1 00:01:10,610 --> 00:01:12,360 Connard ! 2 00:01:46,270 --> 00:01:48,690 Il fait chaud aujourd'hui. 3 00:01:50,860 --> 00:01:53,690 Moins chaud qu'en Irak. 4 00:01:53,730 --> 00:01:55,070 Je sais que je l'ai déjà dit, 5 00:01:55,110 --> 00:01:58,240 mais il fait tellement chaud là-bas 6 00:01:58,280 --> 00:02:00,490 qu'on peut faire cuire un œuf dehors. 7 00:02:00,530 --> 00:02:02,120 Littéralement. 8 00:02:04,410 --> 00:02:06,410 "Littéralement". 9 00:02:06,460 --> 00:02:07,870 C'est drôle, ce mot. 10 00:02:07,920 --> 00:02:10,710 Ca veut dire "au sens propre" 11 00:02:10,750 --> 00:02:12,840 mais maintenant on l'utilise pour dire le contraire. 12 00:02:14,550 --> 00:02:16,760 Quoi ? 13 00:02:16,800 --> 00:02:18,930 Ce n'est pas un drame, mais reconnais que 14 00:02:18,970 --> 00:02:21,930 quand un mot aussi concret 15 00:02:21,970 --> 00:02:26,520 peut vouloir dire le contraire... 16 00:02:26,560 --> 00:02:29,520 c'est n'importe quoi, non ? 17 00:02:29,560 --> 00:02:32,810 Il se passe quelque chose. 18 00:02:32,860 --> 00:02:34,980 Quelque chose de bizarre. 19 00:02:36,070 --> 00:02:37,780 Tu sais ce que j'ai entendu l'autre jour ? 20 00:02:37,820 --> 00:02:40,610 Tu vas rire. C'est vraiment tordu. 21 00:02:40,660 --> 00:02:43,950 Apparemment, ils font des chaises maintenant 22 00:02:43,990 --> 00:02:46,660 qui te donnent l'impression qu'elles t'enlacent. 23 00:02:46,700 --> 00:02:48,250 Tu vois ce que je veux dire ? 24 00:02:48,290 --> 00:02:50,620 Et je parle au sens propre, pas au sens figuré. 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,960 Elles te prennent dans leurs bras. 26 00:02:53,000 --> 00:02:56,880 Elles ont des bras longs en peluche qui pendent. 27 00:02:56,920 --> 00:03:00,340 Elles t'enlacent avec pour que tu te sentes bien. 28 00:03:02,970 --> 00:03:04,760 Qu'est-ce que ça veut dire, ça ? 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,890 Je vais te le dire. 30 00:03:06,930 --> 00:03:09,060 C'est la solitude, mon vieux. 31 00:03:12,020 --> 00:03:14,400 Les gens ne savent plus être seuls. 32 00:03:15,980 --> 00:03:17,820 Salut, M. l'agent ! 33 00:03:18,740 --> 00:03:22,070 Salut. Tu as bonne mine. 34 00:03:24,830 --> 00:03:28,080 1-Adam-12. Refus de céder le passage. 35 00:03:29,040 --> 00:03:30,330 Refus... 36 00:03:30,370 --> 00:03:32,500 Et voilà. Refus de céder le passage. 37 00:03:32,540 --> 00:03:34,590 C'est un malin, 1-Adam-12. 38 00:03:34,630 --> 00:03:36,170 Le conducteur mesure environ 1,80m. 39 00:03:36,210 --> 00:03:38,630 - Laisse tomber la paperasse. - Demande Brigade Canine. 40 00:03:38,670 --> 00:03:40,380 Ca, c'est de la paperasse. 41 00:03:40,420 --> 00:03:42,260 1057 Foxtrot. 612 Crocker. 42 00:03:42,300 --> 00:03:44,600 Je répète. 612 Crocker. Demande de Brigade Canine. 43 00:03:44,640 --> 00:03:46,010 Ici King-1. Je suis en route. 44 00:03:46,050 --> 00:03:47,600 Donne-moi les coordonnées. 45 00:03:47,640 --> 00:03:49,140 Entendu, 612 Crocker. King-1 est en route. 46 00:03:49,180 --> 00:03:51,100 Bien reçu. 47 00:03:53,730 --> 00:03:55,810 Qu'est-ce que tu en dis, mon grand ? 48 00:04:32,730 --> 00:04:35,150 Et voilà. 49 00:04:35,810 --> 00:04:38,900 Attention, voilà les condés. 50 00:04:38,940 --> 00:04:41,860 Qu'est-ce que vous faites là ? 51 00:04:43,030 --> 00:04:46,200 Dégage, poulet. On veut pas de toi ici ! 52 00:04:47,950 --> 00:04:50,870 Le gars a ignoré le stop. J'ai voulu l'arrêter 53 00:04:50,910 --> 00:04:53,000 mais il s'est mis à foncer comme un dingue. 54 00:04:53,040 --> 00:04:55,750 Il a fini sur le trottoir et il est parti en courant par là. 55 00:04:55,790 --> 00:04:57,710 Dangereux ? 56 00:04:57,750 --> 00:04:59,380 Tu en as mis, du temps. 57 00:04:59,420 --> 00:05:01,880 Tu es venu à pied, avec ton clébard ? 58 00:05:01,920 --> 00:05:04,510 Tu peux lui demander toi-même, si tu veux. 59 00:05:07,720 --> 00:05:09,180 Ce n'est pas une voiture volée. 60 00:05:09,220 --> 00:05:12,100 Quelque chose me dit que ce n'est pas un.... 61 00:05:12,140 --> 00:05:15,810 C'est un Chinois. X-I-A... 62 00:05:15,850 --> 00:05:18,270 Hernandez, souviens-toi. Quelle est la règle ? 63 00:05:18,310 --> 00:05:21,280 "I" rime avec Oui comme dans "Oui, Monsieur". 64 00:05:21,320 --> 00:05:22,610 Il y a une description ? 65 00:05:22,650 --> 00:05:24,900 Taille moyenne. Hispanique. Maigre. 66 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 Absolument pas chinois. 67 00:05:26,950 --> 00:05:30,240 Ce doit être un sans-papier. Il a dû avoir peur. 68 00:05:30,280 --> 00:05:32,620 Notre ami Dante, là-bas. Il l'a vu. 69 00:05:32,660 --> 00:05:34,580 Il semble crédible. 70 00:05:34,620 --> 00:05:37,000 Solide. Dante est un bon gars. 71 00:05:37,040 --> 00:05:40,000 Il sait tout ce qui se passe dans le quartier. 72 00:05:40,670 --> 00:05:42,130 Bon. Une seconde. 73 00:05:42,170 --> 00:05:45,510 Ne t'approche pas de moi avec ton chien. 74 00:05:50,760 --> 00:05:53,640 Allez. Au travail. 75 00:06:06,700 --> 00:06:09,070 CHERCHE ! 76 00:06:13,910 --> 00:06:16,160 CHERCHE ! 77 00:06:17,250 --> 00:06:18,960 CHERCHE ! 78 00:06:21,590 --> 00:06:24,090 Bon. On a de la drogue. 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,550 1-Adam-12. Demande de renforts. 80 00:06:28,590 --> 00:06:29,890 Bien reçu, 1-Adam-12. 81 00:06:29,930 --> 00:06:32,970 Je vous envoie des renforts. 82 00:06:38,140 --> 00:06:39,600 Bingo. 83 00:06:41,520 --> 00:06:45,280 Cherche, cherche. 84 00:06:45,320 --> 00:06:47,530 Allez. 85 00:06:48,820 --> 00:06:50,490 Cherche. 86 00:06:52,120 --> 00:06:54,280 Il y a des animaux là-dedans. 87 00:06:54,330 --> 00:06:57,450 Ce n'est pas un endroit pour les animaux. 88 00:07:03,840 --> 00:07:06,130 Ah, merde ! 89 00:07:07,130 --> 00:07:09,380 Comment veux-tu qu'on nettoie ce merdier 90 00:07:09,420 --> 00:07:12,800 s'ils ne nettoient même pas leur propre merde ? 91 00:07:12,850 --> 00:07:15,970 Ouais, c'est ça ! 92 00:07:17,770 --> 00:07:19,140 Greene ! 93 00:07:19,180 --> 00:07:21,690 Empêche les gens de venir par ici. 94 00:07:28,440 --> 00:07:31,610 Police de Los Angeles. On veut te parler, c'est tout. 95 00:07:35,200 --> 00:07:37,160 Ne t'enfuis pas, compris ? J'ai un chien. 96 00:07:37,200 --> 00:07:39,250 On ne veut faire de mal à personne. 97 00:07:46,590 --> 00:07:48,510 On nous tire dessus. Je répète. On nous tire dessus. 98 00:07:48,550 --> 00:07:50,550 Ou sont les renforts ? 99 00:07:52,680 --> 00:07:55,050 - Tu es touché ? - Non, ça va. 100 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Non, ne touche pas ça ! 101 00:08:09,990 --> 00:08:11,360 {\an8}Allez. Attaque ! 102 00:08:14,490 --> 00:08:16,370 Ace ! 103 00:08:16,410 --> 00:08:18,330 Ne bouge pas. Il faut attendre les renforts. 104 00:08:18,370 --> 00:08:21,330 Le salopard. Il a mis du verre au sol. 105 00:08:21,370 --> 00:08:24,250 Viens là. Fais-moi voir. 106 00:08:24,290 --> 00:08:26,960 Ca va aller. Hein ? 107 00:08:27,000 --> 00:08:28,380 {\an8}Allez, on y va. ATTRAPE-LE ! 108 00:08:38,550 --> 00:08:40,470 Allez. 109 00:09:09,210 --> 00:09:11,590 Ca va ? Bon. 110 00:09:14,550 --> 00:09:16,340 ATTRAPE-LE ! 111 00:09:23,180 --> 00:09:25,060 Les mains en l'air. 112 00:09:25,100 --> 00:09:26,690 {\an8}CA SUFFIT. 113 00:09:26,730 --> 00:09:28,610 Les mains en l'air. 114 00:09:30,980 --> 00:09:32,780 Qui t'a donné cette veste ? 115 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 Ou sont-ils partis ? 116 00:09:34,990 --> 00:09:36,740 COUCHÉ ! 117 00:09:41,080 --> 00:09:42,870 À terre ! 118 00:09:42,910 --> 00:09:44,540 Lâche ton arme ! 119 00:10:03,770 --> 00:10:06,560 Ace ! Ace ? 120 00:10:09,770 --> 00:10:10,860 Ace ! 121 00:10:32,500 --> 00:10:37,260 Agent blessé ! 122 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 C'est bon ? 123 00:10:42,260 --> 00:10:43,850 Il a besoin de soins en urgence. 124 00:10:43,890 --> 00:10:46,730 Je t'ai entendu. On va le soigner, ton chien. 125 00:10:47,480 --> 00:10:50,770 C'est un agent. Il a besoin d'aide, en urgence. 126 00:10:50,810 --> 00:10:53,440 Les humains sont prioritaires. 127 00:10:54,530 --> 00:10:57,440 On va commencer le transport... 128 00:10:57,490 --> 00:10:58,740 Bien reçu. 129 00:11:02,200 --> 00:11:03,780 Ne me touche pas... 130 00:11:03,830 --> 00:11:06,950 Jake ! Jake ! Arrête. 131 00:11:07,000 --> 00:11:09,250 Jake ! Calme-toi ! 132 00:11:11,000 --> 00:11:12,710 MUSEAU 133 00:11:12,750 --> 00:11:14,920 LAPD appelle King-1. 134 00:11:16,670 --> 00:11:18,630 LAPD appelle King-1. 135 00:11:20,840 --> 00:11:24,140 LAPD appelle King-1. 136 00:11:24,180 --> 00:11:26,970 {\an8}L'agent Ace est décédé. 137 00:11:27,020 --> 00:11:28,980 {\an8}Ace, nous ne t'oublierons pas. 138 00:11:29,020 --> 00:11:30,480 {\an8}Repose en paix, mon ami, 139 00:11:30,520 --> 00:11:33,310 {\an8}et protège-nous de là ou tu vas. 140 00:11:35,020 --> 00:11:38,990 Nous sommes réunis aujourd'hui pour commémorer un vrai héros... 141 00:11:39,030 --> 00:11:41,280 Dans tous les sens du terme. 142 00:11:41,320 --> 00:11:43,990 Ace était non seulement un excellent agent de police, 143 00:11:44,030 --> 00:11:48,660 mais c'était aussi le loyal partenaire de Jake Rosser. 