1 00:00:58,840 --> 00:01:01,680 INDFØDTE OG BEBOERE PÅ TORRES STRAIT-ØERNE ADVARES OM, 2 00:01:01,760 --> 00:01:05,960 AT PROGRAMMET KAN INDEHOLDE BILLEDER OG LYDE AF DØDE PERSONER. 3 00:01:19,960 --> 00:01:26,880 GRUNDLÆGGER AF STC, SOCIALSANERINGS-FIRMA 4 00:01:37,680 --> 00:01:42,520 Trauma er... Hvordan skal jeg beskrive det? 5 00:01:43,520 --> 00:01:48,280 Trauma er en hændelse, der sker helt uventet. 6 00:01:51,960 --> 00:01:57,760 Det er et chok og en forandring af hverdagsrutinen. 7 00:01:58,760 --> 00:02:05,840 Det er, når det ulykkelige gen dukker op, og det er et tidens tegn. 8 00:02:21,560 --> 00:02:27,440 -Hvad gør man indenfor social sanering? -Vi rengør efter dødsfald, selvmord. 9 00:02:27,520 --> 00:02:33,320 Hoarding og beskidte forhold. Alt lortearbejdet, ingen vil udføre. 10 00:02:41,360 --> 00:02:48,240 For nylig havde vi en kvinde, som havde ligget i et badekar i otte måneder. 11 00:02:50,280 --> 00:02:55,640 SANDRA BEHØVER HJÆLP TIL AT HOLDE HJEM RENE 12 00:02:55,720 --> 00:03:00,720 -Ikke et job for de forsagte. -Kun visse typer kan klare det. 13 00:03:00,800 --> 00:03:05,360 Er det på grund af din fortid, at du kan... 14 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Ingen andre skal opleve det, jeg har oplevet. 15 00:03:09,000 --> 00:03:12,760 Du er en helt! 16 00:03:17,760 --> 00:03:23,040 Vi er alle nedbrudte sjæle. Alle i verden har problemer. 17 00:03:23,120 --> 00:03:28,240 Fordi du har oplevet begge sider, kan du hjælpe folk med at håndtere det. 18 00:03:28,320 --> 00:03:35,080 Ja, det har været en kamp. Men det gør dig stærkere og til et bedre menneske. 19 00:04:05,200 --> 00:04:11,680 FEBRUAR 2019 20 00:04:13,080 --> 00:04:15,600 PORT MELBOURNE AUSTRALIEN 21 00:04:15,680 --> 00:04:18,840 -Var det en god weekend? -Ja, jeg var på Sacred Heart i går. 22 00:04:18,920 --> 00:04:23,800 Jeg var færdig bagefter. Det var en stor dag. 23 00:04:23,880 --> 00:04:29,840 Cheryl, dette er Brian. Han vil ødelægge dit køkken! 24 00:04:31,320 --> 00:04:36,080 -Jeg undskylder på forhånd. -Det behøver du ikke. 25 00:04:36,160 --> 00:04:41,640 Vi elsker vores job, for vi forandrer folks liv. 26 00:04:41,720 --> 00:04:45,800 Vi har en kvinde med hoarding-tendenser. 27 00:04:45,880 --> 00:04:51,000 Hun havde et smukt hjem, men fik det svært, da hun mistede jobbet. 28 00:04:51,080 --> 00:04:54,320 To ældre funktionshæmmede børn bor her, 29 00:04:54,400 --> 00:04:58,440 så vi må hjælpe hende med at få styr på sit liv. 30 00:05:00,840 --> 00:05:07,080 Enten er der noget dødt her... En pungrotte, en rotte, 31 00:05:07,160 --> 00:05:10,760 eller også er der noget galt her. 32 00:05:10,840 --> 00:05:17,320 Vi må tømme gangen for at flytte ting til ejendommens forside. 33 00:05:17,400 --> 00:05:23,280 Alt det der på gulvet er dyreafføring. 34 00:05:24,320 --> 00:05:28,560 Alt her er kontamineret, så det hele skal ud. 35 00:05:28,640 --> 00:05:34,160 Dåserne rådner, så de er ikke til nogen nytte. 36 00:05:35,680 --> 00:05:40,240 Som I kan se, har huset været i forfald i ti år. 37 00:05:41,200 --> 00:05:45,440 Det vil kræve meget arbejde at gøre det pragtfuldt igen. 38 00:05:46,760 --> 00:05:49,680 Mor! 39 00:05:49,760 --> 00:05:52,000 OMDEFINÉR SUCCES, HVIS TINGENE IKKE LYKKES. 40 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 Mor! 41 00:05:56,040 --> 00:06:02,880 Ingen tror, den slags kan ske for dem, for det er ikke en del af planen for, 42 00:06:02,960 --> 00:06:08,720 hvordan ens liv skal gå. Om man så er fattig, rig, eller hvad ved jeg. 43 00:06:08,800 --> 00:06:15,760 Demografi afgør ikke, om man udsættes for et traume. Det gør omstændighederne. 44 00:06:15,840 --> 00:06:19,600 Det er skrammel i mine øjne. Skrammel, skrammel. 45 00:06:19,680 --> 00:06:25,400 -En lykkebringende kat? -Den kan pisse af. 46 00:06:25,480 --> 00:06:29,040 Hvis du har en omstændighed, som skal håndteres, 47 00:06:29,120 --> 00:06:33,760 skal det gøres så generøst og omsorgsfuldt som muligt. 48 00:06:33,840 --> 00:06:37,160 -Hvad er det? -En pris, jeg vendt på arbejdet. 49 00:06:37,240 --> 00:06:40,840 En præstationspris. Den må vi beholde. 50 00:06:40,920 --> 00:06:44,280 Vi beholder de farverige til pigernes værelse. 51 00:06:46,400 --> 00:06:51,280 Vi kigger på det og siger: "Jøsses, sikke et rod!" 52 00:06:51,360 --> 00:06:55,240 De kigger og siger: "Jeg er sgu på spanden." 53 00:07:16,760 --> 00:07:21,600 Det var en herlig dag. Jeg smiler. 54 00:07:21,680 --> 00:07:27,040 Det er min mand og pigerne, da de var små. 55 00:07:27,120 --> 00:07:31,880 -Så det er dine minder. -Jeg er glad for, at de blev fundet. 56 00:07:34,440 --> 00:07:38,000 Som jeg sagde: De ryger, men jeg drikker. 57 00:07:43,760 --> 00:07:46,680 Ja, jeg savner ting. 58 00:07:51,840 --> 00:07:55,560 Jeg ved ikke, hvordan det endte sådan her. 59 00:08:01,600 --> 00:08:05,440 Tænk, at jeg lod det ske. Sådan er jeg ikke indrettet. 60 00:08:15,840 --> 00:08:19,480 Det kunne være dig eller mig. Derfor dømmer jeg ikke nogen. 61 00:08:19,560 --> 00:08:25,280 Man ved ikke, hvad der kan ske. Livet kan være meget skrøbeligt. 62 00:08:33,280 --> 00:08:37,800 STC's HOVEDKONTOR 63 00:08:41,680 --> 00:08:45,600 Vi tager os af dyrehamstring og sanering efter kæledyr. 64 00:08:45,680 --> 00:08:50,520 Ødelagte huse. Sanering af lugt. Mord, selvmord, dødsfald, 65 00:08:50,600 --> 00:08:54,880 dødsboer, skimmelsvamp, oversvømmelse, brandskader. 66 00:08:54,960 --> 00:09:00,600 Meth-laboratorier, industriulykker. Vi præsenterer ejendomme, 67 00:09:00,680 --> 00:09:05,640 så vi hjælper både fattige og rige personer. 68 00:09:08,840 --> 00:09:14,320 Vores medarbejdere er alle uddannede til arbejdet. 69 00:09:14,400 --> 00:09:21,040 Jeg ved nu... I sin tid arbejdede jeg med en vogn dag og nat. 70 00:09:21,680 --> 00:09:27,920 Jeg har en uhelbredelig lungesygdom, for jeg havde ikke beskyttelsesgrej. 71 00:09:28,000 --> 00:09:32,480 Nu er jeg en ninja. "Tag beskyttelsesgrejet på." 72 00:09:32,560 --> 00:09:38,000 "Ellers ender I som mig." De har lært af mine fejltagelser. 73 00:09:39,120 --> 00:09:43,920 Herude har vi vores vaskerum. 74 00:09:44,000 --> 00:09:48,960 Alt, der har med hoarding og smuds at gøre, skal vaskes her. 75 00:09:49,040 --> 00:09:54,880 Alt, der har med blod eller afføring at gøre, kasseres. 76 00:09:56,680 --> 00:10:03,560 Vi arbejder indenfor og udenfor. Vi har luftrensere, urinsanering. 77 00:10:03,640 --> 00:10:08,240 Vi har gulvbehandlingsmidler, rengøringsmidler mod opkast. 78 00:10:08,320 --> 00:10:12,240 Vi har materialer til at klare alt. 79 00:10:12,320 --> 00:10:15,120 DYGTIGHED ER IKKE TILFÆLDIGT 80 00:10:15,200 --> 00:10:19,680 Det er i Safety Beach. Et diarrétilfælde i vaskerummet og badeværelset. 81 00:10:19,760 --> 00:10:24,080 Vi har et dødsoffer i trafikken. 82 00:10:24,160 --> 00:10:31,000 -Er du stadig indlagt? Det var ikke godt. -Vi bruger nødsporet for at nå frem. 83 00:10:34,520 --> 00:10:41,240 Kan du sove i sengen? Gør det ikke, hvis den er kontamineret. 84 00:10:46,520 --> 00:10:52,800 Da jeg startede firmaet for 30 år siden, var det mig i en vogn. 85 00:10:56,240 --> 00:11:02,240 Men det voksede sig større, end jeg havde forventet. 86 00:11:03,960 --> 00:11:08,960 Vi har det største åstedsrengøringsfirma i Victoria. 87 00:11:11,080 --> 00:11:14,080 Godmorgen. Du taler med Sandra. 88 00:11:14,160 --> 00:11:18,160 Hvad man end gør i livet, skal man gøre det 150 %. 89 00:11:18,240 --> 00:11:21,120 Du kan være kvarterets bedste toiletrenser. 90 00:11:21,200 --> 00:11:27,400 Du kan være den bedste hvad som helst. Grib alle mulighederne, livet byder dig. 91 00:11:30,520 --> 00:11:32,640 Jeg er stolt over vores udvikling. 92 00:11:32,720 --> 00:11:36,320 Enhver kan gøre rent og rense ud. 93 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 Men vi er kvalificerede og udviser medfølelse. 94 00:11:41,320 --> 00:11:45,200 Set i bakspejlet har det været hårdt. 95 00:11:46,240 --> 00:11:50,320 Set i bakspejlet er det det bedste, jeg har gjort. 96 00:11:51,440 --> 00:11:54,360 Firmaet er som mit barn. 97 00:11:56,760 --> 00:12:00,720 Hvis du behøver noget, kan du... Undskyld mig! 98 00:12:00,800 --> 00:12:05,880 Det kan også være indlært adfærd. Forældrene har måske været hoardere. 99 00:12:05,960 --> 00:12:10,840 Men efterligner det, man ser. Stop! 100 00:12:13,240 --> 00:12:17,280 Godt, jeg... Undskyld mig! Jeg taler i telefon. 