. Tembak.
153
00:12:14,034 --> 00:12:15,302
Siap.
154
00:12:15,402 --> 00:12:17,471
Bidik. Tembak.
155
00:12:19,273 --> 00:12:21,108
Aku tahu.
156
00:12:22,876 --> 00:12:25,547
Aku tahu kau mau memaafkanku.
157
00:12:25,647 --> 00:12:27,348
Kau selalu jadi
anjing yang hebat.
158
00:12:29,651 --> 00:12:31,418
Entah bagaimana kau bisa begitu.
159
00:12:33,187 --> 00:12:36,190
Aku tahu, aku tahu.
Aku harus berhenti menangis dan pulang.
160
00:12:40,494 --> 00:12:42,830
Kasihanilah, kawan.
Aku harus tanggung ini selama hidup.
161
00:12:45,432 --> 00:12:47,134
Oke.
162
00:12:50,572 --> 00:12:52,172
Kau anjing yang pintar.
163
00:13:07,488 --> 00:13:09,123
Warga kesal.
164
00:13:09,223 --> 00:13:11,859
Mereka melampiaskan kekesalannya...
165
00:13:11,959 --> 00:13:14,395
Dan anda hanya perlu tonton videonya
untuk mengetahui alasannya.
166
00:13:14,495 --> 00:13:16,430
Sekali lagi, sebuah peringatan.
Yang akan anda saksikan
167
00:13:16,531 --> 00:13:18,465
mungkin dianggap menjengkelkan.
168
00:13:18,566 --> 00:13:21,435
Setelah petugas...EMS,
169
00:13:21,536 --> 00:13:24,471
dia terlihat menyerang seorang pria
Hispanik dengan kejam.
170
00:13:32,747 --> 00:13:34,214
Oh, hey.
171
00:13:36,551 --> 00:13:39,320
Teman-teman menganggap
sif malamku tidak nyaman.
172
00:13:40,854 --> 00:13:42,956
Silahkan.
173
00:13:51,999 --> 00:13:53,768
Anjing yang beruntung.
/ Huh?
174
00:13:53,867 --> 00:13:55,737
Kasur baru.
175
00:13:55,836 --> 00:13:58,305
Uh, ya.
176
00:14:11,429 --> 00:14:13,429
[MAKANAN ANJING]
177
00:14:30,805 --> 00:14:33,474
Hey. uh...
178
00:14:33,575 --> 00:14:35,309
Apa yang terjadi?
179
00:14:37,144 --> 00:14:39,880
Kau tak apa-apa?
/ Ya, aku baik-baik saja.
180
00:14:39,980 --> 00:14:42,817
Jake, sungguh...
181
00:14:42,916 --> 00:14:45,687
aku bersedia diajak ngobrol.
182
00:14:45,787 --> 00:14:48,989
Tak ada tekanan atau apapun.
Aku cuma ingin kau tahu itu.
183
00:14:50,023 --> 00:14:53,193
Terima kasih. Aku tak apa-apa kok.
184
00:14:56,731 --> 00:14:58,132
Baiklah.
185
00:15:09,376 --> 00:15:11,345
Kau memasuki gedung itu tanpa bantuan,
186
00:15:11,445 --> 00:15:14,616
mengejar tersangka
menaiki tangga,
187
00:15:14,716 --> 00:15:16,116
dan dicegat.
188
00:15:16,216 --> 00:15:17,819
Aku dan partnerku memang
memasuki gedung itu,
189
00:15:17,918 --> 00:15:20,220
dan kami dicegat.
190
00:15:20,320 --> 00:15:23,424
Tapi Petugas O'Keefe tak bersamamu.
191
00:15:23,525 --> 00:15:27,361
O'Keefe kembali membantu
setelah kendaraan itu meledak.
192
00:15:29,798 --> 00:15:31,733
Dan kau memilih untuk tidak membantu?
193
00:15:31,833 --> 00:15:34,168
Padahal ada petugas yang terluka.
194
00:15:34,268 --> 00:15:38,573
Pada saat itu, dua petugas terluka.
195
00:15:38,673 --> 00:15:41,442
Dan tersangka ini mengancam dengan
kekerasan yang signifikan
196
00:15:41,543 --> 00:15:43,878
pada masyarakat ini.
197
00:15:43,977 --> 00:15:46,280
Aku membaca manualnya.
198
00:15:46,380 --> 00:15:50,150
Tennessee lawan Garner.
Sudah ditetapkan secara hukum.
199
00:15:50,250 --> 00:15:52,186
Kau membawa partnermu
ke petugas yang merespon awal,
200
00:15:52,286 --> 00:15:54,455
di mana kau melanjutkan untuk
menyerang salah satu dari tersangka.
201
00:15:54,556 --> 00:15:55,690
Apakah itu benar?
202
00:15:55,790 --> 00:15:57,090
Kau masuk ke sini kapan saja?
203
00:15:57,191 --> 00:15:58,626
Negara tak ikut campur.
204
00:15:58,726 --> 00:16:00,961
Tapi jangan khawatir.
Aku catat.
205
00:16:01,061 --> 00:16:03,063
Baguslah. Makasih.
206
00:16:03,163 --> 00:16:04,498
Kami bukan musuh, Jake.
207
00:16:04,599 --> 00:16:06,233
Kami cuma berusaha
memperjelas gambarannya.
208
00:16:06,333 --> 00:16:08,068
Aku cuma ingin tahu
yang terjadi pada partnerku
209
00:16:08,168 --> 00:16:10,137
dan siapa penembaknya.
/ Kau sabar saja.
210
00:16:10,237 --> 00:16:12,272
Tersangka memerintahkan anjingku.
211
00:16:12,372 --> 00:16:14,843
Dalam bahasa Jerman.
Seolah-olah dia anggota kami.
212
00:16:14,943 --> 00:16:18,479
Oke. Kami mengerti.
Sekarang biar kami selesaikan tugas kami.
213
00:16:18,580 --> 00:16:21,181
Semua yang terlibat dalam kekacauan ini
sekarang adalah SIU, (Unit Investigasi Khusus)
214
00:16:21,281 --> 00:16:23,250
dibawah peninjauan kami
atas kesatuan penyelidikan.
215
00:16:23,350 --> 00:16:25,653
Maksudmu, penyidikan pembunuhan.
216
00:16:32,226 --> 00:16:34,562
Kau dulu mengabdi?
217
00:16:34,662 --> 00:16:36,363
Marinir.
218
00:16:36,463 --> 00:16:39,333
Apa kau pernah didiagnosis menderita PTSD?
(Gangguan Stres Pasca Trauma)
219
00:16:44,204 --> 00:16:47,675
Kau tahu jawabannya.
Sudah tahu saat menyugasiku.
220
00:16:47,775 --> 00:16:49,644
Bukan mendiskualifikasi.
221
00:16:49,744 --> 00:16:51,679
Tidak, memang bukan.
222
00:16:51,779 --> 00:16:53,280
Apa kau pernah
mendapatkan pengobatan?
223
00:16:53,380 --> 00:16:56,049
Mungkin resep atau obat-obatan penenang?
224
00:16:56,149 --> 00:16:57,552
Masalah kemarahan?
225
00:16:57,652 --> 00:16:59,152
Aku cuma ingin tahu
yang terjadi pada partnerku.
226
00:16:59,253 --> 00:17:01,756
Baiklah, Tuan-tuan.
Sekian dulu untuk hari ini.
227
00:17:10,297 --> 00:17:14,969
Sangat membantu, Jake.
Semoga beruntung.
228
00:17:15,068 --> 00:17:16,604
Tunggu sebentar, Jake.
229
00:17:16,704 --> 00:17:18,138
Hmm.
230
00:17:22,042 --> 00:17:23,945
Oke, Jake.
231
00:17:24,044 --> 00:17:26,413
Beginilah cara kerjanya.
232
00:17:26,514 --> 00:17:29,551
Kau akan menemui seseorang.
Seorang yang profesional.
233
00:17:29,651 --> 00:17:32,052
Mereka akan membantu
mengatasi masalahmu,
234
00:17:32,152 --> 00:17:34,087
lalu kamu akan
mendapatkan partner baru
235
00:17:34,187 --> 00:17:36,991
dan kau akan kembali bertugas.
236
00:17:37,090 --> 00:17:39,561
Kami akan menyiapkan terapis untukmu. Paham?
237
00:17:42,262 --> 00:17:44,566
Aku ingin lihat hasil otopsi Ace.
238
00:17:44,666 --> 00:17:46,868
Ya, baiklah...
239
00:17:46,968 --> 00:17:49,704
Kuhanya ingin kau tutup mulut
240
00:17:49,804 --> 00:17:51,806
dan lakukan saja
yang diperintahkan padamu.
241
00:17:51,906 --> 00:17:54,909
Itulah pilihanmu.
242
00:17:55,009 --> 00:17:58,613
Maka pecatlah aku.
Aku tak terlalu peduli.
243
00:18:00,949 --> 00:18:02,750
Tunda saja keputusanmu.
244
00:18:12,225 --> 00:18:14,161
Badut.
/ ...sirkus.
245
00:18:14,261 --> 00:18:16,163
Ya.
246
00:18:16,263 --> 00:18:20,034
Tenang, Jake.
Kau harus lewat pintu belakang.
247
00:18:20,133 --> 00:18:21,669
Ayo.
248
00:18:23,638 --> 00:18:25,707
Bagaimana rasanya disalahkan?
249
00:18:25,807 --> 00:18:30,344
Menurutku mereka lebih suka pemandangan
pengorbanan diri.
250
00:18:30,444 --> 00:18:34,314
Dengar. Aku perlu menyelidiki
penyebab kematian Ace.
251
00:18:34,414 --> 00:18:36,784
Maaf, Jake.
Kurasa itu sudah jelas.
252
00:18:38,418 --> 00:18:41,254
Dia anjing yang pintar.
/ Ya ya ya. Terima kasih.
253
00:18:43,290 --> 00:18:45,793
Apapun yang bagian luar saja.
254
00:18:45,893 --> 00:18:48,029
Aku butuh kesimpulannya.
255
00:18:48,128 --> 00:18:50,163
Akan kuusahakan.
256
00:19:22,229 --> 00:19:23,631
Tidak! Oop, oop. Ayo.
257
00:19:23,731 --> 00:19:25,399
Ayo... Oh, kamu bisa.
Kau bisa.
258
00:19:25,499 --> 00:19:28,536
Anjing yang pintar.
Sungguh kamu anjing yang pintar.
259
00:19:28,636 --> 00:19:30,404
Jake.
260
00:19:30,505 --> 00:19:33,608
Ayo.
Bisa urus ini sebentar?
261
00:19:33,708 --> 00:19:35,610
Hey. Anjing pintar.
262
00:19:38,846 --> 00:19:40,648
Oke. Ayo.
263
00:20:11,472 --> 00:20:13,472
"ACE"
264
00:20:30,263 --> 00:20:32,767
Sudah milih anjing baru?
Waduh.
265
00:20:34,802 --> 00:20:36,336
Tidak.
266
00:20:38,472 --> 00:20:41,509
Sekedar nasihat saja.
267
00:20:41,609 --> 00:20:44,512
Semakin lama kau menunggu,
makin sulit mendapatkan yang baru.
268
00:20:53,221 --> 00:20:55,022
Terima kasih.
269
00:20:55,123 --> 00:20:56,557
Ya.
270
00:21:03,531 --> 00:21:05,398
Kenapa dengan jantan ini?
/ Betina.
271
00:21:05,499 --> 00:21:08,136
Pawang terakhir
memperlakukan buruk tapi bagus.