144 00:11:48,700 --> 00:11:52,670 Son courage inébranlable restera toujours dans nos mémoires. 145 00:11:54,380 --> 00:11:58,010 Seigneur, dans ta miséricorde nous te prions humblement 146 00:11:58,050 --> 00:12:00,420 de protéger celles et ceux 147 00:12:00,470 --> 00:12:04,010 qui servent et protègent nos communautés chaque jour. 148 00:12:04,050 --> 00:12:06,140 Au nom de Jésus. 149 00:12:06,180 --> 00:12:07,760 Amen. 150 00:12:07,810 --> 00:12:10,680 Présentez. Armes. 151 00:12:10,730 --> 00:12:14,230 Chargez. Feu. 152 00:12:14,270 --> 00:12:15,770 Présentez. 153 00:12:15,810 --> 00:12:18,030 Chargez. Feu. 154 00:12:19,740 --> 00:12:21,650 Je sais. 155 00:12:23,240 --> 00:12:25,780 Je savais que tu me pardonnerais. 156 00:12:25,820 --> 00:12:27,910 Tu as toujours eu cette grandeur d'âme. 157 00:12:30,080 --> 00:12:31,910 Je ne sais pas comment tu faisais. 158 00:12:33,290 --> 00:12:36,750 Je sais. Je devrais arrêter de pleurer et rentrer à la maison. 159 00:12:40,760 --> 00:12:44,050 Un peu de compassion. Je vais devoir vivre avec ça. 160 00:12:45,890 --> 00:12:47,680 Allez. 161 00:12:50,970 --> 00:12:53,350 Tu es un bon chien. 162 00:12:59,110 --> 00:13:00,570 ...Plusieurs enquêtes sont 163 00:13:00,610 --> 00:13:04,110 actuellement en cours pour tenter de déterminer 164 00:13:04,150 --> 00:13:05,860 ce qui a mené ce policier à tirer... 165 00:13:05,910 --> 00:13:07,660 Ce qui est certain, 166 00:13:07,700 --> 00:13:09,490 c'est que le public est en colère. 167 00:13:09,540 --> 00:13:12,250 Ils ont exprimé cette colère par des manifestations 168 00:13:12,290 --> 00:13:14,750 et il suffit de regarder cette vidéo pour comprendre pourquoi. 169 00:13:14,790 --> 00:13:16,880 Un avertissement. Les images que vous allez voir 170 00:13:16,920 --> 00:13:18,750 peuvent être perturbantes. 171 00:13:18,790 --> 00:13:21,760 On y voit cet agent de police s'approcher de l'ambulance 172 00:13:21,800 --> 00:13:25,010 et s'en prendre violemment à un homme d'origine hispanique. 173 00:13:33,230 --> 00:13:34,770 Salut. 174 00:13:36,900 --> 00:13:39,860 Les hommes n'aiment pas faire le service de nuit. 175 00:13:41,320 --> 00:13:43,530 Vas-y. 176 00:13:52,450 --> 00:13:54,290 Il a de la chance, ton chien. 177 00:13:54,330 --> 00:13:56,250 Un lit tout neuf. 178 00:13:56,290 --> 00:13:58,880 Ah, oui. 179 00:14:11,180 --> 00:14:14,430 NOURRITURE POUR CHIEN 180 00:14:31,200 --> 00:14:33,290 Salut... 181 00:14:33,790 --> 00:14:35,870 Qu'est-ce qui s'est passé ? 182 00:14:37,500 --> 00:14:40,330 - Ca va ? - Oui, ça va. 183 00:14:40,380 --> 00:14:43,050 Jake, sérieusement... 184 00:14:43,090 --> 00:14:46,260 Je suis là si tu as besoin d'en parler. 185 00:14:46,300 --> 00:14:47,550 Je ne te force pas. 186 00:14:47,590 --> 00:14:50,590 Je voulais juste que tu le saches. 187 00:14:50,640 --> 00:14:52,350 Merci. 188 00:14:52,390 --> 00:14:54,720 Ca va. 189 00:14:57,230 --> 00:14:58,980 D'accord. 190 00:15:09,700 --> 00:15:11,700 Tu es entré dans le bâtiment sans renforts, 191 00:15:11,740 --> 00:15:14,740 tu as pris le suspect en chasse dans les escaliers 192 00:15:14,790 --> 00:15:16,500 et il t'a pris au piège. 193 00:15:16,540 --> 00:15:18,290 Je suis entré dans le bâtiment avec mon partenaire. 194 00:15:18,330 --> 00:15:20,620 Il nous a tous deux pris au piège. 195 00:15:20,670 --> 00:15:23,750 L'Agent O'Keefe n'était pas avec toi. 196 00:15:23,790 --> 00:15:27,920 O'Keefe est allé porter secours après l'explosion du véhicule. 197 00:15:30,010 --> 00:15:32,180 Et toi, tu as choisi de ne pas apporter ton aide ? 198 00:15:32,220 --> 00:15:34,510 Alors qu'un agent était blessé. 199 00:15:34,560 --> 00:15:38,730 Deux agents étaient blessés, à ce moment-là. 200 00:15:38,770 --> 00:15:41,900 Et le suspect constituait une menace considérable 201 00:15:41,940 --> 00:15:44,360 pour la communauté. 202 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 J'ai lu le manuel. 203 00:15:46,440 --> 00:15:50,320 Affaire Tennessee contre Garner. C'est inscrit dans la loi. 204 00:15:50,360 --> 00:15:52,530 Tu es allé voir les secours avec ton partenaire dans les bras 205 00:15:52,570 --> 00:15:54,780 et tu as violemment agressé un des ambulanciers. 206 00:15:54,830 --> 00:15:55,910 C'est exact ? 207 00:15:55,950 --> 00:15:57,540 Tu pourrais dire un mot pour moi ? 208 00:15:57,580 --> 00:15:59,120 Le syndicat ne peut rien dire. 209 00:15:59,160 --> 00:16:01,420 Mais ne t'inquiète pas, je prends des notes. 210 00:16:01,460 --> 00:16:03,540 Super. Merci. 211 00:16:03,580 --> 00:16:05,090 Nous ne sommes pas contre toi, Jake. 212 00:16:05,130 --> 00:16:06,590 Nous cherchons simplement à situer le contexte. 213 00:16:06,630 --> 00:16:08,420 Je veux savoir ce qui est arrivé à mon partenaire 214 00:16:08,460 --> 00:16:09,630 et qui était l'homme qui a tiré. 215 00:16:09,670 --> 00:16:11,300 Reprends ton souffle. 216 00:16:11,340 --> 00:16:13,890 Le suspect a donné un ordre à mon chien en allemand. 217 00:16:13,930 --> 00:16:15,260 Comme si c'était quelqu'un de la brigade. 218 00:16:15,300 --> 00:16:16,850 D'accord. 219 00:16:16,890 --> 00:16:18,810 C'est bien compris. Laisse-nous faire notre travail. 220 00:16:18,850 --> 00:16:19,930 Cette affaire est désormais 221 00:16:19,980 --> 00:16:21,560 du ressort de la Section spéciale, 222 00:16:21,600 --> 00:16:23,650 nous ferons une enquête pour usage de la force. 223 00:16:23,690 --> 00:16:26,190 Vous voulez dire pour homicide. 224 00:16:32,610 --> 00:16:35,070 Tu as fait l'armée ? 225 00:16:35,120 --> 00:16:36,740 J'étais Marine. 226 00:16:36,780 --> 00:16:39,870 Est-ce que tu souffres de stress post-traumatique ? 227 00:16:44,670 --> 00:16:46,590 Vous connaissez la réponse. 228 00:16:46,630 --> 00:16:48,090 Vous le saviez quand vous m'avez recruté. 229 00:16:48,130 --> 00:16:50,130 Ce n'est pas un facteur de disqualification. 230 00:16:50,170 --> 00:16:52,090 Non, c'est vrai. 231 00:16:52,130 --> 00:16:53,840 Tu as suivi un traitement ? 232 00:16:53,880 --> 00:16:56,300 Tu prends peut-être des médicaments, de la drogue ? 233 00:16:56,350 --> 00:16:58,140 As-tu des poussées de colère ? 234 00:16:58,180 --> 00:16:59,640 Je veux simplement savoir ce qui est arrivé à mon partenaire. 235 00:16:59,680 --> 00:17:02,310 Bien, messieurs. Arrêtons pour aujourd'hui. 236 00:17:10,650 --> 00:17:14,910 Merci de ton aide, Jake. Bonne chance. 237 00:17:15,490 --> 00:17:17,030 Attends un moment, Jake. 238 00:17:22,500 --> 00:17:24,330 Bon. 239 00:17:24,370 --> 00:17:26,790 Voilà ce qui va se passer. 240 00:17:26,830 --> 00:17:29,920 Tu vas consulter quelqu'un. Un professionnel. 241 00:17:29,960 --> 00:17:32,460 Cela va t'aider à résoudre tes problèmes. 242 00:17:32,510 --> 00:17:34,510 Ensuite, on te donnera un nouveau partenaire 243 00:17:34,550 --> 00:17:37,340 et tu vas reprendre le travail. 244 00:17:37,390 --> 00:17:39,050 Nous allons te trouver un thérapeute. 245 00:17:39,100 --> 00:17:41,140 Compris ? 246 00:17:42,680 --> 00:17:44,890 Je veux voir le rapport d'autopsie de Ace. 247 00:17:44,940 --> 00:17:47,020 Oui, mais... 248 00:17:47,060 --> 00:17:49,980 Moi, je veux que tu fermes ta gueule 249 00:17:50,020 --> 00:17:52,110 et que tu fasses ce qu'on te dit. 250 00:17:52,150 --> 00:17:55,360 Voilà tes options. 251 00:17:55,400 --> 00:17:59,700 Alors, virez-moi. Je m'en moque. 252 00:18:01,410 --> 00:18:03,200 Je te laisse réfléchir. 253 00:18:12,420 --> 00:18:14,880 - Pauvre clown. - C'est toi qui fais tout un cirque. 254 00:18:14,920 --> 00:18:16,550 Oui. 255 00:18:16,590 --> 00:18:20,550 Non, Jake. Tu dois sortir par derrière. 256 00:18:20,600 --> 00:18:22,220 Allez. 257 00:18:23,970 --> 00:18:26,060 Ca va, tu tiens le coup ? 258 00:18:26,100 --> 00:18:30,690 Je préfèrerais savoir ce qui se passe. 259 00:18:30,730 --> 00:18:32,020 Écoute. 260 00:18:32,070 --> 00:18:34,690 Je dois savoir de quoi est mort Ace. 261 00:18:34,740 --> 00:18:37,320 Désolée, Jake. C'est plutôt évident. 262 00:18:38,740 --> 00:18:41,830 - C'était un bon chien. - Oui. Merci. 263 00:18:43,740 --> 00:18:46,250 Si tu peux trouver quoi que ce soit. 264 00:18:46,290 --> 00:18:48,500 J'ai besoin de faire le deuil. 265 00:18:48,540 --> 00:18:50,710 Je verrai ce que je peux faire. 266 00:19:23,660 --> 00:19:25,790 Allez. Voilà. 267 00:19:25,830 --> 00:19:29,040 C'est bien. Tu es un bon chien. 268 00:19:29,080 --> 00:19:30,830 Jake. 269 00:19:30,870 --> 00:19:33,630 Viens. Tu peux t'en occuper ? 270 00:19:33,670 --> 00:19:36,170 C'est bien mon chien. 271 00:19:39,260 --> 00:19:41,220 Allez. On y va. 272 00:20:30,640 --> 00:20:33,310 - Tu veux un autre chien ? - Putain. 273 00:20:35,270 --> 00:20:36,940 Pas question. 274 00:20:38,900 --> 00:20:41,900 Un petit conseil. 275 00:20:41,950 --> 00:20:45,280 Plus tu attends, plus c'est dur. 276 00:20:53,670 --> 00:20:55,540 Merci. 277 00:20:55,580 --> 00:20:57,250 Oui. 278 00:21:03,930 --> 00:21:05,840 - Qu'est-ce qu'il a ? - Elle. 279 00:21:05,890 --> 00:21:08,560 Son dernier maître l'a salement amochée. 280 00:21:08,600 --> 00:21:11,890 - Comment ça ? - Je ne peux rien dire. 281 00:21:11,930 --> 00:21:14,140 Mais tu le sais. 282 00:21:15,100 --> 00:21:19,110 Il a négocié une réduction de peine que la direction veut garder confidentielle. 