101 00:12:31,760 --> 00:12:36,360 Det er en iltkoncentrator, så når jeg har det dårligt, 102 00:12:36,440 --> 00:12:40,880 som i den seneste uge, så bruger jeg den flittigt i løbet af dagen. 103 00:12:40,960 --> 00:12:45,840 Jeg har den ikke, når jeg sover, men jeg bruger den om dagen. 104 00:12:45,920 --> 00:12:48,560 Den er meget stille. 105 00:12:48,640 --> 00:12:53,680 Jeg tager iltkateteret på, og så får jeg den ilt, jeg behøver. 106 00:12:57,680 --> 00:13:04,320 Jeg har altid haft udfordringer i mit liv, og jeg tager altid kampen op. 107 00:13:07,480 --> 00:13:13,240 SANDRA HAR KOL, SOM HÆMMER LUFTSTRØMMEN OG SKADER ORGANERNE. 108 00:13:13,320 --> 00:13:19,000 TILSTANDEN ER FORVÆRRET. LÆGERNE RÅDER HENDE TIL AT STOPPE ARBEJDET. 109 00:13:22,880 --> 00:13:27,800 Vi havde en meget intens rengøring i Port Melbourne. 110 00:13:29,800 --> 00:13:35,200 Det tog en uge. Bagefter begyndte jeg at få det skidt. 111 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 Det var nok alle patogenerne i huset. 112 00:13:40,200 --> 00:13:44,160 Det var et arnested for en infektion i brystet. 113 00:13:47,360 --> 00:13:52,000 Jeg gik til en læge her. Han blev rystet over min tilstand. 114 00:13:52,080 --> 00:13:58,640 Han ringede efter en ambulance og fik mig ind på Peninsula Private Hospital. 115 00:13:58,720 --> 00:14:03,080 De opdagede, at jeg også havde hjerteproblemer. 116 00:14:04,880 --> 00:14:10,840 Jeg indså, at hvis jeg blev syg, så kunne det hurtigt gå ad helvede til. 117 00:14:17,080 --> 00:14:22,400 Jeg ved, at du elskede at gøre rent. Det var din identitet i 30 år. 118 00:14:22,480 --> 00:14:24,280 Var det hårdt at give... 119 00:14:24,360 --> 00:14:30,800 Ja, men det var enten rengøringerne eller mit helbred. 120 00:14:30,880 --> 00:14:35,320 Hvad skulle jeg vælge? Desværre prioriterede jeg helbredet højst. 121 00:14:36,240 --> 00:14:39,560 Men mit personale er meget kompetente. 122 00:14:41,400 --> 00:14:45,680 STC-PERSONALEMØDE 123 00:14:46,360 --> 00:14:48,720 Godmorgen. 124 00:14:48,800 --> 00:14:53,640 Jeg har beklageligvis lidt åndenød og en begyndende forkølelse. 125 00:14:56,320 --> 00:15:01,200 Der er opstået en situation. Nogle medarbejdere sanerede mod væggelus 126 00:15:01,280 --> 00:15:06,240 og stødte på en stor mængde metamfetamin. 127 00:15:06,320 --> 00:15:09,560 Den var til distribution. 128 00:15:09,640 --> 00:15:15,120 Der var narko til en værdi af vistnok 56.000 dollar gemt på ejendommen. 129 00:15:15,200 --> 00:15:20,920 I må under ingen omstændigheder føle jer truede eller være bange. 130 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Det får vi ikke løn for. 131 00:15:23,080 --> 00:15:28,120 Til alle de nye her: Jeg hedder Sandra. 132 00:15:28,200 --> 00:15:33,840 -Hvad synes du om arbejdet? -Det har været ganske interessant. 133 00:15:33,920 --> 00:15:39,440 -Jeg har ikke haft en dårlig dag endnu. -Det skal nok komme! 134 00:15:39,520 --> 00:15:45,880 Du behøver ikke et fitnessmedlemskab. Arbejdet er konstant, tungt og svært. 135 00:15:45,960 --> 00:15:52,360 Du skal til social sanering og kan blive kaldt ud døgnet rundt. 136 00:15:52,440 --> 00:15:58,000 Jeg synes om det, men jeg er jo også meget nysgerrig. 137 00:15:58,080 --> 00:16:04,560 Hver opgave er unik. Du vil opleve en helt anden side af livet. 138 00:16:13,920 --> 00:16:16,360 -Det er alle rum. -En hovedrengøring. 139 00:16:16,440 --> 00:16:20,720 Ja, det er hele dynen. 140 00:16:22,760 --> 00:16:26,920 Social sanering er bestemt ikke for alle. 141 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 Det er frygteligt lortearbejde. 142 00:16:31,440 --> 00:16:35,080 Har du moppehovederne? Skrubberne? 143 00:16:35,160 --> 00:16:41,440 Vores succes er, at vi er mennesker, som klarer menneskelige problemer. 144 00:16:43,720 --> 00:16:49,040 Er du hjemme, Shaun? Det er rengøringen. STC-tjenesten. 145 00:16:49,120 --> 00:16:53,680 Jeg arbejder med social sanering, fordi jeg kan lide at hjælpe folk. 146 00:16:54,880 --> 00:16:58,080 Jeg er sjovt nok ikke så vild med at gøre rent. 147 00:16:58,160 --> 00:17:03,040 Men man lærer meget om sig selv og samfundet, man bor i. 148 00:17:03,640 --> 00:17:07,680 Der er en gyngehest. Den tilhørte nok et barn. 149 00:17:07,760 --> 00:17:13,920 Sådan er det nu til dags. Folk har ikke råd til at have et hjem, at bo i hus. 150 00:17:15,200 --> 00:17:20,960 Jeg tror, de fleste af mine ansatte har haft det svært i livet, 151 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 men de prøver at komme på fode. 152 00:17:24,120 --> 00:17:30,920 Vi er bestemt et unikt slæng. Men det er fedt, at vi kan gøre noget, 153 00:17:31,000 --> 00:17:35,360 som kun en brøkdel af befolkningen kan klare. 154 00:17:35,440 --> 00:17:41,880 Kunden har haft diarré overalt på vægge, gulve, vaskerummet og badeværelset. 155 00:17:42,680 --> 00:17:46,440 Nogle af gutterne stødte på en håndgranat. 156 00:17:57,040 --> 00:18:02,280 Det er virkelig som en familie. Vi har det altid skægt. 157 00:18:03,320 --> 00:18:05,560 -Vi ses, snut. -Vi ses. 158 00:18:05,640 --> 00:18:07,840 Jeg elsker dig og Anne. 159 00:18:11,960 --> 00:18:18,840 Godt. Så er vi på farten. Pis! Jeg skulle være kørt den vej. 160 00:18:18,920 --> 00:18:23,560 Jeg må holde op med at bande, for jeg bliver jo filmet. 161 00:18:25,800 --> 00:18:32,120 Jeg er som Sandra. Vi håndterer meget lort. Det går i begge retninger. 162 00:18:32,200 --> 00:18:34,440 En masse lort. 163 00:18:34,520 --> 00:18:40,120 Vi skal håndtere kunderne og så lortet, vi skal rengøre. 164 00:18:40,200 --> 00:18:46,440 Forstår du? Vi har med mental sundhed og handicap at gøre. 165 00:18:46,520 --> 00:18:52,400 Vi arbejder med folk, som ikke kan tage vare på sig selv. 166 00:18:52,480 --> 00:18:57,040 Derfor er vi der. For at hjælpe dem. 167 00:18:57,120 --> 00:19:00,920 Derfor dømmer vi ingen. 168 00:19:01,000 --> 00:19:07,480 Hvis du er den dømmende type, bør du ikke arbejde her. 169 00:19:07,560 --> 00:19:12,120 Det er ret enkelt. Du skal ikke være her, hvis du dømmer andre. 170 00:19:13,320 --> 00:19:17,680 -Jeg har altid fået støtte. -Se arret på hans ansigt. 171 00:19:17,760 --> 00:19:23,640 -Hvordan fik du det? -Pentridge-fængslet, 1986. 172 00:19:23,720 --> 00:19:28,640 Jeg var 16 år. De første fire år sad jeg der. 173 00:19:28,720 --> 00:19:35,640 -Dolphins. Med luffer. Forstår du? -Han var også dygtig til fodbold. 174 00:19:35,720 --> 00:19:41,800 -Han gjorde alt. Han er også rig. -Nej, ikke specielt. 175 00:19:42,800 --> 00:19:48,880 Det er morgenmad. Vil I rocke, så læg det i skeen! 176 00:19:56,440 --> 00:20:01,320 -Det vælter med kanyler. -Ja. Tag jer god tid i Devs hjem. 177 00:20:01,400 --> 00:20:06,760 -Der ligger kanyler overalt. -En, to, tre... 178 00:20:06,840 --> 00:20:10,560 Ja, intet hastværk. Gå forsigtigt. 179 00:20:10,640 --> 00:20:15,600 Brian, hvad skal vi betragte som personlige ejendele? 180 00:20:15,680 --> 00:20:21,320 Det sædvanlige. Dokumenter med Devs navn på. Fotos, smykker, penge. 181 00:20:25,400 --> 00:20:28,160 STC RENGØR BOLIGER PÅ STATENS VEGNE. 182 00:20:28,240 --> 00:20:34,720 I DAG SKAL DE RYDDE DEVONS EJENDELE, FORDI HAN SKAL FLYTTE. 183 00:20:38,640 --> 00:20:42,840 Vi rengør ikke i dag. Vi skal bare have skramlet ud. 184 00:20:42,920 --> 00:20:47,880 Pas på skarpe genstande. I tre skal have alt det der ud. 185 00:20:47,960 --> 00:20:51,640 Meredith og jeg tager os af facaden. 186 00:20:51,720 --> 00:20:55,520 -Smukt. -Det ser fint ud. 187 00:20:55,600 --> 00:20:59,600 Jeg har gjort rent her i knap to år. 188 00:20:59,680 --> 00:21:05,800 Han "renoverer" altid. Han prøver konstant at sætte huset i stand. 189 00:21:05,880 --> 00:21:12,280 Der er metode i det, han gør. Han bliver dog aldrig færdig, men river kun ned. 190 00:21:12,360 --> 00:21:18,080 Her er ikke sikkert at bo, så han flytter et nyt sted hen. 191 00:21:20,000 --> 00:21:25,600 Kanylehandsker. Dem må jeg hellere hente. 192 00:21:25,680 --> 00:21:30,200 Kanyle. En ad gangen. 193 00:21:31,400 --> 00:21:37,240 Jeg vil ikke tage et bundt. Det er ligesom mikadospillet. 194 00:21:37,320 --> 00:21:42,840 Som barn samlede man pindene op. Jeg trænede åbenbart til det her. 195 00:21:59,600 --> 00:22:03,320 Jeg har kendt Devon i nogle år. 196 00:22:03,400 --> 00:22:09,160 Han blev opfostret på gaden og boede der. Han kendte alle. 197 00:22:13,320 --> 00:22:17,760 Når man er herinde, ser man, hvordan hans liv er. 198 00:22:18,880 --> 00:22:22,480 Man ser hans sindstilstand. 