272
00:21:08,236 --> 00:21:11,438
Kok begitu?
/ Tak tahu
273
00:21:11,539 --> 00:21:14,942
Tapi bukan karena kau tak tahu.
274
00:21:15,042 --> 00:21:18,780
Disegel dalam kesepakatan pembelaan
yang ingin dirahasiakan oleh Komando.
275
00:21:18,880 --> 00:21:20,915
Namun, mereka tak peduli tentang Socks,
276
00:21:21,015 --> 00:21:23,084
jadi kubawa dia balik ke sini lagi.
277
00:21:23,184 --> 00:21:24,652
Dia hewan ahli narkotika.
278
00:21:24,752 --> 00:21:28,156
Kau mau tahu
yang terjadi padanya?
279
00:21:28,256 --> 00:21:29,991
Gunakan imajinasimu.
280
00:21:35,863 --> 00:21:37,265
Hey, kawan.
281
00:21:37,289 --> 00:21:52,289
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
282
00:22:40,393 --> 00:22:43,998
Hey bro.
Kalian ada yang kenal Dante?
283
00:22:44,098 --> 00:22:45,733
Dante?
284
00:23:04,552 --> 00:23:06,153
Trik yang bagus, sayang.
285
00:23:08,823 --> 00:23:12,126
Sebaiknya tempelkan lencana di dahimu.
286
00:23:12,226 --> 00:23:14,195
Kayak plester jempol yang sakit, huh?
287
00:23:14,295 --> 00:23:18,465
Sayang, kamu hampir belum lewat.
288
00:23:18,566 --> 00:23:20,368
Itulah bedanya kita berdua.
289
00:23:29,543 --> 00:23:32,613
Kenal orang sini yang bernama Dante?
290
00:23:32,713 --> 00:23:34,782
Yang kehilangan kaki?
291
00:23:34,882 --> 00:23:38,052
Ada seribu orang sini bernama Dante.
292
00:23:38,152 --> 00:23:40,655
Semuanya kehilangan sesuatu.
293
00:23:40,755 --> 00:23:44,025
Ibarat nyari jarum di...
294
00:23:45,693 --> 00:23:48,229
Kalau itu juga ada banyak.
295
00:23:48,329 --> 00:23:52,967
Meskipun aku tahu, tapi
apa gunanya aku memberitahumu?
296
00:23:59,874 --> 00:24:04,111
Wajah secakep ini
di tempat seperti ini.
297
00:24:04,211 --> 00:24:05,579
Berhati-hatilah.
298
00:24:07,447 --> 00:24:09,350
Terima kasih untuk rokoknya, sayang.
299
00:24:28,803 --> 00:24:31,305
Hey!
Nyari keberuntunganl, bocah kulit putih?
300
00:24:31,405 --> 00:24:33,441
Menghadap tembok.
301
00:24:33,541 --> 00:24:35,943
Aku sebelah sini.
/ Pria kulit putih yang mencurigakan.
302
00:24:36,043 --> 00:24:37,979
Para pemuja setan
siap menghisapmu, bodoh.
303
00:24:38,079 --> 00:24:40,214
Ya, namun kau milih menangkapku.
304
00:24:40,314 --> 00:24:41,949
Mereka yang menguasai jalanan ini.
305
00:24:42,049 --> 00:24:43,951
Jalanan di pusat kota Los Angeles?
306
00:24:44,051 --> 00:24:47,487
Senjata!
/ Sekarang kau benar-benar kacau.
307
00:24:47,588 --> 00:24:50,291
Whoa, whoa. Bentar.
308
00:24:50,391 --> 00:24:53,561
Bukankah kau orang yang diberitakan
bikin ulah sana tenaga medis itu?
309
00:24:53,661 --> 00:24:57,031
Oh, sial.
Polisi yang anjingnya mati.
310
00:24:58,466 --> 00:25:00,301
Waduh, bro.
Ngapain kau disini?
311
00:25:00,401 --> 00:25:04,171
Tugas. Kau tahu seorang informan
di sini bernama Dante?
312
00:25:04,271 --> 00:25:05,639
Apa kau tidak sedang diskors?
313
00:25:05,740 --> 00:25:08,476
Harusnya jangan main-main
sama kelompok ini.
314
00:25:08,576 --> 00:25:11,012
Sebaiknya pergi saja.
/ Gampang itu.
315
00:25:46,447 --> 00:25:48,849
Hey! Punya satu dolar?!
Heh-heh!
316
00:25:48,949 --> 00:25:51,285
Hey. Aku cuma mau alkohol, kawan.
317
00:25:53,721 --> 00:25:56,857
Itu boleh juga sih,
tapi, eh, hey.
318
00:26:02,730 --> 00:26:05,534
Terima kasih! Terima kasih.
319
00:26:05,633 --> 00:26:08,503
Hey, kau kenal pria bernama Dante?
320
00:26:08,602 --> 00:26:09,970
Dante?
321
00:26:10,071 --> 00:26:12,907
Eh, siapa?
Tidak, tapi kau punya satu dolar?
322
00:26:13,007 --> 00:26:14,909
Masih punya satu dolar
yang bisa kau berikan padaku?
323
00:26:15,009 --> 00:26:17,378
Pergi dari sini.
324
00:26:17,478 --> 00:26:20,081
Ya. Aku hanya butuh 1 dolar untuk beli alkohol, kawan.
/ [SMS RAMOS: Ada sesuatu untukmu, mau ngopi?]
325
00:26:20,181 --> 00:26:21,816
Punya 1 dolar? Hehe!
326
00:26:21,916 --> 00:26:24,685
Ayolah.
1 dolar saja, kawan.
327
00:26:24,785 --> 00:26:26,187
Tolonglah.
1 dolar saja.
328
00:26:26,287 --> 00:26:29,223
Tolonglah?
329
00:26:29,323 --> 00:26:30,991
Persetan denganmu, kawan.
330
00:26:34,095 --> 00:26:37,932
...kisah penembakan petugas LAPD
yang terekam kamera.
331
00:26:38,032 --> 00:26:40,935
Seperti yang anda saksikan
di video ponsel ini,
332
00:26:41,035 --> 00:26:43,237
setelah menembak
dan membunuh tersangka,
333
00:26:43,337 --> 00:26:46,874
Petugas Jake Rosser
dengan kasar dan tanpa peringatan
334
00:26:46,974 --> 00:26:48,976
menyerang tenaga medis Gonzalo Robles,
335
00:26:49,076 --> 00:26:51,278
yang sedang merawat
petugas di TKP.
336
00:26:53,447 --> 00:26:55,182
...melaporkan secara langsung
337
00:26:55,282 --> 00:26:57,552
di luar Balai Kota, tempat kejadian
tadi hari ini
338
00:26:57,651 --> 00:27:00,154
Anggota Dewan LA amat kesal
339
00:27:00,254 --> 00:27:01,755
dengan yang mereka lihat,
340
00:27:01,856 --> 00:27:04,258
termasuk anggota dewan Priscilla Cross,
341
00:27:04,358 --> 00:27:05,893
yang mengadakan konferensi pers.
342
00:27:05,993 --> 00:27:08,929
Kebrutalan polisi tak bisa,
tidak akan...
343
00:27:09,029 --> 00:27:12,266
Memperkenalkan juara dunia kelas menengah.
344
00:27:12,366 --> 00:27:14,268
Ah. Apa kau pasang taruhan?
345
00:27:14,368 --> 00:27:17,438
Itu pukulan bawah pusar.
/ Ya.
346
00:27:17,539 --> 00:27:19,039
Akhir-akhir ini terlalu sering nonton TV.
347
00:27:19,140 --> 00:27:20,908
...mengalokasikan anggaran
penegakan hukum kota
348
00:27:21,008 --> 00:27:23,410
untuk lingkungan yang kurang terlayani dan
perumahan bagi masyarakat berpendapatan rendah
349
00:27:23,512 --> 00:27:24,945
sampai warga LA kita
yang tak punya rumah.
350
00:27:25,045 --> 00:27:26,747
Kapan Kota Malaikat ini
berubah menjadi Neraka?
351
00:27:26,847 --> 00:27:28,849
Kau lupa Lucifer dulunya seorang malaikat.
352
00:27:28,949 --> 00:27:31,520
Rasanya kita mendapat ganjaran
atas perbuatan kita.
353
00:27:31,620 --> 00:27:34,889
Ya. Coba lihat.
354
00:27:34,989 --> 00:27:37,158
Sebaiknya simpan analog ini.
355
00:27:39,426 --> 00:27:41,262
Harusnya kau tak baca ini.
356
00:27:44,486 --> 00:27:46,486
LAPORAN OTOPSI PEMERIKSAAN MEDIS
WILAYAH LOS ANGELES
357
00:27:46,510 --> 00:27:48,510
KASUS: ANJING LAPD OVERDOSIS
YANG MATI: PETUGAS K-9 "ACE"
358
00:27:49,370 --> 00:27:51,038
Fentanil.
359
00:27:55,276 --> 00:27:58,479
Apa kau pernah lihat
yang seperti itu sebelumnya?
360
00:27:58,580 --> 00:27:59,813
Kau tahu aku suka poker.
361
00:27:59,914 --> 00:28:02,651
Ramos!
/ Ya, aku tahu.
362
00:28:02,750 --> 00:28:05,452
Itu memakan korban jiwa dalam satu tahun terakhir
lebih banyak dibandingkan Perang Vietnam.
363
00:28:05,554 --> 00:28:08,989
Kulihat simbol itu di jalan
sebelum Ace tertembak.
364
00:28:09,089 --> 00:28:11,526
Aku perlu tahu lagi tentang
kru yang memproduksinya.
365
00:28:11,626 --> 00:28:13,327
Jake...
366
00:28:14,995 --> 00:28:17,131
Apa? Ayo. Katakan.
367
00:28:18,699 --> 00:28:20,734
Terima kasih.
368
00:28:23,337 --> 00:28:25,306
Kau bermain pertandingan
disaat kau tak punya tim.
369
00:28:25,406 --> 00:28:28,309
Ya, tapi mereka memanfaatkan masalah
masa laluku sebagai tebusan.
370
00:28:28,409 --> 00:28:32,647
Jadi biarkan saja!
Jika itu membuatmu kembali terlibat.
371
00:28:32,746 --> 00:28:35,416
Temuilah psikiater itu.
372
00:28:35,517 --> 00:28:38,118
Semakin lama kau bertahan sebagai
"serigala penyendiri yang marah" ini,
373
00:28:38,219 --> 00:28:40,689
semakin lama kau
bakal kurang kasih sayang.
374
00:28:43,824 --> 00:28:46,595
Bantulah dirimu sendiri.
375
00:28:46,695 --> 00:28:48,429
Lakukanlah selayaknya
orang yang kesepian.
376
00:28:50,731 --> 00:28:52,399
Carilah seekor anjing.
377
00:29:03,712 --> 00:29:05,614
Leland!
378
00:29:05,714 --> 00:29:06,947
Aku disini.
379
00:29:07,047 --> 00:29:09,116
Aku ingin memilih anjing baru.
380
00:29:11,852 --> 00:29:15,256
Socks? Socks itu masih teka-teki.
381
00:29:15,356 --> 00:29:19,293
Kau butuh penjaga,
bukan rumah murahan.
382
00:29:19,393 --> 00:29:22,830
Hey. Tenang saja.
Dia diketahui suka dibentak.
383
00:29:24,733 --> 00:29:27,301
Aku paham perasaan itu.
384
00:29:29,436 --> 00:29:31,405
Hey, kawan.