283 00:21:19,150 --> 00:21:21,400 Mais Socks, ils s'en foutent complètement. 284 00:21:21,440 --> 00:21:23,570 Alors, je l'ai récupérée. 285 00:21:23,610 --> 00:21:25,070 Elle était droguée. 286 00:21:25,110 --> 00:21:27,490 Tu veux savoir ce qui lui est arrivé ? 287 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 Sers-toi de ton imagination. 288 00:21:36,290 --> 00:21:37,840 Salut, ma grande. 289 00:22:40,690 --> 00:22:43,400 Quelqu'un ici connaît Dante ? 290 00:22:44,530 --> 00:22:46,360 Dante ? 291 00:23:05,010 --> 00:23:06,920 Bonsoir, joli coeur. 292 00:23:09,130 --> 00:23:12,550 Toi, tu as un badge scotché sur le front. 293 00:23:12,600 --> 00:23:14,350 C'est si évident que ça ? 294 00:23:14,390 --> 00:23:18,440 Ca se voit comme le nez au milieu de la figure. 295 00:23:18,480 --> 00:23:21,270 Tu peux parler. 296 00:23:29,910 --> 00:23:32,870 Tu connais un type qui se fait appeler Dante ? 297 00:23:32,910 --> 00:23:35,160 Il lui manque une jambe ou deux. 298 00:23:35,200 --> 00:23:38,290 Il y a des dizaines de gars ici qui se font appeler Dante. 299 00:23:38,330 --> 00:23:41,000 Ils ont tous quelque chose qui manque. 300 00:23:41,040 --> 00:23:43,210 C'est comme chercher une aiguille dans une... 301 00:23:46,090 --> 00:23:48,590 Des aiguilles aussi, on en a beaucoup. 302 00:23:48,630 --> 00:23:53,350 Et même si je le savais, ça m'apporterait quoi de te le dire ? 303 00:24:00,190 --> 00:24:04,610 Une belle gueule comme toi dans un endroit pareil. 304 00:24:04,650 --> 00:24:06,150 Fais attention. 305 00:24:07,860 --> 00:24:09,650 Merci pour la cigarette, mon chéri. 306 00:24:30,090 --> 00:24:31,760 Tu cherches de la dope, petit blanc ? 307 00:24:32,800 --> 00:24:34,180 Les mains contre le mur. 308 00:24:34,220 --> 00:24:36,310 Je le tiens. J'ai un homme blanc suspect. 309 00:24:36,350 --> 00:24:38,390 Les Satanistas allaient te descendre, imbécile. 310 00:24:38,430 --> 00:24:40,430 Oui, et pourtant c'est moi que vous arrêtez. 311 00:24:40,480 --> 00:24:42,310 Ces rues sont sous leur contrôle. 312 00:24:42,350 --> 00:24:44,560 Les rues du centre de Los Angeles ? 313 00:24:44,610 --> 00:24:45,900 Il est armé ! 314 00:24:45,940 --> 00:24:47,940 Tu es dans un sale pétrin. 315 00:24:47,980 --> 00:24:50,190 Attends. 316 00:24:50,650 --> 00:24:53,950 C'est le type qu'on a vu aux infos, celui qui a amoché l'ambulancier. 317 00:24:53,990 --> 00:24:55,450 Merde. 318 00:24:55,490 --> 00:24:58,580 Le type avec le chien qui est mort. 319 00:24:58,620 --> 00:25:00,870 Qu'est-ce que tu fais là, mon vieux ? 320 00:25:00,910 --> 00:25:02,920 Mes courses. Vous connaissez un informateur 321 00:25:02,960 --> 00:25:04,460 dans le coin qui s'appelle Dante ? 322 00:25:04,500 --> 00:25:06,080 Je croyais que tu étais à l'arrêt ? 323 00:25:06,130 --> 00:25:08,880 Ces gars-là, il ne faut pas les chercher. 324 00:25:08,920 --> 00:25:11,550 - Tu devrais laisser tomber. - Facile à dire. 325 00:25:46,830 --> 00:25:49,040 Hé ! Tu aurais un dollar ? 326 00:25:49,290 --> 00:25:51,840 C'est juste pour de l'alcool. 327 00:25:54,050 --> 00:25:57,430 Je veux bien du feu... 328 00:26:03,060 --> 00:26:05,600 Merci ! 329 00:26:06,310 --> 00:26:09,020 Tu connais un type qui s'appelle Dante ? 330 00:26:09,060 --> 00:26:10,570 Dante ? 331 00:26:10,610 --> 00:26:12,150 Qui ? 332 00:26:12,190 --> 00:26:13,360 Non, mais tu aurais un dollar ? 333 00:26:13,400 --> 00:26:15,490 Tu peux me donner un dollar ? 334 00:26:15,530 --> 00:26:17,030 Dégage. 335 00:26:17,070 --> 00:26:18,740 J'ai quelque chose pour toi. On prend un café ? 336 00:26:18,780 --> 00:26:20,330 Je veux juste un peu d'alcool. 337 00:26:20,370 --> 00:26:22,200 Tu peux me donner un dollar ? 338 00:26:22,240 --> 00:26:25,160 Allez. Juste un dollar. 339 00:26:25,210 --> 00:26:27,210 S'il te plaît. Juste un dollar. 340 00:26:27,250 --> 00:26:29,420 S'il te plaît ? 341 00:26:29,750 --> 00:26:32,300 Connard. 342 00:26:34,130 --> 00:26:38,050 ...les images d'un agent de la police de Los Angeles qui a ouvert le feu. 343 00:26:38,090 --> 00:26:41,310 Comme vous pouvez le voir sur cette vidéo de téléphone portable, 344 00:26:41,350 --> 00:26:43,560 après avoir ouvert le feu et tué un suspect, 345 00:26:43,600 --> 00:26:47,270 l'agent Jake Rosser a subitement 346 00:26:47,310 --> 00:26:49,350 agressé l'ambulancier Gonzalo Robles, 347 00:26:49,400 --> 00:26:51,650 qui était sur place pour soigner les agents blessés. 348 00:26:53,610 --> 00:26:55,570 Manuela Togón est sur place en direct 349 00:26:55,610 --> 00:26:57,740 de la mairie, ou un peu plus tôt dans la journée 350 00:26:57,780 --> 00:27:00,620 le conseil municipal de Los Angeles a exprimé son choc 351 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 devant ces images, 352 00:27:02,160 --> 00:27:04,450 notamment la conseillère Priscilla Cross, 353 00:27:04,490 --> 00:27:06,250 qui a tenu une conférence de presse. 354 00:27:06,290 --> 00:27:09,290 La violence policière ne peut pas et ne sera pas... 355 00:27:09,330 --> 00:27:12,710 Et voici le champion du monde des poids moyens. 356 00:27:12,750 --> 00:27:15,760 Tu as fait tes paris ? 357 00:27:15,800 --> 00:27:17,930 - C'est méchant. - Oui. 358 00:27:17,970 --> 00:27:19,590 Je regarde trop la télé. 359 00:27:19,640 --> 00:27:21,260 ...allouer une partie du budget de la police de la ville 360 00:27:21,300 --> 00:27:23,560 aux quartiers défavorisés et à des logements sociaux 361 00:27:23,600 --> 00:27:25,350 pour nos résidents sans domicile. 362 00:27:25,390 --> 00:27:27,140 Depuis quand la ville des anges est-elle devenue l'Enfer ? 363 00:27:27,180 --> 00:27:29,270 Tu oublies que Lucifer était un ange au départ. 364 00:27:29,310 --> 00:27:31,940 On a ce qu'on mérite, j'imagine. 365 00:27:31,980 --> 00:27:34,650 Oui. Fais voir. 366 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 Je l'ai imprimé, à l'ancienne. 367 00:27:39,820 --> 00:27:41,820 Tu ne dois pas le garder. 368 00:27:44,740 --> 00:27:47,750 Police de Los Angeles Overdose canine 369 00:27:47,790 --> 00:27:49,790 "FENTANYL". 370 00:27:49,830 --> 00:27:51,580 Fentanyl. 371 00:27:55,590 --> 00:27:58,970 Tu as déjà vu ce symbole ? 372 00:27:59,010 --> 00:28:00,260 Tu sais que j'aime le poker. 373 00:28:00,300 --> 00:28:03,140 - Ramos ! - Oui, je sais ce que c'est. 374 00:28:03,180 --> 00:28:05,140 Ce truc a tué plus de gens l'an dernier 375 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 que la guerre du Vietnam. 376 00:28:06,220 --> 00:28:07,680 J'ai vu ce symbole dans la rue 377 00:28:07,720 --> 00:28:09,480 juste avant qu'Ace se fasse descendre. 378 00:28:09,520 --> 00:28:11,810 J'ai besoin d'en savoir plus sur le groupe qui le fabrique. 379 00:28:11,850 --> 00:28:13,480 Jake... 380 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 Quoi ? Allez, dites-le. 381 00:28:19,150 --> 00:28:21,280 Merci. 382 00:28:23,620 --> 00:28:25,660 Tu te lances dans un jeu sans avoir d'équipe. 383 00:28:25,700 --> 00:28:28,660 Ils se servent de mon passé pour me tenir en otage. 384 00:28:28,700 --> 00:28:30,210 Et alors ! 385 00:28:30,250 --> 00:28:33,130 Si ça peut te permettre de reprendre le travail. 386 00:28:33,170 --> 00:28:35,790 Va voir le psy. 387 00:28:35,840 --> 00:28:38,510 Plus tu fais le loup solitaire en colère, 388 00:28:38,550 --> 00:28:41,300 plus ils vont te mettre sur la touche. 389 00:28:44,220 --> 00:28:47,010 Un conseil. 390 00:28:47,060 --> 00:28:48,970 Fais ce que font les gens seuls. 391 00:28:51,190 --> 00:28:53,310 Prends un chien. 392 00:29:04,160 --> 00:29:06,120 Leland ! 393 00:29:06,160 --> 00:29:07,410 Je suis là. 394 00:29:07,450 --> 00:29:09,870 Je veux un nouveau chien. 395 00:29:12,250 --> 00:29:15,630 Socks ? Socks est une énigme. 396 00:29:15,670 --> 00:29:17,090 Tu as besoin d'un modèle clé en main, 397 00:29:17,130 --> 00:29:19,420 pas d'un chien à soigner. 398 00:29:20,380 --> 00:29:23,380 Doucement. Elle s'énerve vite. 399 00:29:25,180 --> 00:29:27,850 Je sais ce que c'est. 400 00:29:29,850 --> 00:29:31,730 Salut, ma grande. 401 00:29:31,770 --> 00:29:36,060 Oui. Viens là. On va t'enlever ça. 402 00:29:36,100 --> 00:29:40,480 Voilà. Allez, ma grande. Viens là. 403 00:29:43,200 --> 00:29:46,370 Hé, toi. Attends. 404 00:29:48,200 --> 00:29:49,490 Fais-moi voir. 405 00:29:50,830 --> 00:29:52,620 Du titane. 406 00:29:52,660 --> 00:29:55,250 Elle a perdu des dents en faisant... 407 00:29:55,290 --> 00:29:57,960 ce que son salopard de dresseur lui faisait faire. 408 00:29:58,000 --> 00:30:00,250 Il se servait d'elle comme d'une arme. 409 00:30:00,300 --> 00:30:02,590 Et pas comme toi, Jake. 410 00:30:04,760 --> 00:30:07,340 Oui, c'est elle que je veux. 411 00:30:09,970 --> 00:30:11,680 Alors ? 412 00:30:16,020 --> 00:30:17,730 Allez. 413 00:30:19,860 --> 00:30:20,940 Viens là. 414 00:30:21,320 --> 00:30:23,820 On va t'enlever ça. 415 00:30:24,530 --> 00:30:26,530 Oui. 416 00:30:30,830 --> 00:30:32,660 Tu as faim ? 417 00:30:32,700 --> 00:30:35,000 Et le dîner, ce n'est pas moi. 418 00:30:35,040 --> 00:30:36,460 Toi et moi, ma grande. 419 00:30:36,500 --> 00:30:39,960 On va s'entraider. 