1 00:00:10,184 --> 00:00:15,484 ترجمة / المهندس احمد زياد \ 2 00:01:10,208 --> 00:01:11,830 اللعنة عليك 3 00:01:45,933 --> 00:01:48,108 الجو حار هنا اليوم 4 00:01:50,662 --> 00:01:53,389 إنه ليس العراق 5 00:01:53,491 --> 00:01:58,083 أعلم أنني قلت ذلك من قبل لكن الجو حار جدًا هناك 6 00:01:58,187 --> 00:02:00,016 لدرجة يمكنك حرفيًا قلي بيضة على صخرة 7 00:02:00,120 --> 00:02:01,569 حرفياً 8 00:02:03,985 --> 00:02:06,022 "حرفياً" 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,506 هذه كلمة مضحكة اليس كذلك؟ 10 00:02:07,610 --> 00:02:10,301 إنها عكس التعبير المجازي 11 00:02:10,406 --> 00:02:12,304 لكنها الآن مرادفة 12 00:02:14,134 --> 00:02:16,446 ماذا؟ 13 00:02:16,550 --> 00:02:18,670 أعني أنه ليس أسوأ شيء لكن عليك أن تعترف 14 00:02:18,724 --> 00:02:21,624 عندما تكون الكلمة تعني شيئًا واقعيا للغاية 15 00:02:21,727 --> 00:02:26,076 يمكن أن تعني الآن العكس تمامًا، هذا 16 00:02:26,180 --> 00:02:29,114 هذا جنون، أليس كذلك؟ 17 00:02:29,218 --> 00:02:32,393 كأن شيئا غريبا يحدث 18 00:02:32,497 --> 00:02:34,430 شيء غريب يا رجل 19 00:02:35,776 --> 00:02:37,466 هل تعرف ما سمعته ذلك اليوم؟ 20 00:02:37,571 --> 00:02:40,228 ستعتقد أن هذا أمر مضحك وهو فوضوي للغاية 21 00:02:40,332 --> 00:02:43,646 من الواضح أنهم الآن يبيعون 22 00:02:43,749 --> 00:02:46,406 كراسي مصممة لتشعرك وكأنهم يعانقونك 23 00:02:46,511 --> 00:02:48,871 اتفهم ما أقول؟ وأنا لا أقصد ذلك مجازيًا 24 00:02:48,927 --> 00:02:50,308 أعني ذلك حرفيا 25 00:02:50,411 --> 00:02:52,724 تشعر وكأنهم يعانقونك حرفيا 26 00:02:52,827 --> 00:02:54,208 حيث ان لهم 27 00:02:54,312 --> 00:02:56,555 لا أعرف كيف اصفها كأذرع طويلة وبرية متدلية 28 00:02:56,659 --> 00:02:59,248 يلتفون حولك ويجعلونك تشعر بالارتياح 29 00:03:02,354 --> 00:03:04,356 ما هذا؟ 30 00:03:04,460 --> 00:03:06,669 سأخبرك ما هو 31 00:03:06,772 --> 00:03:08,498 إنها الوحدة يا رجل 32 00:03:11,743 --> 00:03:13,883 الناس لا يعرفون كيف يبقون وحيدين 33 00:03:15,781 --> 00:03:17,266 مرحبا أيها الضابط 34 00:03:18,370 --> 00:03:21,270 اهلا تبدين جيدة 35 00:03:24,480 --> 00:03:28,096 1-آدم-12 حالة مخالفة مرورية 36 00:03:28,587 --> 00:03:32,108 ها أنت ذا مخالفة مرورية 37 00:03:32,212 --> 00:03:34,144 رجل ذكي، ١-آدم-١٢ 38 00:03:34,248 --> 00:03:35,767 طول السائق حوالي متر وثمانون سنتمتر 39 00:03:35,870 --> 00:03:38,252 - تخطى العمل المكتبي - اطلب وحدة ال K-9 40 00:03:38,356 --> 00:03:40,012 الان لديك عمل مكتبي يا صاح 41 00:03:40,116 --> 00:03:42,083 مطاردة على الاقدام في شارع 612 كروكر 42 00:03:42,187 --> 00:03:44,224 أكرر، شارع 612 كروكر اطلب وحدة ال K-9 43 00:03:44,327 --> 00:03:45,777 الملك 1 يتحدث أروني الطريق 44 00:03:45,880 --> 00:03:47,227 اعيدوا وصف ذلك الموقع 45 00:03:47,329 --> 00:03:48,689 حسناً، شارع 612 كروكر الملك 1 في الطريق 46 00:03:48,745 --> 00:03:51,300 حسنا 47 00:03:53,405 --> 00:03:55,235 ما قولك يا صاح؟ 48 00:04:32,306 --> 00:04:35,413 ها أنت ذا 49 00:04:35,516 --> 00:04:38,519 وصلت الشرطة ما الأمر يا أولاد؟ 50 00:04:38,623 --> 00:04:41,281 ماذا تفعلون هنا؟ 51 00:04:42,765 --> 00:04:45,595 اخرس يا شرطي لا أحد يريدك هنا 52 00:04:47,701 --> 00:04:50,497 الرجل خالف اشارة توقف حاولت ان اوقفه 53 00:04:50,600 --> 00:04:52,706 قاد السيارة مسرعا 54 00:04:52,808 --> 00:04:55,329 قفز على الرصيف هنا وهرب راكضا من هذا الطريق 55 00:04:55,433 --> 00:04:57,297 خطير؟ 56 00:04:57,400 --> 00:04:59,159 ما الذي اخرك يا رجل؟ 57 00:04:59,264 --> 00:05:01,542 هل تمشي كلبك اللعين هنا؟ 58 00:05:01,646 --> 00:05:04,373 سوف أخرجه ويمكنك أن تسأله بنفسك 59 00:05:07,203 --> 00:05:08,825 لم يتم الإبلاغ عن سرقتها 60 00:05:08,929 --> 00:05:11,828 شيء يخبرني أننا نبحث الآن عن 61 00:05:11,932 --> 00:05:15,522 شخص صيني بإسم شيا 62 00:05:15,625 --> 00:05:18,145 هيرنانديز، انت لها يا صديقي ما هي القاعدة؟ 63 00:05:18,248 --> 00:05:21,010 حرف (آي) قبل حرف (إي) الا اذا جاء قبله حرف (سي) يا صاحبي 64 00:05:21,113 --> 00:05:22,252 هل لديك وصف؟ 65 00:05:22,356 --> 00:05:24,496 طول متوسط من أصل اسباني ونحيف 66 00:05:24,600 --> 00:05:26,567 بالتأكيد ليس صينياً 67 00:05:26,671 --> 00:05:29,881 على الارجح انه بدون وثائق ثبوتية فزع فهرب 68 00:05:29,984 --> 00:05:32,401 صاحبي دانتي هناك رأى ما جرى 69 00:05:32,504 --> 00:05:34,126 يبدو ذا مصداقية 70 00:05:34,230 --> 00:05:36,612 - معتمد - لا بأس بــ (دانتي) 71 00:05:36,715 --> 00:05:40,236 يعرف كل شيء في هذه الشوارع 72 00:05:40,340 --> 00:05:41,755 حسنا امهلوني لحظة 73 00:05:41,858 --> 00:05:44,965 أبعد الكلب اللعين عن هنا 74 00:05:50,419 --> 00:05:52,455 حسنا حان الوقت للذهاب إلى العمل 75 00:06:21,207 --> 00:06:22,934 جيد وجد مخدرات 76 00:06:26,316 --> 00:06:28,111 1-آدم-12 نطلب الدعم 77 00:06:28,215 --> 00:06:31,356 عُلم يا ١-آدم-١٢ سنرسل الدعم إلى موقعك 78 00:06:37,604 --> 00:06:39,088 وجدته 79 00:06:41,159 --> 00:06:44,783 ابحث ابحث ابحث 80 00:06:44,887 --> 00:06:46,233 هيا 81 00:06:48,408 --> 00:06:49,961 ابحث 82 00:06:51,859 --> 00:06:54,068 بالخلف هناك مجرد مجموعة من الحيوانات 83 00:06:54,172 --> 00:06:56,105 لا مكان للحيوانات 84 00:07:03,388 --> 00:07:05,528 اللعنة 85 00:07:06,909 --> 00:07:09,049 كيف يفترض بنا أن ننظف قذارتهم من الشارع 86 00:07:09,152 --> 00:07:12,328 اذا لم نتمكن حتى من إزالة قذارتهم من الشارع؟ 87 00:07:12,432 --> 00:07:14,295 حسنا أيا كان 88 00:07:17,402 --> 00:07:20,647 جرين ، احرص على منع اي احد من التجول هنا 89 00:07:28,137 --> 00:07:31,105 مرحبا، نحن شرطة لوس أنجلوس، يا رجل نريد فقط أن نتحدث 90 00:07:34,419 --> 00:07:36,904 لا تهرب، فهمت؟ لدي كلب 91 00:07:37,008 --> 00:07:39,251 نريد فقط حل هذه المشكلة دون أن يتأذى أحد 92 00:07:46,466 --> 00:07:48,088 أطلقت عيارات نارية أكرر، أطلقت عيارات نارية 93 00:07:48,191 --> 00:07:50,504 أين الدعم؟ 94 00:07:50,608 --> 00:07:52,610 هل اصبت؟ 95 00:07:52,713 --> 00:07:54,474 كلا أنا بخير 96 00:07:56,061 --> 00:07:57,994 لا لا تلمس ذلك 97 00:08:09,765 --> 00:08:10,536 اذهب 98 00:08:10,560 --> 00:08:12,479 هاجم هاجم 99 00:08:13,803 --> 00:08:16,185 أيس 100 00:08:16,288 --> 00:08:18,014 انسحبوا وانتظروا الدعم 101 00:08:18,118 --> 00:08:21,155 ابن العاهرة لقد وضع الزجاج على الأرض 102 00:08:21,259 --> 00:08:23,882 تعال الى هنا دعني أنظر إليك تعال الى هنا 103 00:08:23,986 --> 00:08:26,471 أنت بخير، صحيح؟ حسنا 104 00:08:26,575 --> 00:08:28,128 دعنا نذهب 105 00:08:38,138 --> 00:08:39,346 هيا 106 00:09:08,858 --> 00:09:11,067 انت بخير؟ حسنا 107 00:09:14,091 --> 00:09:15,291 اذهب ونل منه 108 00:09:22,769 --> 00:09:24,840 أرني يديك 109 00:09:24,864 --> 00:09:26,357 ايس يكفي 110 00:09:26,358 --> 00:09:27,567 أعطني يداك 111 00:09:30,673 --> 00:09:34,056 من أعطاك هذه السترة؟ أين ذهبوا؟ 112 00:09:34,480 --> 00:09:36,480 استلقي 113 00:09:39,337 --> 00:09:42,443 انت انت انبطح على الأرض 114 00:09:42,547 --> 00:09:43,997 القي المسدس 115 00:10:03,326 --> 00:10:06,019 أيس أيس؟ 116 00:10:09,470 --> 00:10:10,610 أيس 117 00:10:32,114 --> 00:10:34,495 اصيب ضابط 118 00:10:34,599 --> 00:10:36,705 اصيب ضابط 119 00:10:39,431 --> 00:10:40,881 هذا جيد، أليس كذلك؟ 120 00:10:40,985 --> 00:10:43,712 هذا الضابط يحتاج إلى عناية 121 00:10:43,815 --> 00:10:47,129 لقد سمعناك يا رجل سنعنتني بكلبك 122 00:10:47,232 --> 00:10:50,339 انه ضابط شرطة وهو يحتاج الى مساعدة الآن 123 00:10:50,442 --> 00:10:52,686 البشر اولا ، مفهوم ؟ 124 00:10:54,308 --> 00:10:57,001 125 00:10:57,104 --> 00:10:58,554 126 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 ابعد يدك اللعينة 127 00:11:03,317 --> 00:11:06,458 جايك جيك بربك جايك بربك 128 00:11:06,562 --> 00:11:08,702 جايك إهدئ 129 00:11:12,361 --> 00:11:14,397 من شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1 130 00:11:16,296 --> 00:11:18,091 شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1 131 00:11:20,472 --> 00:11:23,683 شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1؟ 