385
00:29:31,506 --> 00:29:35,677
Ya. Hey. Kemarilah.
Biar kulepaskan ini.
386
00:29:35,776 --> 00:29:39,346
Ya. Ayo, sobat.
Kemarilah.
387
00:29:40,682 --> 00:29:42,684
Uh-huh.
388
00:29:42,783 --> 00:29:46,987
Hey, sekarang.
Hey kamu.
389
00:29:47,087 --> 00:29:50,291
Huh? Biar kulihat.
390
00:29:50,391 --> 00:29:52,259
Titanium.
391
00:29:52,359 --> 00:29:54,862
Beberapa giginya rontok
karena perlakuan...
392
00:29:54,962 --> 00:29:57,732
pawang brengsek itu terhadapnya.
393
00:29:57,831 --> 00:29:59,800
Dia memanfaatkannya
seperti alat tumpul.
394
00:29:59,900 --> 00:30:02,036
Tak seperti dirimu, Jake.
395
00:30:04,539 --> 00:30:06,675
Ya, dialah pilihannya.
396
00:30:09,511 --> 00:30:11,145
Jadi?
397
00:30:15,583 --> 00:30:17,217
Ayo.
398
00:30:19,386 --> 00:30:22,289
Kemarilah.
Biar kulepaskan itu darimu.
399
00:30:24,391 --> 00:30:25,492
Ya.
400
00:30:30,397 --> 00:30:32,567
Kau lapar?
401
00:30:32,667 --> 00:30:34,536
Dan aku tak ada di menu makanan.
402
00:30:34,636 --> 00:30:36,003
Kamu dan aku, kawan.
403
00:30:36,103 --> 00:30:39,406
Kita akan saling membantu.
404
00:30:39,507 --> 00:30:42,610
Tak ada yang akan mengasarimu,
dan semua orang mengucilkanku.
405
00:30:47,281 --> 00:30:49,584
Sepertinya kau sudah melihat banyak hal.
406
00:30:51,952 --> 00:30:53,921
Dan aku telah melihat
banyak hal.
407
00:30:54,021 --> 00:30:55,724
Ini dia, kawan.
408
00:30:58,526 --> 00:31:00,762
Makanlah. Ayo.
409
00:31:19,279 --> 00:31:21,616
Ya ampun, apa aku lapar.
410
00:31:33,762 --> 00:31:35,563
Berniat bunuh diri?
411
00:31:39,233 --> 00:31:41,468
Lebih banyak polisi
mati karena bunuh diri
412
00:31:41,569 --> 00:31:45,272
ketimbang mati
saat bertugas lainnya tahun ini.
413
00:31:45,372 --> 00:31:47,609
Kematian saat bertugas yang menurun,
414
00:31:47,709 --> 00:31:50,411
bukan yang bunuh diri.
415
00:31:50,512 --> 00:31:52,279
Itu benar.
416
00:31:56,049 --> 00:31:58,118
Bunuh diri itu suatu...
417
00:31:58,218 --> 00:32:00,421
Itu ide universal.
418
00:32:02,356 --> 00:32:05,660
"Bunuh diri." Itu istilah yang lucu.
419
00:32:05,760 --> 00:32:07,662
Jerman juga. Selbstmord.
420
00:32:11,800 --> 00:32:13,668
Dengan membunuh diri sendiri.
421
00:32:20,007 --> 00:32:22,476
Apa sebelumnya kau pernah
menjalani terapi?
422
00:32:26,046 --> 00:32:29,450
Apa kira-kira kau sedang
berjuang melawan amarah?
423
00:32:31,251 --> 00:32:32,654
Tidak.
424
00:32:32,754 --> 00:32:35,757
Jake...
425
00:32:35,857 --> 00:32:38,827
Kau sudah membunuh seorang pria.
426
00:32:38,927 --> 00:32:42,897
Kau menyerang seorang paramedis.
427
00:32:42,996 --> 00:32:45,399
Kau seorang veteran tempur.
428
00:32:50,037 --> 00:32:52,507
Kau bertanya
apakah aku kesulitan mengatasi amarah.
429
00:32:54,742 --> 00:32:56,376
Aku tidak kesulitan.
430
00:32:58,713 --> 00:33:00,815
Sudah kubiarkan
kemarahan menang sejak lama.
431
00:33:06,754 --> 00:33:08,623
Apa kau kesepian?
432
00:33:19,433 --> 00:33:20,635
Hai.
433
00:33:20,735 --> 00:33:22,504
Mau secangkir kopi?
434
00:33:31,846 --> 00:33:34,214
Tidak ada TV?
435
00:33:34,314 --> 00:33:36,684
Aku hanya makai TV tetangga
seolah dengar radio.
436
00:33:49,029 --> 00:33:51,365
Bolehkah aku tanya apa yang terjadi?
/ Kau belum tahu?
437
00:33:51,465 --> 00:33:54,034
Belum.
438
00:33:54,134 --> 00:33:57,070
Kau pasti satu-satunya yang tak tahu.
Seluruh kota ini sudah membenciku.
439
00:33:57,170 --> 00:33:59,574
Persetan dengan seluruh kota.
440
00:34:08,750 --> 00:34:10,718
Ini sangat enak.
441
00:34:10,818 --> 00:34:12,419
Kau tak pandai berbohong.
442
00:34:12,520 --> 00:34:14,187
Tidak.
443
00:34:14,288 --> 00:34:16,423
Aku tak pandai berbohong.
444
00:34:19,027 --> 00:34:20,795
Itu bagus juga.
445
00:34:22,864 --> 00:34:25,265
Jadi...
446
00:34:25,365 --> 00:34:28,536
apa kau pernah melakukan sesuatu
untuk menghibur diri?
447
00:34:28,636 --> 00:34:31,739
Selain membaca?
448
00:34:31,839 --> 00:34:33,708
Kadang aku menonton film.
449
00:34:36,109 --> 00:34:37,712
Di mana?
450
00:34:41,049 --> 00:34:43,283
Senyumanmu manis.
451
00:34:43,383 --> 00:34:46,153
Firasatku mengatakan
penampakan itu jarang terjadi.
452
00:34:52,927 --> 00:34:54,529
Kau pendam semuanya.
453
00:34:57,799 --> 00:34:59,466
Tak apa.
454
00:35:10,578 --> 00:35:14,381
Dia memohon saat tak kuberikan
yang dia inginkan.
455
00:35:14,481 --> 00:35:16,551
Dia tahu kau akan memberikan.
456
00:35:30,865 --> 00:35:32,867
Jadi, kita memecahkan
rekor kemarin.
457
00:35:32,967 --> 00:35:36,504
Kau tahu, LAX, Long Beach
Anaheim semuanya memecahkan rekor.
458
00:35:36,604 --> 00:35:38,873
Kita lihat suhu mencapai
puncaknya hingga tahun 90an
459
00:35:38,973 --> 00:35:40,374
ke banyak tempat-tempat ini.
460
00:35:40,474 --> 00:35:42,309
Semua akhirnya
akan mulai mendingin
461
00:35:42,409 --> 00:35:45,013
karena kita masih ada
angin lepas pantai yang tersisa,
462
00:35:45,113 --> 00:35:46,748
tapi angin itu perlahan melemah.
463
00:35:48,248 --> 00:35:49,984
Baiklah. Ayo berangkat.
464
00:35:55,123 --> 00:35:57,558
Hey.
465
00:35:58,482 --> 00:36:00,482
BERDIRI.
466
00:36:00,506 --> 00:36:09,406
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
467
00:36:11,238 --> 00:36:13,340
Setiap pagi.
Pokoknya setiap pagi!
468
00:36:13,440 --> 00:36:15,843
Bayar pajak padaku!
469
00:36:15,943 --> 00:36:18,780
Bayar pajak padaku!
470
00:36:18,880 --> 00:36:20,948
Hey! Hey!
471
00:36:21,049 --> 00:36:23,417
Hey.
Anjingmu sepertinya kelelahan!
472
00:36:29,757 --> 00:36:31,491
Bagi sebagian dari kalian,
ini adalah hari pertama.
473
00:36:31,592 --> 00:36:33,928
Bagi yang lain,
ini penyegaran.
474
00:36:34,028 --> 00:36:37,065
Ingatlah, selalu ada
hal baru untuk dipelajari.
475
00:36:39,867 --> 00:36:43,604
Penanganannya intuitif, bukan?
Ini masalah naluri.
476
00:36:43,705 --> 00:36:47,942
Naluri anjing,
tapi juga naluri kalian.
477
00:36:48,042 --> 00:36:49,677
Sekarang, anjing-anjing ini, anjingmu,
478
00:36:49,777 --> 00:36:52,479
mereka bisa berlari lebih cepat darimu,
pendengaran lebih peka,
479
00:36:52,580 --> 00:36:57,384
membau lebih peka,
bereaksi lebih cepat dari yang kau bisa.
480
00:36:57,484 --> 00:36:59,754
Dan mereka akan membaca
481
00:36:59,854 --> 00:37:03,024
semua saran kecil yang
kau berikan pada mereka.
482
00:37:03,124 --> 00:37:04,659
Lompat, lompat, lompat.
483
00:37:04,759 --> 00:37:08,261
Anjingmu sepenuhnya akan
kecanduan terhadapmu.
484
00:37:08,361 --> 00:37:10,164
Jangan salahgunakan
kekuasaan itu.
485
00:37:10,263 --> 00:37:13,901
Ada satu hal yang
tak bisa dilakukan anjingmu.
486
00:37:14,001 --> 00:37:18,106
Anjingmu tak bisa berpikir ke depan.
487
00:37:18,206 --> 00:37:20,041
Dengar. Intinya adalah...
488
00:37:20,141 --> 00:37:23,711
kalau kau menjaga keselamatan anjingmu,
anjingmu akan menjaga keselamatanmu.
489
00:37:23,811 --> 00:37:25,213
Jadi...
490
00:37:25,312 --> 00:37:27,548
mari kita kembali ke dasar, uh...
491
00:37:27,648 --> 00:37:30,383
masalah pembangun kepercayaan diri, ya?
492
00:37:31,719 --> 00:37:33,320
Socks. SINI.
493
00:37:36,958 --> 00:37:38,559
Socks. BARING.
494
00:37:39,727 --> 00:37:41,294
BARING.
495
00:37:41,394 --> 00:37:42,429
Dia tidak mendengarkannya.
496
00:37:42,530 --> 00:37:44,364
Socks, BARING.
Ayo, kawan.
497
00:37:44,464 --> 00:37:47,501
Ayo, nak.
Socks, SINI.
498
00:37:51,906 --> 00:37:53,306
Socks.
499
00:37:59,113 --> 00:38:01,849
Dia tak menuruti semua ucapanku.
500
00:38:01,949 --> 00:38:04,952
Hmm. Gini...
501
00:38:05,052 --> 00:38:08,656
Mungkin tak ada hubungannya
dengan yang kau ucapkan.
502
00:38:12,292 --> 00:38:13,828
Ini dia mulai lagi.
503
00:38:17,131 --> 00:38:18,966
Socks, SINI.
504
00:38:21,102 --> 00:38:23,604
Socks, BARING.
505
00:38:23,704 --> 00:38:26,007
BARING.
506
00:38:26,107 --> 00:38:27,175
Socks, BARING.
507
00:38:30,077 --> 00:38:33,080
Hey. Socks.
Sini. BARING.
508
00:38:33,181 --> 00:38:35,249
Duduk. DUDUK.
509
00:38:35,348 --> 00:38:38,753
Hey. Socks.
Kau menyiksaku, Socks.
