1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,626 --> 00:02:32,709 Nej, stopp! 4 00:02:32,792 --> 00:02:34,209 Vänta! 5 00:03:00,167 --> 00:03:02,292 - Hur är det? - Det är lugnt. 6 00:03:02,376 --> 00:03:05,751 Är du okej? Är du okej? 7 00:03:08,584 --> 00:03:09,876 Hur är det? 8 00:03:13,251 --> 00:03:14,292 Hallå! 9 00:04:18,251 --> 00:04:19,584 Nej. 10 00:04:25,584 --> 00:04:26,584 Okej. 11 00:05:49,167 --> 00:05:50,292 - Hej. - Hej. 12 00:05:50,376 --> 00:05:54,251 Magnusson. Mina föräldrar bor uppe vid korsvägen. 13 00:05:54,334 --> 00:05:58,167 - Har du också sett några vildsvin? - Ja, du. Se själv. 14 00:06:09,834 --> 00:06:11,542 Ja, det är bara några timmar. 15 00:06:12,876 --> 00:06:15,167 De bökar överallt häromkring. 16 00:06:15,251 --> 00:06:18,001 Jag tänkte gå ut i kväll och se om jag kan skjuta några. 17 00:06:18,084 --> 00:06:21,292 - Får jag söka på din mark? - Gärna. 18 00:06:21,376 --> 00:06:25,792 Tack. Kan du skicka mig ett sms om du ser några? 19 00:06:25,876 --> 00:06:28,709 Jag textar dig. Vilket nummer har du? 20 00:06:28,792 --> 00:06:32,959 Det är 0768-86 50 93. 21 00:06:34,042 --> 00:06:35,876 Thomas Moberg. 22 00:06:37,584 --> 00:06:38,792 Bra. 23 00:06:46,209 --> 00:06:48,626 - Fungerar det där? - Det vet jag inte. 24 00:06:48,709 --> 00:06:51,709 Det finns vildsvinsstängsel på Lantmännen. 25 00:06:51,792 --> 00:06:54,709 Det är en eltråd. De är bara så höga. 26 00:06:54,792 --> 00:06:59,251 - De är effektiva. Ja. Hej. - Tack, hej. 27 00:07:09,542 --> 00:07:14,626 ...i södra landskapen har vi till en början dimmoln med någon lokal regnskur, 28 00:07:14,709 --> 00:07:16,376 men det är mest sol. 29 00:08:24,209 --> 00:08:26,334 - Du är våt. - Mm. 30 00:08:32,459 --> 00:08:34,542 Inte nu, jag måste göra det här. 31 00:08:37,667 --> 00:08:39,001 Skriver du dagbok? 32 00:08:40,542 --> 00:08:41,626 Om mig? 33 00:08:44,126 --> 00:08:47,126 - Får jag läsa? - Det är en lista på det jag gärna vill ha. 34 00:08:48,334 --> 00:08:51,042 Sen får han ta resten. Jag vill inte ha bråk. 35 00:08:58,001 --> 00:08:59,751 Nej. Snälla. 36 00:09:00,417 --> 00:09:01,417 Du... 37 00:09:05,667 --> 00:09:07,167 Dåligt samvete? 38 00:09:09,417 --> 00:09:10,626 För mig? 39 00:09:13,834 --> 00:09:15,584 Liz... 40 00:10:06,917 --> 00:10:08,917 Pang! Pang! Pang! 41 00:10:37,209 --> 00:10:38,376 Nervös? 42 00:10:40,167 --> 00:10:43,126 - Ska jag inte följa med ändå? - Aldrig i livet. 43 00:10:43,209 --> 00:10:45,959 Tänk om han blir så där arg som du sa att han var sist? 44 00:10:47,209 --> 00:10:50,001 Varken han eller någon annan får se oss tillsammans. 45 00:10:51,001 --> 00:10:54,251 - Passa på och ät lunch. - Klockan halv tio? 46 00:10:54,959 --> 00:10:56,959 Ta en promenad först då. 47 00:10:57,584 --> 00:10:59,917 Jag kan inte planera för dig också. 48 00:11:03,792 --> 00:11:04,834 Du. 49 00:11:05,501 --> 00:11:09,667 Köparna kommer klockan 13, och då är jag färdiglastad. 50 00:11:09,751 --> 00:11:12,417 Att skriva på kontraktet tar kanske en halvtimme. 51 00:11:13,501 --> 00:11:15,917 Så jag bör kunna hämta dig vid tvåtiden. 52 00:11:22,084 --> 00:11:27,709 - Jag tänker på dig hela tiden. - Ja, jag tänker på dig också hela tiden. 53 00:11:28,626 --> 00:11:30,251 - Ut nu. - Okej. 54 00:11:32,417 --> 00:11:34,209 Jag ringer när jag är på väg. 55 00:11:35,209 --> 00:11:36,209 Hejdå. 