132 00:11:23,786 --> 00:11:26,582 الكلب الكي 9 (ايس) خرج عن الخدمة 133 00:11:26,686 --> 00:11:28,480 مات ولكنه لن يُنسى 134 00:11:28,584 --> 00:11:32,243 ارقد بسلام أيها الصديق العزيز واحمنا وانت في السماء 135 00:11:34,970 --> 00:11:38,594 نحن هنا اليوم لنتذكر بطلا حقيقيا 136 00:11:38,698 --> 00:11:40,907 بكل ما تعنيه الكلمة 137 00:11:41,010 --> 00:11:43,910 لم يكن (آيس) مجرد شرطي عظيم في وحدة K-9 138 00:11:44,013 --> 00:11:48,362 ولكنه كان أيضًا شريكًا مخلصًا للضابط جايك روسر 139 00:11:48,466 --> 00:11:52,125 ولن ننسى أبدا شجاعته التي لا تتزعزع 140 00:11:54,092 --> 00:11:57,682 أيها الرب الكريم الرحيم نتضرع اليك بتواضع 141 00:11:57,786 --> 00:12:00,133 أن تحفظ بأمان كل اولئك 142 00:12:00,236 --> 00:12:03,550 الذين يخدمون ويحمون مجتمعاتنا كل يوم 143 00:12:03,653 --> 00:12:07,312 باسم يسوع، نصلي آمين 144 00:12:07,416 --> 00:12:10,212 وجهوا البنادق 145 00:12:10,315 --> 00:12:13,940 استعداد ... صوبوا ... اطلقوا النار 146 00:12:14,043 --> 00:12:15,320 استعدوا 147 00:12:15,424 --> 00:12:17,495 صوبوا... اطلقوا النار 148 00:12:19,290 --> 00:12:21,119 أنا أعرف 149 00:12:22,914 --> 00:12:25,572 أعلم أنك ستغفر لي 150 00:12:25,675 --> 00:12:27,367 لقد كنت دائما الانضج بيننا 151 00:12:29,679 --> 00:12:31,440 لا أعرف كيف فعلت ذلك 152 00:12:33,235 --> 00:12:36,203 اعلم اعلم يجب أن أتوقف عن البكاء وأعود إلى المنزل 153 00:12:40,552 --> 00:12:42,831 تحلى بالقليل من التعاطف يا رجل يجب أن أعيش مع هذا 154 00:12:45,454 --> 00:12:47,145 حسنا 155 00:12:50,597 --> 00:12:52,185 انت فتًى جيد 156 00:13:07,510 --> 00:13:09,167 الناس غاضبون 157 00:13:09,271 --> 00:13:11,894 وعبروا عن ذلك الغضب... 158 00:13:11,998 --> 00:13:14,448 ويكفي مشاهدة الفيديو لتعرف السبب 159 00:13:14,552 --> 00:13:16,450 مرة أخرى، تحذير ما أنت على وشك رؤيته 160 00:13:16,554 --> 00:13:18,487 قد يعتبر مزعجًا 161 00:13:18,590 --> 00:13:21,490 بعدما طلب الضابط الطوارئ 162 00:13:21,593 --> 00:13:24,493 شوهد وهو يهاجم بعنف رجلاً من أصل إسباني 163 00:13:32,777 --> 00:13:34,227 مرحبا 164 00:13:36,608 --> 00:13:39,335 الشباب لا يجدون نوباتي الليلية مريحة 165 00:13:40,889 --> 00:13:42,960 تفضل 166 00:13:52,038 --> 00:13:53,798 - كلب محظوظ - ماذا؟ 167 00:13:53,902 --> 00:13:55,765 سرير جديد 168 00:13:55,869 --> 00:13:58,320 صحيح 169 00:14:30,835 --> 00:14:33,493 مرحبا 170 00:14:33,596 --> 00:14:35,322 ماذا حدث؟ 171 00:14:37,186 --> 00:14:39,913 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير 172 00:14:40,017 --> 00:14:42,847 جايك.. قُل الحق 173 00:14:42,951 --> 00:14:45,746 أنا موجودة إذا كنت تريد التحدث 174 00:14:45,850 --> 00:14:48,991 لا اريد ان اضغط عليك او ما شابه أردت فقط أن تعرف ذلك 175 00:14:50,061 --> 00:14:53,202 شكرًا أنا بخير 176 00:14:56,757 --> 00:14:58,138 حسنٌ 177 00:15:09,425 --> 00:15:11,393 لقد دخلت المبنى بدون دعم 178 00:15:11,496 --> 00:15:14,637 وطاردت المشتبه به على عدة سلالم 179 00:15:14,741 --> 00:15:16,156 وتعرضت لكمين 180 00:15:16,260 --> 00:15:17,847 دخلت أنا وشريكي المبنى 181 00:15:17,951 --> 00:15:20,264 وتعرضنا لكمين 182 00:15:20,367 --> 00:15:23,474 لكن الضابط (أوكيف) لم يكن معك 183 00:15:23,577 --> 00:15:27,374 عاد (أوكيف) للمساعدة بعد انفجار السيارة 184 00:15:29,825 --> 00:15:31,758 واخترت عدم المساعدة؟ 185 00:15:31,861 --> 00:15:34,209 على الرغم من وجود ضابط مصاب 186 00:15:34,312 --> 00:15:38,627 حسنًا، في تلك المرحلة كان اثنان من الضباط مصابين 187 00:15:38,730 --> 00:15:43,908 وكان المشتبه به يشكل تهديدا عنيفا كبيرا للمجتمع 188 00:15:44,012 --> 00:15:46,324 قرأت الدليل 189 00:15:46,428 --> 00:15:50,190 كقضية (تينيسي ضد غارنر) إنه قانون ثابت 190 00:15:46,514 --> 00:15:50,070 {\an8}ينص القانون على انه عندما يكون ضابطا يطارد هاربا مشتبه به، لا يمكنه استخدم قوة مميتة الا اذا كان الضابط لديه سبب وجيه للاعتقاد بأن المشتبه يشكل خطرا كبيرا مميتا او اصابة جسدية خطيرة للضابط او الاخرون 191 00:15:50,294 --> 00:15:52,192 لقد حملت شريكك إلى المسعفين 192 00:15:52,296 --> 00:15:54,470 حيث شرعت في مهاجمة أحدهم 193 00:15:54,574 --> 00:15:55,713 هل هذا صحيح؟ 194 00:15:55,816 --> 00:15:57,128 الن تتدخل أبدًا ؟ 195 00:15:57,232 --> 00:15:58,647 أيدي الاتحاد مقيدة 196 00:15:58,750 --> 00:16:00,994 لكن لا تقلق أنا أقوم بتدوين الملاحظات 197 00:16:01,098 --> 00:16:03,100 عظيم شكرًا 198 00:16:03,203 --> 00:16:04,549 نحن لسنا العدو، يا جايك 199 00:16:04,653 --> 00:16:06,275 نحن نحاول فقط استيضاح المسألة 200 00:16:06,379 --> 00:16:08,184 أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي 201 00:16:08,208 --> 00:16:10,176 - ومن هو مطلق النار - توقف وخذ نفسا 202 00:16:10,279 --> 00:16:12,316 المشتبه به اعطى امرا لكلبي 203 00:16:12,419 --> 00:16:14,870 باللغة الالمانية وكأنه كان واحدا منا 204 00:16:14,974 --> 00:16:18,529 حسنا فهمنا الآن دعنا نقوم بعملنا 205 00:16:18,632 --> 00:16:21,221 كل ما له علاقة بهذه الفوضى اُحيل الى وحدة التحقيقات الخاصة 206 00:16:21,325 --> 00:16:23,292 بالاعتماد على مراجعتنا التحقيقية في استخدام القوة 207 00:16:23,396 --> 00:16:25,674 تقصد، التحقيق في جرائم القتل 208 00:16:32,267 --> 00:16:34,579 خدمت في الجيش؟ 209 00:16:34,683 --> 00:16:36,409 المشاة البحرية 210 00:16:36,512 --> 00:16:39,343 هل سبق أن تم تشخيص إصابتك باضطراب ما بعد الصدمة؟ 211 00:16:44,244 --> 00:16:47,696 تعرفون الاجابة تعرفون ذلك عندما استأجرتموني 212 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 لم يكن امرا يستحق الاقصاء 213 00:16:49,767 --> 00:16:51,700 لا، لم يكن كذلك 214 00:16:51,803 --> 00:16:53,322 هل سبق لك أن حصلت على علاج؟ 215 00:16:53,426 --> 00:16:56,084 ربما وصفات طبية أو مخدرات؟ 216 00:16:56,187 --> 00:16:57,602 مشاكل التحكم بالاعصاب؟ 217 00:16:57,706 --> 00:16:59,235 أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي 218 00:16:59,259 --> 00:17:01,779 حسنًا أيها السادة لننهي جلسة اليوم 219 00:17:10,339 --> 00:17:14,999 كنت مفيدا جدا يا جايك حظا سعيدا 220 00:17:15,103 --> 00:17:16,621 انتظر يا جايك 221 00:17:22,075 --> 00:17:23,973 حسنًا يا جايك 222 00:17:24,077 --> 00:17:26,459 هكذا ستسير الامور 223 00:17:26,561 --> 00:17:29,600 ستُعرض على احدهم شخص محترف 224 00:17:29,703 --> 00:17:32,085 سيساعدونك في حل مشكلاتك 225 00:17:32,189 --> 00:17:34,122 وبعدها ستحصل على شريك جديد 226 00:17:34,225 --> 00:17:37,021 وستعود إلى العمل 227 00:17:37,125 --> 00:17:39,575 سنوكل لك معالجا نفسيا ، فهمت ؟ 228 00:17:42,302 --> 00:17:44,580 أريد أن أرى تقرير تشريح جثة آيس 229 00:17:44,684 --> 00:17:46,893 نعم في الواقع... 230 00:17:46,996 --> 00:17:49,723 أريدك فقط أن تصمت 231 00:17:49,827 --> 00:17:51,829 وتفعل ما يقال لك 232 00:17:51,932 --> 00:17:54,935 هذه هي الخيارات المتاحة أمامك 233 00:17:55,039 --> 00:17:58,629 اذن اطردوني لا يهمني حقا 234 00:18:00,976 --> 00:18:02,771 فكر بالامر الليلة 235 00:18:12,263 --> 00:18:14,196 - مهرج - سيرك اللعين 236 00:18:14,300 --> 00:18:16,198 نعم 237 00:18:16,302 --> 00:18:20,064 تهمل يا جايك يجب ان تستخدم الباب الخلفي 238 00:18:20,168 --> 00:18:21,686 تعال 239 00:18:23,688 --> 00:18:25,759 كيف الوضع بعد القاء اللوم عليك؟ 240 00:18:25,863 --> 00:18:30,385 أعتقد أنهم يفضلون جعلي المسؤول الاول عن الحادثة 241 00:18:30,488 --> 00:18:34,354 اصغي الي أريد أن أعرف سبب وفاة آيس 242 00:18:34,458 --> 00:18:36,805 آسفة يا جايك اعتقدت أن السبب كان واضحا 243 00:18:38,462 --> 00:18:41,258 - كان فتًى طيبا - نعم نعم نعم شكرًا 244 00:18:43,329 --> 00:18:45,814 حتى لو كانت معلومات هامشية غير مهمة 245 00:18:45,917 --> 00:18:48,057 أحتاج إلى خاتمة للمسألة 246 00:18:48,161 --> 00:18:50,163 سأرى ما يمكنني فعله 247 00:19:23,783 --> 00:19:25,440 هيا .. امسكتها امسكتها 248 00:19:25,543 --> 00:19:28,546 يا لك من كلب جيد يا لك من كلب جيد 249 00:19:28,650 --> 00:19:30,445 جايك 250 00:19:30,548 --> 00:19:33,620 نورا هل يمكنك أن تحلي مكاني هنا؟ 251 00:19:33,724 --> 00:19:35,622 كلب جيد 252 00:19:38,867 --> 00:19:40,662 حسنا لنذهب 253 00:20:30,298 --> 00:20:32,783 - اتيت لتحصل على كلب جديد؟ - اللعنة 254 00:20:34,819 --> 00:20:36,338 لا 255 00:20:38,513 --> 00:20:41,550 اليك نصيحة لم تطلبها 256 00:20:41,654 --> 00:20:44,519 كلما طال انتظارك أصبح الأمر أصعب 257 00:20:53,252 --> 00:20:55,046 شكرًا 258 00:20:55,150 --> 00:20:56,565 نعم 259 00:21:03,572 --> 00:21:05,436 - ما أمره؟ - امرها (انثى) 260 00:21:05,540 --> 00:21:08,163 مدربها السابق اساء اليها كثيرا ولكنها بحال جيد 261 00:21:08,267 --> 00:21:11,477 - كيف ذلك؟ - لا أستطيع أن أقول 262 00:21:11,580 --> 00:21:14,997 ولكن ليس لأنك لا تعرف 263 00:21:15,101 --> 00:21:18,829 الاسباب مخفية بصفقة إقرار بالذنب أرادت القيادة أن تبقيها سرية 264 00:21:18,932 --> 00:21:20,934 ومع ذلك، لم يهتموا ابدًا بــ (ساكس) 265 00:21:21,038 --> 00:21:23,109 لذلك استعدتها مجددا 266 00:21:23,212 --> 00:21:24,697 انها مختصة بكشف المخدرات 267 00:21:24,800 --> 00:21:28,183 هل تريد أن تعرف ماذا حدث لها؟ 268 00:21:28,287 --> 00:21:30,012 استخدم مخيلتك 269 00:21:35,880 --> 00:21:37,296 اهلا يا فتاة 270 00:22:40,428 --> 00:22:44,017 يا رجل هل يعرف أحد منكم دانتي؟ 271 00:22:44,121 --> 00:22:45,743 دانتي؟ 272 00:23:04,590 --> 00:23:06,177 حيل جميلة يا عزيزتي 273 00:23:08,870 --> 00:23:12,149 لِمَ لا تثبت شارة على جبهتك 274 00:23:12,252 --> 00:23:14,220 واضح من اكون اليس كذلك؟ 275 00:23:14,323 --> 00:23:18,500 عزيزي، أنت لم تقترب حتى من المرور دون ان تلاحظ 276 00:23:18,604 --> 00:23:20,399 انا وانت على حد سواء 277 00:23:29,580 --> 00:23:32,652 تعرف أحد هنا اسمه دانتي؟ 278 00:23:32,756 --> 00:23:34,827 مبتور الساقين؟ 279 00:23:34,930 --> 00:23:38,071 ألف رجل هنا اسمه دانتي 280 00:23:38,175 --> 00:23:40,660 كلهم يعانون من شيء 281 00:23:40,764 --> 00:23:44,043 إنه كالبحث عن إبرة في... 282 00:23:45,734 --> 00:23:48,288 لدينا الكثير من الإبر ايضا 283 00:23:48,392 --> 00:23:52,983 حتى لو كنت أعرف ما الفائدة إذا أخبرتك؟ 284 00:23:59,921 --> 00:24:04,132 وجه بهذا الجمال في مكان كهذا 285 00:24:04,235 --> 00:24:05,582 احذر 286 00:24:07,480 --> 00:24:09,378 شكراً على السيجارة يا عزيزي 287 00:24:28,846 --> 00:24:31,331 تبحث عن المخدرات ايها الابيض ؟ 288 00:24:31,435 --> 00:24:33,472 قف مواجها الجدار 289 00:24:33,575 --> 00:24:35,991 - امسكته على جانب الطريق - ذكر أبيض مشتبه به 290 00:24:36,095 --> 00:24:38,028 عابد الشيطان ذاك كان على استعداد لقتلك أيها الأحمق 291 00:24:38,131 --> 00:24:40,237 نعم، ومع ذلك اخترت أن تعتقلني انا 292 00:24:40,340 --> 00:24:41,997 إنهم يسيطرون على هذه الشوارع 293 00:24:42,101 --> 00:24:43,999 شوارع وسط مدينة لوس أنجلوس؟ 294 00:24:44,103 --> 00:24:47,520 - انه يحمل سلاحا - الآن أنت في مشكلة كبيرة 295 00:24:47,624 --> 00:24:50,350 مهلا 296 00:24:50,454 --> 00:24:53,595 ألست الرجل الذي ظهر في الأخبار والذي عنّف المسعف؟ 297 00:24:53,699 --> 00:24:57,047 اللعنة صاحب الكلب الميت 298 00:24:58,497 --> 00:25:00,360 اللعنة يا أخي ماذا تفعل هنا؟ 299 00:25:00,464 --> 00:25:04,192 اقوم بمهمات هل تعرفان مخبراً هنا اسمه دانتي؟ 300 00:25:04,295 --> 00:25:05,676 الست موقوفا عن العمل؟ 301 00:25:05,780 --> 00:25:08,507 لا ينبغي عليك العبث مع هذه الزمرة 302 00:25:08,610 --> 00:25:11,026 - الأفضل أن ترحل - سهل بما فيه الكفاية 303 00:25:46,475 --> 00:25:48,892 هل عندك دولارا ؟ 304 00:25:48,995 --> 00:25:51,308 أريد فقط بعض الكحول يا رجل 305 00:25:53,724 --> 00:25:56,865 حسنًا، سأخذ هذه، لكن، مهلا 306 00:26:02,768 --> 00:26:05,564 شكرا لك شكرا لك 307 00:26:05,667 --> 00:26:08,532 مهلا، هل تعرفين رجلا يدعى دانتي؟ 308 00:26:08,636 --> 00:26:10,016 دانتي؟ 309 00:26:10,120 --> 00:26:12,950 من؟ لا، لكن هل عندك دولار؟ 310 00:26:13,054 --> 00:26:14,952 هل ما زال لديك دولار يمكنك إعطائي إياه؟ 311 00:26:15,056 --> 00:26:17,437 ابتعدي من هنا 312 00:26:17,438 --> 00:26:19,216 {\an7}حصلت لك على بعض المعلومات نذهب لتناول القهوة ؟ 313 00:26:17,541 --> 00:26:20,095 نعم أنا فقط بحاجة إلى دولار لشراء بعض الكحول، يا رجل 314 00:26:20,199 --> 00:26:21,856 هل عندك دولارا؟ 315 00:26:21,959 --> 00:26:24,721 بربك أنا فقط بحاجة إلى دولار، يا رجل 316 00:26:24,824 --> 00:26:26,205 من فضلك يا رجل مجرد دولار 317 00:26:26,308 --> 00:26:29,242 لو سمحت؟ 318 00:26:29,346 --> 00:26:31,003 اللعنة عليك يا رجل 319 00:26:34,144 --> 00:26:37,975 قصة إطلاق النار ضابط شرطة لوس أنجلوس تم التقاطها بالكاميرا 320 00:26:38,079 --> 00:26:40,978 حسنًا، كما ترون هنا في هذا الفيديو الملتقط بالهاتف 321 00:26:41,082 --> 00:26:43,291 بعد إطلاق النار وقتل المشتبه به 322 00:26:43,394 --> 00:26:46,915 قام الضابط جايك روسر بالتعدي بعنف ودون 323 00:26:47,019 --> 00:26:49,021 سابق إنذار على المسعف غونزالو روبلز 324 00:26:49,124 --> 00:26:51,299 الذي كان يعالج الضباط في مكان الحادث 325 00:26:53,473 --> 00:26:55,234 التقارير مباشرة 326 00:26:55,337 --> 00:26:57,581 من خارج مبنى مجلس المدينة حيث كان في وقت سابق من اليوم 327 00:26:57,685 --> 00:27:01,792 أعضاء مجلس لوس انجلس غاضبون جدا بشأن ما رأوه 328 00:27:01,896 --> 00:27:04,277 بمن فيهم عضو المجلس بريسيلا كروس 329 00:27:04,381 --> 00:27:05,934 التي عقدت مؤتمرا صحفيا 330 00:27:06,038 --> 00:27:08,972 وحشية الشرطة لا يمكن، ولن.... 331 00:27:09,075 --> 00:27:12,285 نقدم لكم بطل العالم للوزن المتوسط 332 00:27:12,389 --> 00:27:14,287 هل راهنتِ؟ 333 00:27:14,391 --> 00:27:17,463 - ذلك انتقاد لاذع - نعم 334 00:27:17,566 --> 00:27:19,085 اشاهد التلفاز كثيرًا مؤخرًا 335 00:27:19,189 --> 00:27:20,949 تخصيص ميزانية القوات الامنية في المدينة 336 00:27:21,053 --> 00:27:23,434 إلى الأحياء المفتقرة للخدمات واسكان منخفضوا الدخل 337 00:27:23,538 --> 00:27:24,988 من اجل سكان المدينة المشردون 338 00:27:25,091 --> 00:27:26,783 متى تحولت مدينة الملائكة إلى جحيم؟ 339 00:27:26,886 --> 00:27:28,888 نسيتي أن لوسيفر كان ملاكاً 340 00:27:28,992 --> 00:27:31,546 أعتقد أننا نِلنا ما نستحقه 341 00:27:31,650 --> 00:27:34,929 نعم لنرى ما لديكِ 342 00:27:35,032 --> 00:27:37,172 فمن الأفضل عدم رقمنة هذا التقرير 343 00:27:39,450 --> 00:27:41,280 لا ينبغي أن يكون هذا بين يديك 344 00:27:47,366 --> 00:27:49,366 سبب الوفاة : جرعة زائدة من مخدر الفنتانيل 345 00:27:49,391 --> 00:27:51,048 الفنتانيل 346 00:27:55,328 --> 00:27:58,504 هل رأيتِ شيئا مثل هذا من قبل؟ 347 00:27:58,607 --> 00:27:59,850 أنت تعلم أنني أحب لعبة البوكر 348 00:27:59,954 --> 00:28:02,715 - راموس - نعم اعرفه 349 00:28:02,819 --> 00:28:05,511 لقد قتل من الناس في العام الماضي عددًا أكبر من ضحايا حرب فيتنام 350 00:28:05,614 --> 00:28:09,032 رأيت ذلك الرمز في الشارع قبل أن يُطلق النار على "آيس" 351 00:28:09,135 --> 00:28:11,551 أحتاج إلى معرفة المزيد عن الطاقم الذي ينتجه 352 00:28:11,655 --> 00:28:13,346 جايك 353 00:28:15,038 --> 00:28:17,143 ماذا؟ هي قوليها 354 00:28:18,731 --> 00:28:20,733 شكرًا لك 355 00:28:23,391 --> 00:28:25,358 أنت تلعب لعبة بينما لا تمتلك فريقا 356 00:28:25,462 --> 00:28:28,361 نعم، لكنهم يستخدمون بعض افعالي السابقة كفدية 357 00:28:28,465 --> 00:28:32,676 دعهم يفعلون ذلك اذا ادى ذلك الى عودتك للعمل 358 00:28:32,780 --> 00:28:35,472 قابل الطبيب النفسي 359 00:28:35,575 --> 00:28:38,164 كلما طال أمد بقاءك كذئب غاضب ووحيد 360 00:28:38,268 --> 00:28:40,719 طالت فترة بقائك موقوفا عن العمل 361 00:28:43,860 --> 00:28:46,621 اسدي لنفسك معروفا 362 00:28:46,725 --> 00:28:48,450 افعل ما يفعله الأشخاص الوحيدون 363 00:28:50,763 --> 00:28:52,420 احصل على كلب 364 00:29:03,742 --> 00:29:05,640 ليلاند 365 00:29:05,744 --> 00:29:06,986 أنا هنا 366 00:29:07,090 --> 00:29:09,126 أريد أن أختار كلبًا جديدًا 367 00:29:11,888 --> 00:29:15,305 ساكس؟ ساكس لغز 368 00:29:15,408 --> 00:29:19,343 أنت بحاجة إلى كلب سليم مدرب وليس واحدا يلزمه عناية 369 00:29:19,447 --> 00:29:22,830 على رسلك معروف عنها الخروج عن السيطرة 370 00:29:24,763 --> 00:29:27,317 اعرف الشعور 371 00:29:29,457 --> 00:29:31,459 اهلا يا فتاة 372 00:29:31,562 --> 00:29:35,704 نعم، تعالي الى هنا لننزع هذا عنكِ 373 00:29:35,808 --> 00:29:39,363 نعم هيا يا فتاة تعالي الى هنا 374 00:29:40,709 --> 00:29:42,711 375 00:29:42,815 --> 00:29:47,026 مهلا، مهلا 376 00:29:47,130 --> 00:29:50,305 دعيني أرى ذلك 377 00:29:50,409 --> 00:29:52,307 التيتانيوم 378 00:29:52,411 --> 00:29:54,896 فقدت بعض الأسنان اثناء قيامها 379 00:29:55,000 --> 00:29:57,761 بما جعلها تفعله ابن العاهرة السابق 380 00:29:57,865 --> 00:29:59,832 لقد استخدمها كأداة حادة 381 00:29:59,936 --> 00:30:02,041 ليس كما ستفعل انت يا جايك 382 00:30:04,561 --> 00:30:06,701 نعم، انها المطلوبة 383 00:30:09,531 --> 00:30:11,154 اذن؟ 384 00:30:15,606 --> 00:30:17,229 هيا 385 00:30:19,438 --> 00:30:22,303 تعالي الى هنا لننزع عنك هذا 386 00:30:24,408 --> 00:30:25,513 نعم 387 00:30:30,414 --> 00:30:32,589 انت جائعة؟ 388 00:30:32,692 --> 00:30:34,556 وأنا لست على قائمة الطعام 389 00:30:34,660 --> 00:30:36,041 أنت وأنا يا فتاة 390 00:30:36,144 --> 00:30:39,458 سنساعد بعضنا البعض 391 00:30:39,561 --> 00:30:42,633 لن يختاركِ احد والجميع يتجاهلوني 392 00:30:47,328 --> 00:30:49,606 يبدو أنك قد مررتِ بعض الأشياء 393 00:30:51,988 --> 00:30:53,921 وانا كذلك 394 00:30:54,024 --> 00:30:55,750 ها انتِ ذا يا صاح 395 00:30:58,546 --> 00:31:00,789 لنذهب ..