510
00:38:38,853 --> 00:38:41,889
Lihat. Apa yang kukatakan padamu
yang tak kukatakan?
511
00:38:41,989 --> 00:38:43,791
Huh? Ya.
512
00:38:43,891 --> 00:38:45,860
Dengar, aku tahu
aku tampak gusar dan marah,
513
00:38:45,960 --> 00:38:47,394
tapi aku tidak marah padamu.
514
00:38:47,494 --> 00:38:49,462
Tidak, hanya saja...
sejak aku kembali...
515
00:38:49,564 --> 00:38:51,933
Ceritanya panjang.
Aku ceritakan lain kali saja.
516
00:38:52,033 --> 00:38:54,467
Kau tahu aku tak bisa secara ajaib
melupakan semua masalah ini
517
00:38:54,569 --> 00:38:55,937
dan bersikap santai sepertimu,
begitu saja.
518
00:38:57,138 --> 00:39:00,174
Hey! Whoa!
519
00:39:00,274 --> 00:39:02,375
Ho-ho!
520
00:39:02,475 --> 00:39:04,011
Hey, hey, hey!
521
00:39:04,111 --> 00:39:07,014
Ini dia. Selamat.
522
00:39:07,114 --> 00:39:10,051
Kau gagal di tingkat satu,
tapi lulus tingkat dua dan tiga.
523
00:39:12,086 --> 00:39:13,921
Anjing pintar. Anjing pintar.
524
00:39:40,715 --> 00:39:43,450
Ayahku juga minum kopi di malam hari.
525
00:39:45,019 --> 00:39:49,156
Dia minum kopi sebelum tidur,
sungguh.
526
00:39:49,257 --> 00:39:52,894
Dia minum secangkir kopi sebelum tidur
setiap malam untuk bersantai.
527
00:39:59,432 --> 00:40:02,370
Kau minum apa lagi selain kopi?
528
00:40:02,469 --> 00:40:04,305
Aku berusaha tidak minum.
529
00:40:14,414 --> 00:40:16,884
Kau sedang berkencan dengan seseorang.
530
00:40:16,984 --> 00:40:18,152
Hey, cantik.
531
00:40:18,252 --> 00:40:19,654
Memang.
532
00:40:21,454 --> 00:40:24,091
Hubungan manusia sangat penting.
533
00:40:30,264 --> 00:40:33,433
Apa ada masalah
kemarahan akhir-akhir ini?
534
00:40:33,534 --> 00:40:35,236
Tak ada sama sekali.
535
00:40:38,471 --> 00:40:40,908
Dan mantan partnermu?
536
00:40:41,008 --> 00:40:43,744
Bagaimana caramu
mengatasi perasaan kehilangan?
537
00:40:45,746 --> 00:40:48,448
Anu, aku... aku...
538
00:40:48,549 --> 00:40:50,818
belajar melupakan.
539
00:41:02,229 --> 00:41:03,998
Aku perlu kunci kendaraanku.
540
00:41:10,438 --> 00:41:11,939
Kau tak ada dalam daftar.
541
00:41:12,039 --> 00:41:15,142
Aku... Aku ketinggalah
kalungnya dia di mobil itu.
542
00:41:16,466 --> 00:41:17,566
"ACE - K9 LAPD"
543
00:41:17,578 --> 00:41:19,180
Oh, waduh.
/ Hey.
544
00:41:19,280 --> 00:41:21,015
Maaf.
545
00:41:25,419 --> 00:41:26,988
Terima kasih.
546
00:41:54,682 --> 00:41:56,984
Meminta Pencarian seorang korban laki-laki.
547
00:41:57,084 --> 00:41:59,286
Usia 50an. Kulit hitam.
Tak punya kaki. Nama depan, Dante.
548
00:41:59,387 --> 00:42:02,390
Terakhir terlihat pada tanggal 6 dan di San Julian.
Kemungkinan penculikan.
549
00:42:02,490 --> 00:42:04,058
Kemungkinan penculikan.
Usia 50an. Kulit hitam.
550
00:42:04,158 --> 00:42:06,160
Tak punya kaki.
Nama depan, Dante. Meminta Pencarian.
551
00:42:06,260 --> 00:42:08,729
Oke.
552
00:42:08,829 --> 00:42:11,399
1-Adam-12 menanggapi penculikan.
553
00:42:11,499 --> 00:42:12,867
Dante. Unit dalam perjalanan.
554
00:42:12,967 --> 00:42:15,236
1-Adam-12.
Oke. Meluncur ke sana.
555
00:42:26,013 --> 00:42:30,251
Dante, kenapa kudengar kau diculik?
556
00:42:30,351 --> 00:42:33,087
Hmm? Siapa yang macam-macam denganmu?
Huh?
557
00:42:33,187 --> 00:42:36,490
Benarkah itu?
Apa kau diculik?
558
00:42:36,590 --> 00:42:38,059
Dante, aku butuh nama.
559
00:42:38,159 --> 00:42:39,794
Sedang terjadi perampokan.
800 blok Maple.
560
00:42:39,894 --> 00:42:41,362
Ulangi. 800 blok Maple.
561
00:42:41,462 --> 00:42:43,030
Unit di area tersebut,
mohon menanggapi.
562
00:42:43,130 --> 00:42:46,967
Yo, kita harus berangkat.
563
00:42:47,068 --> 00:42:49,236
Berhati-hatilah.
564
00:42:49,336 --> 00:42:51,372
Ada apa, kawan?
565
00:43:10,958 --> 00:43:13,227
Dante!
/ Apa kabar, kawan?
566
00:43:13,327 --> 00:43:14,495
Apa kabar, kawan?
567
00:43:14,595 --> 00:43:16,730
Oh, sial.
568
00:43:16,831 --> 00:43:19,400
Hei, bro. Tenang.
Aku di sini bukan untuk merepotkanmu.
569
00:43:21,669 --> 00:43:23,572
Jangan cemaskan dia.
Dia tidak akan keluar.
570
00:43:23,671 --> 00:43:25,507
Kau tahu tentang
semua yang terjadi
571
00:43:25,606 --> 00:43:26,974
di jalanan ini, bukan?
572
00:43:27,074 --> 00:43:28,843
Kau melihat semuanya 'kan?
573
00:43:28,943 --> 00:43:30,845
Hey, kawan, dengarkan aku.
574
00:43:30,945 --> 00:43:33,814
Dengarkan aku.
Kuingin kau cerita, ngerti?
575
00:43:37,184 --> 00:43:39,787
Aku kenal anjing itu.
576
00:43:39,887 --> 00:43:41,556
Tidak, kau tidak kenal.
/ Aku kenal dia.
577
00:43:41,655 --> 00:43:43,324
Tidak.
Itu anjing baru.
578
00:43:43,424 --> 00:43:45,659
Tapi kau tahu banyak 'kan?
Apalagi yang bisa kau ceritakan padaku?
579
00:43:45,759 --> 00:43:47,529
Aku berusaha menyelidiki
siapa yang membunuh anjing yang terakhir.
580
00:43:47,628 --> 00:43:49,463
Mengajukan beberapa
pertanyaan padamu?
581
00:43:49,564 --> 00:43:51,132
Tak masalah.
582
00:43:52,900 --> 00:43:54,869
Aku akan segera kembali, oke?
583
00:44:27,602 --> 00:44:29,336
Mmm! Hmm!
584
00:44:29,436 --> 00:44:33,007
Kucuma ingin kau jawab
beberapa pertanyaan sederhana, ngerti?
585
00:44:52,726 --> 00:44:54,295
Ayolah, kawan.
aku tidak memerasmu.
586
00:44:54,395 --> 00:44:56,531
Aku cuma butuh satu nama.
587
00:44:56,631 --> 00:44:58,533
Aku tak tahu apa-apa.
588
00:45:05,272 --> 00:45:07,975
Siapa yang menembaki
para Pemuja Setan?
589
00:45:11,212 --> 00:45:12,379
Hmm?
590
00:45:16,050 --> 00:45:18,553
Orang Cina.
591
00:45:18,653 --> 00:45:20,788
Rahasia kotor.
592
00:45:20,888 --> 00:45:22,624
Tersembunyi di depan mata.
593
00:45:24,892 --> 00:45:29,598
Tak ada yang peduli
karena rasanya enak sekali.
594
00:45:29,698 --> 00:45:31,633
Mereka tak berhasil
sampai ke sisi kota ini.
595
00:45:31,732 --> 00:45:33,901
Huh? Sisi kota mana?
596
00:45:34,001 --> 00:45:36,103
Kota. Satu sisi dunia.
597
00:45:38,806 --> 00:45:40,474
Kukira dia adalah hantu.
598
00:45:40,575 --> 00:45:42,209
Tapi kau bukan dia.
599
00:45:42,309 --> 00:45:45,513
Apa maksudmu?
Kau tahu anjingku?
600
00:45:45,614 --> 00:45:48,182
Aku ingat.
/ Tidak, Dante.
601
00:45:48,282 --> 00:45:50,417
Aku tadi bilang.
Itu anjing baruku.
602
00:45:50,518 --> 00:45:51,653
Kau tidak ingat?
603
00:45:51,752 --> 00:45:53,887
Ya.
/ Ya?
604
00:45:53,988 --> 00:45:56,423
Kau kurang ingat.
605
00:45:56,524 --> 00:45:58,892
Aku tak terlalu ingat.
606
00:45:58,993 --> 00:46:02,229
Baiklah, Dante.
Jauhi sinar matahari, ngerti?
607
00:46:02,329 --> 00:46:03,831
Ya.
608
00:46:03,931 --> 00:46:05,799
Jangan ganggu dia!
609
00:46:14,475 --> 00:46:16,110
Berkhotbah pada paduan suara.
610
00:46:16,134 --> 00:46:18,434
Jake, ingat itu pedas!
/ Aku ingat, Gustavo...
611
00:46:19,458 --> 00:46:21,458
Aku tahu, Jake. Aku tahu.
612
00:46:27,689 --> 00:46:29,456
Apa kabar, kawan?
/ Hey.
613
00:46:34,696 --> 00:46:36,797
Astaga!
614
00:46:36,897 --> 00:46:38,966
Kulihat kau punya teman baru.
615
00:46:39,066 --> 00:46:41,670
Ya. Nasihat yang baik
tetap nasihat yang baik.
616
00:46:41,770 --> 00:46:44,071
Terlepas dari siapa
yang memberikan nasihat.
617
00:46:44,171 --> 00:46:46,006
Mengapa mereka menyebutnya “Cina”?
618
00:46:46,106 --> 00:46:47,776
Karena dari situlah asalnya.
619
00:46:47,875 --> 00:46:51,345
Selain yang lainnya,
kini kau juga memiliki opioid sintetis.
620
00:46:51,445 --> 00:46:54,281
Benar.
621
00:46:54,381 --> 00:46:58,118
Jake. Apa yang kau inginkan?
622
00:46:58,218 --> 00:47:01,723
STNK kendaraan.
Mobil yang meledak.
623
00:47:08,195 --> 00:47:10,464
Aku belum melupakan
perbuatanmu terhadapku.
624
00:47:12,433 --> 00:47:14,736
Dan kau menyimpannya di tempat rahasia
seperti janjimu.
625
00:47:14,835 --> 00:47:17,037
Ramos, sudahlah.
626
00:47:17,137 --> 00:47:18,673
Jangan membuatku merasa bersalah.
627
00:47:18,773 --> 00:47:20,709
Kau melakukan itu semua sendirian.
628
00:47:20,809 --> 00:47:23,310
Ya, mengetahui kalau akulah akar
masalahku sendiri tidak membantu.