199 00:22:28,120 --> 00:22:32,320 Han har døjet med voldsomme traumer. Det er trist. 200 00:22:32,400 --> 00:22:37,400 Mange har oplevet traumer, men folk ser kun en narkoman. 201 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 Der er en grund til det. 202 00:22:43,040 --> 00:22:48,160 Sådan. Vi har et godt arbejdshold. De går alle op i det. 203 00:22:48,240 --> 00:22:54,200 Alle har hjertet på det rette sted. Vi er noget særligt. 204 00:22:54,280 --> 00:23:00,040 -Vi fjerner ikke bare skrammel. -Du er særligt speciel. 205 00:23:05,240 --> 00:23:12,520 Hvad fanden laver jeg her? Jeg synes om det. Så enkelt er det. 206 00:23:14,080 --> 00:23:20,120 Jeg vil blæse på, hvad folk siger. Man skal være dygtig for at arbejde her. 207 00:23:24,600 --> 00:23:28,440 Hvad fanden? Dem har jeg bygget. 208 00:23:28,520 --> 00:23:33,160 Og mine skuffer! Hvad skal jeg med et natbord uden dem? 209 00:23:36,520 --> 00:23:42,640 Se mig. Jeg har tre hugtænder. Jeg er et vilddyr, ikke? 210 00:23:42,720 --> 00:23:48,960 Sådan går det, når man har siddet inde i årevis. Gud er en bølle. Ved du hvorfor? 211 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 Min forfader er Buddha. 212 00:23:51,720 --> 00:23:57,440 Jeg er Brahman Maharaj. Det er min herkomst. Det kan ikke ændres. 213 00:23:57,520 --> 00:24:02,880 Han er min tiptipoldefars onkel. En opiumsrygende skiderik! 214 00:24:04,440 --> 00:24:09,880 Hvis du dømmer mig på udseendet, så er du et fjols. 215 00:24:09,960 --> 00:24:16,840 Jeg elsker, når folk ser ned på mig. De får sgu igen af samme mønt. 216 00:24:16,920 --> 00:24:21,640 Men som regel er jeg idioten, som går tilbage og hjælper dem op igen. 217 00:24:21,720 --> 00:24:28,200 Det er hverken kristendom eller buddhisme. Jeg er sgu bare en skideflink fyr. 218 00:24:28,280 --> 00:24:34,440 I derude burde sgu lære at gøre det samme! Rend mig! 219 00:24:43,280 --> 00:24:48,440 SOCIALSANERINGS-ARBEJDERENS RYSTENDE BERETNINGER 220 00:24:52,640 --> 00:24:57,240 Sandra Pankhurst, du har en bemærkelsesværdig livshistorie. 221 00:24:57,320 --> 00:25:02,840 -Det tør siges. -Det er svært at forestille sig det. 222 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 Jeg behøver ikke ekstra spænding i mit liv! 223 00:25:08,880 --> 00:25:13,240 Tror du, det er på grund af dit eget liv, at du har det fint med 224 00:25:13,320 --> 00:25:17,200 at hjælpe andre mennesker med at rydde op i deres skidt? 225 00:25:17,280 --> 00:25:22,520 Min lidenskab kommer nok derfra. Jeg hader at se folk lide. 226 00:25:22,600 --> 00:25:27,080 -Du ved, hvordan det føles, ikke? -Jo. 227 00:25:35,040 --> 00:25:40,240 I 2017 KOM SANDRA I RAMPELYSET, DA HENDES BIOGRAFI UDKOM. 228 00:25:40,320 --> 00:25:46,880 EFTER PENSIONERINGEN HAR HUN HOLDT TALER I HELE AUSTRALIEN. 229 00:25:56,960 --> 00:26:03,760 Dette er meget rensende for mig. Jeg har slidt og har en lungesygdom, 230 00:26:03,840 --> 00:26:05,680 så jeg behøver en ny udfordring. 231 00:26:05,760 --> 00:26:11,600 Virksomheden drives i baggrunden, og jeg behøver ikke være der dagligt. 232 00:26:11,680 --> 00:26:17,360 Så min udfordring nu er at blive en god taler og hjælpe folk. 233 00:26:18,840 --> 00:26:24,280 Jeg har bemærket, at når jeg holder taler, så siger folk: 234 00:26:24,360 --> 00:26:29,840 "Så du findes virkelig." Hvad mener de? Selvfølgelig findes jeg! 235 00:26:29,920 --> 00:26:36,440 De kan ikke tro, at nogen gennemlevede alt det, overlevede 236 00:26:36,520 --> 00:26:38,640 og kom ud på den anden side. 237 00:26:38,720 --> 00:26:43,600 Men en del af mit budskab er at overvinde modgang. 238 00:26:43,680 --> 00:26:47,600 Det kan vi alle. Du er så stærk, som du tror. 239 00:26:47,680 --> 00:26:51,360 Giv et bifald igen og giv en varm velkomst 240 00:26:51,440 --> 00:26:55,360 til den utrolige og inspirerende Sandra Pankhurst. 241 00:26:55,440 --> 00:26:57,640 Tak. 242 00:26:58,680 --> 00:27:01,920 Jeg må tage brillerne af og på, for jeg er gammel. 243 00:27:02,000 --> 00:27:06,640 Jeg ser dårligt og går ikke meget, fordi mine lunger er kaput. 244 00:27:06,720 --> 00:27:12,200 Hvis jeg fortalte jer om alderdommen, ville I nok stå af tidligere! 245 00:27:12,280 --> 00:27:18,600 Da jeg var syv, fik jeg at vide, at jeg var adopteret og ikke længere ønsket. 246 00:27:20,720 --> 00:27:24,840 Forældrene, som passede mig, havde et barn, en datter. 247 00:27:24,920 --> 00:27:31,320 Så fik de en søn, men han døde. De fik at vide, at de ikke kunne få flere børn. 248 00:27:33,280 --> 00:27:36,600 Så de adopterede mig. 249 00:27:38,200 --> 00:27:43,720 Fem år senere fik de en søn til og sagde: "Vi har begået en kæmpe fejl." 250 00:27:43,800 --> 00:27:48,960 "Vi vil ikke have dig som vores barn længere." 251 00:27:55,840 --> 00:28:02,320 TIDLIGT I 1960'ERNE 252 00:28:02,400 --> 00:28:06,840 Som barn elsker du automatisk Du kender ikke til andet. 253 00:28:06,920 --> 00:28:12,320 Du forstår ikke den dårlige behandling, men higer efter mere kærlighed, 254 00:28:12,400 --> 00:28:14,720 fordi du ikke har den. 255 00:28:17,480 --> 00:28:20,080 Men den kom aldrig. 256 00:28:20,160 --> 00:28:24,960 Du er værdiløs. Du gør det hele tiden! Hvad er der galt med dig? 257 00:28:25,040 --> 00:28:29,880 -Han var alkoholiker og voldelig. -Hold kæft! 258 00:28:29,960 --> 00:28:35,840 Jeg var skrækeksemplet for deres børn. "Sådan vil det gå jer!" 259 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 Jeg var skampælen. 260 00:28:40,680 --> 00:28:44,160 Jeg blev slået med en kobberstav. 261 00:28:51,000 --> 00:28:57,400 Jeg skulle bo ude i bungalowen og måtte ikke være i huset om aftenen. 262 00:28:57,480 --> 00:29:03,920 Jeg måtte ikke benytte toilettet. Jeg skulle bruge kloakbrønden. 263 00:29:04,000 --> 00:29:09,080 Så jeg fik bylder. Jeg var underernæret. 264 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 Der skete meget dengang. 265 00:29:26,120 --> 00:29:32,640 Her er jeg som lille i midten. Og min søster. 266 00:29:32,720 --> 00:29:35,840 Min bror, og der ville komme en til. 267 00:29:35,920 --> 00:29:42,920 Det var familiefotoet. Det ser uskyldigt ud, men det er en lodret løgn. 268 00:29:43,600 --> 00:29:47,960 Her er naboerne, som reddede mig fra at blive dolket ned 269 00:29:48,040 --> 00:29:52,160 af min far, da jeg fyldte 18 år. 270 00:29:54,640 --> 00:29:58,280 Jeg står i midten og er ikke særlig køn. 271 00:30:00,160 --> 00:30:04,480 Da var jeg nok omkring de 18. 272 00:30:04,560 --> 00:30:10,600 Jeg genkender ikke mig selv. Jeg kan ikke forholde mig til personen, 273 00:30:10,680 --> 00:30:16,800 fordi jeg har levet mere som en kvinde end som en mand. 274 00:30:16,880 --> 00:30:21,360 Jeg kigger på fotoet og ser ingen ligheder. 275 00:30:21,440 --> 00:30:25,440 Det føles som en, jeg engang kendte. 276 00:30:28,400 --> 00:30:33,160 Jeg prøvede at være normal og følge samfundets normer, 277 00:30:33,240 --> 00:30:37,040 for jeg ville bestemt ikke være anderledes. 278 00:30:37,120 --> 00:30:41,800 Det var min bryllupsdag udenfor Williamstown Gates. 279 00:30:41,880 --> 00:30:44,760 Mit første barns dåb. 280 00:30:44,840 --> 00:30:48,760 Jeg havde et indre raseri, som jeg ikke kunne klare. 281 00:30:48,840 --> 00:30:53,640 Jeg var ved at blive som min far. Ham hadede og foragtede jeg. 282 00:30:54,680 --> 00:31:01,400 I sølvrammen har jeg det sidste foto af mine børn. 283 00:31:01,480 --> 00:31:06,200 Det står længst fremme, og jeg kigger på det hver morgen og aften. 284 00:31:08,120 --> 00:31:13,760 Det betyder meget for mig. De ser så uskyldige og unge ud. 285 00:31:15,640 --> 00:31:19,080 Det er også en tid, som er forbi. 286 00:31:19,160 --> 00:31:24,920 Da det andet barn blev født, kunne jeg let have taget ham 287 00:31:25,000 --> 00:31:28,680 og kylet ham ind i en væg, for jeg orkede det ikke. 288 00:31:28,760 --> 00:31:31,080 Så jeg måtte væk. 289 00:31:31,160 --> 00:31:37,000 Da jeg gik, stod min ældste søn ved døren og sagde: "Farvel, far." 290 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Mit hjerte var knust i årevis. 