هيا 396 00:31:19,325 --> 00:31:21,638 كم انا جائع 397 00:31:33,788 --> 00:31:35,583 أفكار انتحارية؟ 398 00:31:39,276 --> 00:31:41,520 مات عدد من الضباط منتحرين 399 00:31:41,623 --> 00:31:45,317 اكثر من أي حالة وفاة أخرى أثناء أداء الواجب هذا العام 400 00:31:45,420 --> 00:31:47,629 لقد انخفضت الوفيات أثناء أداء الواجب 401 00:31:47,733 --> 00:31:50,425 وليس حالات الانتحار 402 00:31:50,529 --> 00:31:52,289 هذا صحيح 403 00:31:56,086 --> 00:31:58,157 الانتحار هو 404 00:31:58,261 --> 00:32:00,435 هو فكرة عالمية 405 00:32:02,403 --> 00:32:05,682 "الانتحار" هذه كلمة مضحكة 406 00:32:05,785 --> 00:32:07,684 وباللغة الألمانية أيضا "سيلبستمورد" 407 00:32:11,826 --> 00:32:13,690 ان تقتل نفسك 408 00:32:20,041 --> 00:32:22,492 هل خضعت للعلاج من قبل؟ 409 00:32:26,082 --> 00:32:29,464 هل يمكنك ان تقول أنك تعاني من الغضب؟ 410 00:32:31,259 --> 00:32:32,674 لا 411 00:32:32,778 --> 00:32:35,781 جايك 412 00:32:35,884 --> 00:32:38,853 لقد قتلت رجلاً 413 00:32:38,957 --> 00:32:42,926 لقد اعتديت على مسعف 414 00:32:43,030 --> 00:32:45,411 أنت من المحاربين القدامى 415 00:32:50,071 --> 00:32:52,522 لقد سألت إذا كنت أعاني من ذلك 416 00:32:54,765 --> 00:32:56,388 أنا لا اعاني 417 00:32:58,735 --> 00:33:00,840 لقد تركت الغضب ينتصر منذ وقت طويل 418 00:33:06,777 --> 00:33:08,641 هل أنت وحدك؟ 419 00:33:19,445 --> 00:33:20,653 مرحبا 420 00:33:20,757 --> 00:33:22,517 هل تريدين فنجاناً من القهوة؟ 421 00:33:31,871 --> 00:33:34,253 لا تملك تلفازا؟ 422 00:33:34,357 --> 00:33:36,738 أنا فقط أستخدم الجيران كراديو 423 00:33:49,061 --> 00:33:51,374 - هل يمكنني أن أسأل ماذا حدث؟ - الم تسمعي؟ 424 00:33:51,477 --> 00:33:54,066 لا 425 00:33:54,170 --> 00:33:57,104 انت وحدكِ من لا يعلم المدينة كلها تكرهني 426 00:33:57,207 --> 00:33:59,589 اللعنة على المدينة بأكملها 427 00:34:08,770 --> 00:34:10,737 انها لذيذة حقا 428 00:34:10,841 --> 00:34:12,429 لا تجيدين الكذب 429 00:34:12,533 --> 00:34:14,224 نعم 430 00:34:14,328 --> 00:34:16,433 لا اجيد الكذب 431 00:34:19,056 --> 00:34:20,817 هذا أمر جيد 432 00:34:22,888 --> 00:34:25,304 اذن 433 00:34:25,408 --> 00:34:28,549 هل سبق لك أن فعلت شيئا من أجل المتعة؟ 434 00:34:28,652 --> 00:34:31,759 الى جانب القراءة؟ 435 00:34:31,862 --> 00:34:33,726 أحيانا أشاهد الأفلام 436 00:34:36,143 --> 00:34:37,730 أين؟ 437 00:34:41,079 --> 00:34:43,322 لديك ابتسامة لطيفة 438 00:34:43,426 --> 00:34:46,152 هناك شيء يخبرني أن مشاهدتها نادرة 439 00:34:52,952 --> 00:34:54,540 انت تكتم كل مشاعرك 440 00:34:57,819 --> 00:34:59,476 لا بأس 441 00:35:10,625 --> 00:35:14,422 انها تتوسل عندما لا أعطيها ما تريد 442 00:35:14,526 --> 00:35:16,562 إنها تعلم أنك ستستسلم 443 00:35:30,921 --> 00:35:32,923 اذن، قمنا كسرنا بعض الأرقام القياسية أمس 444 00:35:33,027 --> 00:35:36,548 كما تعلمون، مطار (لوس أنجلوس) و (لونج بيتش) و (أنهايم) جميعهم كسروا الأرقام القياسية 445 00:35:36,651 --> 00:35:38,895 لقد رأينا درجات حرارة تصل إلى الثلاثينات 446 00:35:38,998 --> 00:35:40,414 في الكثير من هذه الأماكن 447 00:35:40,517 --> 00:35:42,347 ستبدأ الأمور أخيرًا بالبرودة 448 00:35:42,450 --> 00:35:45,039 لأنه لا تزال لدينا هذه الرياح البحرية العالقة 449 00:35:45,143 --> 00:35:46,765 لكن تلك الرياح تضعف ببطء 450 00:35:48,284 --> 00:35:50,009 حسنا لنذهب 451 00:35:58,553 --> 00:35:59,969 اتبعيني 452 00:36:11,272 --> 00:36:13,378 ف كل صباح في كل صباح لعين 453 00:36:13,481 --> 00:36:15,863 ادفعلي رسم الدخول 454 00:36:15,966 --> 00:36:18,797 ادفعلي رسم الدخول 455 00:36:18,900 --> 00:36:20,971 انت .. انت 456 00:36:21,075 --> 00:36:23,422 يبدو كلبك منهكا 457 00:36:29,808 --> 00:36:31,534 بالنسبة للبعض منكم هذا يومكم الأول 458 00:36:31,637 --> 00:36:33,984 بالنسبة للآخرين، فهو تجديد 459 00:36:34,088 --> 00:36:37,091 ضع في اعتبارك أن هناك دائمًا شيئًا جديدًا لتتعلمه 460 00:36:39,921 --> 00:36:43,649 تدريب الكلاب امر حدسي، أليس كذلك؟ يتعلق الأمر بالغريزة 461 00:36:43,753 --> 00:36:47,964 غرائز الكلب، ولكن غرائزك أيضًا 462 00:36:48,067 --> 00:36:49,724 الآن، هؤلاء الكلاب، كلابكم 463 00:36:49,828 --> 00:36:52,520 يمكنهم الركض أسرع منم ويسمعون بشكل أفضل 464 00:36:52,624 --> 00:36:57,422 يشمون بشكل افضل ردة فعلهم اسرع منكم 465 00:36:57,525 --> 00:36:59,803 وسوف يقرأون 466 00:36:59,907 --> 00:37:03,048 كل إيعاز صغير تعطوه لهم 467 00:37:03,151 --> 00:37:04,705 اقفز ..اقفز 468 00:37:04,808 --> 00:37:08,295 سيصبح كلبك مدمنًا عليك تمامًا 469 00:37:08,398 --> 00:37:10,193 لا تسيء استخدام هذه القدرة 470 00:37:10,297 --> 00:37:13,921 هناك شيء واحد لا يستطيع كلبك فعله 471 00:37:14,024 --> 00:37:18,132 كلبك لا يستطيع التفكير بشكل مسبق 472 00:37:18,236 --> 00:37:20,099 اسمعوا .. الخلاصة هي ... 473 00:37:20,203 --> 00:37:23,724 إذا حافظت على سلامة كلبك فسيحافظ على سلامتك 474 00:37:23,827 --> 00:37:25,243 لذا 475 00:37:25,346 --> 00:37:27,590 لنعد إلى الأساسيات 476 00:37:27,693 --> 00:37:30,386 بعض تدريبات كسب الثقة ؟ 477 00:37:31,732 --> 00:37:33,320 ساكس... تعالي 478 00:37:36,978 --> 00:37:38,566 ساكس ... استلقي 479 00:37:39,740 --> 00:37:41,328 استلقي 480 00:37:41,431 --> 00:37:42,546 إنها لا تستمع إليه 481 00:37:42,570 --> 00:37:44,400 ساكس... استلقي هيا يا فتاة 482 00:37:44,503 --> 00:37:47,506 هيا يا فتاة ساكس تعالي 483 00:37:51,924 --> 00:37:53,340 ساكس 484 00:37:59,138 --> 00:38:01,865 إنها لا تستمع إلى اي كلمة أقولها 485 00:38:01,969 --> 00:38:05,006 حسنًا 486 00:38:05,110 --> 00:38:08,665 ربما لا علاقة لذلك بما تقوله 487 00:38:12,324 --> 00:38:13,843 ها هو يحاول مجددا 488 00:38:17,156 --> 00:38:18,986 ساكس...تعالي 489 00:38:21,126 --> 00:38:23,611 ساكس استلقي 490 00:38:23,715 --> 00:38:26,027 استلقي 491 00:38:26,131 --> 00:38:27,201 ساكس استلقي 492 00:38:30,100 --> 00:38:33,103 يا ساكس تعالي الى هنا استلقي 493 00:38:33,207 --> 00:38:35,278 اجلسي 494 00:38:35,382 --> 00:38:38,799 ساكس أنت تقتليني يا ساكس 495 00:38:38,902 --> 00:38:41,905 اسمعي.. ما الذي اطلبه منكِ ولا اقوله بشكل واضح؟ 496 00:38:42,009 --> 00:38:43,838 نعم 497 00:38:43,942 --> 00:38:45,875 اسمعي... أعلم أنني أبدو حزينا وغاضبا 498 00:38:45,978 --> 00:38:47,428 لكنني لست غاضبًا منك 499 00:38:47,532 --> 00:38:49,499 لا، الامر وما فيه انه منذ ان عدت 500 00:38:49,603 --> 00:38:51,984 انها قصة طويلة سأخبركٍ في وقت آخر 501 00:38:52,088 --> 00:38:54,504 تعلمين انني لا استطيع ان اترك كل هذا بطريقة سحرية 502 00:38:54,608 --> 00:38:56,288 وأكون خالي البال مثلك بهذه البساطة 503 00:38:57,162 --> 00:39:00,199 504 00:39:00,303 --> 00:39:02,409 505 00:39:02,512 --> 00:39:04,031 506 00:39:04,134 --> 00:39:07,068 ها أنت ذا تهانينا 507 00:39:07,172 --> 00:39:10,071 لقد رسبت في الصف الأول، لكنك نجحت في الصف الثاني والثالث 508 00:39:12,108 --> 00:39:13,937 فتاة جيدة فتاة جيدة 509 00:39:40,757 --> 00:39:43,450 كان والدي يشرب القهوة في الليل أيضًا 510 00:39:45,072 --> 00:39:49,179 كان يشرب القهوة لكي ينام، حرفيا 511 00:39:49,283 --> 00:39:52,907 كان يشرب فنجاناً من القهوة قبل النوم كل ليلة للاسترخاء 512 00:39:59,466 --> 00:40:02,400 هل تشرب أي شيء غير القهوة؟ 513 00:40:02,503 --> 00:40:04,332 أحاول أن لا اشرب 514 00:40:14,446 --> 00:40:16,897 أنت تواعد إمراة 515 00:40:17,000 --> 00:40:18,174 ايتها الجميلة 516 00:40:18,277 --> 00:40:19,658 نعم صحيح 517 00:40:21,488 --> 00:40:24,111 التواصل البشري أمر بالغ الأهمية 518 00:40:30,289 --> 00:40:33,465 هل هناك أي مشاكل تتعلق بالغضب مؤخرًا؟ 519 00:40:33,569 --> 00:40:35,260 لا شيء على الإطلاق 520 00:40:38,505 --> 00:40:40,955 وشريكك السابق؟ 521 00:40:41,059 --> 00:40:43,751 كيف تتعامل مع تلك المشاعر؟ 522 00:40:45,788 --> 00:40:48,480 في الواقع، أنا أنا... 523 00:40:48,584 --> 00:40:50,827 اتعلم تجاوز الامر 524 00:41:02,252 --> 00:41:04,013 أحتاج إلى مفاتيح سيارتي 525 00:41:10,468 --> 00:41:11,986 اسمك غير مكتوب في الجدول 526 00:41:12,090 --> 00:41:15,162 أنا لقد تركت طوقه في السيارة 527 00:41:17,613 --> 00:41:19,200 اللعنة، يا رجل 528 00:41:19,304 --> 00:41:21,030 أنا آسف 529 00:41:25,448 --> 00:41:27,001 شكرًا لك 530 00:41:54,719 --> 00:41:57,031 اطلب عملية بحث عن ضحية ذكر 531 00:41:57,135 --> 00:41:59,344 بعمر الخمسينيات ذو بشرة سوداء بدون ارجل الاسم الأول دانتي 532 00:41:59,447 --> 00:42:02,416 شوهد آخر مرة قرب مبنى "السادس وسان جوليان " ومحتمل انه مختطف 533 00:42:02,520 --> 00:42:04,107 احتتمالية اختطاف ..