629
00:47:23,410 --> 00:47:26,380
Kau berjudi sebentar.
Itu bukan masalah besar.
630
00:47:26,480 --> 00:47:28,382
Hanya tiga jam perjalanan
untuk menjemputmu.
631
00:47:28,482 --> 00:47:30,785
Ya, saat putriku di rumah sendirian.
632
00:47:30,884 --> 00:47:33,187
Oke. Kau menang.
Kau berhutang padaku.
633
00:47:35,657 --> 00:47:38,359
Bagaimana perasaanmu?
634
00:47:38,459 --> 00:47:40,194
Lebih baikan.
635
00:47:40,294 --> 00:47:42,463
Kau tak sekedar mengatakan itu 'kan?
636
00:47:42,564 --> 00:47:43,765
Tidak, kenapa aku begitu?
637
00:47:45,065 --> 00:47:47,267
Tidak.
638
00:47:47,368 --> 00:47:52,039
Jadi aku akan tandatangan dan
mengatakan kau siap berangkat.
639
00:47:52,139 --> 00:47:54,074
Sehat seperti kuda.
640
00:47:59,547 --> 00:48:01,516
Kuingin percaya kalau...
641
00:48:03,484 --> 00:48:07,054
...kalau kau memikirkan
semua masalah
642
00:48:07,154 --> 00:48:09,189
yang telah kau lalui, Jake.
643
00:48:21,969 --> 00:48:23,805
Kamu suka seni?
644
00:48:23,904 --> 00:48:26,407
Tentu. Kau suka?
645
00:48:26,508 --> 00:48:30,645
Aku suka. Aku suka.
646
00:48:30,745 --> 00:48:32,146
Menurutku itu...
647
00:48:34,381 --> 00:48:36,116
...yang kita lakukan untuk
mengingatkan diri kita sendiri
648
00:48:36,216 --> 00:48:39,019
kalau kita bisa, kau tahu,
649
00:48:39,119 --> 00:48:41,890
melarikan diri dari
rawa menjadi binatang.
650
00:48:44,793 --> 00:48:46,628
Ada banyak kebenaran
dalam hal itu.
651
00:48:46,728 --> 00:48:51,465
Aku telah melihat betapa
kreatifnya orang dalam seni...
652
00:48:51,566 --> 00:48:53,367
bertempur, membunuh...
653
00:48:57,839 --> 00:49:01,108
...dan semua hal
yang benar-benar cerdik...
654
00:49:01,208 --> 00:49:03,410
dan kehancuran kepolosan.
655
00:49:07,582 --> 00:49:11,619
Digunakan untuk memberi isyarat
pada orang dengan sedikit kebajikan...
656
00:49:16,490 --> 00:49:19,293
...bila kau tak akan menang dengan
menjadi orang yang lebih besar.
657
00:49:22,496 --> 00:49:26,601
Itu menyebabkan
dirimu menolak orang lain.
658
00:49:26,701 --> 00:49:28,969
Karena kamu tahu...
659
00:49:29,069 --> 00:49:32,072
lebih dari umumnya...
660
00:49:32,172 --> 00:49:34,809
kita tak akan pernah bisa lepas
dari menjadi binatang.
661
00:49:42,851 --> 00:49:44,586
Kurang lebih begitu.
662
00:49:46,410 --> 00:50:02,410
BANDAR36
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
663
00:50:04,873 --> 00:50:08,041
Xiang Xi.Xiang Xi.
664
00:50:08,141 --> 00:50:10,077
2806 Pinecrest.
665
00:50:10,177 --> 00:50:12,045
Sekedar mobil curian lainnya, Jake.
666
00:50:12,145 --> 00:50:14,281
Itu saja. Kita impas.
667
00:50:27,595 --> 00:50:30,230
Kau siap untuk kembali
keluar sana?
668
00:50:30,330 --> 00:50:31,599
Hmm?
669
00:50:34,134 --> 00:50:37,539
Hey. Jangan biarkan aku
mengacaukannya hari ini, paham?
670
00:50:41,643 --> 00:50:44,579
Yah, mari kita lihat berapa lama
sebelum dia berhenti.
671
00:50:47,080 --> 00:50:48,950
Tunjukkan pada mereka, kawan.
672
00:50:49,049 --> 00:50:50,317
CARI!
673
00:51:07,735 --> 00:51:10,137
Oh. Hey!
674
00:51:13,073 --> 00:51:16,044
Whoa, ho, ho! Hey!
675
00:51:16,143 --> 00:51:18,478
Anjing itu bisa menggeser bannya!
676
00:51:22,282 --> 00:51:25,820
Kemarilah. Anjing pintar.
Anjing pintar! Ayo.
677
00:51:41,101 --> 00:51:42,971
Socks. LEPAS!
678
00:51:43,071 --> 00:51:44,739
Kemarilah. Socks...
679
00:51:44,839 --> 00:51:46,507
Anjing pintar.
680
00:51:46,608 --> 00:51:50,678
Oh ya! Anjing pintar!
Anjing pintar! Bagus.
681
00:51:50,778 --> 00:51:52,680
Menurutku begitu!
682
00:51:57,885 --> 00:52:00,420
Whew!
683
00:52:00,521 --> 00:52:03,357
Aku tahu aku mencium sesuatu.
684
00:52:03,457 --> 00:52:05,660
Mereka menyuruhmu jalan-jalan
dengan anjing baru, Rosser?
685
00:52:05,760 --> 00:52:08,195
Hernandez, bagaimana kau
bisa menjadi penembak jitu
686
00:52:08,295 --> 00:52:10,163
kalau kau tak bisa diam?
687
00:52:10,263 --> 00:52:12,834
Hey, aku cuma mau ngobrol.
688
00:52:12,934 --> 00:52:15,003
Aku jadi ingat.
689
00:52:15,103 --> 00:52:16,370
Kau tak kebetulan, uh,
690
00:52:16,470 --> 00:52:19,272
menemui temanku Dante 'kan?
691
00:52:19,373 --> 00:52:20,742
Aku tahu itu kamu.
692
00:52:20,842 --> 00:52:23,011
Kau menemui informanku lagi
693
00:52:23,111 --> 00:52:25,212
tanpa bicara denganku lebih dahulu,
694
00:52:25,312 --> 00:52:27,649
Sumpah demi Tuhan,
aku akan menghajarmu.
695
00:52:31,019 --> 00:52:34,254
Kendalikan anjing brengsek ini.
696
00:52:34,354 --> 00:52:36,524
Socks, BARING.
697
00:52:38,392 --> 00:52:42,096
Kau tahu tidak, Rosser?
698
00:52:42,195 --> 00:52:44,065
Aku mulai menyukainya.
699
00:52:44,164 --> 00:52:46,166
Dia lebih bernyali ketimbang kamu.
700
00:52:54,108 --> 00:52:56,243
Selamat datang kembali, Jake.
/ Terima kasih, Parnell.
701
00:52:58,646 --> 00:53:02,950
Hey, Sersan? Bagaimana kalau
kau tempatkanku di King-8?
702
00:53:03,051 --> 00:53:05,452
Spa? Kamu, Rosser?
/ Ya, menurutku itu bagus
703
00:53:05,553 --> 00:53:07,855
bagi kita untuk kembali bekerja, tahu?
704
00:53:07,955 --> 00:53:10,758
Kayak pemanasan.
/ Oke.
705
00:53:10,858 --> 00:53:14,095
Tak banyak orang mau menunjukkan
kerendahan hati seperti itu.
706
00:53:14,194 --> 00:53:17,098
Terima kasih.
/ Itu bukan pujian.
707
00:53:34,015 --> 00:53:38,119
Ayo. Ayo.
Kau harus duduk di sini bersamaku.
708
00:53:42,056 --> 00:53:43,057
Serius?
709
00:53:43,157 --> 00:53:45,325
Het, Fetch!
710
00:53:45,425 --> 00:53:47,695
Sampai jumpa lagi, brengsek!
711
00:53:58,639 --> 00:54:01,109
Itu konyol. Apa kau
menyuruh Larry mengunci pintu?
712
00:54:01,209 --> 00:54:02,777
Ya.
/ Lihat itu, Socks?
713
00:54:02,877 --> 00:54:05,179
Mereka disini juga suka bicara sendiri.
714
00:54:09,984 --> 00:54:11,586
Aku tahu...
715
00:54:45,853 --> 00:54:48,022
Keamanan ABD.
/ Hey. Apa kabar?
716
00:54:48,122 --> 00:54:50,457
Uh, ini Petugas Rosser, LAPD.
717
00:54:50,558 --> 00:54:52,860
Apa yang bisa kubantu?
/ Kebetulan lewat dan melihat
718
00:54:52,960 --> 00:54:55,196
ada tanda-tanda masuk secara paksa
di salah satu lokasimu.
719
00:54:55,295 --> 00:54:56,329
Lokasi yang mana?
720
00:54:56,429 --> 00:54:58,398
2806 Pinecrest.
721
00:54:58,498 --> 00:54:59,867
Apa ada kondisi darurat yang dilaporkan?
722
00:54:59,967 --> 00:55:02,603
Apa sistemmu aktif?
/ Sistemnya tak ada masalah..
723
00:55:02,703 --> 00:55:04,337
Ya, ya.
Kau harus mengujinya.
724
00:55:04,437 --> 00:55:05,940
Tak masalah.
725
00:55:14,248 --> 00:55:17,752
Kemungkinan pencurian.
2806 Pinecrest.
726
00:55:17,852 --> 00:55:20,054
Disini King 8.
Aku berada di sekitar sini.
727
00:55:20,154 --> 00:55:21,022
Sedang meluncur ke sana.
728
00:55:21,122 --> 00:55:22,690
Baik.
729
00:55:33,414 --> 00:55:35,414
POLISI & DAMKAR
UNTUK KONDISI DARURAT SAJA
730
00:56:15,676 --> 00:56:17,477
King 8.
Ada suara di dalam perumahan.
731
00:56:17,578 --> 00:56:19,847
Akan menyelidiki.
/ Baik. Meminta bantuan?
732
00:56:19,947 --> 00:56:21,215
Tidak.
733
00:57:10,898 --> 00:57:12,099
BARING.
734
00:57:17,423 --> 00:57:19,423
SISTEM TRANSDERMAL FENTANIL
50 mikrogram/jam
735
00:57:29,550 --> 00:57:31,752
Socks, sini! Socks!
736
00:57:37,858 --> 00:57:39,060
Socks!
737
00:57:51,372 --> 00:57:52,773
Socks.
738
00:58:11,392 --> 00:58:14,128
Hey.
Sobat, dari mana asalmu?
739
00:58:14,228 --> 00:58:15,329
SERANG!
740
00:59:12,153 --> 00:59:16,657
Kok kau bisa?
Kau tak tergores sedikitpun.
741
00:59:16,757 --> 00:59:18,325
Berita terkini.
/ Ugh! Terima kasih!
742
00:59:18,426 --> 00:59:21,629
Insiden mematikan lagi
yang melibatkan polisi LAPD
743
00:59:21,729 --> 00:59:23,998
di Bel-Air membuat penduduk
setempat terguncang
744
00:59:24,098 --> 00:59:28,269
dan LAPD bersiap menghadapi tekanan sosial,
kekacauan, kerusuhan,
745
00:59:28,369 --> 00:59:29,870
tekanan dari masyara...
746
00:59:33,207 --> 00:59:34,708
Hey. Hentikan itu.
747
00:59:39,747 --> 00:59:41,550
Apa? Kau kebelet pipis lagi?