291 00:31:39,080 --> 00:31:46,040 Jeg kunne ikke fejre jul, fødselsdag eller noget, der havde med børn at gøre. 292 00:31:47,200 --> 00:31:52,000 Jeg ville have dem, men jeg kunne ikke. 293 00:31:53,440 --> 00:31:58,160 Og den dag i dag er tv'et altid tændt i mit hjem. 294 00:31:59,920 --> 00:32:03,040 Jeg kan ikke holde tavsheden ud. 295 00:32:06,080 --> 00:32:12,200 Lyden holder mig med selskab. Lyden af ikke at være alene. 296 00:32:22,960 --> 00:32:28,200 SANDRA BLIVER KONTAKTET AF EN ORGANISATION, SOM HJÆLPER 297 00:32:28,280 --> 00:32:33,120 ADOPTEREDE BØRN MED AT FÅ KONTAKT MED DERES BIOLOGISKE FORÆLDRE. 298 00:32:38,680 --> 00:32:41,080 -Hej. -Hej, jeg er Sandra Pankhurst. 299 00:32:41,160 --> 00:32:45,400 -Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. 300 00:32:45,480 --> 00:32:50,240 I din bog virkede du ikke interesseret i at undersøge det, 301 00:32:50,320 --> 00:32:53,520 så det overraskede mig, at du tænker på det nu. 302 00:32:53,600 --> 00:33:00,400 Jeg har aldrig overvejet at finde mine forældre, 303 00:33:00,480 --> 00:33:04,960 for hvis det første par ikke ville have mig, hvorfor skulle det andet så? 304 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 At jeg er transperson kunne blive et chok. 305 00:33:08,160 --> 00:33:12,960 Så jeg er åben, men forsigtig, hvis du forstår. 306 00:33:13,040 --> 00:33:19,640 Ja, og det er normalt. Det er vigtigt at følge dit eget tempo. 307 00:33:19,720 --> 00:33:24,080 Det kan vække stærke følelser. Nogle af dem genkender vi ikke, 308 00:33:24,160 --> 00:33:27,720 fordi de kommer fra vores spæde år. 309 00:33:35,160 --> 00:33:39,200 Der findes mange myter om adoptering. Det er meget romantiseret. 310 00:33:39,280 --> 00:33:45,840 Der er jo fokus på, at barnet ender hos en god familie, og det er skønt. 311 00:33:45,920 --> 00:33:51,560 Ingen overvejer, hvad der mon fandt sted inden adoptionen. 312 00:33:53,040 --> 00:33:59,920 Mange adopterede mærker en længsel som barn, og de forstår den ikke. 313 00:34:01,000 --> 00:34:07,760 De føler sig efterladte. At de ikke hører til eller passer ind. 314 00:34:07,840 --> 00:34:10,600 De føler sig aldrig som en del af familien. 315 00:34:11,600 --> 00:34:15,800 Denne dybe sorg. Tabet. 316 00:34:15,880 --> 00:34:20,960 Til tider ligger det dybt begravet. Til tider er det altid nærværende. 317 00:34:24,680 --> 00:34:31,240 Det hjælper nok at forstå, hvad der skete, da du blev født. 318 00:34:31,320 --> 00:34:38,240 Det var almindeligt, at unge, ugifte mødre blev frataget deres børn. 319 00:34:38,320 --> 00:34:41,760 Enten helt uden deres samtykke, 320 00:34:41,840 --> 00:34:47,280 eller også blev de tvunget eller skræmt til at give deres samtykke. 321 00:34:48,760 --> 00:34:55,000 Hun må bare ikke lide eller føle ubehag på grund af det her. 322 00:34:55,840 --> 00:34:59,160 Hvis det sker, stopper vi. 323 00:34:59,240 --> 00:35:03,760 Hvis hun er bare lidt som dig, så er hun meget ukuelig. 324 00:35:03,840 --> 00:35:08,440 Hun må være en barsk gammel kælling for at være så stærk som mig! 325 00:35:08,520 --> 00:35:14,080 Men vi får se. Vi ved jo ikke, hvordan hun er, 326 00:35:14,160 --> 00:35:16,480 eller om hun lever. 327 00:35:16,560 --> 00:35:22,640 Det er nok noget af det vigtigste. Om vi kan finde hende. 328 00:35:22,720 --> 00:35:26,360 -Ja. -Og om hun lever eller er død. 329 00:35:41,640 --> 00:35:47,760 I dag har vi kurset om åsteds- og socialsanering. Vi bruger denne bog. 330 00:35:47,840 --> 00:35:54,480 Disse emblemer må I have på tøjet, når I har bestået. 331 00:35:55,240 --> 00:36:00,280 Kvalifikationerne er kendt verden over. De er vigtige at have, 332 00:36:00,360 --> 00:36:03,440 så vi har et højt niveau. 333 00:36:03,520 --> 00:36:09,240 Jeg vil tilføje, at I er på en eliteuddannelse. 334 00:36:09,320 --> 00:36:14,880 Mange siger: "Jeg kan socialsanere. "Jeg er stærk." 335 00:36:14,960 --> 00:36:19,760 "Hvad ved du om mikrobiologi?" "Hvad har det med sagen at gøre?" Alt. 336 00:36:19,840 --> 00:36:24,920 Her har vi en hudcelle. Et rødt blodlegeme. 337 00:36:25,000 --> 00:36:31,400 Så har vi mæslinger, hiv og influenza. Vi arbejder i den slags miljøer. 338 00:36:31,480 --> 00:36:35,120 Det er fjenden, vi er oppe imod. 339 00:36:41,520 --> 00:36:45,440 Nej, nej! Nej, min ven. 340 00:36:45,520 --> 00:36:50,880 Her er blodet på overfladen. Det går direkte igennem tæppet. 341 00:36:50,960 --> 00:36:56,200 Det går direkte gennem underlaget, og det her finder I. 342 00:36:56,280 --> 00:37:02,680 Før social sanering måtte familien klare rengøringen. 343 00:37:03,480 --> 00:37:09,040 Det er ikke godt, hvis de skal se stedet, 344 00:37:09,120 --> 00:37:11,520 for det bliver deres sidste minde. 345 00:37:11,600 --> 00:37:16,360 Når nogen bliver dolket i stole, sidder de og forbløder. 346 00:37:18,400 --> 00:37:24,160 Vi skal fjerne blodet, bakterierne, maddikerne og stanken. 347 00:37:24,240 --> 00:37:28,800 Forrådnelse. Liget nedbrydes meget hurtigt. 348 00:37:28,880 --> 00:37:33,240 Enzymerne begynder at smelte liget. 349 00:37:33,320 --> 00:37:38,880 Det går gennem tæppet, underlaget og gulvplankerne 350 00:37:38,960 --> 00:37:42,560 og hele vejen ned i jorden. 351 00:37:42,640 --> 00:37:47,640 Det behøver de ikke se. Det er et chok for dem, 352 00:37:47,720 --> 00:37:54,240 og de vil have det billede i hovedet for resten af livet. 353 00:37:54,320 --> 00:38:00,240 Når du sprayer for at løsne blodet, suger du det op samtidig. 354 00:38:00,320 --> 00:38:03,240 Dette legetøj behøver alle piger! 355 00:38:07,880 --> 00:38:10,800 BIO-OPSAMLING PÅ ÅSTEDER 356 00:38:10,880 --> 00:38:17,120 Sikkerhed er det vigtigste, vi lærer her. Det kan være elsikkerhed, 357 00:38:17,200 --> 00:38:24,600 bakterier eller vira. Det største er jeres mentale helbred. 358 00:38:25,600 --> 00:38:30,720 Det her arbejde vil påvirke jer psykisk. 359 00:38:30,800 --> 00:38:33,560 Det vil tære på jer. 360 00:38:34,560 --> 00:38:39,920 Selvmord. Selvbeskadigelse. 361 00:38:41,320 --> 00:38:45,960 Mord med skydevåben. Det der var et skud i hovedet. 362 00:38:46,040 --> 00:38:48,600 Det er ham over hele loftet. 363 00:38:51,240 --> 00:38:55,040 Biler. De er et mareridt. 364 00:38:57,120 --> 00:39:01,000 Sådan noget vil spøge i hovedet på jer. 365 00:39:01,080 --> 00:39:07,600 Hvis I ikke har processerne, folk at tale med eller genkender symptomerne, 366 00:39:07,680 --> 00:39:13,240 får I problemer, og så vil I få psykiske skader. 367 00:39:13,320 --> 00:39:19,880 I har et job, og det er barskt, men I skal putte det i et mentalt aflukke 368 00:39:19,960 --> 00:39:24,600 og vide, at det ligger sikkert der uden at påvirke jeres liv. 369 00:39:24,680 --> 00:39:31,560 Tal så meget om det, som I behøver. Kommunikér og få det ud. 370 00:39:31,640 --> 00:39:36,000 Når det er ude, får I det bedre i hverdagen. 371 00:39:46,400 --> 00:39:50,920 STC-ANSAT 372 00:39:51,000 --> 00:39:56,120 Ejendommen har hverken el eller vand. 373 00:39:56,200 --> 00:40:01,200 Ingen stoffer, knuste glas eller noget, som åbenlyst er farligt. 374 00:40:01,280 --> 00:40:06,360 Liget blev fjernet for nylig. Sanér forsigtigt. 375 00:40:06,440 --> 00:40:11,000 Det er et mord og selvmord. Vi håndterer mord-delen. 376 00:40:11,080 --> 00:40:15,800 Selvmordet skete vist udenfor, ifølge nyhederne. 377 00:40:15,880 --> 00:40:18,720 Så gjorde naturen rent! 378 00:40:19,800 --> 00:40:23,760 Ifølge nyhederne var det en mor og hendes søn. 379 00:40:23,840 --> 00:40:27,600 Heldigvis får vi ikke den slags detaljer. 380 00:40:27,680 --> 00:40:34,680 Vi får bare den mulige årsag, mulige våben og stedet. Det er alt. 381 00:40:35,200 --> 00:40:40,200 Der står aldrig, om det var en far, søn, mor, datter. Det foretrækker jeg. 382 00:40:52,880 --> 00:40:57,240 For det meste undgår jeg at tænke på detaljerne. 383 00:40:57,320 --> 00:41:03,920 Jeg følger ikke nyheder om forbrydelser. Sådan håndterer jeg det. 384 00:41:04,920 --> 00:41:10,400 Jo mere vi hører om, hvem der var der, hvad der skete, hvordan nogen døde, 385 00:41:10,480 --> 00:41:16,280 og om de kæmpede... Den slags detaljer kan jeg se for mig igen og igen. 386 00:41:18,040 --> 00:41:22,560 Forhåbentlig er der ingen, som kendte ofrene. 387 00:41:26,880 --> 00:41:32,760 Når kunden er der... Før prøvede jeg at trøste dem, 388 00:41:32,840 --> 00:41:37,400 men intet, du siger, kan løse problemet. 