في الخمسينات ذو بشرة سوداء 534 00:42:04,211 --> 00:42:06,178 بدون ارجل ، الاسم الأول دانتي تنبيه بعملية بحث 535 00:42:06,282 --> 00:42:08,767 حسنا 536 00:42:08,871 --> 00:42:11,425 1-آدم-12 يرد على النداء السابق 537 00:42:11,529 --> 00:42:12,909 الاسم دانتي سنعمل على ذلك 538 00:42:13,013 --> 00:42:15,256 حسنا يا 1-آدم-12 539 00:42:26,060 --> 00:42:30,271 دانتي، لماذا أسمع أنه سيتم اختطافك؟ 540 00:42:30,375 --> 00:42:33,136 من يعبث معك؟ 541 00:42:33,240 --> 00:42:36,519 هل هذا صحيح؟ هل تعرضت للاختطاف؟ 542 00:42:36,623 --> 00:42:38,107 دانتي، أنا بحاجة إلى اسم 543 00:42:38,210 --> 00:42:39,833 عملية سرقة في منطقة (800 مايبل) 544 00:42:39,936 --> 00:42:41,386 اكرر (800 مايبل) 545 00:42:41,489 --> 00:42:43,043 الوحدات التي في المنطقة، الرجاء الرد 546 00:42:43,146 --> 00:42:46,978 علينا الذهاب 547 00:42:47,081 --> 00:42:49,256 كن آمنا 548 00:42:49,359 --> 00:42:51,396 كيف الحال يا صاح؟ 549 00:43:11,002 --> 00:43:13,245 - دانتي - كيف الحال يا صاح؟ 550 00:43:13,349 --> 00:43:14,522 كيف الحال يا رجل؟ 551 00:43:14,626 --> 00:43:16,766 اللعنة 552 00:43:16,870 --> 00:43:19,424 يا رجل هدئ أعصابك أنا لست هنا لإزعاجك 553 00:43:21,702 --> 00:43:23,601 لا تقلق حيالها لن تخرج 554 00:43:23,704 --> 00:43:25,533 أنت تعرف كل ما يدور في 555 00:43:25,637 --> 00:43:27,018 هذه الشوارع، أليس كذلك؟ 556 00:43:27,121 --> 00:43:28,882 ترى كل شيء، أليس كذلك؟ 557 00:43:28,985 --> 00:43:30,884 يا رجل، استمع لي 558 00:43:30,987 --> 00:43:33,818 استمع لي أحتاجك أن تتحدث معي، حسنًا؟ 559 00:43:37,200 --> 00:43:39,824 أنا أعرفها 560 00:43:39,927 --> 00:43:41,584 - لا، لا تعرفها - أنا أعرفها 561 00:43:41,688 --> 00:43:43,344 كلا يا رجل انها كلبة جديدة 562 00:43:43,448 --> 00:43:45,692 لكنك تعرف الكثير، أليس كذلك؟ ماذا تستطيع إخباري بعد؟ 563 00:43:45,795 --> 00:43:47,635 أحاول معرفة من قتل كلبي السابق 564 00:43:47,659 --> 00:43:49,488 أطرح عليك بعض الأسئلة؟ 565 00:43:49,592 --> 00:43:51,145 لا اريد 566 00:43:52,940 --> 00:43:54,873 سأعود حالا، حسنا؟ 567 00:44:27,630 --> 00:44:29,390 568 00:44:29,494 --> 00:44:33,015 أريدك فقط أن تجيب على بعض الأسئلة البسيطة، حسنًا؟ 569 00:44:52,759 --> 00:44:54,312 هيا يا رجل أنا لا أضغط عليك 570 00:44:54,415 --> 00:44:56,555 أنا فقط بحاجة إلى اسم 571 00:44:56,659 --> 00:44:58,557 أنا لا أعرف شيئا عن اي شيء 572 00:45:05,323 --> 00:45:07,981 من يسيطر على عبدة الشيطان؟ 573 00:45:11,225 --> 00:45:12,399 574 00:45:16,058 --> 00:45:18,577 الصين 575 00:45:18,681 --> 00:45:20,821 أسرار قذرة 576 00:45:20,925 --> 00:45:22,650 مخبأة على مرأى من الجميع 577 00:45:24,929 --> 00:45:29,623 لا أحد يهتم لأنه تعطي شعور جيد جدًا 578 00:45:29,727 --> 00:45:31,659 إنهم لا يصلون إلى هذا الجانب من المدينة 579 00:45:31,763 --> 00:45:33,938 اي جانب من المدينة؟ 580 00:45:34,041 --> 00:45:36,112 هذه البلدة وجانب واحد من العالم 581 00:45:38,839 --> 00:45:40,496 اعتقدت أنها كانت شبحا 582 00:45:40,599 --> 00:45:42,256 لكنك لست هو 583 00:45:42,360 --> 00:45:45,535 عن ماذا تتحدث؟ هل تعرف كلبي؟ 584 00:45:45,639 --> 00:45:48,228 - أتذكر - لا، دانتي 585 00:45:48,331 --> 00:45:50,437 لقد أخبرتك للتو هذه كلبتي الجديدة 586 00:45:50,540 --> 00:45:51,679 الا تذكر؟ 587 00:45:51,783 --> 00:45:53,923 - نعم - نعم؟ 588 00:45:54,027 --> 00:45:56,443 أنت لا تتذكر ما يكفي 589 00:45:56,546 --> 00:45:58,928 أتذكر الكثير 590 00:45:59,032 --> 00:46:02,242 حسنا، دانتي لا تبقى معرضا للشمس، حسنًا؟ 591 00:46:02,345 --> 00:46:03,864 نعم 592 00:46:03,968 --> 00:46:05,797 اتركه لوحده 593 00:46:14,495 --> 00:46:16,118 اوافقك الرأي 594 00:46:16,142 --> 00:46:17,442 جايك تذكر انه لاذع 595 00:46:17,466 --> 00:46:19,466 اتذكر يا غوستافو 596 00:46:19,490 --> 00:46:21,490 اعلم يا جايك اعلم 597 00:46:27,715 --> 00:46:29,476 - كيف الحال يا صاح؟ - اهلا 598 00:46:34,722 --> 00:46:36,828 يا يسوع 599 00:46:36,932 --> 00:46:39,003 أرى أنك اتخذت صديقًا جديدًا 600 00:46:39,106 --> 00:46:41,695 نعم الرأي السديد يُصغى له 601 00:46:41,799 --> 00:46:44,111 بغض النظر عمن يعطيه 602 00:46:44,215 --> 00:46:46,044 لماذا يسمونها "الصين"؟ 603 00:46:46,148 --> 00:46:47,839 لأن هذا هو المكان الذي جاء منه 604 00:46:47,943 --> 00:46:51,360 إلى جانب كل شيء آخر، لديك الآن المواد الأفيونية الاصطناعية أيضًا 605 00:46:51,463 --> 00:46:54,294 صحيح 606 00:46:54,397 --> 00:46:58,160 جايك ماذا تريد؟ 607 00:46:58,263 --> 00:47:01,749 اوراق تسجيل المركبة تلك التي انفجرت 608 00:47:08,239 --> 00:47:10,482 لم أنس ما فعلته من أجلي 609 00:47:12,484 --> 00:47:14,762 وقد تكتمت عليه كما وعدت 610 00:47:14,866 --> 00:47:17,075 راموس، انسي الامر 611 00:47:17,179 --> 00:47:18,697 لا تجعلني أشعر بالذنب 612 00:47:18,801 --> 00:47:20,768 أنت تفعلين ذلك بنفسك 613 00:47:20,872 --> 00:47:23,392 نعم، معرفة أنني منبع مشاكلي لا يساعدني 614 00:47:23,461 --> 00:47:26,429 لقد راهنت قليلا ليس خطبا جلل 615 00:47:26,533 --> 00:47:28,431 لقد كانت مسيرة ثلاث ساعات بالسيارة لاصطحابك 616 00:47:28,535 --> 00:47:30,813 نعم، بينما كانت ابنتي في المنزل وحدها 617 00:47:30,917 --> 00:47:33,195 حسنا لقد فزت أنت مدينة لي 618 00:47:35,680 --> 00:47:38,372 ما هو شعورك؟ 619 00:47:38,476 --> 00:47:40,236 بشكل افضل 620 00:47:40,340 --> 00:47:42,480 ليس مجرد كلام، أليس كذلك؟ 621 00:47:42,583 --> 00:47:43,791 لا، لم عساي افعل ذلك؟ 622 00:47:45,103 --> 00:47:47,312 لا 623 00:47:47,416 --> 00:47:52,076 اذن سأنهي الجلسة وأقول إنك على ما يرام 624 00:47:52,179 --> 00:47:54,078 صحي كالحصان 625 00:47:59,566 --> 00:48:01,533 أود أن أصدق انك 626 00:48:03,535 --> 00:48:07,091 أنك فكرت بالفعل في الأشياء 627 00:48:07,194 --> 00:48:09,196 التي مررت بها يا جايك 628 00:48:22,002 --> 00:48:23,831 تحب الفن؟ 629 00:48:23,935 --> 00:48:26,420 بالتأكيد وأنت؟ 630 00:48:26,524 --> 00:48:30,666 احبه ايضا 631 00:48:30,769 --> 00:48:32,150 أعتقد أنه 632 00:48:34,428 --> 00:48:36,154 ما نفعله لتذكير أنفسنا 633 00:48:36,258 --> 00:48:39,054 بأننا نستطيع، كما تعلم 634 00:48:39,157 --> 00:48:41,919 الهروب من مستنقع كونك حيوانا 635 00:48:44,818 --> 00:48:46,682 هناك الكثير من الحقيقة في ذلك 636 00:48:46,785 --> 00:48:51,480 لقد رأيت كم يبدع الناس في فن الــ 637 00:48:51,583 --> 00:48:53,378 الحرب والقتل 638 00:48:57,865 --> 00:49:01,145 وأشياء مبدعة تماما 639 00:49:01,248 --> 00:49:03,423 وتدمير البراءة 640 00:49:07,634 --> 00:49:11,638 تستخدم للإشارة إلى الناس التي تمتلك ذرة من الفضيلة 641 00:49:16,505 --> 00:49:19,301 أنك لن تفوز بكونك الشخص الافضل 642 00:49:22,545 --> 00:49:26,618 وهذا يجعلك ترفض الناس 643 00:49:26,722 --> 00:49:29,000 لأنك تعرف 644 00:49:29,104 --> 00:49:32,107 اكثر من اغلب الناس 645 00:49:32,210 --> 00:49:34,833 لا يمكننا أبدًا الهروب من كوننا حيوانات 646 00:49:42,876 --> 00:49:44,602 الى حد ما 647 00:50:04,898 --> 00:50:08,074 شيانغ شي شيانغ شي 648 00:50:08,177 --> 00:50:10,110 2806 بينكريست 649 00:50:10,214 --> 00:50:12,078 مجرد سيارة مسروقة أخرى، جايك 650 00:50:12,181 --> 00:50:14,287 انتهى الامر نحن متعادلان 651 00:50:27,645 --> 00:50:30,234 هل أنت مستعدة للعودة إلى العمل؟ 652 00:50:30,337 --> 00:50:31,614 653 00:50:34,169 --> 00:50:37,551 يا لا تجعليني افشل اليوم، اتفقنا؟ 654 00:50:41,693 --> 00:50:44,593 حسنا، لنرى كم من الوقت سيستغرق قبل أن تستسلم 655 00:50:47,113 --> 00:50:48,976 ارهم ما لديك يا فتاة 656 00:50:49,080 --> 00:50:50,323 ابحثي 657 00:51:07,754 --> 00:51:10,136 658 00:51:13,104 --> 00:51:16,073 659 00:51:16,176 --> 00:51:18,489 قامت تلك الكلبة بتحريك الإطار اللعين بالكامل 660 00:51:22,320 --> 00:51:25,841 تعال الى هنا احسنتِ يا فتاة 661 00:51:41,132 --> 00:51:42,996 ساكس افلتي 662 00:51:43,100 --> 00:51:44,756 تعالي الى هنا ساكس 663 00:51:44,860 --> 00:51:46,551 فتاة جيدة 664 00:51:46,655 --> 00:51:50,693 نعم فتاة جيدة فتاة جيدة احسنتي يا فتاة 665 00:51:50,797 --> 00:51:52,695 اوافقك 666 00:51:57,907 --> 00:52:00,462 667 00:52:00,565 --> 00:52:03,361 كنت أعرف أنني شممت رائحة شيء ما 668 00:52:03,465 --> 00:52:05,708 هل جعلوك تتمشى مع كلب جديد يا روسر؟ 