748
00:59:44,385 --> 00:59:47,621
Apa? Makan?
749
00:59:57,098 --> 00:59:59,500
Ini? Apa ini yang kamu lihati?
750
00:59:59,600 --> 01:00:02,103
Hey, kawan.
Oh oh. Kemarilah.
751
01:00:04,539 --> 01:00:06,941
Ada sesuatu yang tak
kau ceritakan padaku.
752
01:00:27,465 --> 01:00:31,465
[EXIS THERAPEUTICS]
MEMPROGRAM ULANG SEL KANKER & KEKEBALAN
DENGAN TERAPEUTIK TINGKAT LANJUT
753
01:00:34,489 --> 01:00:35,289
PARA INVESTOR
754
01:00:35,336 --> 01:00:37,071
Buatan Cina.
755
01:00:50,495 --> 01:00:53,395
[XIANG XI LTD]
Kami meningkatkan masa depan dengan berinvestasi
di bidang Farmasi, Teknologi, dan Real Estate
756
01:00:54,419 --> 01:00:57,419
Xiang Xi Investments Mengakuisisi Gedung Industri
di Luar Pasar di Distrik Vernon LA seharga $8,7 juta
757
01:01:10,104 --> 01:01:11,772
Apa kau kira
sudah memanaskan suasana?
758
01:01:11,872 --> 01:01:13,941
Atau kau memang beruntung saja?
759
01:01:14,041 --> 01:01:18,913
Pak, aku berada di Bel-Air.
Spa. Bagaimana aku bisa tahu?
760
01:01:19,013 --> 01:01:20,681
Kau tahu,
itu pertanyaan yang sangat bagus.
761
01:01:20,781 --> 01:01:24,818
Ramos, kok Rosser ini bisa tahu?
762
01:01:24,919 --> 01:01:26,588
Maaf?
/ Apa kamu tahu?
763
01:01:28,856 --> 01:01:31,759
Aku hanya punya
satu laporan lagi di sini
764
01:01:31,859 --> 01:01:34,995
yang beralamatkan di Bel-Air.
765
01:01:35,095 --> 01:01:38,299
Dan kau tahu nama siapa
yang tertulis di situ.
766
01:01:38,399 --> 01:01:42,269
Kami selidiki rumah itu beberapa tahun yang lalu,
tapi tak ada yang material.
767
01:01:42,369 --> 01:01:45,072
Tentu saja sudah
ada material sekarang, bukan?
768
01:01:45,172 --> 01:01:47,174
Apa kau tahu
betapa besar kesedihan
769
01:01:47,274 --> 01:01:49,743
yang kurasakan karena kita
merusak laboratorium sabu
770
01:01:49,843 --> 01:01:52,179
di tengah-tengah Bel Air?
771
01:01:52,279 --> 01:01:54,448
Kau tahu siapa yang tinggal
di lingkungan itu?!
772
01:01:54,549 --> 01:01:56,250
Bukan sabu, Pak. Fentanil.
773
01:01:56,350 --> 01:01:58,352
Mereka mengeluarkan banyak uang
untuk produk jalanan dan...
774
01:01:58,452 --> 01:02:00,020
Oh, tutup mulutmu, Ramos.
775
01:02:00,120 --> 01:02:03,023
Aku memanggilmu ke sini agar
kau bisa berterima kasih sama Rosser
776
01:02:03,123 --> 01:02:06,493
karena menyelesaikan tugas
yang tak bisa kau lakukan.
777
01:02:06,595 --> 01:02:08,128
Jadi, silakan.
778
01:02:08,229 --> 01:02:10,331
Katakan padanya bagaimana
kamu mengirim torpedo manusia ke sini,
779
01:02:10,431 --> 01:02:14,335
orang dengan semua masalahnya,
untuk melakukan pekerjaan yang tak bisa kau lakukan!
780
01:02:14,435 --> 01:02:15,970
Jake, dengar, aku...
781
01:02:16,070 --> 01:02:18,305
Aku tak tahu apakah
kalian pernah mendengar ini,
782
01:02:18,405 --> 01:02:21,875
tapi massa sudah
menyerang Balai Kota.
783
01:02:21,976 --> 01:02:23,944
Kita semakin terpuruk,
784
01:02:24,044 --> 01:02:28,782
dan aku sedang melihat dua alasan utama
mengapa di sini!
785
01:02:28,882 --> 01:02:30,951
Sekarang keluarlah!
786
01:02:34,188 --> 01:02:36,290
Lakukanlah tugas
yang kuperintahkan, Ramos.
787
01:02:36,390 --> 01:02:38,826
Kau tak bisa seenaknya membuat aturan
sambil jalan.
788
01:02:38,926 --> 01:02:40,861
Ayo.
/ Dan kau...
789
01:02:40,961 --> 01:02:42,930
Kau bisa kembali ke terapi.
790
01:02:43,030 --> 01:02:45,266
Apa, kau menembak satu orang
dan kau menikam orang lainnya.
791
01:02:45,366 --> 01:02:48,235
Apa yang akan kau pikirkan selanjutnya?
792
01:02:48,335 --> 01:02:50,672
Oh, kuyakin aku
akan memikirkan sesuatu.
793
01:02:58,513 --> 01:03:01,148
Jake. Dengarkan.
794
01:03:01,248 --> 01:03:04,785
Ramos, tenang.
Apa? Kau mendapat tangkapan bagus,
795
01:03:04,885 --> 01:03:06,521
dan aku mendapatkan salah satu orang
yang membunuh anjingku.
796
01:03:08,389 --> 01:03:10,558
DUDUK.
797
01:03:10,659 --> 01:03:13,794
Dia bicara bahasa Jerman.
Seperti orang satunya.
798
01:03:13,894 --> 01:03:15,429
Aku perlu tahu tentang apa itu.
799
01:03:15,530 --> 01:03:17,064
Aku tak tahu.
800
01:03:17,164 --> 01:03:20,401
Cari tahu siapa yang menangani Socks
sebelum aku. Itu di S.I.U. (Unit Investigasi Khusus)
801
01:03:20,501 --> 01:03:23,605
Bisa jadi dakwaan dewan juri, tersegel.
802
01:03:23,705 --> 01:03:25,439
Itu tak akan terjadi.
/ Ayo, Ramos.
803
01:03:25,540 --> 01:03:28,942
kau detektif yang baik.
Aku tahu kau bisa menyelidikinya.
804
01:03:35,550 --> 01:03:37,918
Hey!
805
01:03:38,018 --> 01:03:40,655
Hey, Jake. Kau mau kemana?
806
01:03:40,755 --> 01:03:42,456
Mau jalan-jalan.
807
01:03:42,557 --> 01:03:44,458
Apa kau ingin menonton film
nanti kalau sudah balik?
808
01:03:44,559 --> 01:03:45,926
Aku tak bisa malam ini, sayang.
809
01:03:46,026 --> 01:03:48,596
Aku harus pergi mengurus sesuatu.
810
01:03:48,697 --> 01:03:51,131
Baiklah. Berhati-hatilah.
811
01:03:55,903 --> 01:03:57,371
Ayo.
812
01:04:02,495 --> 01:04:17,095
BANDAR36 ⭐ Bandar Slot Terkuat ⭐
MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
813
01:04:21,895 --> 01:04:23,964
Ada apa, Socks?
814
01:04:25,767 --> 01:04:27,602
Huh?
815
01:04:30,638 --> 01:04:32,172
Sudah kubilang jangan ikut.
816
01:04:47,321 --> 01:04:48,922
Hey, hey. Tidak.
817
01:04:49,022 --> 01:04:51,191
Shh. Hey.
Kalau berisik kita bakal celaka.
818
01:04:51,291 --> 01:04:52,926
Shh!
819
01:04:54,796 --> 01:04:57,131
Kau anjing yang rumit. Tahu?
820
01:04:57,231 --> 01:05:00,067
Kamu mikir berlebihan
demi kebaikanmu sendiri.
821
01:05:00,167 --> 01:05:01,636
Ayo. Ayo.
822
01:05:04,572 --> 01:05:05,840
Ayo.
823
01:07:10,030 --> 01:07:12,600
Balik badan. Pelan-pelan.
824
01:07:15,202 --> 01:07:16,971
Hey! Balik badan!
825
01:07:17,070 --> 01:07:18,640
Diam di tempat.
826
01:07:26,648 --> 01:07:28,415
Kau bekerja untuk siapa?
827
01:07:30,317 --> 01:07:32,452
Bukan siapa-siapa.
/ Lepaskan maskermu.
828
01:07:43,363 --> 01:07:45,800
Kukira Socks sudah mati.
829
01:07:45,900 --> 01:07:48,135
Kau bilang apa?
/ Di mana Santiago?
830
01:07:48,235 --> 01:07:50,705
Siapa Santiago?
/ Siapa... Siapa kau?
831
01:07:50,805 --> 01:07:54,141
Siapa Santiago?!
/ Baiklah. Tolong hati-hati.
832
01:07:54,241 --> 01:07:56,911
Setetes ini saja,
maka kamu akan mati.
833
01:07:57,011 --> 01:07:58,513
Siapa Santiago?!
834
01:08:06,554 --> 01:08:08,656
Socks, LEPAS.
835
01:08:16,263 --> 01:08:18,498
Socks, SERANG!
836
01:08:18,600 --> 01:08:19,867
JANGAN.
837
01:08:21,736 --> 01:08:24,104
SERANG!
838
01:08:24,204 --> 01:08:25,940
BUNUH.
839
01:08:35,148 --> 01:08:37,250
Kau membawa Shocks kembali padaku.
840
01:08:38,987 --> 01:08:41,022
Socks, SINI.
841
01:08:41,121 --> 01:08:42,890
JANGAN.
842
01:08:57,437 --> 01:08:59,641
Saatnya memilih.
843
01:09:01,274 --> 01:09:05,312
Jadi pihak kami...
atau bunuh diri.
844
01:09:05,412 --> 01:09:08,716
Kau akan bawakan aku
anjing lebih banyak lagi.
845
01:09:08,816 --> 01:09:10,484
Aku tidak kotor.
846
01:09:14,722 --> 01:09:15,690
Aku mengenalmu.
847
01:09:17,925 --> 01:09:20,193
Aku tahu kau seekor binatang.
848
01:10:37,237 --> 01:10:38,973
Kau menggunakan obat lagi?
849
01:10:41,676 --> 01:10:43,845
Stres dari pekerjaan ini
bisa berdampak berat.
850
01:10:46,246 --> 01:10:47,749
Apaan ini?
851
01:10:47,849 --> 01:10:51,586
Ini... insiden ketiga dalam sebulan.
852
01:10:53,320 --> 01:10:55,455
Mereka mengambil anjingku.
853
01:10:55,556 --> 01:10:59,560
Siapa?
/ Pemuja Setan.
854
01:11:01,495 --> 01:11:03,497
Mereka punya pabrik cat di Vernon,
855
01:11:03,598 --> 01:11:07,501
tempat mereka mengemas fentanil,
seperti di Bel-Air.
856
01:11:07,602 --> 01:11:11,038
Mereka yang membunuh Ace
dan mengambil Socks.
857
01:11:11,139 --> 01:11:12,507
Xiang Xi.
858
01:11:12,607 --> 01:11:15,710
EXIS Therapeutics. Selidikilah.
859
01:11:15,810 --> 01:11:18,780
Ya, kita akan segera
menyelesaikannya, Jake.
860
01:11:18,880 --> 01:11:20,648
Tapi yang perlu kita putuskan sekarang
861
01:11:20,748 --> 01:11:22,583
adalah apakah masalah
penyalahgunaan obatmu
862
01:11:22,683 --> 01:11:25,352
yang perlu kita khawatirkan.