420 00:30:40,000 --> 00:30:41,210 Personne ne veut de toi 421 00:30:41,250 --> 00:30:43,880 et tout le monde m'évite. 422 00:30:47,630 --> 00:30:50,800 Tu as passé un sale quart d'heure. 423 00:30:52,350 --> 00:30:54,350 Et moi aussi. 424 00:30:54,390 --> 00:30:56,060 Et voilà, mange. 425 00:30:58,940 --> 00:31:02,110 Mange. Allez. 426 00:31:20,420 --> 00:31:23,090 J'ai une faim de loup. 427 00:31:34,180 --> 00:31:36,890 Des pensées suicidaires ? 428 00:31:39,600 --> 00:31:41,860 Les agents meurent de suicide 429 00:31:41,900 --> 00:31:45,690 plus souvent qu'en service récemment. 430 00:31:45,730 --> 00:31:48,070 Le nombre de morts en service a baissé, 431 00:31:48,110 --> 00:31:50,910 pas celui des suicides. 432 00:31:50,950 --> 00:31:52,910 C'est vrai. 433 00:31:56,450 --> 00:31:58,500 Le suicide est... 434 00:31:58,540 --> 00:32:00,960 une idée universelle. 435 00:32:02,710 --> 00:32:05,880 Suicide. C'est un drôle de mot. 436 00:32:05,920 --> 00:32:08,220 En allemand aussi. Selbstmord. 437 00:32:12,260 --> 00:32:14,140 Se tuer soi-même. 438 00:32:20,350 --> 00:32:23,020 Vous avez déjà fait une thérapie ? 439 00:32:26,400 --> 00:32:29,990 Avez-vous du mal à gérer votre colère ? 440 00:32:31,700 --> 00:32:33,200 Non. 441 00:32:33,240 --> 00:32:36,240 Jake... 442 00:32:36,290 --> 00:32:39,250 Vous avez tué un homme. 443 00:32:39,290 --> 00:32:43,380 Vous avez agressé un ambulancier. 444 00:32:43,420 --> 00:32:46,670 Vous êtes un ancien-combattant. 445 00:32:50,170 --> 00:32:53,840 Vous me demandez si j'ai du mal à la gérer. 446 00:32:55,180 --> 00:32:56,930 La réponse est non. 447 00:32:58,890 --> 00:33:01,940 J'ai cessé de la gérer il y a longtemps. 448 00:33:07,150 --> 00:33:09,570 Vous êtes seul ? 449 00:33:19,870 --> 00:33:21,080 Salut. 450 00:33:21,120 --> 00:33:23,210 Tu veux boire un café ? 451 00:33:32,340 --> 00:33:34,590 Pas de télé ? 452 00:33:34,640 --> 00:33:37,050 Celle du voisin me sert de radio. 453 00:33:49,150 --> 00:33:51,860 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Tu n'es pas au courant ? 454 00:33:51,900 --> 00:33:53,820 Non. 455 00:33:53,860 --> 00:33:57,530 Tu dois être la seule. Toute la ville me hait. 456 00:33:57,570 --> 00:33:59,950 Qu'ils aillent se faire foutre. 457 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 Il est bon. 458 00:34:11,210 --> 00:34:12,880 Tu ne sais pas mentir. 459 00:34:12,920 --> 00:34:14,630 Non. 460 00:34:14,670 --> 00:34:16,680 Je ne sais pas mentir. 461 00:34:19,390 --> 00:34:21,350 C'est une bonne chose. 462 00:34:23,350 --> 00:34:25,690 Alors... 463 00:34:25,730 --> 00:34:28,480 qu'est-ce que tu fais pour te distraire ? 464 00:34:28,520 --> 00:34:30,940 À part lire ? 465 00:34:32,230 --> 00:34:33,990 Parfois, je regarde des films. 466 00:34:36,570 --> 00:34:38,370 Ou ça ? 467 00:34:41,410 --> 00:34:43,660 Tu as un joli sourire. 468 00:34:43,700 --> 00:34:46,710 Quelque chose me dit qu'il est rare. 469 00:34:53,300 --> 00:34:55,090 Tu gardes tout pour toi. 470 00:34:58,260 --> 00:35:00,010 Ca ne fait rien. 471 00:35:10,900 --> 00:35:14,990 Elle fait ça quand je ne lui donne pas ce qu'elle veut. 472 00:35:15,030 --> 00:35:17,820 Elle sait que tu finiras par céder. 473 00:35:31,420 --> 00:35:33,210 Nous avons battu des records hier 474 00:35:33,250 --> 00:35:36,880 à l'aéroport de Los Angeles, Long Beach et Anaheim. 475 00:35:36,920 --> 00:35:39,300 Le baromètre a dépassé les 32 degrés 476 00:35:39,340 --> 00:35:40,760 à beaucoup d'endroits. 477 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 La température s'est enfin rafraichie 478 00:35:42,680 --> 00:35:45,220 grâce aux vents qui viennent de l'océan 479 00:35:45,270 --> 00:35:48,440 mais ces vents se dissipent peu à peu. 480 00:35:48,810 --> 00:35:51,100 Bon. Allons-y. 481 00:35:58,570 --> 00:36:00,240 {\an8}AU PIED. 482 00:36:11,580 --> 00:36:13,790 Tous les matins. Bon sang ! 483 00:36:13,840 --> 00:36:16,300 Tu dois payer le péage, putain ! 484 00:36:16,340 --> 00:36:19,970 Le péage ! 485 00:36:21,390 --> 00:36:23,890 Hé, ton chien a l'air épuisé. 486 00:36:30,060 --> 00:36:31,900 Pour certains, c'est le premier jour. 487 00:36:31,940 --> 00:36:34,270 D'autres ont déjà suivi ce cours. 488 00:36:34,310 --> 00:36:38,280 N'oubliez pas qu'il y a toujours quelque chose à apprendre. 489 00:36:40,200 --> 00:36:43,990 Le dressage, c'est intuitif. Tout est question d'instinct. 490 00:36:44,030 --> 00:36:48,370 Celui du chien mais aussi le vôtre. 491 00:36:48,410 --> 00:36:50,040 Ces chiens, votre chien, 492 00:36:50,080 --> 00:36:51,870 ils peuvent courir plus vite que vous, 493 00:36:51,920 --> 00:36:53,460 ils ont une meilleure ouïe, 494 00:36:53,500 --> 00:36:57,840 un meilleur odorat, des réactions plus rapides. 495 00:36:57,880 --> 00:37:00,340 Et ils savent interpréter 496 00:37:00,380 --> 00:37:05,010 la moindre de vos suggestions. 497 00:37:05,050 --> 00:37:08,680 Votre chien va devenir complètement accro à vous. 498 00:37:08,720 --> 00:37:10,390 N'abusez pas de ce pouvoir. 499 00:37:10,430 --> 00:37:14,150 Il y a une chose que votre chien ne sait pas faire. 500 00:37:14,190 --> 00:37:18,530 Votre chien ne sait pas anticiper. 501 00:37:18,570 --> 00:37:20,400 Écoutez. Au final... 502 00:37:20,440 --> 00:37:24,200 si vous protégez votre chien, votre chien vous protègera. 503 00:37:24,240 --> 00:37:25,660 Alors... 504 00:37:25,700 --> 00:37:27,950 Commençons par les bases. 505 00:37:27,990 --> 00:37:30,950 Établir la confiance. 506 00:37:32,160 --> 00:37:33,870 {\an8}Socks, viens. 507 00:37:37,380 --> 00:37:39,130 {\an8}Socks, couché. 508 00:37:40,170 --> 00:37:41,550 {\an8}Couché. 509 00:37:41,590 --> 00:37:42,840 Elle ne l'écoute pas. 510 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 {\an8}Socks, couché. Allez, ma grande. 511 00:37:44,890 --> 00:37:48,060 {\an8}Allez, ma grande. Socks, viens là. 512 00:37:52,350 --> 00:37:54,310 Socks. 513 00:37:59,270 --> 00:38:02,570 Elle n'écoute pas ce que je lui dis. 514 00:38:02,610 --> 00:38:05,320 Hé bien... 515 00:38:05,360 --> 00:38:09,200 Ca n'a peut-être rien à voir avec ce que tu dis. 516 00:38:12,700 --> 00:38:14,370 Il revient à la charge. 517 00:38:17,580 --> 00:38:19,500 {\an8}Socks, viens là. 518 00:38:21,510 --> 00:38:23,340 {\an8}Socks, couché. 519 00:38:24,130 --> 00:38:25,800 {\an8}Couché. 520 00:38:26,510 --> 00:38:28,180 {\an8}Socks, couché. 521 00:38:30,220 --> 00:38:33,600 Hé. Socks. Viens là. Couché. 522 00:38:33,640 --> 00:38:35,690 Assise. 523 00:38:35,730 --> 00:38:39,110 Hé, Socks. Tu m'épuises. 524 00:38:39,150 --> 00:38:43,490 Qu'est-ce que je fais de travers ? 525 00:38:43,940 --> 00:38:46,110 Je sais que je suis acariâtre et que j'ai l'air en colère 526 00:38:46,150 --> 00:38:47,950 mais ce n'est pas contre toi. 527 00:38:47,990 --> 00:38:49,660 C'est juste que depuis mon retour... 528 00:38:49,700 --> 00:38:52,490 C'est une longue histoire. Je te raconterai ça un jour. 529 00:38:52,540 --> 00:38:54,830 Je ne peux pas oublier tout ça d'un coup de baguette magique 530 00:38:54,870 --> 00:38:57,370 et être aussi facile à vivre que toi. 531 00:39:04,260 --> 00:39:07,380 Et voilà. Félicitations. 532 00:39:07,430 --> 00:39:11,850 Tu as raté la base mais tu as réussi les deuxième et troisième niveaux. 533 00:39:12,470 --> 00:39:14,430 C'est bien ma grande. 534 00:39:41,040 --> 00:39:44,000 Mon père buvait du café le soir, lui aussi. 535 00:39:45,380 --> 00:39:49,470 Il buvait du café pour s'endormir. 536 00:39:49,510 --> 00:39:51,640 Une tasse de café avant de dormir 537 00:39:51,680 --> 00:39:54,220 tous les soirs pour se détendre. 538 00:39:59,810 --> 00:40:02,860 Tu bois autre chose que du café ? 539 00:40:02,900 --> 00:40:05,190 J'essaie d'éviter. 540 00:40:14,830 --> 00:40:17,370 Vous avez rencontré quelqu'un. 541 00:40:17,410 --> 00:40:18,710 Bonjour ma belle. 542 00:40:18,750 --> 00:40:20,210 Oui. 543 00:40:21,830 --> 00:40:25,590 Le contact humain, c'est essentiel. 544 00:40:30,630 --> 00:40:33,890 Des accès de colère, récemment ? 545 00:40:33,930 --> 00:40:36,430 Absolument aucun. 546 00:40:38,850 --> 00:40:41,480 Et votre ancien partenaire ? 547 00:40:41,520 --> 00:40:45,070 Comment vous gérez cela ? 548 00:40:46,360 --> 00:40:48,820 Hé bien... 549 00:40:48,860 --> 00:40:51,450 J'apprends à accepter. 550 00:41:02,420 --> 00:41:04,540 J'ai besoin des clés de mon véhicule. 551 00:41:10,800 --> 00:41:12,300 Tu n'es pas sur la liste. 552 00:41:12,340 --> 00:41:15,680 J'ai laissé son collier dans la voiture. 553 00:41:17,970 --> 00:41:19,640 Oh, merde. 554 00:41:19,680 --> 00:41:21,310 Je suis désolé. 555 00:41:25,810 --> 00:41:27,690 Merci. 556 00:41:55,010 --> 00:41:57,350 Avis de recherche. La victime est un homme. 557 00:41:57,390 --> 00:41:59,640 La cinquantaine. Noir. Pas de jambe. Prénom Dante. 558 00:41:59,680 --> 00:42:01,980 Aperçu au coin de la 6e et San Julian. 559 00:42:02,020 --> 00:42:03,520 Enlèvement possible. 560 00:42:03,560 --> 00:42:05,100 Enlèvement possible. La cinquantaine. Noir. 561 00:42:05,150 --> 00:42:06,650 Pas de jambe. Prénom Dante. Lance avis de recherche. 562 00:42:06,690 --> 00:42:08,730 Bien reçu. 563 00:42:09,190 --> 00:42:11,900 1-Adam-12 Réponse. Affirmatif. 