56 00:11:37,501 --> 00:11:38,709 Hejdå du. 57 00:12:14,417 --> 00:12:18,834 Kom och ställ dig bredvid mig 58 00:12:20,459 --> 00:12:24,959 Lägg din hand mot min kind 59 00:12:26,792 --> 00:12:30,917 Ta ett steg lite närmre 60 00:12:32,459 --> 00:12:36,084 Andas ut, andas in 61 00:12:38,417 --> 00:12:42,917 Se mig som bara du kan 62 00:12:44,292 --> 00:12:48,667 Rör din hud emot min 63 00:12:49,751 --> 00:12:56,417 Glöm allt tvivel, allt som gjorts 64 00:12:57,292 --> 00:13:00,292 I kväll är jag din 65 00:13:04,001 --> 00:13:06,542 - Vad är det här? - Förlåt. 66 00:13:08,376 --> 00:13:12,209 - Tycker du att det är roligt? - Avspärrningen är inte mot dig, älskling. 67 00:13:12,792 --> 00:13:16,167 - Jag är inte din "älskling" längre. - Ursäkta, jag glömde. 68 00:13:16,751 --> 00:13:20,209 Förlåt. Det är vildsvinen. De är tillbaka. 69 00:13:23,667 --> 00:13:25,917 - Så. - Skratta inte åt mig. 70 00:13:30,334 --> 00:13:33,584 De sköt ju av allihopa för några månader sedan. 71 00:13:35,251 --> 00:13:38,667 Tror du att jag har tagit hit nya för att jävlas med dig? 72 00:13:39,917 --> 00:13:42,376 Det kan väl inte se ut så här för köparna? 73 00:13:42,459 --> 00:13:44,917 De skriver ju aldrig på om det finns vildsvin. 74 00:13:45,001 --> 00:13:48,751 Lugn. Jag går ut i god tid och plockar bort linorna. 75 00:13:48,834 --> 00:13:51,042 De kommer ju inte förrän vid tre. 76 00:13:51,834 --> 00:13:54,834 - Du sa tretton. - Då hörde du tretton. 77 00:13:55,501 --> 00:13:56,917 Jag sa tre. 78 00:13:57,751 --> 00:14:00,959 Men jag har planerat allt för att vara klar 13.00. 79 00:14:02,834 --> 00:14:04,417 Vad gör jag sen i två timmar? 80 00:14:04,501 --> 00:14:10,292 Du har ju stått ut i 20 år. Ett par timmar till är väl inte hela världen? 81 00:14:11,042 --> 00:14:14,626 Men jag har 70 mil att köra hem och hatar att köra i mörkret. 82 00:14:15,917 --> 00:14:16,959 Välkommen. 83 00:14:29,251 --> 00:14:32,001 Jag är tacksam om vi kan hålla det så här civiliserat. 84 00:14:35,917 --> 00:14:40,709 Jag ville ge dig en framtid 85 00:14:42,126 --> 00:14:46,001 Hur kunde allt bli så fel? 86 00:14:51,792 --> 00:14:55,834 - Ska du ha gäster? - Det är lite lunch åt oss bara. Fisksoppa. 87 00:14:57,501 --> 00:14:59,542 Snälla, säg inte "oss". 88 00:15:01,167 --> 00:15:04,501 - Vi måste ju ha någonting att äta. - Säg inte "vi". 89 00:15:04,584 --> 00:15:06,417 "Vi" finns inte längre. 90 00:15:08,417 --> 00:15:11,417 Jag måste ha någonting att äta, och kanske du också. 91 00:15:11,501 --> 00:15:14,001 Nej, tack. Jag ska packa. 92 00:15:14,084 --> 00:15:15,376 Snyggt. 93 00:15:16,501 --> 00:15:18,334 - Det här har du gjort bra. - Tack. 94 00:15:20,126 --> 00:15:21,876 Ett sådant hus skulle jag köpa. 95 00:15:25,501 --> 00:15:28,709 Jag skriver under när köparna kommer och sen åker jag. 96 00:15:30,834 --> 00:15:33,167 Måste du spela just den musiken? 97 00:15:37,459 --> 00:15:42,126 Soluppgång på Tobago 98 00:15:43,459 --> 00:15:48,792 Café au lait i Paris 99 00:15:55,167 --> 00:15:56,751 Mer kaffe? 100 00:15:57,709 --> 00:16:02,251 Jobbar du på någon tidning eller? Jag känner alla här om du behöver... 101 00:16:02,334 --> 00:16:04,167 Tack, det räcker. 102 00:16:21,417 --> 00:16:22,542 Ja. 103 00:16:28,834 --> 00:16:30,667 Jag trodde att han sa 13. 104 00:16:31,876 --> 00:16:34,876 Jag vet, men jag kan inte göra något åt det nu. 105 00:16:35,626 --> 00:16:36,917 Lugnadig. 106 00:16:39,626 --> 00:16:44,209 Nej, ingenting konstigt händer mellan oss. Allt är som det ska. 107 00:16:44,292 --> 00:16:48,459 Ja, men det tar två extra timmar bara. 108 00:16:49,667 --> 00:16:54,084 Du kan inte ringa fler gånger. Jag måste sluta nu, han kommer. 