669 00:52:05,812 --> 00:52:08,228 هيرنانديز، كيف كنت قناصًا بحق الجحيم 670 00:52:08,332 --> 00:52:10,196 إذا لم تتمكن من الصمت؟ 671 00:52:10,299 --> 00:52:12,853 اتبادل اطراف الحديث وحسب 672 00:52:12,957 --> 00:52:15,028 الذي يذكرني 673 00:52:15,132 --> 00:52:16,409 لم يصادف أنك 674 00:52:16,512 --> 00:52:19,308 ذهبت الى صديقي دانتي، أليس كذلك؟ 675 00:52:19,412 --> 00:52:20,792 أعلم أنك فعلت 676 00:52:20,896 --> 00:52:23,036 اذا قمت بإستجواب مخبري عنوةً 677 00:52:23,140 --> 00:52:25,245 دون التحدث الي اولا 678 00:52:25,349 --> 00:52:27,661 أقسم بالله سوف انهيك 679 00:52:31,044 --> 00:52:34,289 سيطر على تلك العاهرة 680 00:52:34,392 --> 00:52:36,532 ساكس استلقي 681 00:52:38,431 --> 00:52:42,124 هل تعرف شيئا يا روسر؟ 682 00:52:42,228 --> 00:52:44,091 لقد بدأت أحبها 683 00:52:44,195 --> 00:52:46,163 هي اشجع منك 684 00:52:54,136 --> 00:52:56,242 - مرحبا بعودتك، جايك - شكرا، بارنيل 685 00:52:58,692 --> 00:53:03,007 ايها العريف ما رأيك بتكليفي بالمنطفة الثامنة؟ 686 00:53:03,110 --> 00:53:05,492 - منطقة المنتجع ؟ أنت يا روسر؟ - نعم، أعتقد أنه سيكون جيدا 687 00:53:05,596 --> 00:53:07,874 ان نعود تدريجيا الى العمل ، فهمت؟ 688 00:53:07,977 --> 00:53:10,773 - كالاحماء - حسنا 689 00:53:10,877 --> 00:53:14,121 لن يظهر الكثير من الرجال هذا النوع من التواضع 690 00:53:14,225 --> 00:53:17,124 - شكرًا - لم تكن مجاملة 691 00:53:34,072 --> 00:53:38,145 هيا لنذهب عليك أن تجلسي هنا معي 692 00:53:42,080 --> 00:53:43,081 بجدية؟ 693 00:53:43,185 --> 00:53:45,360 انت.. اجلبها 694 00:53:45,463 --> 00:53:47,707 أراك لاحقا، ايها العاهر 695 00:53:58,683 --> 00:54:01,134 هذا أمر مثير للسخرية هل أخبرت لاري أن يقفل الباب؟ 696 00:54:01,238 --> 00:54:02,825 - نعم - أترين ذلك يا ساكس؟ 697 00:54:02,929 --> 00:54:05,207 إنهم يتحدثون مع أنفسهم هنا أيضًا 698 00:54:10,005 --> 00:54:11,593 كنت أعرف... 699 00:54:45,903 --> 00:54:48,043 - شركة (ايبيتي) الامنية - مرحبا كيف حالك؟ 700 00:54:48,146 --> 00:54:50,459 انا الضابط روسر، شرطة لوس أنجلوس 701 00:54:50,563 --> 00:54:52,910 - كيف يمكنني مساعدك؟ - كان اقود بالمقربة ورأيت 702 00:54:53,013 --> 00:54:55,253 علامة محتملة على الدخول القسري في أحد مواقعكم 703 00:54:55,326 --> 00:54:56,362 أي موقع؟ 704 00:54:56,465 --> 00:54:58,433 2806 بينكريست 705 00:54:58,536 --> 00:54:59,917 هل لديك حالة طارئة للإبلاغ عنها؟ 706 00:55:00,020 --> 00:55:02,644 - هل نظامكم نشط؟ - النظام يبدو جيداً 707 00:55:02,747 --> 00:55:04,370 نعم نعم يجب عليك اختباره 708 00:55:04,473 --> 00:55:05,957 لا مشكلة 709 00:55:14,276 --> 00:55:17,797 سرقة محتملة في 2806 بينكريست 710 00:55:17,900 --> 00:55:20,075 انا الملك 8 أنا في المنطقة 711 00:55:20,178 --> 00:55:21,041 سأتدخل 712 00:55:21,145 --> 00:55:22,698 حسنا 713 00:56:15,717 --> 00:56:17,512 الملك 8 يتحدث هناك أصوات داخل المسكن 714 00:56:17,615 --> 00:56:19,859 - ذاهب للتحقق -عُلم، هل تطلب الدعم؟ 715 00:56:19,962 --> 00:56:21,239 كلا 716 00:57:10,910 --> 00:57:12,118 استلقي 717 00:57:29,584 --> 00:57:31,758 ساكس تعالي هنا ساكس 718 00:57:37,868 --> 00:57:39,076 ساكس 719 00:57:51,398 --> 00:57:52,779 ساكس 720 00:58:11,418 --> 00:58:14,145 اهلا يا فتى، من أين أتيت؟ 721 00:58:14,249 --> 00:58:15,353 هاجم 722 00:59:12,203 --> 00:59:16,691 كيف تمكنت من هذا؟ لم تُخدشي حتى 723 00:59:16,794 --> 00:59:18,347 - أخبار عاجلة - شكرًا 724 00:59:18,451 --> 00:59:21,661 حادث مميت آخر يتعلق بضابط شرطة لوس أنجلوس 725 00:59:21,765 --> 00:59:24,043 في منطقة بيل إير مما اثار صدمة السكنة المحليين 726 00:59:24,146 --> 00:59:28,288 وشرطة لوس أنجلوس تستعد للمقاومة الاجتماعية 727 00:59:28,392 --> 00:59:29,911 والهياج والاضطرابات والضغط من المجتمع.... 728 00:59:33,224 --> 00:59:34,743 انتِ توقفِ 729 00:59:39,783 --> 00:59:41,578 ماذا؟ عليك أن تتبولي مجددا؟ 730 00:59:44,408 --> 00:59:47,653 ماذا؟ طعام؟ 731 00:59:57,145 --> 00:59:59,526 هذا؟ هل هذا ما تنظر إليه؟ 732 00:59:59,630 --> 01:00:02,115 يا فتاة تعالي الى هنا 733 01:00:04,566 --> 01:00:06,948 هناك شيء لا تخبريني به 734 01:00:35,355 --> 01:00:37,081 صنع في الصين 735 01:01:10,149 --> 01:01:11,806 هل تعتقد أنك تحب عمل الشرطة؟ 736 01:01:11,909 --> 01:01:13,980 أم أنك محظوظ حقًا وحسب؟ 737 01:01:14,084 --> 01:01:18,951 سيدي، لقد كنت في (بيل إير) المنتجع أنى لي أن أعرف؟ 738 01:01:19,054 --> 01:01:20,711 اتعلم، هذا سؤال جيد حقا 739 01:01:20,815 --> 01:01:24,853 راموس، كيف عرِف روسر ؟ 740 01:01:24,957 --> 01:01:26,613 - عذرا؟ - هل حقا تعتذرين؟ 741 01:01:28,892 --> 01:01:31,757 ليس لدي سوى تقرير واحد آخر هنا 742 01:01:31,860 --> 01:01:35,036 بهذا العنوان في بيل إير 743 01:01:35,139 --> 01:01:38,349 وأنت تعرفين اسم من عليه 744 01:01:38,453 --> 01:01:42,319 لقد قمنا بفحص المنزل منذ بضع سنوات، لكن لم هناك دليل 745 01:01:42,422 --> 01:01:45,115 من المؤكد أن الدليل اصبح موجودا الان، أليس كذلك؟ 746 01:01:45,218 --> 01:01:47,220 هل لديك فكرة عن مقدار الاستياء 747 01:01:47,324 --> 01:01:49,775 الذي يصلني لاننا امسكنا مختبر لصناعة الميث 748 01:01:49,878 --> 01:01:52,225 في وسط (بيل اير) اللعين؟ 749 01:01:52,329 --> 01:01:54,469 هل تعرفين من يعيش في هذا الحي؟ 750 01:01:54,572 --> 01:01:56,298 ليس الميث، يا سيدي الفنتانيل 751 01:01:56,402 --> 01:01:58,369 انتهم ينتجونه كمنتج للشارع و... 752 01:01:58,473 --> 01:02:00,061 اصمتي يا راموس 753 01:02:00,164 --> 01:02:03,064 لقد استدعيتكِ إلى هنا حتى تتمكين من شكر روسر 754 01:02:03,167 --> 01:02:06,515 لأنه أنهى المهمة التي لم تتمكني من القيام بها 755 01:02:06,619 --> 01:02:08,172 لذا، تفضلي 756 01:02:08,276 --> 01:02:10,381 أخبره كيف أرسلتٍ الطوربيد البشري 757 01:02:10,485 --> 01:02:14,351 الرجل الذي لديه كل المشاكل، للقيام بالمهمة التي لم تتمكني من القيام بها 758 01:02:14,454 --> 01:02:16,008 جايك، أنظر، أنا 759 01:02:16,111 --> 01:02:18,355 لا أعرف إذا كنتم أيها الأوغاد قد سمعتم هذا 760 01:02:18,458 --> 01:02:21,910 لكن العصابة تطبق الخناق على مجلس المدينة 761 01:02:22,014 --> 01:02:23,981 نحن نتعرض للكثير من الضغوط 762 01:02:24,085 --> 01:02:28,814 وانا أنظر إلى سببين رئيسيين لذلك 763 01:02:28,917 --> 01:02:30,954 والان اخرجا 764 01:02:34,233 --> 01:02:36,338 قومي بالمهمة التي أطلب منك القيام بها يا راموس 765 01:02:36,442 --> 01:02:38,858 لا يمكنك وضع القواعد اثناء تنفيذك المهمات 766 01:02:38,962 --> 01:02:40,895 - تعالي - وأنت.. 767 01:02:40,998 --> 01:02:42,966 عليك العودة إلى العلاج النفسي 768 01:02:43,069 --> 01:02:45,313 ماذا، لقد أطلقت النار على رجل وطعنت آخر 769 01:02:45,416 --> 01:02:48,281 ماذا بحق الجحيم الذي ستفكر فيه بعد ذلك؟ 770 01:02:48,385 --> 01:02:50,697 أنا متأكد أنني سأفكر في شيء ما 771 01:02:58,533 --> 01:03:01,191 جايك اسمع 772 01:03:01,294 --> 01:03:04,815 راموس، خذي الأمور ببساطة - ماذا؟ لقد نفذتي عملية ضبط ومصادرة 773 01:03:04,919 --> 01:03:06,679 وانا قتلت احد الرجال الذين قتلوا كلبي 774 01:03:08,405 --> 01:03:10,579 اجلسي 775 01:03:10,683 --> 01:03:13,824 كان يتحدث الألمانية مثل الرجل الآخر 776 01:03:13,928 --> 01:03:15,446 أريد أن أعرف ماهية الامر 777 01:03:15,550 --> 01:03:17,103 لا أعلم 778 01:03:17,207 --> 01:03:20,451 إكتشفي من كان مدرب ساكس قبلي انه في وحدة التحقيقات الخاصة 779 01:03:20,555 --> 01:03:23,627 يمكن أن تكون لائحة اتهام من هيئة المحلفين الكبرى، مخفية 780 01:03:23,730 --> 01:03:25,491 - هذا لن يحدث - بربك راموس 781 01:03:25,594 --> 01:03:28,943 أنت محققة جيدة أعلم أنه يمكنك اكتشاف ذلك 782 01:03:35,570 --> 01:03:37,952 783 01:03:38,055 --> 01:03:40,678 مرحبا جايك الى اين انت ذاهب؟ 784 01:03:40,782 --> 01:03:42,508 ذاهب للمشي 785 01:03:42,611 --> 01:03:44,475 هل تريد مشاهدة فيلم عندما تعود؟ 786 01:03:44,579 --> 01:03:45,960 لا أستطيع الليلة يا عزيزتي 787 01:03:46,063 --> 01:03:48,617 يجب أن أذهب للإعتناء بشيء ما 788 01:03:48,721 --> 01:03:51,137 حسنا ، خذ حذرك 789 01:03:55,935 --> 01:03:57,385 هيا 790 01:04:21,927 --> 01:04:23,963 ماذا يحدث يا ساكس؟ 791 01:04:25,792 --> 01:04:27,622 792 01:04:30,659 --> 01:04:32,178 قلت لكِ ألا تأتي 793 01:04:47,331 --> 01:04:48,954 انت انت لا 794 01:04:49,057 --> 01:04:51,197 صه لا تسببي بمقتلنا 795 01:04:51,301 --> 01:04:52,923 صه 796 01:04:54,821 --> 01:04:57,169 أنتِ كلبة معقدة هل تعلمين ذلك؟ 