564 00:42:11,940 --> 00:42:13,240 Dante. En route. 565 00:42:13,280 --> 00:42:16,530 1-Adam-12. Bien reçu. En route. 566 00:42:26,290 --> 00:42:30,670 Dante, pourquoi est-ce qu'on me dit que tu as été kidnappé ? 567 00:42:30,710 --> 00:42:33,470 Qui se fout de toi ? 568 00:42:33,510 --> 00:42:36,970 C'est vrai ? On t'a kidnappé ? 569 00:42:37,010 --> 00:42:38,470 Dante, j'ai besoin d'un nom. 570 00:42:38,510 --> 00:42:40,220 Cambriolage en cours. Rue Maple numéro 800. 571 00:42:40,260 --> 00:42:41,930 Je répète. Rue Maple numéro 800. 572 00:42:41,970 --> 00:42:43,480 Demande à toutes les unités à proximité de répondre. 573 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Yo, faut y aller. 574 00:42:47,520 --> 00:42:49,690 Reste tranquille. 575 00:42:49,730 --> 00:42:51,820 Quoi de neuf ? 576 00:43:11,550 --> 00:43:13,710 Dante ! 577 00:43:13,760 --> 00:43:15,880 Qu'est-ce que tu racontes ? 578 00:43:15,920 --> 00:43:18,090 - Oh, merde. - Salut. 579 00:43:18,140 --> 00:43:20,640 Du calme. Je ne suis pas venu te harceler. 580 00:43:21,810 --> 00:43:24,560 Ne t'inquiète pas. Elle reste dans la voiture. 581 00:43:24,600 --> 00:43:25,980 Tu es au courant de tout ce qui se passe 582 00:43:26,020 --> 00:43:27,600 dans le quartier, non ? 583 00:43:27,640 --> 00:43:29,900 Tu vois tout, hein ? 584 00:43:29,940 --> 00:43:31,360 Hé, écoute-moi. 585 00:43:31,400 --> 00:43:34,860 Écoute. Tu dois me parler. 586 00:43:37,610 --> 00:43:40,200 Je la connais. 587 00:43:40,240 --> 00:43:41,990 - Non. - Je la connais. 588 00:43:42,030 --> 00:43:43,830 Non, c'est un nouveau chien. 589 00:43:43,870 --> 00:43:45,830 Mais tu sais beaucoup de choses. Qu'est-ce que tu peux me dire ? 590 00:43:45,870 --> 00:43:48,000 J'essaie de savoir qui a tué mon autre chien. 591 00:43:48,040 --> 00:43:50,000 Je peux te poser des questions ? 592 00:43:50,040 --> 00:43:51,670 Non merci. 593 00:43:53,250 --> 00:43:55,170 Je reviens. 594 00:44:29,750 --> 00:44:33,540 Je veux juste te poser quelques questions très simples. 595 00:44:53,310 --> 00:44:54,570 Allez. Je ne te mets pas la pression. 596 00:44:54,610 --> 00:44:56,980 J'ai besoin d'un nom, c'est tout. 597 00:44:57,030 --> 00:44:59,900 Je ne sais rien sur rien. 598 00:45:05,580 --> 00:45:07,700 Qui commande chez les Satanistas ? 599 00:45:16,340 --> 00:45:19,010 La Chinoise. 600 00:45:19,050 --> 00:45:21,300 Un vilain secret. 601 00:45:21,340 --> 00:45:23,970 Caché à la vue de tous. 602 00:45:25,050 --> 00:45:29,810 Tout le monde s'en fout parce que c'est trop agréable. 603 00:45:29,850 --> 00:45:32,100 Ils ne viennent pas de ce côté de la ville. 604 00:45:32,140 --> 00:45:34,310 Quel côté de la ville ? 605 00:45:34,350 --> 00:45:37,320 La ville. Un seul côté du monde. 606 00:45:39,740 --> 00:45:40,900 Je croyais que c'était un fantôme 607 00:45:40,940 --> 00:45:42,910 mais tu n'es pas son maître. 608 00:45:42,950 --> 00:45:45,990 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu connais ma chienne ? 609 00:45:46,030 --> 00:45:48,580 - Je m'en souviens. - Non, Dante. 610 00:45:48,620 --> 00:45:50,870 Je te l'ai dit. Ce n'est pas le même chien. 611 00:45:50,910 --> 00:45:52,120 Tu ne te souviens pas ? 612 00:45:52,160 --> 00:45:54,330 - Si. - Si ? 613 00:45:54,370 --> 00:45:56,880 Tu ne te souviens pas assez. 614 00:45:56,920 --> 00:45:59,170 Je me souviens trop. 615 00:45:59,210 --> 00:46:03,340 C'est bon, Dante. Ne reste pas au soleil. 616 00:46:03,380 --> 00:46:06,890 - Ouais. - Laisse-le tranquille ! 617 00:46:11,930 --> 00:46:13,350 Voilà les deux tacos. 618 00:46:13,390 --> 00:46:15,900 {\an8}- Dépêche-toi. - Oui, dépêche-toi. 619 00:46:15,940 --> 00:46:17,360 {\an8}Jake, n'oublie pas qu'ils sont épicés ! 620 00:46:17,400 --> 00:46:19,150 {\an8}Je me souviens, Gustavo... 621 00:46:19,190 --> 00:46:22,070 {\an8}Je sais, Jake. 622 00:46:22,110 --> 00:46:26,490 Il faut les préparer vite parce qu'il va arriver. 623 00:46:28,120 --> 00:46:30,370 Quoi de neuf ? 624 00:46:35,120 --> 00:46:37,250 Bon dieu ! 625 00:46:37,290 --> 00:46:39,380 Je vois que tu as un nouvel ami. 626 00:46:39,420 --> 00:46:42,090 Oui. Un bon conseil est un bon conseil. 627 00:46:42,130 --> 00:46:44,510 Peu importe d'ou il vient. 628 00:46:44,550 --> 00:46:46,260 Pourquoi est-ce qu'ils appellent ça "La Chinoise" ? 629 00:46:46,300 --> 00:46:48,100 Parce que ça vient de Chine. 630 00:46:48,140 --> 00:46:49,390 En plus de tout le reste, 631 00:46:49,430 --> 00:46:51,850 maintenant, on a des opiacés synthétiques. 632 00:46:51,890 --> 00:46:53,600 D'accord. 633 00:46:54,560 --> 00:46:58,110 Jake, qu'est-ce que tu veux ? 634 00:46:58,150 --> 00:47:03,400 La plaque d'immatriculation de la voiture qui a explosé. 635 00:47:08,490 --> 00:47:11,410 Je n'ai pas oublié ce que tu as fait pour moi. 636 00:47:12,740 --> 00:47:15,250 Et tu es resté discret, comme tu me l'avais promis. 637 00:47:15,290 --> 00:47:17,460 Ramos, arrête. 638 00:47:17,500 --> 00:47:19,130 Ne me culpabilise pas. 639 00:47:19,170 --> 00:47:20,670 Tu le fais très bien toute seule. 640 00:47:20,710 --> 00:47:22,250 Ca n'aide pas de savoir 641 00:47:22,300 --> 00:47:23,670 que je suis la source de tous mes problèmes. 642 00:47:23,710 --> 00:47:26,180 Tu aimes le jeu. Ce n'est pas très grave. 643 00:47:26,220 --> 00:47:27,550 Je suis venu te chercher, 644 00:47:27,590 --> 00:47:29,050 ce n'était qu'à trois heures de route. 645 00:47:29,090 --> 00:47:31,010 J'ai laissé ma fille toute seule à la maison. 646 00:47:31,050 --> 00:47:34,140 Bon, tu as raison. Tu as une dette envers moi. 647 00:47:36,060 --> 00:47:38,270 Comment vous sentez-vous ? 648 00:47:38,310 --> 00:47:40,230 Mieux. 649 00:47:40,650 --> 00:47:42,690 Vous ne faites pas semblant, j'espère ? 650 00:47:42,730 --> 00:47:44,570 Non, pourquoi ferais-je une chose pareille ? 651 00:47:46,320 --> 00:47:48,070 Non. 652 00:47:48,110 --> 00:47:52,700 Pour que je signe le papier et que je vous déclare guéri. 653 00:47:52,740 --> 00:47:55,120 En pleine forme. 654 00:47:59,920 --> 00:48:02,090 J'aimerais croire... 655 00:48:03,750 --> 00:48:07,470 ...que vous avez vraiment réfléchi 656 00:48:07,510 --> 00:48:10,510 à ce que vous avez vécu, Jake. 657 00:48:22,400 --> 00:48:24,320 Vous aimez l'art ? 658 00:48:24,360 --> 00:48:26,900 Oui. Et vous ? 659 00:48:26,940 --> 00:48:31,160 Oui. 660 00:48:31,200 --> 00:48:32,700 Je pense que l'art, c'est... 661 00:48:34,740 --> 00:48:36,790 ...ce qu'on fait pour se souvenir 662 00:48:36,830 --> 00:48:39,210 qu'on peut... 663 00:48:39,250 --> 00:48:42,750 s'échapper du bourbier ou on n'est qu'un animal. 664 00:48:45,130 --> 00:48:47,300 Il y a du vrai là-dedans. 665 00:48:47,340 --> 00:48:49,300 J'ai vu combien les humains peuvent 666 00:48:49,340 --> 00:48:51,300 être créatifs dans l'art de... 667 00:48:51,340 --> 00:48:54,640 se battre, de tuer... 668 00:48:57,930 --> 00:49:01,520 ...combien ils peuvent être ingénieux... 669 00:49:01,560 --> 00:49:04,730 dans la destruction de l'innocence. 670 00:49:07,860 --> 00:49:12,990 Cela permet de faire savoir aux gens qui ont encore un peu de vertu... 671 00:49:16,740 --> 00:49:20,000 ...que la vertu ne gagne jamais. 672 00:49:22,830 --> 00:49:27,090 C'est pour cela que vous repoussez les autres. 673 00:49:27,130 --> 00:49:29,420 Parce que vous savez... 674 00:49:29,460 --> 00:49:32,260 plus que d'autres... 675 00:49:32,300 --> 00:49:36,260 qu'on ne peut rien au fait que nous sommes des animaux. 676 00:49:43,310 --> 00:49:45,690 En gros, oui. 677 00:50:05,330 --> 00:50:08,500 Xiang Xi. Xiang Xi. 678 00:50:08,550 --> 00:50:10,510 2806 Pinecrest. 679 00:50:10,550 --> 00:50:12,470 C'est juste une voiture volée, Jake. 680 00:50:12,510 --> 00:50:15,300 C'est terminé. J'ai payé ma dette. 681 00:50:27,940 --> 00:50:30,980 Tu es prête à y retourner ? 682 00:50:34,490 --> 00:50:38,080 Ne me laisse pas tout rater, d'accord ? 683 00:50:41,910 --> 00:50:43,660 Voyons combien de temps il faudra 684 00:50:43,710 --> 00:50:45,120 pour qu'elle laisse tomber. 685 00:50:47,500 --> 00:50:49,460 Montre-leur ce que tu sais faire. 686 00:50:49,500 --> 00:50:51,000 {\an8}Cherche ! 687 00:51:16,490 --> 00:51:19,030 Elle a déplacé le pneu ! 688 00:51:22,580 --> 00:51:27,120 Viens là. C'est bien ma grande. 689 00:51:41,510 --> 00:51:43,390 {\an8}Socks. Lâche ! 690 00:51:43,430 --> 00:51:45,180 {\an8}Viens là. Socks... 691 00:51:45,230 --> 00:51:46,890 C'est bien. 692 00:51:46,940 --> 00:51:51,190 Oui ! C'est bien, ma fille. 693 00:51:51,230 --> 00:51:53,230 Je veux, oui ! 694 00:52:00,910 --> 00:52:03,700 Je me disais que j'avais senti quelque chose. 695 00:52:03,740 --> 00:52:06,040 Tu as un nouveau chien, Rosser ? 696 00:52:06,080 --> 00:52:08,620 Hernandez, comment peux-tu être tireur d'élite 697 00:52:08,670 --> 00:52:10,580 si tu n'arrives pas à fermer ta gueule ? 698 00:52:10,630 --> 00:52:13,300 Je faisais la conversation. 699 00:52:13,340 --> 00:52:15,420 À ce propos. 700 00:52:15,460 --> 00:52:16,800 Tu n'aurais pas... 701 00:52:16,840 --> 00:52:19,760 vu mon pote Dante, par hasard ? 