109 00:17:54,834 --> 00:17:57,417 Ursäkta, kan du vara snäll och sluta gunga? 110 00:18:00,584 --> 00:18:01,792 Stör jag dig? 111 00:18:03,459 --> 00:18:05,334 Jag vill inte vara oförskämd, men... 112 00:18:06,417 --> 00:18:08,167 Jag tänker inte stjäla något. 113 00:18:09,084 --> 00:18:10,292 Hur menar du nu? 114 00:18:11,126 --> 00:18:16,626 Jag sätter röda lappar på alla möbler och lägger alla småsaker i en hög här. 115 00:18:16,709 --> 00:18:19,501 Sen frågar jag dig om allt innan jag packar. Okej? 116 00:18:19,584 --> 00:18:21,667 Ja, varför säger du så? 117 00:18:22,292 --> 00:18:24,042 Du sitter och tittar på mig. 118 00:18:24,834 --> 00:18:29,126 Nej, jag tittar inte på dig. Jag tänker. 119 00:18:35,501 --> 00:18:39,542 Men om det känns bättre för dig kan jag ta en liten promenad. 120 00:18:39,626 --> 00:18:43,792 - Tack så jättemycket. - Det är så lite så. 121 00:18:44,542 --> 00:18:46,751 Vi ska ju hålla det civiliserat. 122 00:20:11,626 --> 00:20:13,084 Fågelskådare? 123 00:20:14,334 --> 00:20:16,167 Förlåt om jag skrämde dig. 124 00:20:16,251 --> 00:20:19,334 - Jag kan ingenting om fåglar. - Det är svanar. 125 00:20:20,459 --> 00:20:24,834 De håller ihop hela livet i samma par. Det är fint. 126 00:20:25,751 --> 00:20:30,834 De flesta andra djurarter söker en ny partner när de ska para sig. 127 00:20:31,417 --> 00:20:35,751 Men inte svanar. För dem handlar det om livslång kärlek. 128 00:20:35,834 --> 00:20:39,167 Så du är inte fågelskådare? Vinterbadare? 129 00:20:39,751 --> 00:20:42,001 Iskallt. Jag är på genomresa. 130 00:20:42,084 --> 00:20:45,292 - Är du journalist? - Nej, frilansfotograf. 131 00:20:45,376 --> 00:20:48,251 - Hur fri då? - Jag måste gå nu. 132 00:20:48,834 --> 00:20:53,334 Du verkar väldigt trevlig. Skulle du vilja äta middag med mig i kväll? 133 00:20:54,084 --> 00:20:55,751 Hamnrestaurangen är öppen. 134 00:20:56,667 --> 00:20:59,084 - Jag är inte kvar i kväll. - Synd. 135 00:21:01,042 --> 00:21:02,084 Hejdå. 136 00:21:04,459 --> 00:21:05,709 Hejdå. 137 00:21:26,876 --> 00:21:30,001 - Välkommen tillbaka. - Tack. 138 00:22:15,917 --> 00:22:20,126 Du, idag längtar man verkligen efter sommaren. 139 00:22:21,626 --> 00:22:24,334 - Hur går det? - Jag är klar, i stort sett. 140 00:22:24,417 --> 00:22:29,626 Vill du titta igenom? Är det något av det här som du vill ha? 141 00:22:30,376 --> 00:22:34,292 Det är bara att säga till. Det är helt okej i så fall. 142 00:22:37,292 --> 00:22:39,792 Det måste ha varit folktomt på stranden nu. 143 00:22:41,334 --> 00:22:43,709 Varför tror du att jag var på stranden? 144 00:22:44,959 --> 00:22:47,167 Du tycker ju om att gå vid havet. 145 00:22:50,251 --> 00:22:53,292 Det finns ingen som känner mig lika bra som du. 146 00:22:54,709 --> 00:22:58,501 Jo då. Det var ingen som badade om det är det du tror. 147 00:22:59,126 --> 00:23:01,376 Jag mötte bara en enda människa. 148 00:23:02,001 --> 00:23:06,751 En snygg kvinnlig fotograf som jag försökte bjuda ut på middag. 149 00:23:07,417 --> 00:23:09,584 Som lite tröst när du har åkt. 150 00:23:11,792 --> 00:23:13,167 Den där kanske. 151 00:23:16,667 --> 00:23:18,167 Nej, ta den du. 152 00:23:18,251 --> 00:23:20,709 - Om du verkligen vill ha den... - Nej. 153 00:23:20,792 --> 00:23:23,209 - Är du säker? - Ja. 154 00:23:24,084 --> 00:23:27,709 Koh Lanta 2013, nyår. 155 00:23:28,751 --> 00:23:32,459 När vi knullade på sandstranden varje kväll i tio dagar. 