389 00:41:37,480 --> 00:41:43,480 Det kan ingen ord. At være til stede er hjælp nok. 390 00:41:43,560 --> 00:41:47,680 Så jeg arbejder så stille, som jeg kan. 391 00:41:47,760 --> 00:41:51,320 Jeg behøver ikke vide hvem eller hvorfor. 392 00:41:52,000 --> 00:41:58,840 Jeg vil vide det nødvendige, så jeg kan holde de to ting adskilt. 393 00:41:59,440 --> 00:42:04,840 Det er bare rengøring. Jo mere man ved, jo mere kompliceret bliver det. 394 00:43:23,960 --> 00:43:27,400 Var det okay at arbejde i dag? 395 00:43:27,480 --> 00:43:34,200 Det var hårdt. Det påvirker mig nu. Især når der er børn involveret. 396 00:43:34,720 --> 00:43:39,760 Alt, der har med børn at gøre, eller hvis der er et børneværelse... 397 00:43:39,840 --> 00:43:42,960 -Det bliver mørkere. -Ja. 398 00:43:45,520 --> 00:43:52,400 I min verden kommer bristepunktet, når man mister selvkontrollen. 399 00:43:52,480 --> 00:43:58,560 Ting, man før havde kontrol over, kan man nu kun observere. 400 00:43:59,680 --> 00:44:03,600 Som at ende på dybt vand, før man svømmer. 401 00:44:04,800 --> 00:44:10,120 Påvirker det dig psykisk på arbejdet? Hvordan håndterer du det? 402 00:44:10,200 --> 00:44:14,400 -Ja, det påvirker mig bestemt. -Ja. 403 00:44:14,480 --> 00:44:17,880 Man forstår, at der konstant sker frygtelige ting. 404 00:44:17,960 --> 00:44:22,560 Folk dør på horribel vis hver dag. 405 00:44:37,720 --> 00:44:42,560 SANDRA FIK EN SLEM LUNGEINFEKTION. EFTER EN UGE PÅ INTENSIV 406 00:44:42,640 --> 00:44:46,280 ER HUN VED AT KOMME SIG PÅ REHABILITERINGSAFDELINGEN. 407 00:44:47,800 --> 00:44:54,160 Jeg tabte min vandflaske, bukkede mig og kunne ikke komme op igen. 408 00:44:54,800 --> 00:44:59,760 Jeg fik et angstanfald. Jeg brækkede mig i ét væk. 409 00:44:59,840 --> 00:45:02,800 Jeg hostede voldsomt og kunne ikke få vejret. 410 00:45:02,880 --> 00:45:07,320 Så jeg måtte kontakte professor Langdon og blive indlagt. 411 00:45:15,840 --> 00:45:20,440 Hver gang jeg er endt på hospitalet med lungebetændelse, 412 00:45:20,520 --> 00:45:27,600 så hører jeg folk, som kvæles, får hosteanfald og skriger. 413 00:45:27,680 --> 00:45:33,160 Man hører hele tiden om folk, som dør på grund af lungesygdomme. 414 00:45:33,240 --> 00:45:37,480 Det er nok det, som vil overgå mig. 415 00:45:44,680 --> 00:45:49,680 Jeg frygter ikke døden. Det er snarere dødsprocessen. 416 00:45:51,800 --> 00:45:54,640 Når du er død, så er du død. 417 00:45:57,640 --> 00:46:02,720 Hej, Jackie. Kom ind, skat. Jeg ventede ikke at se dig i dag. 418 00:46:02,800 --> 00:46:07,000 Kør aldrig i bil med hende om aftenen. Hun vil drive jer til vanvid. 419 00:46:07,080 --> 00:46:10,160 Hun synes, jeg er den værste fører. Hun er den værste passager. 420 00:46:10,240 --> 00:46:13,640 Hun kan sgu ikke køre. 421 00:46:13,720 --> 00:46:17,520 -Det er jeg da god til. -Jeg ville stikke hende en! 422 00:46:17,600 --> 00:46:21,600 Hul i hendes alder. Det burde jeg have lov til. 423 00:46:23,480 --> 00:46:27,640 -Hvad har du lavet? -Jeg har set dem arbejde her. 424 00:46:27,720 --> 00:46:29,760 -Se her. -Stalker du dem? 425 00:46:29,840 --> 00:46:35,480 Trudy er på kontoret. Hun arbejder altid. Hun er dygtig. 426 00:46:35,560 --> 00:46:41,600 Fabrikken er tom. Nogen parkerer på min plads. Det kan jeg ikke lide. 427 00:46:42,720 --> 00:46:49,120 Jeg er i rehabilitering, men jeg skal tage den med ro, for jeg er for ihærdig. 428 00:46:49,200 --> 00:46:54,200 -Jeg har svært ved at løfte det her ben. -Sådan var det ikke før. 429 00:46:54,280 --> 00:46:58,520 -Nej, jeg er normalt let til bens. -Nemlig. 430 00:47:01,120 --> 00:47:03,800 Jeg vil hellere være levende end død. 431 00:47:03,880 --> 00:47:08,840 Før tænkte jeg: "Dør jeg, så dør jeg. Lever jeg, så lever jeg." 432 00:47:08,920 --> 00:47:13,560 Men nu vil jeg leve. Jeg har stadig bjerge at bestige. 433 00:47:13,640 --> 00:47:17,880 Men i det sidste halve år har du tænkt: 434 00:47:17,960 --> 00:47:24,880 "Det er dødssygt at være syg." Det fortalte du mig. Det var stort. 435 00:47:24,960 --> 00:47:30,360 Det var som en alarmklokke, for giver du op, så dør du. 436 00:47:30,440 --> 00:47:34,960 Jeg har været sygeplejerske og tror på det. Hun havde det skidt, og jeg tænkte, 437 00:47:35,040 --> 00:47:39,880 at den sorte kjole skulle frem. Men hun har fået det bedre. 438 00:47:39,960 --> 00:47:46,480 -Når hun bander ad mig, har hun det godt. -Djævlen går i Prada. Jeg er her endnu. 439 00:48:06,520 --> 00:48:09,320 Det er Klokkeblomst. 440 00:48:09,400 --> 00:48:15,720 Hun er vores venligste og ældste kat. Vi har tre katte. 441 00:48:18,160 --> 00:48:20,880 Jeg lufter hunden 442 00:48:20,960 --> 00:48:25,680 Hvis du ikke ved hvordan viser jeg dig hvordan du lufter hunden 443 00:48:25,760 --> 00:48:31,520 Nemlig. Du har så mange sange i hovedet. Du kan dem alle sammen. 444 00:48:31,600 --> 00:48:34,800 Vi har sange i knolden konstant. 445 00:48:36,160 --> 00:48:39,520 -Det er godt. -Vi vil skrive en ny sang. 446 00:48:39,600 --> 00:48:45,600 Om tandlægen, og den skal hedde "Dental Rock". 447 00:48:45,680 --> 00:48:51,360 -Den bliver god. -Vi er begge med... 448 00:48:52,400 --> 00:48:54,800 ...i et band. 449 00:48:54,880 --> 00:48:59,240 Vi er begge med i et band, som hedder The Odd Bods. 450 00:48:59,320 --> 00:49:06,320 Og vi er på YouTube. Okay, Google. Black Jacket på YouTube. 451 00:49:20,760 --> 00:49:23,760 Her synger jeg. 452 00:49:27,960 --> 00:49:33,080 Vi møder mange, som ikke kan tage vare på sig selv, 453 00:49:33,160 --> 00:49:37,400 så vi vedligeholder deres ejendomme regelmæssigt. 454 00:49:37,480 --> 00:49:44,480 De har måske narko- og alkoholproblemer. Psykiske problemer eller hjerneskade. 455 00:49:44,560 --> 00:49:50,640 Så vi hjælper dem, så de kan bo i et rent hus. 456 00:49:50,720 --> 00:49:56,320 Vi drager et lettelsens suk, når de er færdige. 457 00:49:56,400 --> 00:49:59,880 De er virkelig en livline for os. 458 00:50:02,440 --> 00:50:05,480 -Hvem er din favoritsuperhelt? -Hvem tror du? 459 00:50:05,560 --> 00:50:09,280 -Superman. -Åbenlyst, ikke? 460 00:50:09,360 --> 00:50:15,800 Lige siden jeg flyttede hjemmefra, har jeg behøvet hjælp hele tiden. 461 00:50:16,800 --> 00:50:19,680 Det er en bamse med et moderne maveemblem. 462 00:50:19,760 --> 00:50:23,960 De føler sig knyttet til os, for vi er bare "rengøringsfolk". 463 00:50:24,040 --> 00:50:30,200 Vi vil have, at folk føler sig trygge, men vi kan ikke trylle. 464 00:50:30,280 --> 00:50:37,000 Vi er ikke psykiatere eller psykologer. Vi kan kun gøre vores bedste. 465 00:50:41,600 --> 00:50:48,440 -Hvor længe har du gjort rent for mig? -Cirka et år. Måske lidt mindre. 466 00:50:50,240 --> 00:50:53,240 Vi har en slags forhold nu. 467 00:50:56,320 --> 00:51:02,720 Det tager dem en halv time at gøre rent. Det ville tage mig to dage. 468 00:51:02,800 --> 00:51:08,800 Jeg har noget, der ligner en kastestjerne. Den holder sammen på mit kranie. 469 00:51:08,880 --> 00:51:14,480 Jeg bærer en knæskinne for at kunne gå. 470 00:51:15,640 --> 00:51:20,800 Det er svært at åbne og lukke den her hånd. 471 00:51:28,400 --> 00:51:34,120 Efter ulykken måtte jeg lære at gå, tale og tænke. 472 00:51:34,200 --> 00:51:40,680 Som 31-årig blev jeg baby på ny og måtte lære alting igen. 473 00:51:40,760 --> 00:51:44,200 Penges værdi. Hele baduljen. 474 00:51:44,280 --> 00:51:48,760 Det var barskt. Men jeg havde gjort det én gang, så det var let! 475 00:51:50,520 --> 00:51:57,400 Det skete den 23. december 2001, så det var en fin julegave. 476 00:52:08,560 --> 00:52:15,200 Skal jeg tude? Hvem bekymrer sig om, at jeg tuder? 477 00:52:15,280 --> 00:52:22,040 Ingen. Jeg må bare leve videre, smile og ikke bekymre mig over det. 478 00:52:23,760 --> 00:52:29,840 "Hvorfor skete det for mig?" Det skete. Kom så videre. 479 00:52:29,920 --> 00:52:33,760 Ingen giver en skid for, hvad der skete. 480 00:52:37,640 --> 00:52:44,520 Sådan er livet. Nogle har det hårdt, og andre har det let. Sådan er livet. 481 00:53:01,840 --> 00:53:05,200 -Er der noget, vi ikke må nævne? -Nej. 482 00:53:05,280 --> 00:53:09,600 Er der noget, du foretrækker at tale om? 483 00:53:09,680 --> 00:53:13,680 Nej, vi kan være lidt slibrige, for jeg vil skrive en bog til. 484 00:53:13,760 --> 00:53:16,920 I går fik jeg at vide, at jeg har en hjernetumor. 485 00:53:17,000 --> 00:53:22,280 -Åh gud, Sandra! -Jeg faldt og fik hudafskrabninger her. 486 00:53:22,360 --> 00:53:24,600 -Hvad med... -Åndedrættet? 