702 00:52:19,800 --> 00:52:21,300 Je sais que c'était toi. 703 00:52:21,350 --> 00:52:23,430 Si je te prends à secouer un de mes informateurs 704 00:52:23,470 --> 00:52:25,600 sans m'en parler d'abord, 705 00:52:25,640 --> 00:52:28,140 je jure devant Dieu que je t'éclate la tête. 706 00:52:31,440 --> 00:52:34,730 Retiens ton clébard. 707 00:52:34,780 --> 00:52:36,780 {\an8}Socks, couché. 708 00:52:40,570 --> 00:52:42,530 Tu sais quoi, Rosser ? 709 00:52:42,570 --> 00:52:44,540 Elle commence à me plaire. 710 00:52:44,580 --> 00:52:46,750 Elle a plus de couilles que toi. 711 00:52:54,290 --> 00:52:56,800 - Ravi de te revoir, Jake. - Merci, Parnell. 712 00:52:59,170 --> 00:53:00,970 Sergent ? 713 00:53:01,010 --> 00:53:03,470 Si tu me mettais sur la huit ? 714 00:53:03,510 --> 00:53:05,220 Le Spa ? Toi, Rosser ? 715 00:53:05,260 --> 00:53:08,100 Oui, ce serait bien de reprendre doucement. 716 00:53:08,140 --> 00:53:11,060 - Une sorte d'échauffement. - D'accord. 717 00:53:11,100 --> 00:53:14,480 Peu de gars auraient autant d'humilité. 718 00:53:14,520 --> 00:53:15,820 Merci. 719 00:53:15,860 --> 00:53:18,490 Ce n'était pas un compliment. 720 00:53:34,540 --> 00:53:35,790 Allez. 721 00:53:37,210 --> 00:53:39,260 Allez. Tu dois monter devant avec moi. 722 00:53:42,550 --> 00:53:43,510 Sérieux ? 723 00:53:43,550 --> 00:53:45,800 Va chercher ! 724 00:53:45,850 --> 00:53:48,270 À plus tard, salope ! 725 00:53:58,900 --> 00:54:01,530 C'est ridicule. Tu as dit à Larry de fermer la porte ? 726 00:54:01,570 --> 00:54:03,200 - Oui. - Tu vois ça, Socks ? 727 00:54:03,240 --> 00:54:06,330 Ici aussi, les gens parlent tous seuls. 728 00:54:10,410 --> 00:54:12,120 J'ai connu un... 729 00:54:46,200 --> 00:54:48,240 - ABD Sécurité. - Comment allez-vous ? 730 00:54:48,280 --> 00:54:50,580 Agent Rosser, police de Los Angeles. 731 00:54:50,620 --> 00:54:53,210 - Je peux vous aider ? - Je passais dans le quartier 732 00:54:53,250 --> 00:54:55,670 et j'ai vu des signes de porte forcée sur un de vos bâtiments. 733 00:54:55,710 --> 00:54:56,880 Lequel ? 734 00:54:56,920 --> 00:54:58,750 2806 Pinecrest. 735 00:54:58,790 --> 00:55:00,710 Vous avez une urgence à signaler ? 736 00:55:00,750 --> 00:55:03,010 - Votre système est-il activé ? - Tout semble être en place. 737 00:55:03,050 --> 00:55:04,880 Oui. Vous devriez faire un test. 738 00:55:04,930 --> 00:55:07,260 Sans problème. 739 00:55:14,390 --> 00:55:18,150 Cambriolage possible. 2806 Pinecrest. 740 00:55:18,190 --> 00:55:20,570 Ici King-8. Je suis dans le quartier. 741 00:55:20,610 --> 00:55:21,570 Je suis en route. 742 00:55:21,610 --> 00:55:23,610 Bien reçu. 743 00:55:33,500 --> 00:55:36,120 POLICE ET POMPIERS À UTILISER EN CAS D'URGENCE 744 00:56:16,040 --> 00:56:17,830 King-8. J'entends du bruit dans la résidence. 745 00:56:17,870 --> 00:56:20,330 - Je vais voir. - Demande de renforts ? 746 00:56:20,380 --> 00:56:22,090 Négatif. 747 00:57:11,340 --> 00:57:13,390 Couché. 748 00:57:17,390 --> 00:57:19,980 FENTANYL PATCH TRANSDERMIQUE 749 00:57:29,950 --> 00:57:33,160 Socks, viens là ! Socks ! 750 00:57:38,290 --> 00:57:40,330 Socks ! 751 00:57:51,800 --> 00:57:53,340 Socks. 752 00:58:13,410 --> 00:58:16,530 - D'ou tu sors, toi ? - Attaque ! 753 00:59:12,630 --> 00:59:14,840 Comment as-tu fait ? 754 00:59:14,880 --> 00:59:17,050 Tu n'as pas une égratignure. 755 00:59:17,090 --> 00:59:18,850 - Flash info. - Merci ! 756 00:59:18,890 --> 00:59:21,270 Un nouvel incident mortel impliquant un agent 757 00:59:21,310 --> 00:59:23,430 de la police de Los Angeles a mis les habitants du quartier 758 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 de Bel-Air sous le choc. 759 00:59:25,230 --> 00:59:28,690 Le LAPD se prépare à affronter des troubles, des émeutes 760 00:59:28,730 --> 00:59:30,190 et la colère du public... 761 00:59:33,610 --> 00:59:35,610 Hé. Arrête. 762 00:59:40,120 --> 00:59:42,620 Tu as encore envie de pisser ? 763 00:59:44,790 --> 00:59:46,830 Quoi ? 764 00:59:46,870 --> 00:59:48,790 Tu as faim ? 765 00:59:57,430 --> 00:59:59,720 Ca ? C'est ça, que tu regardes ? 766 00:59:59,760 --> 01:00:02,890 Viens là, ma grande. 767 01:00:05,140 --> 01:00:07,480 Tu me caches quelque chose. 768 01:00:16,950 --> 01:00:18,660 EXiS THERAPEUTICS 769 01:00:28,290 --> 01:00:30,460 REPROGRAMMER LES CELLULES IMMUNITAIRES ET CANCÉREUSES 770 01:00:30,500 --> 01:00:32,790 GRACE À UNE THÉRAPIE DE NOUVELLE GENERATION 771 01:00:32,840 --> 01:00:35,710 Investisseurs 772 01:00:35,760 --> 01:00:37,720 Fabriqué en Chine. 773 01:00:49,850 --> 01:00:51,690 Nous bâtissons un futur meilleur en investissant 774 01:00:51,730 --> 01:00:53,730 dans l'industrie pharmaceutique, la technologie et l'immobilier 775 01:00:54,320 --> 01:00:57,110 L'investisseur Xiang Xi achète un bâtiment industriel hors marché 776 01:00:57,150 --> 01:00:58,700 dans le quartier de Vernon pour un prix de 8,7 millions de dollars 777 01:00:59,150 --> 01:01:01,570 {\an8}La Chine riposte suite aux propositions de sanctions contre Xi 778 01:01:10,420 --> 01:01:12,170 Tu as un sixième sens ? 779 01:01:12,210 --> 01:01:14,290 Oui c'est juste une question de chance ? 780 01:01:14,340 --> 01:01:16,630 J'étais dans le quartier de Bel-Air. 781 01:01:16,670 --> 01:01:19,300 Le Spa. Comment aurais-je pu deviner ? 782 01:01:19,340 --> 01:01:20,880 C'est une excellente question. 783 01:01:20,930 --> 01:01:25,260 Ramos, comment Rosser aurait-il pu le deviner ? 784 01:01:25,310 --> 01:01:28,350 - Je n'en sais rien. - Tu plaisantes ? 785 01:01:29,180 --> 01:01:32,150 Je n'ai qu'un rapport qui parle 786 01:01:32,190 --> 01:01:34,900 de cette adresse à Bel-Air. 787 01:01:35,440 --> 01:01:38,360 Et tu sais qui l'a rédigé. 788 01:01:38,400 --> 01:01:40,990 On a surveillé la maison il y a quelques années, 789 01:01:41,030 --> 01:01:42,660 mais ça n'a rien donné de concret. 790 01:01:42,700 --> 01:01:45,450 Hé bien, cette fois-ci, c'est du concret. 791 01:01:45,490 --> 01:01:47,540 Tu te rends compte du pétrin dans lequel je me trouve 792 01:01:47,580 --> 01:01:50,160 parce qu'on a trouvé un labo d'amphétamines 793 01:01:50,210 --> 01:01:52,540 au beau milieu du quartier de Bel-Air ? 794 01:01:52,580 --> 01:01:54,670 Tu sais qui habite dans le quartier ? 795 01:01:54,710 --> 01:01:57,090 Pas des amphétamines. Du Fentanyl. 796 01:01:57,130 --> 01:01:58,760 Ils le diluent pour le vendre dans la rue. 797 01:01:58,800 --> 01:02:00,380 La ferme, Ramos. 798 01:02:00,420 --> 01:02:03,180 Je t'ai fait venir pour que tu remercies Rosser 799 01:02:03,220 --> 01:02:06,810 d'avoir fini le travail que tu n'as pas été capable de faire. 800 01:02:06,850 --> 01:02:08,470 Alors, vas-y. 801 01:02:08,520 --> 01:02:10,770 Explique pourquoi tu as envoyé la tornade humaine, 802 01:02:10,810 --> 01:02:12,900 le gars à problèmes, 803 01:02:12,940 --> 01:02:14,650 pour faire ce que tu n'étais pas capable de faire ! 804 01:02:14,690 --> 01:02:16,360 Jake, écoute... 805 01:02:16,400 --> 01:02:18,690 Je ne sais pas si vous êtes au courant, 806 01:02:18,730 --> 01:02:22,320 mais la mafia tient la mairie par les couilles. 807 01:02:22,360 --> 01:02:24,320 On est en train de se faire éviscérer, 808 01:02:24,360 --> 01:02:29,240 et les deux raisons principales sont en face de moi. 809 01:02:29,290 --> 01:02:31,540 Allez, dégagez. 810 01:02:34,540 --> 01:02:36,590 Tu fais ce que je te dis de faire, Ramos. 811 01:02:36,630 --> 01:02:39,340 Tu n'inventes pas les règles au fur et à mesure. 812 01:02:39,380 --> 01:02:41,340 - Viens. - Et toi... 813 01:02:41,380 --> 01:02:43,130 Tu retournes voir le psy. 814 01:02:43,180 --> 01:02:45,640 Tu as blessé un homme par balles et un autre au couteau. 815 01:02:45,680 --> 01:02:48,600 Qu'est-ce que tu feras la prochaine fois ? 816 01:02:48,640 --> 01:02:51,770 Je trouverai bien quelque chose. 817 01:02:58,940 --> 01:03:00,530 Jake. 818 01:03:00,570 --> 01:03:03,570 -Écoute. - Ramos, du calme. 819 01:03:03,610 --> 01:03:05,200 Tu as fait une belle prise. 820 01:03:05,240 --> 01:03:07,990 Et moi, j'ai eu un des types qui ont tué mon chien. 821 01:03:08,830 --> 01:03:10,540 Assise. 822 01:03:10,580 --> 01:03:14,210 Il parlait allemand. Comme l'autre. 823 01:03:14,250 --> 01:03:15,920 J'ai besoin d'en savoir plus. 824 01:03:15,960 --> 01:03:17,540 Je n'en sais rien. 825 01:03:17,580 --> 01:03:19,290 Trouve qui était le maître de Socks avant moi. 826 01:03:19,340 --> 01:03:20,960 C'est à la Section Spéciale. 827 01:03:21,000 --> 01:03:23,970 Probablement un dossier de grande instance, scellé. 828 01:03:24,010 --> 01:03:25,720 - Pas question. - Allez, Ramos. 829 01:03:25,760 --> 01:03:27,140 Tu es une détective douée, 830 01:03:27,180 --> 01:03:28,720 je suis sûr que tu peux le trouver. 831 01:03:38,440 --> 01:03:40,320 Salut, Jake. 832 01:03:40,360 --> 01:03:43,070 - Ou vas-tu ? - Marcher un peu. 833 01:03:43,110 --> 01:03:44,700 Tu veux regarder un film plus tard ? 834 01:03:44,740 --> 01:03:46,320 Je ne peux pas ce soir, ma puce. 835 01:03:46,360 --> 01:03:49,120 J'ai un truc à faire. 836 01:03:49,160 --> 01:03:50,280 D'accord. 837 01:03:50,330 --> 01:03:52,620 Fais attention. 838 01:03:56,330 --> 01:03:58,710 Viens. 839 01:04:22,320 --> 01:04:24,570 Qu'est-ce que tu as, Socks ? 840 01:04:30,820 --> 01:04:33,580 Je t'avais dit de ne pas venir. 