156 00:23:33,209 --> 00:23:37,501 Nej. Jag blir bara sentimental av den. 157 00:23:38,417 --> 00:23:40,126 Och det ska vi inte bli. 158 00:23:40,751 --> 00:23:44,667 Inga känslor. Civiliserat. 159 00:23:45,792 --> 00:23:50,709 Vissa val beror på att inget annat är möjligt längre. 160 00:23:51,917 --> 00:23:54,917 Det betyder inte att det inte gör ont. 161 00:23:58,417 --> 00:24:03,334 Varför sa du inget om dina tankar medan det fortfarande var möjligt? 162 00:24:03,417 --> 00:24:05,167 Varför höll du mig utanför? 163 00:24:09,084 --> 00:24:10,959 Hur länge låtsades du bara? 164 00:24:13,459 --> 00:24:16,084 - Vem är han? - Nej, nu är vi ju där igen. 165 00:24:16,667 --> 00:24:18,292 Det finns ingen annan man. 166 00:24:21,376 --> 00:24:24,167 Nu är det bara en timme kvar tills de kommer. 167 00:24:25,042 --> 00:24:27,292 Vill du packa i någon särskild ordning? 168 00:24:33,251 --> 00:24:35,959 Tänker du bära och packa klädd så där? 169 00:24:36,042 --> 00:24:40,584 - Du kan låna tröja och byxor av mig. - Ja, det skulle du gilla, va? 170 00:24:41,709 --> 00:24:43,001 Tack, men nej tack. 171 00:24:44,542 --> 00:24:48,709 Vad sa hon om middag ikväll? Den där fotografen på stranden? 172 00:24:48,792 --> 00:24:51,792 Det är hennes och min lilla hemlighet. 173 00:24:52,417 --> 00:24:56,001 Vi är inte tillsammans längre. Vi delar inte på det innersta. 174 00:25:40,626 --> 00:25:43,417 Det är tyngre att bära ut än att bära in. 175 00:25:44,167 --> 00:25:45,626 Tack så hemskt mycket. 176 00:25:47,542 --> 00:25:50,667 Småsakerna tar jag själv. Jag stoppar in dem i bilen. 177 00:25:50,751 --> 00:25:51,709 Okej. 178 00:25:51,792 --> 00:25:53,209 När flyttar du ut? 179 00:25:53,292 --> 00:25:57,376 Jag har tömt övervåningen och hyrt ett förråd i Simrishamn. 180 00:25:57,459 --> 00:26:00,126 Köparna ska bo i byn över helgen 181 00:26:00,209 --> 00:26:06,251 och på måndag morgon kommer en flyttbil för att ta med resten. 182 00:26:06,334 --> 00:26:08,792 Nu ska jag ta bort vildsvinsstängslet. 183 00:26:16,709 --> 00:26:18,292 Ja hallå, det är Thomas. 184 00:26:19,917 --> 00:26:25,209 Hej. Jag har lite dålig täckning här. Jag flyttar på mig. Hallå? 185 00:26:26,042 --> 00:26:30,001 Hallå? Hör du mig nu? Nu hör jag dig bättre. Hej. 186 00:26:31,417 --> 00:26:32,501 Oj. 187 00:26:34,792 --> 00:26:37,334 Har planet inte ens lyft? 188 00:26:41,042 --> 00:26:42,292 Jag förstår. 189 00:26:43,417 --> 00:26:48,626 Blir det kanske först i kväll då? Ring mig så fort du vet mer. Hej. 190 00:26:49,667 --> 00:26:52,959 - Du menar inte att... - Jag är inte flygplatsansvarig. 191 00:26:53,792 --> 00:26:55,292 Kabindörren går inte igen. 192 00:26:55,376 --> 00:26:59,251 Det finns ingen reserv i London så den ska flygas över från New York. 193 00:26:59,792 --> 00:27:02,376 Men det finns väl extraplan? 194 00:27:03,126 --> 00:27:06,042 Vill du själv ringa till mäklaren eller flygbolaget? 195 00:27:06,126 --> 00:27:07,751 Larva dig inte. 196 00:27:09,709 --> 00:27:12,792 Då blir det mörkerkörning hela natten till Stockholm. 197 00:27:14,126 --> 00:27:16,167 Du får gärna sova över om du vill. 198 00:27:17,209 --> 00:27:18,376 Nej tack. 199 00:27:35,959 --> 00:27:37,126 Thomas? 200 00:27:38,292 --> 00:27:40,251 - Thomas? - Ja, älskling. 201 00:27:41,334 --> 00:27:43,209 Jag åker och tankar bilen. 202 00:27:44,751 --> 00:27:46,292 Och sen tar jag en promenad. 