863
01:11:25,452 --> 01:11:27,487
Entahlah.
Mungkin itu disebabkan oleh PTSD-mu?
864
01:11:27,588 --> 01:11:29,489
Aku dibius.
/ Itu tak akan terjadi
865
01:11:29,590 --> 01:11:32,392
pertama kali,
menurut catatan berkasmu.
866
01:11:32,492 --> 01:11:34,294
Jake, yang ingin dia katakan...
867
01:11:34,394 --> 01:11:35,897
Yang ingin kukatakan adalah,
868
01:11:35,997 --> 01:11:39,901
kami rasa sudah waktunya
buatmu untuk istirahat.
869
01:11:40,001 --> 01:11:41,468
Istirahat yang lama.
870
01:11:59,386 --> 01:12:02,790
Hey Rosser! Masuklah, kawan.
871
01:12:02,890 --> 01:12:04,357
Tak perlu.
872
01:12:04,457 --> 01:12:07,829
Tidak. Serius, Jake.
873
01:12:07,929 --> 01:12:09,530
Masuklah.
874
01:12:19,841 --> 01:12:22,210
Mereka menyisir jalan bawah tanah
mencari mayatnya Socks.
875
01:12:24,812 --> 01:12:27,148
Buang-buang waktu saja.
876
01:12:27,248 --> 01:12:29,584
Aku tahu.
877
01:12:29,684 --> 01:12:33,420
Aku tak percaya omong kosong
Unit Investigasi Khusus itu.
878
01:12:33,521 --> 01:12:35,890
Aku tahu mereka
yang membawa partnermu.
879
01:12:37,525 --> 01:12:40,795
Siapa yang bilang begitu?
880
01:12:40,895 --> 01:12:42,495
Ramos?
881
01:12:47,101 --> 01:12:48,803
Kenapa kau peduli?
882
01:12:48,903 --> 01:12:53,241
Kalau mereka macam-macam dengan partnermu
maka mereka macam-macam denganmu...
883
01:12:53,341 --> 01:12:55,076
denganku juga.
884
01:12:58,411 --> 01:13:01,716
Temukan Socks, kawan.
885
01:13:01,816 --> 01:13:05,319
Dan saat kau menemukannya,
kita akan hajar mereka habis-habisan
886
01:13:05,418 --> 01:13:08,122
sampai giginya rontok dan berdarah-darah.
887
01:13:27,942 --> 01:13:30,244
Apa yang kau lakukan?
/ Aku akan pergi sebentar.
888
01:13:30,344 --> 01:13:32,412
Apa maksudmu?
889
01:13:36,183 --> 01:13:37,718
Kau tahu, kau begitu tabahnya,
890
01:13:37,818 --> 01:13:41,222
soal "Aku bisa menangani masalahku",
tapi buka matamu.
891
01:13:41,322 --> 01:13:42,657
Kau memendam emosi yang besar,
892
01:13:42,757 --> 01:13:44,258
kau luapkan semua ke sekitarmu.
893
01:13:44,358 --> 01:13:45,793
Kau mungkin benar. Ya.
894
01:13:45,893 --> 01:13:47,228
Ya. Itulah yang kumaksud.
895
01:13:47,328 --> 01:13:48,529
Aku setuju denganmu.
896
01:13:48,629 --> 01:13:50,031
Jadi kau tak perlu berdebat denganku.
897
01:13:50,131 --> 01:13:51,599
Itu hal yang beda.
898
01:13:51,699 --> 01:13:53,000
Mia, ini hal terakhir
yang kubutuhkan saat ini.
899
01:13:53,100 --> 01:13:54,402
Tapi itu dulunya hal pertama
900
01:13:54,501 --> 01:13:55,836
saat kau ingin kembali bekerja?
901
01:13:55,937 --> 01:13:58,673
Teman-temanmu dari
Unit Investigasi Khusus,
902
01:13:58,773 --> 01:14:01,542
Petugas Reed dan Hasting,
datang ke rumah sakit.
903
01:14:01,642 --> 01:14:04,011
Mereka bilang kamu
harus terlihat normal, stabil...
904
01:14:04,111 --> 01:14:06,280
jadi psikiatermu akan
menandatangani slip ijinmu.
905
01:14:06,380 --> 01:14:09,183
Itu tak ada hubungannya dengan ini.
906
01:14:09,283 --> 01:14:11,018
Masalah yang ruwet ini...
907
01:14:11,118 --> 01:14:13,387
Sebenarnya aku tak masalah dengan itu...
908
01:14:13,486 --> 01:14:16,157
jika bukan karena yang lainnya.
909
01:14:16,257 --> 01:14:18,392
Dengar.
910
01:14:18,491 --> 01:14:23,264
Aku tak tahu
nasibnya Socks, tapi...
911
01:14:23,364 --> 01:14:25,032
Semoga dia baik-baik saja.
912
01:14:35,676 --> 01:14:37,979
Berniat bunuh diri, Jake?
913
01:14:48,255 --> 01:14:49,924
Tidak.
914
01:14:54,448 --> 01:15:03,148
BANDAR36 ⭐ Bandar Slot Terkuat ⭐
MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
915
01:15:22,056 --> 01:15:25,559
Hey. Sudah kubilang jangan
mendekat ke jembatanku.
916
01:15:25,659 --> 01:15:29,397
Ini jembatanku!
Ini jembatanku!
917
01:15:29,497 --> 01:15:32,166
Turun dari jembatanku!
918
01:15:32,266 --> 01:15:35,136
Bayar pajak padaku.
919
01:15:35,236 --> 01:15:37,405
Pokoknya bayar pajak padaku.
920
01:15:47,281 --> 01:15:49,383
Sial, sial.
921
01:15:49,483 --> 01:15:53,154
Bagus! Bagus!
922
01:15:53,254 --> 01:15:55,322
Hey! Dimana anjingmu?
923
01:15:57,825 --> 01:16:00,094
Hey, di mana anjingmu?!
924
01:16:32,760 --> 01:16:34,829
Sudah tak ada dukungan lagi.
925
01:16:37,164 --> 01:16:39,100
Dengar, Jake.
926
01:16:39,200 --> 01:16:43,137
Aku kenal seorang pria
kalau kau sedang mencari pekerjaan.
927
01:16:43,237 --> 01:16:45,906
Luis' Lumber di Tehachapi.
928
01:16:48,476 --> 01:16:53,280
Cari dia.
Luis di Tehachapi.
929
01:16:53,380 --> 01:16:56,183
Kalau kau lagi nyari kerja.
930
01:17:02,456 --> 01:17:04,258
Selalu ada jalan.
931
01:17:57,482 --> 01:18:00,082
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
932
01:18:00,181 --> 01:18:02,016
...kelima cuaca datang bersamaan
933
01:18:02,116 --> 01:18:03,684
saat kita memasuki liburan akhir pekan.
934
01:18:03,784 --> 01:18:05,520
Cuaca akan terasa berat
pada peringatan Empat Juli.
935
01:18:05,620 --> 01:18:07,721
Suhu tinggi hingga mencapai 90an di Valley,
936
01:18:07,821 --> 01:18:09,456
80an di pantai.
937
01:18:09,558 --> 01:18:11,992
Mari kita dengar siaran langsung
ke Bella Ericson di lalu lintas...
938
01:18:51,799 --> 01:18:53,500
Santiago.
939
01:18:55,769 --> 01:18:57,838
Kau tadi memanggilku apa?
940
01:18:57,938 --> 01:18:59,541
Kau sudah dengar.
941
01:18:59,641 --> 01:19:01,275
Kau salah orang.
942
01:19:01,399 --> 01:19:02,799
LUIS' LUMBER
(PERKAYUAN)
943
01:19:03,545 --> 01:19:06,581
Ini soal Socks.
944
01:19:06,681 --> 01:19:09,584
Aku tak memakai apapun.
945
01:19:09,684 --> 01:19:12,853
Jadi, pergilah dari propertiku.
946
01:19:12,953 --> 01:19:15,089
Kalau kau masih di sini
saat aku kembali,
947
01:19:15,189 --> 01:19:16,790
kubelah kau jadi dua.
948
01:19:16,890 --> 01:19:19,059
Kau tak akan begitu.
949
01:19:19,159 --> 01:19:22,029
Kau tak akan begitu karena
tak ingin mereka menemukanmu.
950
01:19:22,129 --> 01:19:23,732
Siapa?
951
01:19:23,831 --> 01:19:26,200
Orang-orang yang menculik anjing kita.
952
01:19:29,704 --> 01:19:31,573
Kita minum secangkir kopi saja.
953
01:19:31,673 --> 01:19:34,375
Aku tak minum apapun.
954
01:19:34,475 --> 01:19:36,477
Aku harus bekerja.
955
01:19:38,613 --> 01:19:42,216
Kau ingin bicara denganku?
956
01:19:42,316 --> 01:19:43,984
Ikutlah.
957
01:19:50,090 --> 01:19:53,894
Dakwaanku masih dalam segel.
958
01:19:53,994 --> 01:19:56,163
Ya.
/ Bagaimana kau bisa menemukanku?
959
01:19:59,366 --> 01:20:01,268
Kau tahu aku tak bisa mengatakannya.
960
01:20:11,178 --> 01:20:15,750
Tak perlu pegangi pistolmu.
961
01:20:24,191 --> 01:20:27,428
Aku mendapat kontrak
dari Dinas Kehutanan.
962
01:20:27,529 --> 01:20:29,163
Untuk membereskan masalah ini.
963
01:20:33,668 --> 01:20:35,969
Saat kau melihatnya...
964
01:20:36,070 --> 01:20:38,105
tampaknya sehat.
965
01:20:43,444 --> 01:20:45,714
Tapi di dalamnya...
966
01:20:45,814 --> 01:20:50,351
sakit, rusak.
967
01:20:50,451 --> 01:20:54,421
Aku memberinya kehidupan baru seperti...
sepotong glulam yang bagus.
968
01:20:56,490 --> 01:20:58,959
Apa kau tahu kalau kayu begitu
lebih kuat dari baja?
969
01:20:59,059 --> 01:21:02,162
Santiago,
aku tak punya banyak waktu.
970
01:21:04,398 --> 01:21:06,768
Aku harus tahu
apa yang melibatkanmu dan Socks,
971
01:21:06,867 --> 01:21:08,536
dimana aku bisa menemukan Socks.
972
01:21:10,871 --> 01:21:13,874
Dia anjing yang hebat.
973
01:21:13,974 --> 01:21:16,076
Yang terbaik.
974
01:21:19,480 --> 01:21:23,384
Aku pernah punya keluarga.
Dia dulu bagian dari keluarga.
975
01:21:27,020 --> 01:21:29,089
Lihat apa yang kuperbuat.
976
01:21:32,926 --> 01:21:36,897
Kau bisa bilang sendiri
kalau mereka adalah keluarga, tapi...
977
01:21:36,997 --> 01:21:38,899
mereka hanya alat.
978
01:21:38,999 --> 01:21:40,968
Harus sadari itu.
979
01:21:44,271 --> 01:21:46,273
Kau ngomong apa?
980
01:21:54,849 --> 01:21:56,551
Dia jatuh sakit.
981
01:22:01,488 --> 01:22:04,592
Putriku.
982
01:22:04,692 --> 01:22:08,095
Aku tak bisa memenuhi
semua biayanya.
983
01:22:08,195 --> 01:22:10,532
Biaya layanan asuransi dan sebagainya.