841 01:04:47,720 --> 01:04:49,340 Hé. Non. 842 01:04:49,380 --> 01:04:52,100 Tu vas nous faire tuer. 843 01:04:55,100 --> 01:04:57,520 Tu es un chien compliqué, tu sais. 844 01:04:57,560 --> 01:05:00,730 Tu réfléchis trop. 845 01:05:00,770 --> 01:05:02,940 Allez. Viens. 846 01:05:05,030 --> 01:05:07,110 Allons-y. 847 01:06:57,850 --> 01:07:01,230 FENTANYL PATCH TRANSDERMIQUE 848 01:07:10,440 --> 01:07:13,150 Retourne-toi. Doucement. 849 01:07:15,570 --> 01:07:17,450 Retourne-toi ! 850 01:07:17,490 --> 01:07:19,200 Reste là ou tu es. 851 01:07:27,040 --> 01:07:28,960 Pour qui travailles-tu ? 852 01:07:30,670 --> 01:07:33,010 - Personne. - Enlève ton masque. 853 01:07:43,730 --> 01:07:46,020 Je croyais que Socks était morte. 854 01:07:46,060 --> 01:07:48,520 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Ou est Santiago ? 855 01:07:48,560 --> 01:07:51,320 - Qui est Santiago ? - Et toi, qui es-tu ? 856 01:07:51,360 --> 01:07:54,360 - Qui est Santiago ? - Attention. 857 01:07:54,400 --> 01:07:56,950 Une goutte de ce truc et c'est terminé pour toi. 858 01:07:57,410 --> 01:08:00,160 Qui est Santiago ? 859 01:08:07,120 --> 01:08:09,670 Socks, lâche. 860 01:08:16,720 --> 01:08:19,010 Socks, attaque ! 861 01:08:19,050 --> 01:08:20,890 Non. 862 01:08:22,180 --> 01:08:24,020 Attaque ! 863 01:08:24,850 --> 01:08:26,980 Tue. 864 01:08:35,530 --> 01:08:37,820 Tu me l'as ramenée. 865 01:08:39,450 --> 01:08:41,530 Socks, viens. 866 01:08:41,580 --> 01:08:43,660 Non. 867 01:08:58,050 --> 01:09:00,180 Il faut choisir. 868 01:09:01,640 --> 01:09:05,770 Notre camp... ou le suicide. 869 01:09:05,810 --> 01:09:09,190 Apporte-moi d'autres chiens. 870 01:09:09,230 --> 01:09:10,770 Je ne suis pas un pourri. 871 01:09:15,150 --> 01:09:16,990 Je te connais. 872 01:09:18,490 --> 01:09:19,990 Je sais que tu es un animal. 873 01:10:37,650 --> 01:10:39,530 Tu as recommencé à te droguer ? 874 01:10:41,990 --> 01:10:44,410 Le stress est énorme dans ce boulot. 875 01:10:46,700 --> 01:10:48,200 Qu'est-ce qui se passe ? 876 01:10:48,240 --> 01:10:51,830 C'est...le troisième incident en un mois. 877 01:10:53,750 --> 01:10:56,080 Ils ont pris mon chien. 878 01:10:56,130 --> 01:10:57,840 Qui ? 879 01:10:58,250 --> 01:11:00,960 Les Satanistas. 880 01:11:01,880 --> 01:11:03,630 Ils ont une usine de peinture à Vernon, 881 01:11:03,680 --> 01:11:07,930 ou ils fabriquent du Fentanyl, comme au labo de Bel-Air. 882 01:11:07,970 --> 01:11:11,560 Ils ont tué Ace et ils m'ont pris Socks. 883 01:11:11,600 --> 01:11:12,980 Xiang Xi. 884 01:11:13,020 --> 01:11:15,400 EXIS Therapeutics. Vous pouvez vérifier. 885 01:11:16,360 --> 01:11:19,730 Oui, on va faire ça, Jake. 886 01:11:19,780 --> 01:11:21,650 Mais avant, il faut savoir 887 01:11:21,690 --> 01:11:23,030 si ta consommation de stupéfiants 888 01:11:23,070 --> 01:11:25,280 est devenue un problème. 889 01:11:25,320 --> 01:11:26,410 C'est peut-être en rapport 890 01:11:26,450 --> 01:11:27,660 avec ton stress post-traumatique ? 891 01:11:27,700 --> 01:11:29,080 Ils m'ont drogué. 892 01:11:29,120 --> 01:11:30,660 Ce ne serait pas la première fois, 893 01:11:30,700 --> 01:11:32,750 d'après ton dossier. 894 01:11:32,790 --> 01:11:35,000 Jake, ce qu'il veut dire... 895 01:11:35,040 --> 01:11:36,630 Ce que je veux dire, 896 01:11:36,670 --> 01:11:38,420 c'est qu'il est temps pour toi de faire une pause. 897 01:11:40,420 --> 01:11:42,010 Une longue pause. 898 01:11:59,770 --> 01:12:02,530 Hé, Rosser ! Monte. 899 01:12:03,320 --> 01:12:04,820 Non merci. 900 01:12:04,860 --> 01:12:07,570 Je suis sérieux, Jake. 901 01:12:08,370 --> 01:12:10,120 Monte. 902 01:12:20,170 --> 01:12:23,510 Il y a une fouille sous le pont pour retrouver le corps de Socks. 903 01:12:25,010 --> 01:12:27,510 Ils perdent leur temps. 904 01:12:27,550 --> 01:12:29,470 Je sais. 905 01:12:30,010 --> 01:12:33,850 Je ne crois pas aux salades de la Section spéciale. 906 01:12:33,890 --> 01:12:36,310 Je sais qu'ils ont tué ton partenaire. 907 01:12:37,980 --> 01:12:40,560 Qui te l'a dit ? 908 01:12:41,360 --> 01:12:43,070 Ramos ? 909 01:12:47,280 --> 01:12:49,070 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 910 01:12:49,110 --> 01:12:51,410 S'ils s'en prennent à ton partenaire, 911 01:12:51,450 --> 01:12:53,740 ils s'en prennent à toi... 912 01:12:53,790 --> 01:12:55,370 et à moi. 913 01:12:58,830 --> 01:13:01,420 Trouve Socks, mon frère. 914 01:13:02,130 --> 01:13:05,510 Et quand tu l'auras trouvée, on va les frapper tellement dur 915 01:13:05,550 --> 01:13:09,220 qu'ils vont chier du sang et des dents. 916 01:13:28,240 --> 01:13:30,700 - Ou tu vas ? - Je pars pour un temps. 917 01:13:30,740 --> 01:13:32,990 Qu'est-ce que tu racontes ? 918 01:13:36,370 --> 01:13:38,080 Tu sais, tu joues le stoïque, 919 01:13:38,120 --> 01:13:41,710 le gars qui se débrouille tout seul, mais ouvre les yeux. 920 01:13:41,750 --> 01:13:43,210 Tu réprimes tellement de choses 921 01:13:43,250 --> 01:13:44,710 que tu exploses et ça déborde autour de toi. 922 01:13:44,750 --> 01:13:46,170 Tu as certainement raison. 923 01:13:46,210 --> 01:13:47,710 Voilà, tu recommences. 924 01:13:47,760 --> 01:13:48,970 Je te dis que tu as raison. 925 01:13:49,010 --> 01:13:50,260 Pour éviter de te disputer avec moi. 926 01:13:50,300 --> 01:13:51,800 Ce n'est pas la même chose. 927 01:13:51,840 --> 01:13:53,220 Mia, je n'ai vraiment pas besoin de ça aujourd'hui. 928 01:13:53,260 --> 01:13:54,810 Mais ça t'arrangeait bien 929 01:13:54,850 --> 01:13:56,220 quand tu voulais reprendre ton travail ? 930 01:13:56,270 --> 01:13:58,810 Tes amis de la Section spéciale, 931 01:13:58,850 --> 01:14:01,730 les agents Reed et Hasting, ils sont venus me voir à l'hôpital. 932 01:14:01,770 --> 01:14:04,400 Ils m'ont dit que tu devais avoir l'air normal, stable... 933 01:14:04,440 --> 01:14:06,730 pour que ton psy te laisse reprendre le travail. 934 01:14:06,780 --> 01:14:09,610 Ca n'a rien à voir. 935 01:14:09,650 --> 01:14:11,410 Le pire... 936 01:14:11,450 --> 01:14:13,820 c'est que ça ne me dérangeait pas... 937 01:14:13,870 --> 01:14:16,540 s'il n'y avait pas eu tout le reste. 938 01:14:16,580 --> 01:14:18,580 Écoute. 939 01:14:18,620 --> 01:14:23,750 Je ne sais pas ce qui est arrivé à Socks, mais... 940 01:14:23,790 --> 01:14:26,000 j'espère qu'elle va bien. 941 01:14:36,100 --> 01:14:39,310 Des pensées suicidaires, Jake ? 942 01:14:48,690 --> 01:14:50,490 Non. 943 01:15:22,350 --> 01:15:25,980 Je t'ai dit de ne pas passer sur ce pont. 944 01:15:26,020 --> 01:15:29,820 Ce pont est à moi. 945 01:15:29,860 --> 01:15:32,610 Dégage de mon pont, connard ! 946 01:15:32,650 --> 01:15:35,570 Ou alors, paie le péage. 947 01:15:35,610 --> 01:15:38,660 Tu dois payer le péage ! 948 01:15:47,710 --> 01:15:49,840 Merde alors. 949 01:15:49,880 --> 01:15:53,590 Sympa. Merci ! 950 01:15:53,630 --> 01:15:56,760 Hé, ou est ton chien ? 951 01:15:58,180 --> 01:16:01,430 Ou est on clébard ? 952 01:16:33,090 --> 01:16:35,380 Je suis en fin de route. 953 01:16:37,590 --> 01:16:39,470 Écoute, Jake. 954 01:16:39,510 --> 01:16:43,390 Si tu as besoin de travailler, je connais un type. 955 01:16:43,430 --> 01:16:47,190 Charpenterie Luis à Tehachapi. 956 01:16:48,600 --> 01:16:53,320 Va le voir. Luis à Tehachapi. 957 01:16:53,780 --> 01:16:56,740 Si tu cherches du travail. 958 01:17:02,830 --> 01:17:05,660 Il te reste de la route à faire. 959 01:18:00,510 --> 01:18:02,390 La circulation et la météo sont au beau fixe 960 01:18:02,430 --> 01:18:04,100 pour ce weekend férié. 961 01:18:04,140 --> 01:18:05,850 Ce Quatre juillet sera chaud. 962 01:18:05,890 --> 01:18:08,180 Le baromètre dépassera les 30 degrés dans la vallée, 963 01:18:08,230 --> 01:18:09,810 les 25 degrés sur la plage. 964 01:18:09,850 --> 01:18:12,600 Maintenant, les infos route avec Bella Erikson... 965 01:18:52,230 --> 01:18:54,270 Santiago. 966 01:18:56,150 --> 01:18:58,320 Qu'est-ce que vous dites ? 967 01:18:58,360 --> 01:19:00,030 Tu as entendu. 968 01:19:00,070 --> 01:19:01,400 Vous faites erreur. 969 01:19:01,450 --> 01:19:03,450 CHARPENTERIE LUIS 970 01:19:03,950 --> 01:19:07,030 C'est au sujet de Socks. 971 01:19:07,080 --> 01:19:08,580 Ca ne me dit rien. 972 01:19:10,080 --> 01:19:12,460 Maintenant, dégage. 973 01:19:13,250 --> 01:19:15,500 Si tu es toujours là à mon retour, 974 01:19:15,540 --> 01:19:17,460 je te découpe en deux. 975 01:19:17,500 --> 01:19:19,090 Tu ne feras pas ça. 976 01:19:19,130 --> 01:19:22,550 Parce que tu n'as pas envie qu'ils te retrouvent. 977 01:19:22,590 --> 01:19:24,180 Qui ça ? 978 01:19:24,220 --> 01:19:26,550 Les gens qui ont pris notre chien. 979 01:19:30,100 --> 01:19:31,730 Allons boire un café. 980 01:19:31,770 --> 01:19:34,850 Je n'en bois pas. 981 01:19:34,900 --> 01:19:37,020 J'ai du travail. 982 01:19:38,980 --> 01:19:42,690 Tu veux me parler ? 983 01:19:42,740 --> 01:19:44,570 Viens avec moi. 984 01:19:50,450 --> 01:19:54,250 Mon dossier est scellé. 985 01:19:54,290 --> 01:19:56,710 - Oui. - Comment m'as-tu trouvé ? 986 01:19:59,550 --> 01:20:01,840 Je ne peux pas te le dire. 987 01:20:14,310 --> 01:20:16,600 Tu peux lâcher ton flingue. 