203 00:27:47,584 --> 00:27:49,209 Vill du ha sällskap, älskling? 204 00:28:06,209 --> 00:28:08,584 Vad skönt att det är över! 205 00:28:10,001 --> 00:28:11,334 Förlåt. Var det jobbigt? 206 00:28:11,417 --> 00:28:13,834 Ingen får se oss tillsammans. Hoppa in nu. 207 00:28:14,959 --> 00:28:19,042 Att du inte bara tog dina saker och sa "tack så mycket, hejdå". 208 00:28:19,126 --> 00:28:22,959 - Jag måste ju skriva på kontraktet. - Det kan du väl göra digitalt? 209 00:28:23,792 --> 00:28:25,667 Det går inte till så med hus. 210 00:28:25,751 --> 00:28:28,959 Alla som äger och alla som köper måste vara fysiskt närvarande, 211 00:28:29,042 --> 00:28:32,417 skriva på och skicka runt var sitt exemplar samtidigt. 212 00:28:32,501 --> 00:28:35,167 Jaha, lever vi på stenåldern eller? 213 00:28:37,917 --> 00:28:40,334 Men finns det inga extraplan i London? 214 00:28:40,417 --> 00:28:44,501 Jag är inte flygplatsansvarig. Vill du prata med flygbolaget själv? 215 00:28:51,126 --> 00:28:52,626 Förlåt. 216 00:28:53,417 --> 00:28:57,167 Vad det luktar grillkorv. Jag är dödshungrig. 217 00:28:59,709 --> 00:29:00,626 Men du... 218 00:29:01,417 --> 00:29:06,667 Vi kan ju äta middag tillsammans på hamnrestaurangen medan du väntar. 219 00:29:09,042 --> 00:29:11,501 Förlåt. Ingen ska ju se oss tillsammans. 220 00:29:12,209 --> 00:29:13,626 Gör det du då. 221 00:29:14,542 --> 00:29:17,209 Och beställ en takeaway som jag kan få sen. 222 00:29:17,709 --> 00:29:18,751 Okej. 223 00:29:24,959 --> 00:29:26,167 Jag älskar dig. 224 00:29:26,959 --> 00:29:28,626 Fan vad jag älskar dig. 225 00:29:30,709 --> 00:29:32,001 Lämna mig aldrig. 226 00:29:33,501 --> 00:29:34,584 Lova det. 227 00:30:14,334 --> 00:30:16,834 Nej. Nej! Thomas! 228 00:30:19,584 --> 00:30:22,584 - Ta det lugnt. Vad är det? - De är utanför. 229 00:30:23,126 --> 00:30:26,959 - Vad bra. Då kom flyget iväg. - Vildsvinen. 230 00:30:27,042 --> 00:30:33,209 - Oj då. Men nu är allting bra. - Tack, det räcker. 231 00:30:34,251 --> 00:30:35,667 Oj, fy fan. 232 00:30:36,376 --> 00:30:40,209 Jag har gjort en brasa. Sätt dig så hämtar jag lite vin. 233 00:30:50,417 --> 00:30:53,334 Tänk om vildsvinen kommer när köparna är här. 234 00:30:53,417 --> 00:30:55,459 Jag kan gå ut och skjuta lite innan. 235 00:30:57,251 --> 00:30:58,542 Har du skaffat gevär? 236 00:30:59,959 --> 00:31:02,209 Du av alla människor? 237 00:31:03,042 --> 00:31:06,459 Nej, jag öppnar bara dörren och så: "Pang, pang!" 238 00:31:08,209 --> 00:31:12,667 - Jaha. Bryr de sig om det? - De fattar inte skillnaden. 239 00:31:12,751 --> 00:31:17,334 Jag såg dem igår kväll, och då gick jag ut och pangade. De drog direkt. 240 00:31:24,167 --> 00:31:29,459 - Nej men, vad gör jag? Jag ska ju köra. - Det är ingen fara. 241 00:31:30,626 --> 00:31:32,417 Det är ändrade planer. 242 00:31:32,959 --> 00:31:39,417 Det blir för sent. De övernattar i Köpenhamn och kommer imorgon. 243 00:31:42,459 --> 00:31:46,001 - Det går ju inte. - Vad är katastrofen nu då? 244 00:31:46,876 --> 00:31:51,376 Du hatar ju mörkerkörning. Du får mer än gärna sova över här. 245 00:31:51,459 --> 00:31:53,042 Du har ju tömt gästrummen. 246 00:31:54,251 --> 00:31:57,126 Ja, men vi har legat i samma säng i 20 år. 247 00:31:57,209 --> 00:31:59,584 Ja, då var vi ju tillsammans. 