797 01:04:57,272 --> 01:05:00,103 أنت تفكرين كثيرا وهذا سيؤدي الى اذيتكِ 798 01:05:00,206 --> 01:05:01,656 هيا لنذهب 799 01:05:04,590 --> 01:05:05,867 لنذهب 800 01:07:10,060 --> 01:07:12,614 استدر ببطء 801 01:07:15,238 --> 01:07:16,998 انت ... استدر 802 01:07:17,102 --> 01:07:18,655 ابق حيث أنت 803 01:07:26,663 --> 01:07:28,423 لصالح من تعمل؟ 804 01:07:30,356 --> 01:07:32,462 - لا أحد - انزع قناعك 805 01:07:43,404 --> 01:07:45,820 اعتقدت أن ساكس ميتة 806 01:07:45,923 --> 01:07:48,167 - ماذا قلت؟ - أين سانتياغو؟ 807 01:07:48,271 --> 01:07:50,756 من هو سانتياغو؟ من أنت؟ 808 01:07:50,859 --> 01:07:54,173 - من هو سانتياغو؟ - حسنا ،، احذر 809 01:07:54,277 --> 01:07:56,934 قطرة واحدة من هذا، وأنت هالك 810 01:07:57,038 --> 01:07:58,522 من هو سانتياغو؟ 811 01:08:06,599 --> 01:08:08,670 ساكس، افلتي 812 01:08:16,299 --> 01:08:18,508 ساكس، هاجمي 813 01:08:18,611 --> 01:08:19,888 كلا 814 01:08:21,752 --> 01:08:24,134 هاجمي 815 01:08:24,237 --> 01:08:25,962 اقتلي 816 01:08:35,180 --> 01:08:37,251 لقد أعدتها الي 817 01:08:39,011 --> 01:08:41,047 ساكس تعالي هنا 818 01:08:41,151 --> 01:08:42,911 كلا 819 01:08:57,478 --> 01:08:59,652 حان الوقت الاختيار 820 01:09:01,309 --> 01:09:05,348 جانبنا أو الانتحار 821 01:09:05,451 --> 01:09:08,729 ستجلب لي المزيد من الكلاب 822 01:09:08,834 --> 01:09:10,491 أنا لست قذر 823 01:09:14,736 --> 01:09:15,736 أنا أعرفك 824 01:09:17,946 --> 01:09:20,225 أعرف أنك حيوان 825 01:10:37,267 --> 01:10:38,993 هل تتعاطى مجددا؟ 826 01:10:41,719 --> 01:10:43,860 يمكن أن يكون الضغط الناتج عن هذه الوظيفة كثيرًا 827 01:10:46,276 --> 01:10:47,795 ما هذا؟ 828 01:10:47,898 --> 01:10:51,592 وهذا هو الحادث الثالث خلال شهر 829 01:10:53,352 --> 01:10:55,492 لقد أخذوا كلبتي 830 01:10:55,596 --> 01:10:59,565 - من؟ - عبدة الشيطان 831 01:11:01,532 --> 01:11:03,535 لديهم مصنع طلاء في فيرنون 832 01:11:03,638 --> 01:11:07,539 حيث يصنعون الفنتانيل، مثل ذلك المكان في بيل إير 833 01:11:07,642 --> 01:11:11,059 لقد قتلوا آيس وأخذوا ساكس 834 01:11:11,163 --> 01:11:12,544 شيانغ شي 835 01:11:12,647 --> 01:11:15,754 شركة (اكسس) للادوية ابحث عنهم 836 01:11:15,857 --> 01:11:18,826 نعم، سنتعامل مع هذا الأمر يا (جايك) 837 01:11:18,929 --> 01:11:20,690 لكن ما علينا أن نقرره الآن 838 01:11:20,793 --> 01:11:22,623 هو ما إذا كانت مشكلة تعاطي المخدرات لديك 839 01:11:22,726 --> 01:11:25,384 شيء يجب أن نقلق بشأنه 840 01:11:25,487 --> 01:11:27,604 لا أعلم، ربما سببه اضطراب ما بعد الصدمة الذي تعاني منه؟ 841 01:11:27,628 --> 01:11:29,526 - لقد تم تخديري - حسنا، لن تكون هذه 842 01:11:29,630 --> 01:11:32,391 المرة الأولى، وفقا لملفك 843 01:11:32,495 --> 01:11:34,324 (جايك)، ما يحاول قوله 844 01:11:34,428 --> 01:11:35,946 ما أحاول قوله هو 845 01:11:36,050 --> 01:11:39,916 انه حان الوقت لأخذ قسط من الراحة 846 01:11:40,019 --> 01:11:41,469 لفترة طويلة 847 01:11:59,418 --> 01:12:02,800 روسر اصعد يا رجل 848 01:12:02,904 --> 01:12:04,389 لا اريد 849 01:12:04,492 --> 01:12:07,840 لا، بجدية يا جايك 850 01:12:07,943 --> 01:12:09,532 اركب 851 01:12:19,887 --> 01:12:22,234 إنهم يقومون بمسح النفق بحثًا عن جثة ساكس 852 01:12:24,823 --> 01:12:27,170 مضيعة للوقت 853 01:12:27,273 --> 01:12:29,621 أنا أعرف 854 01:12:29,724 --> 01:12:33,452 لا اصدق الهراء الذي يتفوهون به وحدة التحقيقات الخاصة 855 01:12:33,556 --> 01:12:35,903 أعلم أنهم اخذو شريكك 856 01:12:37,559 --> 01:12:40,804 من قال لك ذلك؟ 857 01:12:40,907 --> 01:12:42,496 راموس؟ 858 01:12:47,121 --> 01:12:48,847 لماذا تهتم انت ؟ 859 01:12:48,950 --> 01:12:53,264 إذا عبثوا مع شريكك ومعك 860 01:12:53,369 --> 01:12:55,094 فهم يعبثون معي 861 01:12:58,443 --> 01:13:01,755 ابحث عن ساكس يا أخي 862 01:13:01,860 --> 01:13:05,346 وعندما تجدها سنضربهم بشدة لدرجة 863 01:13:05,450 --> 01:13:08,142 أنهم سيتبرزون الدماء والأسنان 864 01:13:27,989 --> 01:13:30,267 - ماذا تفعلين؟ - سأذهب بعيدا لفترة من الوقت 865 01:13:30,371 --> 01:13:32,407 عن ماذا تتحدثين؟ 866 01:13:36,204 --> 01:13:37,758 كما تعلم، تظاهر بالجمود العاطفي 867 01:13:37,861 --> 01:13:41,244 ومبدأ "أستطيع تدبر أمري" لكن افتح عينيك 868 01:13:41,347 --> 01:13:42,693 انت تبقي الكثير مكبوتا 869 01:13:42,797 --> 01:13:44,357 انت تخربّ كل شيء من حولك 870 01:13:44,385 --> 01:13:45,835 ربما أنت محقة نعم 871 01:13:45,938 --> 01:13:47,329 نعم هذا بالضبط ما أتحدث عنه 872 01:13:47,353 --> 01:13:48,562 أنا أتفق معك 873 01:13:48,665 --> 01:13:50,046 لذلك ليس عليك أن تتجادل معي 874 01:13:50,148 --> 01:13:51,634 الامران مختلفان 875 01:13:51,737 --> 01:13:53,094 ميا، هذا آخر شيء أحتاجه الآن 876 01:13:53,118 --> 01:13:54,430 ولكن كان أول شيء عندما 877 01:13:54,532 --> 01:13:55,959 أردت العودة إلى الوظيفة؟ 878 01:13:55,983 --> 01:13:58,710 أصدقائك من وحدة التحقيقات الخاصة 879 01:13:58,813 --> 01:14:01,575 الضابطان ريد وهاستينج جاءا إلى المستشفى 880 01:14:01,678 --> 01:14:04,059 لقد ذكروا أنك بحاجة إلى أن تبدو طبيعياً ومستقراً 881 01:14:04,163 --> 01:14:06,303 حتى يقوم طبيبك النفسي بالتوقيع على سلامتك 882 01:14:06,407 --> 01:14:09,202 ذلك لا علاقة له بهذا 883 01:14:09,306 --> 01:14:11,067 الشيء السيء هو... 884 01:14:11,170 --> 01:14:13,414 انني في الواقع كنت سأتقبل الوضع 885 01:14:13,518 --> 01:14:16,175 لولا كل شيء اخر 886 01:14:16,279 --> 01:14:18,419 اسمع 887 01:14:18,523 --> 01:14:23,286 لا أعرف ماذا حدث لـ ساكس، لكن 888 01:14:23,389 --> 01:14:25,046 آمل انها بخير 889 01:14:35,712 --> 01:14:37,990 أفكار انتحارية يا جايك؟ 890 01:14:48,276 --> 01:14:49,933 لا 891 01:15:22,103 --> 01:15:25,590 أخبرتك أن تبتعد عن جسري اللعين 892 01:15:25,693 --> 01:15:29,421 هذا جسري إنه ملكي 893 01:15:29,525 --> 01:15:32,182 انزل عن جسري اللعين 894 01:15:32,286 --> 01:15:35,151 ادفعل لي ثمن العبور 895 01:15:35,254 --> 01:15:37,429 ادفعل لي ثمن العبور 896 01:15:47,300 --> 01:15:49,406 اللعنة اللعنة 897 01:15:49,510 --> 01:15:53,169 جيد جيد 898 01:15:53,272 --> 01:15:55,343 اين كلبتك؟ 899 01:15:57,862 --> 01:16:00,107 انت، أين هي كلبتك؟ 900 01:16:32,760 --> 01:16:34,831 لقد ضاقت بي السبل 901 01:16:37,178 --> 01:16:39,146 استمع يا جايك 902 01:16:39,249 --> 01:16:43,150 أعرف رجلاً إذا كنت تبحث عن عمل 903 01:16:43,253 --> 01:16:45,911 شركة لويس للاخشاب في تيهاتشابي 904 01:16:48,500 --> 01:16:53,298 ابحث عنه لويس في تيهاتشابي 905 01:16:53,401 --> 01:16:56,197 إذا كنت تبحث عن عمل 906 01:17:02,478 --> 01:17:04,273 هناك دائما المزيد من السبل 907 01:18:00,227 --> 01:18:02,056 نستمع الى الطقس معًا 908 01:18:02,160 --> 01:18:03,713 بينما نتجه إلى عطلة نهاية الأسبوع 909 01:18:03,817 --> 01:18:05,577 سيكون الرابع من يوليو حارًا 910 01:18:05,681 --> 01:18:07,752 ارتفاع درجات الحرارة إلى نهاية الثلاثينات في الوادي 911 01:18:07,855 --> 01:18:09,512 وبدايتها على الشواطئ 912 01:18:09,615 --> 01:18:11,996 لنذهب مباشرة إلى بيلا إريكسون في حركة المرور.... 913 01:18:51,830 --> 01:18:53,521 سانتياغو 914 01:18:55,800 --> 01:18:57,871 بماذا ناديتني للتو؟ 915 01:18:57,974 --> 01:18:59,562 لقد سمعتني 916 01:18:59,665 --> 01:19:01,288 وصلت الى الشخص الخاطىء 917 01:19:03,566 --> 01:19:06,603 يتعلق الأمر بساكس 918 01:19:06,707 --> 01:19:09,606 أنا لا أرتدي أي جوارب (ساكس تعني جوارب ايضا) 919 01:19:09,710 --> 01:19:12,886 لذا اخرج من ممتلكاتي اللعينة 920 01:19:12,989 --> 01:19:15,129 إذا كنت لا تزال هنا عند عودتي 921 01:19:15,233 --> 01:19:16,821 سأقطعك إلى نصفين 922 01:19:16,924 --> 01:19:19,099 لن تفعل ذلك 923 01:19:19,202 --> 01:19:22,032 لن تفعل ذلك لأنك لا تريدهم أن يجدوك 924 01:19:22,136 --> 01:19:23,759 من؟ 925 01:19:23,862 --> 01:19:26,209 الناس الذين أخذوا كلبتنا 926 01:19:29,730 --> 01:19:31,594 لنذهب لشرب كوبا من القهوة 927 01:19:31,697 --> 01:19:34,389 أنا لا أشرب قهوة 928 01:19:34,493 --> 01:19:36,495 يجب أن أعمل 929 01:19:38,635 --> 01:19:42,225 هل تريد التحدث معي؟ 930 01:19:42,329 --> 01:19:43,986 رافقني 931 01:19:50,130 --> 01:19:53,892 لائحة الاتهام الخاصة بي لا تزال طي الكتمان 932 01:19:53,996 --> 01:19:56,170 - نعم - كيف وجدتني؟ 