487 00:53:24,680 --> 00:53:27,800 Det går bedre, men vil altid være et problem. 488 00:53:27,880 --> 00:53:31,800 Jeg har en halv lunge her og seks klapper på den anden side. 489 00:53:31,880 --> 00:53:37,160 -Hvad med tumoren? -Jeg fik det at vide i går. 490 00:53:37,240 --> 00:53:43,880 Specialisten vil kontakte mig. Det er alvorligt, men den er godartet. 491 00:53:43,960 --> 00:53:48,960 Lad os byde dagens stjerne velkommen: Sandra Pankhurst! 492 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 Tak, folkens. 493 00:53:55,080 --> 00:53:58,880 Jeg ville bare være helt normal. 494 00:53:58,960 --> 00:54:04,400 Derfor blev jeg gift og fik to børn, men jeg kunne ikke klare det. 495 00:54:05,600 --> 00:54:10,600 Jeg måtte væk derfra for børnenes skyld. 496 00:54:14,120 --> 00:54:19,720 SENT I 1970'ERNE 497 00:54:19,800 --> 00:54:24,400 Dengang skete skilsmissen på grund af homoseksualitet. 498 00:54:26,520 --> 00:54:32,040 Dommeren sagde, jeg ikke måtte tale med eller røre mine børn, 499 00:54:32,120 --> 00:54:34,520 for så ville jeg smitte dem. 500 00:54:41,160 --> 00:54:44,200 Vidste du, at du ville skifte køn? 501 00:54:44,280 --> 00:54:48,400 Ikke dengang. Jeg vidste bare, at jeg var anderledes. 502 00:54:48,480 --> 00:54:52,520 Jeg vidste, jeg var mere feminin, men jeg var forvirret. 503 00:54:55,480 --> 00:55:01,120 Et stykke tid hang jeg ud på homobarer. Det chokerede mig i starten, 504 00:55:01,200 --> 00:55:06,000 for jeg så mænd kysse mænd, og kvinder kysse kvinder. 505 00:55:06,080 --> 00:55:09,080 Det var helt fremmed for mig. 506 00:55:22,240 --> 00:55:26,840 Men jeg hørte, at man kunne tage hormoner og den slags 507 00:55:26,920 --> 00:55:33,920 og forandre sin krop. Da forstod jeg, at det måtte jeg gøre. 508 00:55:34,960 --> 00:55:39,320 SENT I 1970'ERNE 509 00:55:47,040 --> 00:55:51,440 Hvad skulle jeg gøre? Jeg var med i nogle dragshows. 510 00:55:57,160 --> 00:56:00,480 Jeg blev gadeprostitueret i St. Kilda. 511 00:56:08,800 --> 00:56:14,120 Jeg var i mit rum. Det var udsmykket som hos de rige og berømte. 512 00:56:14,200 --> 00:56:19,040 Jeg tænkte, at hvis det så glamourøst ud, så ville folk tro, jeg var rig. 513 00:56:19,120 --> 00:56:22,880 "Hun må tilhøre eliten." 514 00:56:24,320 --> 00:56:28,240 Jeg tog også mange stoffer. 515 00:56:28,320 --> 00:56:33,440 Den gang havde vi metakvalon. Det gjorde en liderlig. 516 00:56:33,520 --> 00:56:38,480 Som prostitueret var det en stor indkomstkilde for mig! 517 00:56:48,720 --> 00:56:52,520 Man udførte tricks som aldrig før, som en cirkusartist! 518 00:57:00,560 --> 00:57:05,760 Man selvmedicinerede sig. Jo mere man tjente, jo mere brugte man på sig selv. 519 00:57:05,840 --> 00:57:12,040 Man ødslede og gjorde underlige ting. Man prøvede at overleve. 520 00:57:24,120 --> 00:57:28,000 Hvad har du lært om mennesker? Har du håndteret traumet? 521 00:57:28,080 --> 00:57:33,040 -På en måde... -Hvordan? Det var frygteligt. 522 00:57:33,120 --> 00:57:38,040 -Gør det dig trist? -Vi andre siger: "Hvordan?" 523 00:57:38,120 --> 00:57:40,840 Hvordan kom du på benene? 524 00:57:53,400 --> 00:57:58,920 Her er showgirlen Sandra, da hendes bryststørrelse var 95D. 525 00:58:05,160 --> 00:58:12,080 Mit kunstnernavn var "Celestial Star", men de kaldte mig "Celestial Monstar". 526 00:58:13,320 --> 00:58:17,320 Nu er mine bryster midt i ingenting. 527 00:58:18,480 --> 00:58:20,920 Jeg må bruge kyllingefileter. 528 00:58:22,360 --> 00:58:26,920 Her er jeg prostitueret i Hay Street, Kalgoorlie. 529 00:58:27,000 --> 00:58:31,400 Kunderne kom ind i det rum og blev der. 530 00:58:31,480 --> 00:58:38,280 Vi havde et kar, så de kunne vaske sig, inden der skete noget. 531 00:58:38,360 --> 00:58:44,640 Her var jeg yngre og friskere. Ikke syndig som nu. 532 00:58:49,680 --> 00:58:54,120 Mit liv har været som en rutsjebanetur. 533 00:58:54,200 --> 00:58:59,000 Broget, udfordret, succesfuld, mislykket, broget. 534 00:58:59,080 --> 00:59:04,760 Så har vi den skriftlige erklæring om voldtægten. 535 00:59:04,840 --> 00:59:08,160 Han endte i brummen. 536 00:59:09,680 --> 00:59:13,720 Det var ubehageligt, men det var det. 537 00:59:15,880 --> 00:59:20,000 Så er der det hæslige tøj, jeg syntes, jeg var fantastisk i. 538 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Godt, hundene ikke var ude. De ville have jagtet mig! 539 00:59:27,680 --> 00:59:32,520 Her blev George og jeg gift. Her er Johnny Hotcock, 540 00:59:32,600 --> 00:59:37,200 som jeg havde en affære med senere i mit forhold med George. 541 00:59:39,040 --> 00:59:41,880 Mit liv har ikke varet en total katastrofe. 542 00:59:41,960 --> 00:59:46,160 Det har været erfaring på erfaring. 543 00:59:46,240 --> 00:59:51,240 Nogle var gode og nogle dårlige, men sådan er det for alle. 544 00:59:51,320 --> 00:59:55,760 Jeg forstod, at livet giver dig en god historie 545 00:59:55,840 --> 00:59:59,120 samt en lortehistorie. 546 01:00:00,640 --> 01:00:07,640 Det gode ved voldtægten var, at den fik mig ud af prostitutionen, 547 01:00:07,720 --> 01:00:11,480 for jeg kunne ikke klare det mere. 548 01:00:11,560 --> 01:00:14,440 Så giv ikke op. Tænk positivt. 549 01:00:14,520 --> 01:00:19,120 Du ved ikke, hvor det ender. Hvor det fører dig hen. 550 01:00:31,880 --> 01:00:38,480 SANDRA SØGER EFTER SINE FORÆLDRE OG HØRER FRA SAGSBHANDLEREN. 551 01:00:38,560 --> 01:00:45,360 HENDES BIOLOGISKE MOR ER I LIVE. 552 01:01:04,440 --> 01:01:08,680 -Hej, Sandra. -Jeg kommer ikke til mødet i dag. 553 01:01:08,760 --> 01:01:15,200 Jeg er færdig med personalemødet, men min mor vil ringe til mig. 554 01:01:16,560 --> 01:01:20,920 Margaret fra adoptionsbureauet har kontaktet mig. 555 01:01:21,000 --> 01:01:25,360 -Sikken fantastisk nyhed. -Ja. 556 01:01:25,440 --> 01:01:32,400 Hun arbejder stadig tre dage om ugen. Hun har min humoristiske sans. 557 01:01:32,920 --> 01:01:36,240 -Åh gud. -Ja. 558 01:01:36,320 --> 01:01:40,160 -Hvad laver hun? -Hun er kunstlærer. 559 01:01:40,240 --> 01:01:47,080 -Teater og musik. -Hold da op. 560 01:01:48,440 --> 01:01:51,120 -Så... -Det er lidt som dig. 561 01:01:51,200 --> 01:01:54,960 Ja, vi er begge skuespillere. 562 01:01:56,680 --> 01:01:59,600 Så hun ved, at du er kvinde. 563 01:01:59,680 --> 01:02:06,160 Ja, det havde hun ingen problemer med. Og hun er skotte. 564 01:02:06,240 --> 01:02:11,640 -Er hun skotte? Det er løgn! -Jo, hun er. 565 01:02:13,680 --> 01:02:18,920 -Åh gud. -Ja. Jeg må sgu tage en kilt på! 566 01:02:23,400 --> 01:02:27,600 -Jeg er så lykkelig, Sandra. -Ja. 567 01:02:27,680 --> 01:02:29,680 -Tillykke. -Tak. 568 01:02:29,760 --> 01:02:34,600 -Jeg håber, I får en skøn samtale. -Okay, skat. Farvel. 569 01:02:36,280 --> 01:02:40,880 -Så langt, så godt. -Hvordan havde du det med den nyhed? 570 01:02:43,560 --> 01:02:49,120 Okay. Jeg var hverken euforisk eller ligeglad. 571 01:02:49,200 --> 01:02:50,960 Det var bare en nyhed. 572 01:02:52,520 --> 01:02:59,960 Hun har tre voksne børn. De må være tidligt i 60'erne, for jeg er ældst. 573 01:03:02,800 --> 01:03:06,840 Hun blev tvunget til at opgive mig. 574 01:03:06,920 --> 01:03:11,360 Hun måtte ikke beholde barnet. 575 01:03:11,440 --> 01:03:17,560 Hende forældre havde sagt, at jeg var dødfødt. 576 01:03:17,640 --> 01:03:24,600 Hun aldrig skulle tænke på det igen. De fjernede det og levede videre. 577 01:03:26,440 --> 01:03:31,880 Hun vil ringe en aften omkring kl. 21. 578 01:03:31,960 --> 01:03:34,960 Så tager vi den derfra. 579 01:03:45,040 --> 01:03:50,000 -Det er hele baghaven. Alt skraldet. -Åh gud. 580 01:03:50,080 --> 01:03:56,360 -Bare vent, til du ser interiøret. -Hvordan kan nogen leve sådan? 581 01:03:56,440 --> 01:03:59,480 -Hvor trist. -Det er hoarding. 582 01:03:59,560 --> 01:04:03,120 Forskellen på snavs og hoarding er, om der er madaffald. 583 01:04:03,200 --> 01:04:05,920 Det forreste rum er husets bedste. 584 01:04:06,000 --> 01:04:13,000 -Åh gud. Jeg kan ikke klare det. -Ved du hvad? Om et par dage... 585 01:04:13,080 --> 01:04:17,000 ...er huset tomt, og så rengør vi det. 586 01:04:19,080 --> 01:04:24,120 -Dig først. Det var for sjov! -Jeg kan ikke gå derind. 587 01:04:24,200 --> 01:04:28,600 VIRKSOMHEDSLEDER, STC 588 01:04:30,560 --> 01:04:35,840 Det er en niveau 9-hoarding-opgave. Manden er død. 589 01:04:35,920 --> 01:04:40,360 Se, hvor organiseret det er. Det er årtiers aviser. 