248 00:32:00,251 --> 00:32:04,126 Det finns säkert något ställe i byn som har lediga rum. 249 00:32:04,209 --> 00:32:07,042 Problemet är bara att få tag på en taxi nu. 250 00:32:07,126 --> 00:32:10,626 - Hur mycket har du druckit? - Glöm det. 251 00:32:10,709 --> 00:32:13,251 Jag tänker inte riskera körkortet. 252 00:32:15,792 --> 00:32:19,167 Men du kan ju ta en promenad så hämtar jag dig i morgon bitti. 253 00:32:19,792 --> 00:32:21,292 Jag går inte ut igen. 254 00:32:22,501 --> 00:32:26,084 - Jag får väl sova på soffan. - Du kommer ju ha nackspärr hela dagen. 255 00:32:26,167 --> 00:32:28,126 Kan inte jag få lite mer vin? 256 00:32:36,751 --> 00:32:39,376 Ursäkta, jag ska bara på toa. 257 00:32:47,376 --> 00:32:48,834 Så där, varsågoda. 258 00:32:49,876 --> 00:32:51,209 Kära vänner... 259 00:32:52,334 --> 00:32:54,251 Äntligen. Är du på väg? 260 00:32:54,334 --> 00:32:57,709 Vilken är kärlekens innersta väsen? 261 00:32:57,792 --> 00:32:59,417 Vad menar du? 262 00:32:59,501 --> 00:33:02,042 Jag tror att det är tilliten till den andra. 263 00:33:02,126 --> 00:33:03,709 Jag har inget val. 264 00:33:05,376 --> 00:33:08,084 Vi kan ju bo där vi bodde i natt. 265 00:33:12,209 --> 00:33:13,917 Ibland är du verkligen ett barn. 266 00:33:14,667 --> 00:33:19,626 Jag har ju sagt att Thomas skulle bli galen om han anade något. 267 00:33:19,709 --> 00:33:21,376 Han skulle stoppa försäljningen. 268 00:33:23,334 --> 00:33:25,126 Det här är jättejobbigt för mig. 269 00:33:27,751 --> 00:33:29,542 Kommer du att sova med honom? 270 00:33:29,626 --> 00:33:34,334 Nej, jag sover på soffan i vardagsrummet. Han sover i sovrummet. 271 00:33:34,417 --> 00:33:39,667 Men den rymmer också en förfärlig fara. Vi vet alla vilken. 272 00:33:39,751 --> 00:33:41,501 Jag ringer när jag kan. Puss. 273 00:33:45,126 --> 00:33:49,917 Grattis. Skål för kärleken och skål för tilliten. 274 00:33:50,001 --> 00:33:51,167 Skål. 275 00:33:52,084 --> 00:33:57,626 - Önskas något att äta? - Som förrätt tar jag en sexa whisky, tack. 276 00:34:07,584 --> 00:34:09,084 Vad sägs om en huvudrätt? 277 00:34:13,334 --> 00:34:15,459 Jag tar en sexa till, tack. 278 00:34:37,667 --> 00:34:39,626 Det här känns precis som vanligt. 279 00:34:40,542 --> 00:34:42,084 Precis som vanligt. 280 00:34:43,959 --> 00:34:45,917 Pratar vi om samma sak nu? 281 00:34:47,251 --> 00:34:51,042 Du är jättebra på hjortfilé. Det här är otroligt gott. 282 00:34:52,084 --> 00:34:54,834 Vildsvin då? Är det gott? 283 00:34:56,459 --> 00:34:59,459 När exakt bestämde du dig för att lämna mig? 284 00:35:03,001 --> 00:35:04,167 Men snälla... 285 00:35:05,084 --> 00:35:08,376 Hur länge var du tillsammans med mig utan att vara med mig? 286 00:35:10,626 --> 00:35:15,167 Jag försökte vara kvar. Jag försökte...verkligen. 287 00:35:16,001 --> 00:35:21,334 Jag tänkte att det skulle gå över, så varför ställa till problem? 288 00:35:22,501 --> 00:35:24,626 För att undvika... 289 00:35:25,876 --> 00:35:27,626 Och så... Pang. 290 00:35:29,084 --> 00:35:30,417 Utan förvarning. 291 00:35:31,667 --> 00:35:33,084 Det var inte snällt. 292 00:35:34,292 --> 00:35:36,834 Du måste ju ha fattat innan. 293 00:35:37,792 --> 00:35:38,959 Nej. 294 00:35:39,042 --> 00:35:41,292 Du hade ändå inte kunnat göra något. 295 00:35:43,126 --> 00:35:44,959 Hur kan du vara så säker på det? 296 00:35:45,584 --> 00:35:48,084 För att det inte handlar om dig, bara om mig. 297 00:35:48,834 --> 00:35:49,751 Vad? 298 00:35:52,459 --> 00:35:55,209 Gör dig inte okänsligare än du är. 299 00:35:58,209 --> 00:36:00,376 Hur länge sedan var det vi hade sex? 300 00:36:00,459 --> 00:36:01,751 Ja men... 301 00:36:03,292 --> 00:36:08,084 Det är ju någonting som går upp och ned i alla människors kärleksliv. 