984
01:22:10,632 --> 01:22:12,466
Mereka menagihku ribuan dolar
985
01:22:12,567 --> 01:22:13,967
untuk obat penghilang rasa sakit yang sama.
986
01:22:14,067 --> 01:22:16,538
Aku menyita dari orang-orang di pusat kota,
987
01:22:16,638 --> 01:22:19,273
kau tahu, mereka
yang berak di celana.
988
01:22:22,176 --> 01:22:24,411
Aku harus belajar cara membuat limun.
989
01:22:27,682 --> 01:22:29,383
Memenuhi kebutuhan.
990
01:22:36,724 --> 01:22:38,560
Kau carikan mereka anjing.
991
01:22:40,829 --> 01:22:42,530
Ya.
992
01:22:44,398 --> 01:22:46,967
Mengajari mereka cara...
memanfaatkannya.
993
01:22:47,067 --> 01:22:49,403
Mereka bakal mengacaukannya.
994
01:22:49,503 --> 01:22:54,776
Mereka membuat anjing teler
ketimbang ngejar bola tenis.
995
01:22:54,876 --> 01:22:58,613
Tapi saat aku melihat
yang mereka lakukan terhadap Socks...
996
01:22:58,713 --> 01:23:00,247
dia setengah mati.
997
01:23:00,347 --> 01:23:03,150
Jadi kubilang sama mereka kalau dia terkena cacingan,
dan cacing itu menyebar,
998
01:23:03,250 --> 01:23:05,185
cacingnya akan merayap
ke dalam kulitmu
999
01:23:05,285 --> 01:23:07,187
dan berjalan sampai ke matamu
1000
01:23:07,287 --> 01:23:08,890
lalu masuk ke otakmu,
yang memang itu benar,
1001
01:23:08,989 --> 01:23:10,558
tapi saat mereka dengar
omongan itu...
1002
01:23:12,594 --> 01:23:15,128
...mereka tak mau
mengurus Shocks lagi.
1003
01:23:17,064 --> 01:23:19,132
Jadi aku bisa
mendapatkan Shocks kembali.
1004
01:23:21,736 --> 01:23:23,437
Aku sudah membersihkannya.
1005
01:23:28,543 --> 01:23:30,210
Di mana mereka?
1006
01:23:32,747 --> 01:23:34,481
Rumah Xiang Xi?
1007
01:23:34,582 --> 01:23:36,718
Xiang.
1008
01:23:36,818 --> 01:23:38,653
Xiang Xi.
1009
01:23:38,753 --> 01:23:40,420
Ada perang opium baru.
1010
01:23:40,522 --> 01:23:42,489
Orang Cina ini menyelundupkan
barang itu ke Meksiko,
1011
01:23:42,590 --> 01:23:45,192
dan para kartel membanjiri perbatasan.
1012
01:23:45,292 --> 01:23:46,628
Mereka menjatuhkannya tepat...
1013
01:23:46,728 --> 01:23:49,162
di kotoran anjing sebenarnya,
di kota.
1014
01:23:49,263 --> 01:23:50,598
Tak akan ada yang melihat itu.
1015
01:23:50,698 --> 01:23:53,668
Tak seorangpun bakalan...
peduli dengan hal itu?
1016
01:23:53,768 --> 01:23:56,971
Dan para Pemuja Setan
mengeluarkannya menjadi produk jalanan.
1017
01:23:57,070 --> 01:24:02,276
Apapun yang disuntikkan,
dihisap, didengus orang...
1018
01:24:03,912 --> 01:24:06,548
Buatan Cina.
1019
01:24:06,648 --> 01:24:08,382
Yang paling membuat ketagihan
yang pernah kulihat selama hidup.
1020
01:24:08,482 --> 01:24:10,752
Aku belum pernah melihat yang seperti itu.
1021
01:24:10,852 --> 01:24:13,253
Dan kitalah yang disalahkan atas hal itu...
karena jika ada sesuatu
1022
01:24:13,353 --> 01:24:15,657
yang membuat kita lebih kecanduan dari apapun...
1023
01:24:15,757 --> 01:24:17,491
adalah kecanduan itu sendiri.
1024
01:24:19,994 --> 01:24:21,696
Santiago.
1025
01:24:23,932 --> 01:24:25,633
Di mana Shocks?
1026
01:24:29,136 --> 01:24:31,573
Sampah itu menuruni bukit, Jake.
1027
01:24:34,174 --> 01:24:36,410
Ikuti saja.
1028
01:24:38,345 --> 01:24:40,414
Bagaimana dengan putrimu?
1029
01:24:49,323 --> 01:24:52,594
Ketika aku sadar tak bernyali
menembak diriku sendiri...
1030
01:24:56,129 --> 01:24:58,600
...kupasangi Socks sebuah tombol.
1031
01:25:00,267 --> 01:25:03,370
Satu hal yang tak pernah
kau ajarkan pada K-9.
1032
01:26:50,778 --> 01:26:54,015
Aku menemukannya.
Kukirim alamatnya lewat SMS.
1033
01:26:59,453 --> 01:27:01,723
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1034
01:28:38,447 --> 01:28:39,447
Aku tak tahu.
1035
01:28:39,471 --> 01:28:42,471
Anjing betina bodoh ini
melewati truk kanan dua kali
1036
01:28:42,495 --> 01:28:43,595
tapi tak mencium aromanya.
1037
01:28:43,619 --> 01:28:45,419
Ucapkan pakai bahasa Jerman.
1038
01:28:45,443 --> 01:28:47,443
Sudah kuucapkan.
Menurutku anjing ini sudah tak guna lagi.
1039
01:28:48,467 --> 01:28:50,467
Kita harus singkirkan anjing betina ini...
1040
01:28:51,491 --> 01:28:53,491
Sekarang anjing ini memakai hidungnya?!
1041
01:29:03,410 --> 01:29:05,046
SERANG!
1042
01:29:12,653 --> 01:29:14,755
Awas belakangmu, Rosser.
1043
01:29:27,702 --> 01:29:29,103
Aah!
1044
01:30:25,159 --> 01:30:27,595
Hey, bro.
1045
01:30:27,695 --> 01:30:29,931
Aku cuma menginginkan anjingku.
1046
01:30:30,031 --> 01:30:31,966
Dia bukan anjingmu lagi.
1047
01:30:49,482 --> 01:30:52,720
Panggil dia.
Ayo. Panggil dia.
1048
01:30:57,291 --> 01:30:58,793
Shocks, sini.
1049
01:31:02,563 --> 01:31:04,765
Shocks! Sini!
1050
01:31:08,202 --> 01:31:11,072
Shocks. Sini.
1051
01:31:11,172 --> 01:31:13,007
Kemarilah, nak! Ayo!
1052
01:31:16,510 --> 01:31:19,580
Shocks. Ayo.
1053
01:31:31,625 --> 01:31:35,363
Dia milikku.
1054
01:31:35,463 --> 01:31:37,164
Hm?
1055
01:31:55,683 --> 01:31:58,219
Kau benar.
/ Aku tahu.
1056
01:31:58,319 --> 01:32:00,821
Dia milikmu.
1057
01:32:00,921 --> 01:32:02,189
Persetan ini.
1058
01:32:02,289 --> 01:32:05,126
Bunuhlah aku.
Bebaskan aku dari kesengsaraan.
1059
01:32:05,226 --> 01:32:06,894
Suruh anjingmu menyerangku.
1060
01:32:10,431 --> 01:32:13,901
Kemarin kau bilang apa?
"Pihak kami atau bunuh diri"?
1061
01:32:15,836 --> 01:32:17,938
Kalau begitu,
kurasa pilihannya bunuh diri, huh?
1062
01:32:22,376 --> 01:32:24,145
"Bunuh diri."
Itu istilah yang lucu, huh?
1063
01:32:24,245 --> 01:32:25,980
Sangat lucu.
1064
01:32:26,080 --> 01:32:28,549
Apa itu "bunuh diri" dalam bahasa Jerman?
Kau ngerti bahasa Jerman 'kan?
1065
01:32:28,649 --> 01:32:29,850
Apa?
1066
01:32:29,950 --> 01:32:31,819
Selbstmord.
1067
01:32:56,443 --> 01:32:59,343
1 TAHUN KEMUDIAN
1068
01:32:59,413 --> 01:33:02,850
Belum ada jawaban
mengenai mayat kelima korban
1069
01:33:02,950 --> 01:33:05,520
yang ditemukan di antara
100 juta ton sampah
1070
01:33:05,619 --> 01:33:07,254
di suatu area TPA.
1071
01:33:07,354 --> 01:33:10,091
Penyelidik mengatakan mayat-mayat itu
sangat membusuk,
1072
01:33:10,191 --> 01:33:12,760
butuh waktu berbulan-bulan
untuk mengungkap identitas
1073
01:33:12,860 --> 01:33:14,762
para korban ini, jikapun bisa.
1074
01:33:14,862 --> 01:33:16,764
Dalam liputan lanjutan
kami tentang berita ini,
1075
01:33:16,864 --> 01:33:19,433
kami tentu akan terus mengabari anda.
1076
01:33:30,512 --> 01:33:32,480
Ini bukan apa-apa.
1077
01:33:32,581 --> 01:33:35,049
Apa pernah kubilang
betapa panasnya Irak?
1078
01:33:36,617 --> 01:33:40,154
130. Dan aku tak bahas
misal dua hari dalam setahun.
1079
01:33:40,254 --> 01:33:43,090
Yang kubahas ini setiap hari.
130 derajat.
1080
01:33:43,190 --> 01:33:44,992
Kau bisa menggoreng telur
di atas batu, betulan.
1081
01:33:45,092 --> 01:33:47,094
Kau bisa goreng telur...
sebanyak-banyaknya.
1082
01:33:47,194 --> 01:33:50,664
Kalau bawa telur keliling Irak, kau tahu,
1083
01:33:50,764 --> 01:33:52,666
kamu bakal makan selusin telur
di hari itu, tahu,
1084
01:33:52,766 --> 01:33:55,169
dan, eh,
kau tadi jalan-jalan di Irak,
1085
01:33:55,269 --> 01:33:58,739
kau sebenarnya bisa
menggoreng telur setiap jam
1086
01:33:58,839 --> 01:34:00,674
dan makan telur,
telur goreng, setiap jam.
1087
01:34:00,774 --> 01:34:02,309
Kau cukup melemparkannya ke tanah...
1088
01:34:02,409 --> 01:34:04,044
boom,
kamu dapat telur goreng.
1089
01:34:04,145 --> 01:34:06,180
Kalau kau membawa, misal
nasi dan kacang-kacangan,
1090
01:34:06,280 --> 01:34:09,183
kamu bisa makan taco.
1091
01:34:09,283 --> 01:34:12,119
Maksudku, bukan berarti
kamu benar-benar ingin memakannya.
1092
01:34:14,021 --> 01:34:15,489
Sebenarnya mungkin saja.
1093
01:34:15,590 --> 01:34:17,658
Kau sepertinya ingin makan semuanya.
1094
01:34:17,758 --> 01:34:19,827
Ibu menunggu kita.
1095
01:34:42,460 --> 01:34:57,460
broth3rmax, 4 Oktober 2023
1096
01:34:57,461 --> 01:35:12,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 4 Oktober 2023
1097
01:35:12,485 --> 01:35:32,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1098
01:35:32,509 --> 01:35:52,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1099
01:35:52,618 --> 01:35:57,618
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
1100
01:35:57,619 --> 01:36:02,619
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
1101
01:36:02,643 --> 01:36:18,543
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
1102
01:39:00,000 --> 01:39:55,000
TAMAT