590 01:04:40,440 --> 01:04:45,280 De fleste genstande herinde er aviser eller vand. 591 01:04:45,360 --> 01:04:52,160 Der er 40-50 af dem her. De har været her så længe, at de er tomme. 592 01:04:52,240 --> 01:04:54,920 Det er intet vand tilbage. 593 01:05:01,440 --> 01:05:06,080 Her er stuen. Der er virkelig meget, ikke sandt? 594 01:05:06,160 --> 01:05:13,000 Vi ser virkelig, hvor meget der er. Det der er vådt. 595 01:05:13,080 --> 01:05:17,240 Der er hul i taget. Derfor stinker her. 596 01:05:17,320 --> 01:05:22,600 Her er også afføring, så der kan være rotter eller mus. 597 01:05:24,200 --> 01:05:27,200 Jeg hører noget. Hvad er det? 598 01:05:48,720 --> 01:05:54,800 Man prøver at vurdere, hvor meget der er. Hvor mange folk der skal til. 599 01:05:54,880 --> 01:05:59,200 Hvor mange kan arbejde sikkert her? 600 01:06:00,280 --> 01:06:02,160 Okay. 601 01:06:03,800 --> 01:06:09,000 Ja, det her var virkelig frygteligt for hans slægtning, 602 01:06:09,080 --> 01:06:12,800 for de mødtes altid væk fra hjemmet. 603 01:06:13,960 --> 01:06:19,960 Familien beskrev ham som den sjove onkel. En skøn og hjertevarm mand. 604 01:06:21,120 --> 01:06:28,080 Man tænker på den afdøde. Hvad i personens liv førte til det her? 605 01:06:35,960 --> 01:06:38,000 Jeg troede, det var te. 606 01:06:40,720 --> 01:06:46,120 Kaffe. Jeg skal have ti per dag for at komme igennem dagen. 607 01:06:46,200 --> 01:06:48,920 Jeg elsker arbejde som i dag. 608 01:06:49,000 --> 01:06:56,400 Det er fascinerende, at folk, som har været naboer i 20-30 år med nogen, 609 01:06:56,840 --> 01:07:02,240 aldrig vidste, hvordan der så ud i huset. Mange naboer vidste intet. 610 01:07:02,320 --> 01:07:08,120 Ni ud af ti gange møder man nogen i haven på vej til arbejde, 611 01:07:08,200 --> 01:07:12,360 og havde man mødt dem på gaden, havde man aldrig tænkt nærmere over det. 612 01:07:12,440 --> 01:07:19,120 De ser hverken beskidte eller sjuskede ud. De fungerer fint som os andre. 613 01:07:19,200 --> 01:07:25,600 Man kan ikke se en på gaden og vide, hvordan hans hjem ser ud. 614 01:07:29,560 --> 01:07:36,560 Alt skal ud. Vi skal vist finde en forlovelsesring her! 615 01:07:38,080 --> 01:07:43,080 Vi kan umuligt vide, hvordan han overlevede her. 616 01:07:43,160 --> 01:07:46,320 Han sad nok der og så tv. 617 01:07:46,400 --> 01:07:53,640 Normalt ligger der et traume bag. Hvis de mistede nogen. 618 01:07:53,720 --> 01:07:59,000 Det kan være generationsbetinget. De kan have haft en periode, 619 01:07:59,080 --> 01:08:03,600 hvor de måtte undvære meget, så de har svært ved at smide ting ud. 620 01:08:11,240 --> 01:08:18,080 Vi er nok alle et par dårlige beslutninger fra at leve præcis dette liv. 621 01:08:22,480 --> 01:08:27,200 Det kan være økonomisk ruin, psykisk sygdom, et traume. 622 01:08:27,280 --> 01:08:32,000 Der er også en fælles historie. Vi har medlidenhed, for vi ved det. 623 01:08:34,320 --> 01:08:38,880 Omfanget er underordnet. De kan virke mere ude af kontrol, 624 01:08:38,960 --> 01:08:45,240 men jeg har haft perioder, hvor jeg mistede kontrollen og var vildfaren. 625 01:08:52,080 --> 01:08:59,720 Personligt mener jeg, at vi har delte oplevelser. 626 01:09:06,600 --> 01:09:10,760 Her er mine kunstværker. Pensler. 627 01:09:10,840 --> 01:09:16,120 Jeg har arbejdet med indretning og planlægning af events. 628 01:09:16,200 --> 01:09:19,240 Så jeg har samlet meget i årenes løb. 629 01:09:19,320 --> 01:09:23,000 Den farve skabte jeg med Porters maling. 630 01:09:23,080 --> 01:09:26,680 Og det er penslerne, jeg brugte. 631 01:09:26,760 --> 01:09:30,440 En af mine serier til events var "simple en masse". 632 01:09:30,520 --> 01:09:34,160 Det var gamle pensler i glasmontrer. 633 01:09:34,240 --> 01:09:39,320 Jeg elsker det look. Det er min æstetik. Følg med. 634 01:09:40,840 --> 01:09:46,120 At komme hjem til det her... Jeg ved, det ikke er perfekt, 635 01:09:46,200 --> 01:09:50,760 men det giver mig fred og ro. 636 01:09:50,840 --> 01:09:57,120 Virvaret i mit hoved afspejles ikke i virvaret i huset. 637 01:09:57,200 --> 01:10:02,520 Jeg har bemærket, at vores kunder trækker gardinerne for, 638 01:10:02,600 --> 01:10:06,840 så der bliver så mørkt og miserabelt som muligt. 639 01:10:06,920 --> 01:10:11,840 Når jeg ser et rum med affald, så bærer man på det. 640 01:10:13,520 --> 01:10:17,720 Det ser ud, som om jeg hoarder, men det gør jeg ikke. 641 01:10:19,400 --> 01:10:23,880 De er fra et palads i Indien. Guldkaktusser. 642 01:10:23,960 --> 01:10:30,560 Diskokugler. Vaser. Vinflasker i kasser. 643 01:10:30,640 --> 01:10:37,040 Det her er, efter at jeg smed ting ud, som kunne være i to lastbiler på et ton. 644 01:10:37,120 --> 01:10:44,080 Det er fra min hoarding-tid. Sådan har jeg et bånd med hoarderne. 645 01:10:44,160 --> 01:10:50,800 Hvor hurtigt, men også langsomt, der hober sig op og tager over. 646 01:10:59,680 --> 01:11:04,560 I dag vil jeg have, at vi bliver færdige med alt indenfor. 647 01:11:04,640 --> 01:11:09,000 Så har vi to dage til at ordne ydersiden. 648 01:11:13,320 --> 01:11:17,840 Jeg hamstrede, og det var først, da jeg skulle af med det, 649 01:11:17,920 --> 01:11:22,280 at jeg forstod, hvor meget der var, og hvor svært det var at slippe af med. 650 01:11:23,160 --> 01:11:26,960 Jeg smed det på en losseplads med min far en dag. 651 01:11:27,040 --> 01:11:32,600 Jeg skilte mig af med affald fra mit liv og mit hjem. 652 01:11:35,400 --> 01:11:38,840 -Der er en rotte! -Nej, nej! 653 01:11:42,880 --> 01:11:47,520 Af alt det, jeg har gjort i livet, havde jeg aldrig ventet, 654 01:11:47,600 --> 01:11:52,800 at jeg skulle arbejde med social sanering. 655 01:11:55,160 --> 01:11:58,640 Det er en af de mest givende ting, jeg har gjort. 656 01:12:13,200 --> 01:12:17,320 Vil du have vand? Jeg er tør som en død hunds avlepind. 657 01:12:17,400 --> 01:12:21,320 Som Sandras ven lærer jeg hele tiden nye ord! 658 01:12:21,400 --> 01:12:25,960 Meget kommer ud af min mund. Du skulle se, hvad der er kommet ind! 659 01:12:27,480 --> 01:12:32,360 Det slutter aldrig. Alt falder på plads. Det er utroligt. 660 01:12:32,440 --> 01:12:36,920 Du fortalte ikke din historie. Slet ikke. 661 01:12:37,000 --> 01:12:42,200 Jeg kender brudstykker, men du har ikke været åben om det. 662 01:12:42,280 --> 01:12:47,640 Selv efter du er blevet berømt, så er du stadig den samme. 663 01:12:47,720 --> 01:12:51,240 Jeg er berygtet. Hver hund har sin dag, og et gadekryds har to! 664 01:12:52,160 --> 01:12:57,040 Hvem kunne vide det? En lille gut fra West Footscray. 665 01:13:01,760 --> 01:13:07,000 Sandra Pankhurst, du er en enestående kvinde, som har overvundet ting, 666 01:13:07,080 --> 01:13:12,840 der ville have knust de fleste af os. Du har udholdt vold og had. 667 01:13:12,920 --> 01:13:19,760 Men du har rejst dig og støtter andre via dit job og dine taler. 668 01:13:24,360 --> 01:13:31,000 Jeg taler om mit liv for at promovere omsorg, medlidenhed og værdighed. 669 01:13:31,640 --> 01:13:34,160 Respekt og venlighed. 670 01:13:34,240 --> 01:13:39,080 Positivitet og det vigtige i at se på helheden. 671 01:13:39,160 --> 01:13:43,400 Jeg er stolt over den, jeg er blevet. 672 01:13:44,880 --> 01:13:49,600 Vi er alle knækkede og behøver kærlighed og respekt. 673 01:13:49,680 --> 01:13:54,640 Alle behøver samhørighed. Kom så, allesammen! 674 01:13:56,160 --> 01:14:01,240 Du har oplevet begge sider, så du kan hjælpe folk med at overvinde smerte. 675 01:14:01,320 --> 01:14:03,720 Ja, det har været en kamp. 676 01:14:03,800 --> 01:14:07,760 Men kampene gør dig stærkere og til et bedre menneske. 677 01:14:11,960 --> 01:14:15,360 Jeg er dybt berørt over folks reaktion. 678 01:14:15,440 --> 01:14:20,160 -Hej, hvordan går det? -Skønt. Du ser også skøn ud. 679 01:14:20,240 --> 01:14:24,520 Du voksede op uden kærlighed, men der er meget kærlighed her. 680 01:14:31,280 --> 01:14:35,920 Accepten er overvældende. 681 01:14:39,000 --> 01:14:45,480 Vær positiv, vær stærk og prøv at gøre dit allerbedste. Tak. 682 01:14:52,720 --> 01:14:57,960 Tak. Fandt du nogensinde ud af, hvem dine forældre var? 683 01:14:58,040 --> 01:15:03,480 Jeg fandt ud af, hvem min mor er for et par dage siden. 684 01:15:03,560 --> 01:15:10,000 Hun fik det første brev på valentinsdag. Det var jo ganske passende, 685 01:15:10,080 --> 01:15:13,400 og hun var velkommen til at kontakte mig. 686 01:15:13,480 --> 01:15:20,320 Men adoptionsbureaet sagde i dag, at hun har trukket sig en smule. 