302 00:36:09,626 --> 00:36:11,959 Ibland måste man vänta in varandra. 303 00:36:12,042 --> 00:36:13,876 I sju månader? 304 00:36:17,376 --> 00:36:21,001 Jag hade ångest varenda kväll när vi gick och lade oss. 305 00:36:23,417 --> 00:36:26,417 - Ångest? Du? - Ja. 306 00:36:30,751 --> 00:36:33,542 Och under tiden har vi gjort en massa roliga saker. 307 00:36:33,626 --> 00:36:38,417 - Vi har rest och... - Ja, dagarna var ju trevliga. Absolut. 308 00:36:39,334 --> 00:36:42,376 Ångesten har handlat om att gå till sängs tillsammans. 309 00:36:42,459 --> 00:36:45,459 Och att du... 310 00:36:46,792 --> 00:36:47,917 ...ska röra vid mig. 311 00:36:54,917 --> 00:36:56,251 Förlåt. 312 00:36:59,667 --> 00:37:02,417 Men du ger dig ju inte. 313 00:37:03,334 --> 00:37:04,876 Du tvingar ju fram det. 314 00:37:10,126 --> 00:37:12,584 Vi har varit tillsammans i 20 år. 315 00:37:12,667 --> 00:37:15,667 - Många av dem var bra. - Vi har två barn. 316 00:37:17,084 --> 00:37:19,876 Vi kunde ha haft många fler om du hade velat. 317 00:37:19,959 --> 00:37:21,917 Två räcker. Det är normalt. 318 00:37:22,001 --> 00:37:27,251 De har sina liv och de mår bra. Det är som det är nu. 319 00:37:27,709 --> 00:37:29,167 Vi har allting. 320 00:37:30,459 --> 00:37:31,959 Ja, så ser du det. 321 00:37:32,584 --> 00:37:34,459 Och hur ser du det? 322 00:37:36,417 --> 00:37:39,167 Du har varit väldigt bra på att skapa ditt liv. 323 00:37:39,709 --> 00:37:40,834 Vårt liv. 324 00:37:41,584 --> 00:37:43,417 Jag har låtit dig göra det. 325 00:37:50,417 --> 00:37:51,792 Vad är det du saknar då? 326 00:37:53,001 --> 00:37:54,001 Mig. 327 00:37:56,792 --> 00:37:59,001 Jag är mer som en liten dekoration. 328 00:38:00,626 --> 00:38:02,417 Säger du det efter 20 år? 329 00:38:02,501 --> 00:38:05,376 Ja, så lång tid tog det mig att fatta det. 330 00:38:05,459 --> 00:38:06,917 Vad vill du ha? 331 00:38:10,209 --> 00:38:13,209 Oj, det är nog första gången du frågar mig det. 332 00:38:16,626 --> 00:38:18,001 Jag vill ha glädje. 333 00:38:18,792 --> 00:38:22,667 Jag vill ha det oväntade. Lust. Jag vill ha lust. 334 00:38:24,876 --> 00:38:26,251 Jag kan ändra mig. 335 00:38:32,667 --> 00:38:34,876 Nej, det skulle inte bli annorlunda. 336 00:38:36,126 --> 00:38:38,584 Vad är det du vet som jag inte vet? 337 00:38:39,626 --> 00:38:43,251 Kan vi inte göra den här kvällen till ett värdigt minne av oss? 338 00:38:53,001 --> 00:38:55,501 ...Tobago 339 00:38:56,876 --> 00:39:02,126 Café au lait i Paris 340 00:39:02,209 --> 00:39:06,126 Glöm allt tvivel, allt som gjorts 341 00:39:06,209 --> 00:39:08,417 Får jag lov? 342 00:39:09,376 --> 00:39:11,209 Till vad då? 343 00:39:11,292 --> 00:39:12,667 Ska vi dansa? 344 00:39:14,501 --> 00:39:19,751 Jag ville ge dig en framtid 345 00:39:20,959 --> 00:39:24,792 Hur kunde allt bli så fel? 346 00:39:26,751 --> 00:39:30,376 Jag hör en röst inuti mig 347 00:39:30,459 --> 00:39:37,417 Som ber... 348 00:39:40,376 --> 00:39:44,459 Vi har olika skäl 349 00:39:45,501 --> 00:39:50,459 Men det här är vårt sista farväl 350 00:39:52,959 --> 00:39:58,334 I Berlin, det var höst och det var vi 351 00:39:58,417 --> 00:40:05,042 När du blev magsjuk på skaldjur Och torrt, iskallt vin 352 00:40:05,126 --> 00:40:09,626 I New York, det var stor frukostbuffé 353 00:40:10,459 --> 00:40:17,042 Vi tog ett tåg till en strand Höll så hårt i varann 354 00:40:41,209 --> 00:40:45,542 Och kom ihåg vad jag sa 355 00:40:45,626 --> 00:40:47,876 Det här är för bra 356 00:40:47,959 --> 00:40:53,167 För vad jag trodde livet kunde va' 357 00:40:53,251 --> 00:40:56,917 Men någonstans finns vi kvar 358 00:40:57,751 --> 00:41:02,001 Vi har våra olika skäl 359 00:41:03,459 --> 00:41:08,292 Men det här är vårt sista farväl 360 00:41:15,667 --> 00:41:19,334 - Tack. Det var fint. - Tack själv. 