933 01:19:59,380 --> 01:20:01,279 تعرف أنني لا أستطيع أن أقول 934 01:20:11,219 --> 01:20:15,776 يمكنك أن تبعد يدك عن سلاحك الآن 935 01:20:24,233 --> 01:20:27,443 لقد حصلت على عقد مع مؤسسة خدمات الغابات 936 01:20:27,546 --> 01:20:29,169 لإزالة هذه القذارة 937 01:20:33,690 --> 01:20:36,003 عندما تراها 938 01:20:36,107 --> 01:20:38,109 تبدو صحية 939 01:20:43,459 --> 01:20:45,737 لكن في الداخل 940 01:20:45,841 --> 01:20:50,397 إنه مريضة، مكسورة 941 01:20:50,500 --> 01:20:54,434 امنحها حياة جديدة كقطعة خشب مصموغة ولطيفة 942 01:20:56,541 --> 01:20:58,992 هل كنت تعلم انه اقوى من الفولاذ؟ 943 01:20:59,094 --> 01:21:02,166 سانتياغو، ليس لدي متسع من الوقت 944 01:21:04,445 --> 01:21:06,791 يجب أن أعرف بما اُقحِمتم انت وساكس 945 01:21:06,896 --> 01:21:08,553 أين يمكنني العثور عليها 946 01:21:10,900 --> 01:21:13,903 إنها كلبة لعينة عظيمة 947 01:21:14,007 --> 01:21:16,077 الأفضل 948 01:21:19,529 --> 01:21:23,395 كانت لدي عائلة ذات مرة لقد كانت فردا منها 949 01:21:27,054 --> 01:21:29,091 أنظر ماذا فعلت 950 01:21:32,957 --> 01:21:36,925 أنت تقنع نفسك أنهم فردا من العائلة، ولكن 951 01:21:37,030 --> 01:21:38,928 إنها مجرد أدوات 952 01:21:39,032 --> 01:21:40,965 يجب أن تدرك ذلك 953 01:21:44,313 --> 01:21:46,280 عن ماذا تتحدث؟ 954 01:21:54,875 --> 01:21:56,566 لقد مرِضتْ 955 01:22:01,502 --> 01:22:04,609 ابنتي 956 01:22:04,712 --> 01:22:08,130 لم أستطع مواكبة المصاريف 957 01:22:08,233 --> 01:22:10,580 اموال الضمان الصحي وما الى ذلك 958 01:22:10,684 --> 01:22:12,478 كانوا يتقاضون مني آلاف الدولارات 959 01:22:12,582 --> 01:22:13,998 مقابل نفس المسكنات 960 01:22:14,101 --> 01:22:16,585 التي كنت أصادرها من اولئك الرجال في وسط المدينة 961 01:22:16,690 --> 01:22:19,279 كما تعلم، أولئك الذين يتغوطون في سراويلهم 962 01:22:22,213 --> 01:22:24,422 كان علي أن أتعلم كيفية صنع عصير الليمون 963 01:22:27,701 --> 01:22:29,392 اعيش حياة الكفاف 964 01:22:36,744 --> 01:22:38,574 لقد جلبت لهم كلابهم 965 01:22:40,852 --> 01:22:42,543 نعم 966 01:22:44,442 --> 01:22:46,996 علمتهم كيف... كيف يستخدمونهم 967 01:22:47,100 --> 01:22:49,447 اساءوا اليهم 968 01:22:49,550 --> 01:22:54,797 لقد جعلوهم يطاردون المدمنين بدلاً من كرات التنس 969 01:22:54,900 --> 01:22:58,628 لكن عندما رأيت ما فعلوه بـ ساكس 970 01:22:58,732 --> 01:23:00,285 كانت نصف ميتة 971 01:23:00,389 --> 01:23:03,184 لذا أخبرتهم أن تعاني من الديدان، وأن الديدان معدية 972 01:23:03,288 --> 01:23:05,221 وأنها سوف تزحف تحت جلدكم 973 01:23:05,325 --> 01:23:07,223 ويشقون طريقهم إلى عينيكم 974 01:23:07,327 --> 01:23:08,914 ويدخلون إلى دماغكم، وهذا صحيح، 975 01:23:09,018 --> 01:23:10,571 لكن عندما سمعوا هذا الهراء 976 01:23:12,642 --> 01:23:15,128 لم يعودوا يريدونها 977 01:23:17,094 --> 01:23:19,132 لذلك استعدتها 978 01:23:21,755 --> 01:23:23,446 قمت بتنظيفها 979 01:23:28,555 --> 01:23:30,212 أين هم؟ 980 01:23:32,766 --> 01:23:34,492 منزل شيانغ شي؟ 981 01:23:34,594 --> 01:23:36,735 شيانغ 982 01:23:36,839 --> 01:23:38,668 شيانغ شي 983 01:23:38,772 --> 01:23:40,463 هناك حرب أفيون جديدة 984 01:23:40,567 --> 01:23:42,534 يقوم الصينيون بتهريبه إلى المكسيك 985 01:23:42,638 --> 01:23:45,227 والعصابات مررته عبر الحدود 986 01:23:45,330 --> 01:23:49,196 يضعونه في فضلات الكلاب في المدينة 987 01:23:49,300 --> 01:23:50,646 لا أحد سيبحث في ذلك 988 01:23:50,749 --> 01:23:53,718 لا أحد ... من يهتم بذلك؟ 989 01:23:53,821 --> 01:23:56,996 ويصنع منه عبدة الشيطاين منتجا يباع في الشارع 990 01:23:57,101 --> 01:24:02,278 أي شيء يحقنه او يدخنه او يستنشقه احد... 991 01:24:03,934 --> 01:24:06,593 يكسب الصينيون اموالا 992 01:24:06,696 --> 01:24:08,502 انه اكثر شيئ يسبب الادمان رأيته في حياتي 993 01:24:08,526 --> 01:24:10,804 لم يسبق لي أن رأيت مثيله 994 01:24:10,907 --> 01:24:13,289 ونحن الملامون على ذلك... لأنه إذا كان هناك شيء 995 01:24:13,393 --> 01:24:15,671 نحن مدمنون عليه 996 01:24:15,773 --> 01:24:17,500 هو الإدمان بحد ذاته 997 01:24:20,020 --> 01:24:21,710 سانتياغو 998 01:24:23,955 --> 01:24:25,646 أين ساكس؟ 999 01:24:29,166 --> 01:24:31,583 صغار القوم يتحملون اخطاء كبارهم يا جايك 1000 01:24:34,207 --> 01:24:36,416 تتبع الموضوع 1001 01:24:38,383 --> 01:24:40,420 ماذا عن ابنتك؟ 1002 01:24:49,360 --> 01:24:52,603 عندما أدركت أنني لا أملك الشجاعة لقتل نفسي 1003 01:24:56,160 --> 01:24:58,610 أعطيت ساكس زر كلاب 1004 01:25:00,302 --> 01:25:03,374 الشيء الوحيد الذي يجب ان لا تعلمه أبدًا لـكلب K-9 1005 01:26:50,826 --> 01:26:54,036 لقد وجدتها سأرسل لك العنوان 1006 01:28:38,590 --> 01:28:39,633 {\an5}لا اعلم 1007 01:28:39,657 --> 01:28:41,657 {\an5}مرت الكلبة بقرب الشاحنة التي على اليمين مرتين 1008 01:28:41,681 --> 01:28:43,681 {\an5}لكنها لم تلتقط الرائحة 1009 01:28:43,805 --> 01:28:45,305 {\an5}تحدث باللغة الالمانية 1010 01:28:45,329 --> 01:28:47,329 {\an5}فعلت ذلك اعتقد ان الكلبة لم تعد جيدة 1011 01:28:47,953 --> 01:28:49,953 {\an5}علينا التخلص منها 1012 01:28:52,300 --> 01:28:53,900 {\an5}الان تستخدم انفها ؟ 1013 01:29:03,441 --> 01:29:05,063 هاجمي 1014 01:29:12,692 --> 01:29:14,763 انتبه خلفك يا روسر 1015 01:29:27,707 --> 01:29:29,121 1016 01:30:25,178 --> 01:30:27,629 مرحبا يا رجل 1017 01:30:27,732 --> 01:30:29,941 أريد كلبتي وحسب 1018 01:30:30,045 --> 01:30:31,978 لم تعد لك بعد الآن 1019 01:30:49,513 --> 01:30:52,723 نادِها .. هيا نادها 1020 01:30:57,313 --> 01:30:58,798 ساكس، تعالي الى هنا 1021 01:31:02,594 --> 01:31:04,769 ساكس تعالي 1022 01:31:08,221 --> 01:31:11,085 ساكس تعالي الى هنا 1023 01:31:11,189 --> 01:31:13,019 تعالي هنا يا فتاة هيا 1024 01:31:16,540 --> 01:31:19,612 ساكس هيا 1025 01:31:31,657 --> 01:31:35,386 مكانها معي انا 1026 01:31:35,490 --> 01:31:37,181 1027 01:31:55,717 --> 01:31:58,236 - أنت محق - أنا أعرف 1028 01:31:58,340 --> 01:32:00,825 هي لك 1029 01:32:00,929 --> 01:32:02,206 اللعنة على هذا 1030 01:32:02,309 --> 01:32:05,139 اقتلني خلصني من بؤسي 1031 01:32:05,243 --> 01:32:06,900 دع كلابك تهاجمني 1032 01:32:10,490 --> 01:32:13,907 ماذا قلت في ذلك اليوم؟ "جانبنا أم الانتحار"؟ 1033 01:32:15,875 --> 01:32:17,946 أعتقد أنه انتحار إذن، صحيح؟ 1034 01:32:22,398 --> 01:32:24,159 "الانتحار" هذه كلمة مضحكة، اليس كذلك؟ 1035 01:32:24,262 --> 01:32:26,023 جداً 1036 01:32:26,126 --> 01:32:28,577 كيف تلفظ "الانتحار" باللغة الألمانية؟ أنت تتحدث الألمانية، أليس كذلك؟ 1037 01:32:28,681 --> 01:32:29,889 ما هي؟ 1038 01:32:29,992 --> 01:32:31,822 سيلبستمورد 1039 01:32:59,469 --> 01:33:02,887 ولا توجد أجوبة حتى الآن بشأن الرفات البشرية لخمسة ضحايا 1040 01:33:02,911 --> 01:33:04,190 {\an7}بعد مرور سنة 1041 01:33:02,991 --> 01:33:07,305 تم اكتشافها من بين 100 مليون طن من القمامة في مكب النفايات 1042 01:33:07,409 --> 01:33:10,136 يقول المحققون إن الجثث متحللة بشدة، 1043 01:33:10,239 --> 01:33:12,794 قد يستغرق الأمر أشهرا للكشف عن هوية 1044 01:33:12,897 --> 01:33:14,761 هؤلاء الضحايا، إذا تمكنا من ذلك 1045 01:33:14,865 --> 01:33:16,798 وفي تغطيتنا المستمرة لهذه القصة 1046 01:33:16,901 --> 01:33:19,455 سنوافيكم بكل جديد بالطبع 1047 01:33:30,535 --> 01:33:32,503 هذا لا شيء 1048 01:33:32,607 --> 01:33:35,057 هل أخبرتك من قبل عن مدى سخونة الجو في العراق؟ 1049 01:33:36,645 --> 01:33:40,200 درجة الحرارة 54 وليس ليومين في السنة 1050 01:33:40,304 --> 01:33:43,134 أنا أتحدث عن كل يوم، 54 درجة 1051 01:33:43,237 --> 01:33:45,032 يمكنك حرفيًا قلي بيضة على صخرة 1052 01:33:45,136 --> 01:33:47,138 يمكنك الحصول على البيض بقدر ما تريد 1053 01:33:47,242 --> 01:33:50,693 إذا كنت تحمل البيض في أنحاء العراق 1054 01:33:50,797 --> 01:33:52,696 كان لديك اثنتي عشرة بيضة في اليوم 1055 01:33:52,799 --> 01:33:55,215 وكنت تتجول في أنحاء العراق 1056 01:33:55,318 --> 01:33:58,771 بإمكانك حرفيًا قلي بيضة كل ساعة 1057 01:33:58,874 --> 01:34:00,704 وتناول بيضة، بيضة مقلية، كل ساعة 1058 01:34:00,807 --> 01:34:02,326 ترميها على الأرض فحسب 1059 01:34:02,429 --> 01:34:04,085 وقد حصلت على بيضة مقلية 1060 01:34:04,190 --> 01:34:06,192 إذا كنت تحمل بعضًا من الأرز وبعض الفاصوليا 1061 01:34:06,295 --> 01:34:09,228 فيمكنك اعداد التاكو 1062 01:34:09,333 --> 01:34:12,129 أعني، ليس أنك تريد أن تأكله بالفعل 1063 01:34:14,062 --> 01:34:15,511 حسنًا، قد تفعل ذلك بالفعل 1064 01:34:15,615 --> 01:34:17,686 يبدو أنك تريد أن تأكل كل شيء 1065 01:34:17,790 --> 01:34:19,826 ماما تنتظرنا