687 01:15:20,920 --> 01:15:27,880 Hun har fået hjertekramper. Hun er ved at blive lidt forvirret. 688 01:15:28,320 --> 01:15:31,720 Hun har mistet nogle kreditkort de seneste dage, 689 01:15:31,800 --> 01:15:36,520 så jeg bad Margaret om at stoppe processen nu. 690 01:15:36,600 --> 01:15:40,440 Min hensigt var aldrig at gøre hende oprørt. 691 01:15:40,520 --> 01:15:46,480 Men fordi hun lød så ked af det, brød jeg grædende sammen i dag. 692 01:15:46,560 --> 01:15:51,520 Jeg sagde: "Jeg ønsker ikke det her. Vi skal ikke rippe op i fortiden." 693 01:15:51,600 --> 01:15:57,280 Hvis jeg aldrig møder hende, så må det bare være sådan. 694 01:16:02,120 --> 01:16:07,000 Jeg higer ikke efter at have en familie eller noget i den stil. 695 01:16:07,080 --> 01:16:12,600 Jeg havde ingen, da jeg voksede op, så jeg ønsker det ikke. 696 01:16:24,280 --> 01:16:28,840 WHO har erklæret corona for en global pandemi. 697 01:16:28,920 --> 01:16:34,080 Millioner i Melbourne gør sig klar til en total nedlukning, 698 01:16:34,160 --> 01:16:37,400 hvor vores hverdag bliver et minde. 699 01:16:42,120 --> 01:16:47,120 MARTS 2020 700 01:16:50,000 --> 01:16:55,880 Vi gør rent efter traumer, så de ansatte skal være mentalt forberedte 701 01:16:55,960 --> 01:17:01,320 på det værst tænkelige scenarie. Vi får mere travlt. 702 01:17:08,520 --> 01:17:11,600 Hej, Sandra. Hvordan har du det? 703 01:17:11,680 --> 01:17:17,320 Nej, det gør ikke noget. Jeg ville bare høre, hvordan du har det. 704 01:17:17,400 --> 01:17:19,480 Hvordan det går. 705 01:17:25,680 --> 01:17:31,680 ET ÅR SENERE 706 01:17:33,160 --> 01:17:39,240 Hej. Det er Sandra Pankhurst. Jeg så nyhederne på Channel 2. 707 01:17:39,320 --> 01:17:44,800 De talte om muskelforskning omkring stamceller. 708 01:17:44,880 --> 01:17:49,600 Jeg har nemlig KOL og emfysem. 709 01:17:49,680 --> 01:17:54,720 Jeg har måttet holde mig fra arbejdet et års tid. 710 01:17:54,800 --> 01:17:58,040 Det er mit firma. Grundet COVID. 711 01:17:58,120 --> 01:18:04,560 Jeg tror, jeg har muskelatrofi, brister i huden, 712 01:18:04,640 --> 01:18:07,400 og jeg har tabt mig meget. 713 01:18:07,480 --> 01:18:12,160 Så jeg vil gerne vide, om der findes et forskningsprogram. 714 01:18:12,240 --> 01:18:17,520 Det ville hjælpe mig med at leve igen, hvis du forstår. 715 01:18:17,600 --> 01:18:24,400 Ja. Der er vist intet klinisk studie nu, men lad mig undersøge det. 716 01:18:24,480 --> 01:18:31,080 Ja. Ja. I årenes løb 717 01:18:31,160 --> 01:18:37,560 er jeg blevet svagere. Det er ikke gået godt for mig. 718 01:18:37,640 --> 01:18:42,080 De kan afprøve det på mig. Jeg er til tider som et dyr! 719 01:18:44,920 --> 01:18:47,760 Jeg kan ikke købe ind mere. 720 01:18:47,840 --> 01:18:52,680 Jeg har ikke kunne rede sengen et stykke tid. 721 01:18:52,760 --> 01:18:54,800 Jeg kan ikke støvsuge og vaske gulv. 722 01:18:54,880 --> 01:18:59,480 Jeg er ikke selvstændig som førhen. Det er frustrerende. 723 01:19:00,960 --> 01:19:07,880 I morges spurgte lægen, om jeg havde en plejepakke 724 01:19:07,960 --> 01:19:14,880 eller noget andet, og jeg sagde, at jeg tjener for meget til det. 725 01:19:15,920 --> 01:19:21,040 Jeg sagde: "Men jeg vil have en plan for aktiv dødshjælp." 726 01:19:21,120 --> 01:19:26,880 "Jeg tror på livskvalitet, ikke livskvantitet." 727 01:19:26,960 --> 01:19:31,520 Det lyder skræmmende at tænke på og gennemføre det. 728 01:19:31,600 --> 01:19:34,480 Nej. 729 01:19:37,040 --> 01:19:40,160 Hvad har han at sige? Undskyld mig. 730 01:19:41,760 --> 01:19:48,800 Den spreder sig med en hastighed, vi ikke har set nogen steder i landet. 731 01:19:49,480 --> 01:19:53,960 Victorias borgere har gjort det før. Vi ved, hvad vi skal gøre. 732 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Der er kun fire grunde til at forlade hjemmet: 733 01:19:56,840 --> 01:20:01,720 At handle nødvendige varer, når behovet opstår... 734 01:20:06,040 --> 01:20:11,440 Hvilket budskab ville du give dit yngre jeg? 735 01:20:11,520 --> 01:20:15,200 Vær god ved dig selv. Det er ikke din skyld. 736 01:20:27,440 --> 01:20:34,240 Der vil altid findes traumer i livet, for alle har deres egen livsstil. 737 01:20:34,320 --> 01:20:37,160 Alle har en trist historie. 738 01:20:38,040 --> 01:20:41,280 SANDRA BEHØVER HJÆLP TIL AT RENGØRE HJEM 739 01:21:07,560 --> 01:21:10,840 Derfor mener jeg, at mennesker bør knyttes sammen. 740 01:21:10,920 --> 01:21:15,400 -Hej, skat. Hvordan går det? -Velkommen tilbage. 741 01:21:15,480 --> 01:21:19,000 Mennesker bør høre sammen. 742 01:21:26,800 --> 01:21:33,040 Jeg havde ikke kendt til kundernes eksistens uden det her job. 743 01:21:33,120 --> 01:21:35,120 De er usynlige. 744 01:21:35,200 --> 01:21:41,120 Det handler ikke kun om sanering, men også dem, vi gør det for. 745 01:21:41,200 --> 01:21:44,200 Som mennesker behøver vi mennesker. 746 01:21:48,960 --> 01:21:52,560 -Hvordan går det, Lauren? -Godt. Og du? 747 01:21:52,640 --> 01:21:59,520 -Jeg har ikke været hos dig før. -Nå, ikke? Bare støv af og rengør. 748 01:21:59,600 --> 01:22:06,240 Min søn skal tilbringe weekenden her, så jeg får huset shinet op. 749 01:22:25,440 --> 01:22:31,760 Er du ikke glad for, at jeg smutter? Pauline vil være hjemme. 750 01:22:31,840 --> 01:22:34,280 Hun passer dig. 751 01:22:34,360 --> 01:22:40,480 Det er en stor dag. Vi skal til Sydney og en konference om fremtidens kvinder. 752 01:22:40,560 --> 01:22:46,240 Sidst jeg forlod huset var nok i marts i fjor. 753 01:22:46,960 --> 01:22:51,600 Men det vil ikke vare længe. Det bliver et bump på vejen, 754 01:22:51,680 --> 01:22:55,160 og vi skal overvinde det og nå videre. 755 01:23:27,880 --> 01:23:35,320 Du vælger selv, hvordan dit liv bliver. Vi må se på livets positive side 756 01:23:35,400 --> 01:23:39,920 og forstå, at livet har en masse gode muligheder til os. 757 01:23:40,000 --> 01:23:45,120 Ignorér blændværket og afgør, hvad du vil have ud af livet. 758 01:23:47,080 --> 01:23:52,960 Du når måske i mål. Måske ikke. I det mindste prøver du. 759 01:23:53,040 --> 01:23:56,560 Du satser 150 % og gør forsøget. 760 01:24:16,200 --> 01:24:21,160 FIRE MÅNEDER SENERE 761 01:24:21,240 --> 01:24:27,960 Hej, Zoe. Hvordan går det? Godt? Hvad laver I? Meredith! 762 01:24:30,160 --> 01:24:35,280 -Hvad så, Brian? Du ser træt ud. -Det har været en lang dag. 763 01:24:35,360 --> 01:24:38,400 Jeg vidste, det ville blive en lang dag. 764 01:24:39,800 --> 01:24:45,080 Jeg ville samle alle, så I alle hører det samme budskab. 765 01:24:46,760 --> 01:24:52,360 Sandra gik bort i morges, kort efter midnat. 766 01:24:57,120 --> 01:25:02,120 Der bliver ingen begravelse. Sandra ønskede ingen. 767 01:25:02,200 --> 01:25:07,920 Sandra har elskværdigt doneret sin krop til medicinsk forskning. 768 01:25:09,760 --> 01:25:14,440 Hendes søn, Brendan, holdt om hende, da hun gik bort. 769 01:25:21,640 --> 01:25:26,040 Han fik at vide, at hun fik behandling for fem uger siden. 770 01:25:26,120 --> 01:25:30,120 Sandra knyttede et stærkt bånd med sin søn. 771 01:25:31,720 --> 01:25:37,520 Så ringede hun til mig fredag morgen og sagde: 772 01:25:37,600 --> 01:25:42,880 "Jeg skal hjem i dag." Jeg sagde: "Fedt. Hvad sker der?" 773 01:25:42,960 --> 01:25:48,080 Hun sagde: "Han henter mig og bringer mig hjem." 774 01:25:51,120 --> 01:25:56,520 Da vi talte sammen mandag aften, spurgte jeg, om hun behøvede noget. 775 01:25:56,600 --> 01:25:59,920 Hun sagde nej. Jeg sagde: "Vi snakkes ved i morgen." 776 01:26:00,000 --> 01:26:04,040 Hun sagde: "Du behøver ikke ringe i morgen." 777 01:26:04,120 --> 01:26:08,640 "Er du sikker?", spurgte jeg. "Okay, jeg ringer på onsdag." 778 01:26:10,520 --> 01:26:12,400 Men det skete aldrig. 779 01:26:17,960 --> 01:26:22,000 Han holdt hende nænsomt, da hun gik bort. 780 01:26:23,000 --> 01:26:27,240 Det var nok derfor, at hun kunne give slip. 781 01:26:33,400 --> 01:26:38,840 Og hun fik lov til at gå fredsommeligt bort. 782 01:26:52,640 --> 01:26:58,840 TIL MINDE OM SANDRA 783 01:27:10,600 --> 01:27:13,360 Hvordan vil jeg huskes? 784 01:27:16,640 --> 01:27:21,560 Som et venligt menneske. 785 01:27:22,560 --> 01:27:24,760 Hverken mere eller mindre. 786 01:28:34,200 --> 01:28:37,560 Tekst: Tage Poulsen