988 01:20:24,530 --> 01:20:27,870 J'ai un contrat avec l'Office national des forêts. 989 01:20:27,910 --> 01:20:29,700 Pour déblayer ce merdier. 990 01:20:34,120 --> 01:20:36,460 À le voir, comme ça... 991 01:20:36,500 --> 01:20:38,670 le bois a l'air sain. 992 01:20:43,670 --> 01:20:46,130 Mais à l'intérieur... 993 01:20:46,180 --> 01:20:50,430 il est malade, pourri. 994 01:20:50,470 --> 01:20:54,980 Je lui redonne une vie, j'en fais du beau bois lamellé. 995 01:20:56,770 --> 01:20:59,310 Tu savais que ce truc était plus solide que l'acier ? 996 01:20:59,350 --> 01:21:02,730 Santiago, je n'ai pas beaucoup de temps. 997 01:21:04,690 --> 01:21:07,240 J'ai besoin de savoir à quoi vous étiez mêlés, Socks et toi, 998 01:21:07,280 --> 01:21:09,070 pour pouvoir la retrouver. 999 01:21:11,280 --> 01:21:14,370 Elle est formidable, cette chienne. 1000 01:21:14,410 --> 01:21:16,080 La meilleure. 1001 01:21:19,790 --> 01:21:23,920 J'avais une famille, avant. Elle en faisait partie. 1002 01:21:27,510 --> 01:21:29,680 Et voilà le résultat. 1003 01:21:33,140 --> 01:21:37,350 On se dit que c'est notre famille, mais en fait... 1004 01:21:37,390 --> 01:21:39,350 ce ne sont que des outils. 1005 01:21:39,390 --> 01:21:41,520 Il faut le reconnaître. 1006 01:21:44,650 --> 01:21:46,820 De quoi tu parles ? 1007 01:21:55,240 --> 01:21:57,120 Elle est tombée malade. 1008 01:22:01,920 --> 01:22:05,050 Ma fille. 1009 01:22:05,090 --> 01:22:08,550 Je ne m'en sortais plus. 1010 01:22:08,590 --> 01:22:10,880 La mutuelle, les traitements. 1011 01:22:10,930 --> 01:22:12,720 Ils me faisaient payer des milliers de dollars 1012 01:22:12,760 --> 01:22:14,350 les mêmes médicaments antidouleur 1013 01:22:14,390 --> 01:22:16,890 que je confisquais aux SDF du centre-ville. 1014 01:22:16,930 --> 01:22:19,480 Tu sais, ceux qui se pissent dessus. 1015 01:22:22,560 --> 01:22:24,980 J'ai dû me débrouiller. 1016 01:22:28,110 --> 01:22:29,950 Gagner plus d'argent. 1017 01:22:37,120 --> 01:22:39,120 Tu leur fournissais des chiens. 1018 01:22:41,290 --> 01:22:43,080 Oui. 1019 01:22:44,750 --> 01:22:47,420 Je leur ai appris à les dresser. 1020 01:22:47,460 --> 01:22:49,670 Mais ils les détruisaient complètement. 1021 01:22:49,720 --> 01:22:51,630 Ils les faisaient courir pour de la drogue, 1022 01:22:51,680 --> 01:22:54,930 pas après une balle de tennis. 1023 01:22:54,970 --> 01:22:59,100 Quand j'ai vu ce qu'ils ont fait à Socks... 1024 01:22:59,140 --> 01:23:00,600 Elle était pratiquement morte. 1025 01:23:00,640 --> 01:23:02,730 Alors je leur ai dit qu'elle avait des vers, 1026 01:23:02,770 --> 01:23:05,610 que ça se propage, ça pénètre dans la peau 1027 01:23:05,650 --> 01:23:07,570 et ça vous remonte dans les yeux, 1028 01:23:07,610 --> 01:23:09,280 jusqu'au cerveau, ce qui est vrai. 1029 01:23:09,320 --> 01:23:11,990 Quand ils ont entendu ça... 1030 01:23:12,910 --> 01:23:15,700 ...ils ne voulaient plus d'elle. 1031 01:23:17,490 --> 01:23:19,700 Je l'ai récupérée. 1032 01:23:22,160 --> 01:23:24,000 Je l'ai sevrée. 1033 01:23:28,960 --> 01:23:30,800 Ou sont-ils ? 1034 01:23:33,180 --> 01:23:34,970 Chez Xiang Xi ? 1035 01:23:35,010 --> 01:23:36,260 Xiang. 1036 01:23:37,300 --> 01:23:38,930 Xiang Xi. 1037 01:23:38,970 --> 01:23:40,810 C'est une nouvelle guerre de l'opium. 1038 01:23:40,850 --> 01:23:42,810 Les Chinois font passer cette merde par le Mexique 1039 01:23:42,850 --> 01:23:45,650 et les cartels l'amènent ici en traversant la frontière. 1040 01:23:45,690 --> 01:23:46,980 Ils déposent ça... 1041 01:23:47,020 --> 01:23:49,610 comme une merde, en plein centre-ville. 1042 01:23:49,650 --> 01:23:51,030 Là ou personne ne veut regarder. 1043 01:23:51,070 --> 01:23:53,900 Les quartiers dont tout le monde se fout. 1044 01:23:53,950 --> 01:23:57,160 Les Satanistas le diluent dans tout ce qu'ils vendent. 1045 01:23:57,200 --> 01:24:02,830 Tout ce qui se prend en shoot, ce qui se fume, ce qui se sniffe... 1046 01:24:04,330 --> 01:24:06,880 contient de la Chinoise. 1047 01:24:06,920 --> 01:24:08,750 C'est le truc le plus addictif que j'aie jamais vu. 1048 01:24:08,790 --> 01:24:11,300 Je n'ai jamais vu un truc pareil. 1049 01:24:11,340 --> 01:24:12,710 Et nous sommes responsables, 1050 01:24:12,760 --> 01:24:14,840 parce que par-dessus tout, on est tous accro 1051 01:24:14,880 --> 01:24:17,760 au besoin d'être accro. 1052 01:24:20,470 --> 01:24:22,270 Santiago. 1053 01:24:24,390 --> 01:24:26,190 Ou est Socks ? 1054 01:24:29,520 --> 01:24:32,110 La merde roule au bas de la colline, Jake. 1055 01:24:34,610 --> 01:24:36,950 Suis la trace. 1056 01:24:38,740 --> 01:24:40,910 Et ta fille ? 1057 01:24:49,420 --> 01:24:53,960 Quand j'ai vu que j'étais incapable de me mettre une balle dans la tête... 1058 01:24:56,510 --> 01:24:59,800 ...j'ai dressé Socks... 1059 01:25:00,430 --> 01:25:03,930 ...à faire ce qu'on n'apprend jamais à un chien. 1060 01:26:51,290 --> 01:26:52,670 Je l'ai trouvée. 1061 01:26:52,710 --> 01:26:55,380 Je t'envoie l'adresse. 1062 01:27:02,180 --> 01:27:04,800 C'est bien ! 1063 01:28:39,360 --> 01:28:40,900 J'en sais rien. 1064 01:28:40,940 --> 01:28:42,570 Cette conne est passée deux fois devant le camion 1065 01:28:42,610 --> 01:28:43,940 et elle n'a rien senti. 1066 01:28:43,990 --> 01:28:46,030 - Parle-lui en allemand. - Je l'ai fait. 1067 01:28:46,070 --> 01:28:48,490 Je crois que cette chienne n'est plus bonne à rien. 1068 01:28:48,530 --> 01:28:50,370 Il faut s'en débarrasser... 1069 01:28:51,990 --> 01:28:54,040 C'est maintenant que tu te mets à sentir ? 1070 01:29:01,670 --> 01:29:03,800 Je te tiens ! 1071 01:29:03,840 --> 01:29:06,050 Attaque ! 1072 01:29:13,430 --> 01:29:15,310 Derrière toi, Rosser. 1073 01:30:25,590 --> 01:30:28,050 Salut. 1074 01:30:28,090 --> 01:30:30,180 Je veux ma chienne, c'est tout. 1075 01:30:30,220 --> 01:30:32,510 Elle n'est plus à toi. 1076 01:30:49,860 --> 01:30:52,030 Appelle-la. 1077 01:30:52,070 --> 01:30:54,070 Vas-y. Appelle-la. 1078 01:30:57,740 --> 01:30:59,330 Socks, viens. 1079 01:31:02,960 --> 01:31:05,340 Socks ! Viens ! 1080 01:31:08,630 --> 01:31:11,300 Socks. Allez. 1081 01:31:11,340 --> 01:31:13,550 Viens là, ma grande. Allez. 1082 01:31:16,930 --> 01:31:20,600 Socks. Allez. 1083 01:31:32,030 --> 01:31:34,620 Elle m'appartient. 1084 01:31:56,140 --> 01:31:58,680 - Tu as raison. - Je sais. 1085 01:31:58,720 --> 01:32:00,390 Elle t'appartient. 1086 01:32:01,180 --> 01:32:02,640 J'en ai marre. 1087 01:32:02,680 --> 01:32:04,310 Tue-moi. 1088 01:32:04,350 --> 01:32:07,440 Abrège mes souffrances. Lance tes chiens sur moi. 1089 01:32:10,690 --> 01:32:12,280 Qu'est-ce que tu m'as dit, l'autre jour ? 1090 01:32:12,320 --> 01:32:14,450 "Notre camp ou le suicide" ? 1091 01:32:16,200 --> 01:32:18,490 Je choisis le suicide. 1092 01:32:22,540 --> 01:32:24,670 "Suicide". C'est un drôle de mot, non ? 1093 01:32:24,710 --> 01:32:26,380 Très. 1094 01:32:26,420 --> 01:32:27,790 Comment dit-on suicide en allemand ? 1095 01:32:27,840 --> 01:32:30,460 Tu parles allemand, non ? Comment dit-on ? 1096 01:32:30,500 --> 01:32:32,340 Selbstmord. 1097 01:32:59,700 --> 01:33:03,200 On n'a toujours pas identifié les cinq victimes 1098 01:33:03,250 --> 01:33:06,000 découvertes dans les 100 millions de tonnes 1099 01:33:06,040 --> 01:33:07,750 d'une décharge. 1100 01:33:07,790 --> 01:33:10,420 Selon les enquêteurs, les corps sont tellement décomposés 1101 01:33:10,460 --> 01:33:13,210 qu'il faudra des mois pour identifier 1102 01:33:13,260 --> 01:33:15,090 les victimes, s'ils y parviennent. 1103 01:33:15,130 --> 01:33:17,180 Nous allons continuer à suivre 1104 01:33:17,220 --> 01:33:20,640 de près l'évolution de cette enquête. 1105 01:33:31,110 --> 01:33:32,820 Ce n'est rien, ça. 1106 01:33:32,860 --> 01:33:35,650 Je t'ai déjà raconté combien il fait chaud en Irak ? 1107 01:33:36,950 --> 01:33:38,990 54 degrés. 1108 01:33:39,030 --> 01:33:40,530 Et pas deux jours par an. 1109 01:33:40,570 --> 01:33:42,410 Je te parle d'une chaleur au quotidien. 1110 01:33:42,450 --> 01:33:43,740 54 degrés. 1111 01:33:43,790 --> 01:33:45,330 Tu peux faire cuire un œuf sur un rocher. 1112 01:33:45,370 --> 01:33:47,460 Tu peux faire cuire tous les oeufs que tu veux. 1113 01:33:47,500 --> 01:33:51,040 Si tu avais des oeufs sur toi en Irak. 1114 01:33:51,080 --> 01:33:53,050 Si tu avais une douzaine d’œufs sur toi 1115 01:33:53,090 --> 01:33:55,550 et que tu te promenais en Irak, 1116 01:33:55,590 --> 01:33:59,090 tu pourrais te faire cuire un œuf toutes les heures, 1117 01:33:59,130 --> 01:34:01,090 manger des oeufs au plat toute la journée. 1118 01:34:01,140 --> 01:34:02,760 Tu les jettes par terre, 1119 01:34:02,800 --> 01:34:04,390 et paf, tu as un œuf au plat. 1120 01:34:04,430 --> 01:34:06,430 Si tu avais du riz et des flageolets, 1121 01:34:06,480 --> 01:34:09,560 tu pourrais te faire un taco. 1122 01:34:09,600 --> 01:34:12,690 Je ne dis pas que tu aimerais ça. 1123 01:34:14,400 --> 01:34:15,940 Encore que ça pourrait te plaire. 1124 01:34:15,980 --> 01:34:18,110 Tu manges n'importe quoi. 1125 01:34:18,150 --> 01:34:20,660 Maman nous attend. 1126 01:35:04,780 --> 01:35:07,830 MUSEAU