361 00:41:22,084 --> 00:41:26,042 - Får jag låna lakan och täcke? - Javisst. 362 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 Allting här är fortfarande lika mycket ditt. 363 00:42:28,876 --> 00:42:29,917 Oj, oj. 364 00:42:31,417 --> 00:42:34,251 Går det bra eller? Behöver du hjälp? 365 00:42:34,334 --> 00:42:37,167 - Det är verkligen lugnt. - Det är fem trappsteg. 366 00:42:37,251 --> 00:42:40,584 En, två, tre. 367 00:42:40,667 --> 00:42:42,167 - Så. - Jag lovar, det är lugnt. 368 00:42:42,251 --> 00:42:44,626 - Ta hand om dig nu. - Det ska jag göra. 369 00:42:46,626 --> 00:42:49,626 - Tack. - Tack själv. Hejdå. 370 00:44:01,001 --> 00:44:02,584 - Sov gott. - Du med. 371 00:44:29,376 --> 00:44:30,542 Hallå! 372 00:44:31,334 --> 00:44:32,251 Hallå. 373 00:44:33,042 --> 00:44:37,126 Hej, ursäkta. Kan jag få skjuts till ett ställe inte långt härifrån? 374 00:44:37,792 --> 00:44:39,292 Det är bara... 375 00:44:41,709 --> 00:44:44,542 - Det är väldigt nära. - Ja, okej. 376 00:44:45,042 --> 00:44:49,084 - Tack. - Det går väl bra. Bara hoppa in här. 377 00:45:29,167 --> 00:45:32,376 Älskade Marie. Hur blev det så här? 378 00:45:32,459 --> 00:45:38,042 Jag sitter ensam i vårt sommarhus och har precis läst ditt senaste sms. 379 00:45:38,126 --> 00:45:42,876 Du kan inte rå för att du efter 20 år kommer på att du inte älskar mig längre. 380 00:45:43,542 --> 00:45:47,084 Och det är inte bristen på känslor som gör mest ont. 381 00:45:47,834 --> 00:45:53,042 Det är att du så länge och så övertygande har fortsatt att spela kärlek. 382 00:45:54,042 --> 00:45:56,042 Att du har hållit allt för dig själv. 383 00:45:57,084 --> 00:46:03,376 Du sa: "Jag har gjort så gott jag har kunnat." Nej, Marie. 384 00:46:04,334 --> 00:46:10,417 Tvärtom gjorde du allt för att komma fram till det bästa beslutet för dig själv 385 00:46:10,959 --> 00:46:13,876 när du är färdig med dina egna tankar. 386 00:46:14,417 --> 00:46:19,876 För säkerhets skull, om du skulle komma på att jag trots allt är rätt man för dig. 387 00:46:21,334 --> 00:46:27,167 Du har stängt ute all den kraft som en samhörighet innehåller 388 00:46:27,251 --> 00:46:29,709 när livet skapas tillsammans. 389 00:46:30,542 --> 00:46:35,042 Jag vet att det är ett citat från min senaste bok, men det skiter jag i. 390 00:46:35,626 --> 00:46:37,126 Det är sant i alla fall. 391 00:46:38,417 --> 00:46:41,626 Jag önskar så att du hade gjort det här tillsammans med mig. 392 00:46:43,501 --> 00:46:46,042 Själv har jag nu ingen anledning att leva längre. 393 00:46:46,626 --> 00:46:48,834 Men tack för allt det fina som har varit. 394 00:46:49,292 --> 00:46:50,459 Lycka till. 395 00:46:50,917 --> 00:46:52,459 Kram, Thomas. 396 00:46:53,459 --> 00:46:58,876 Ps. Ursäkta att jag använde din gamla ryggsäck. Ds. 397 00:47:16,542 --> 00:47:17,501 Ja? 398 00:47:18,959 --> 00:47:20,209 Stör jag? 399 00:47:21,334 --> 00:47:24,751 - Har du svårt att sova? - Får jag sitta här en stund? 400 00:47:31,042 --> 00:47:34,042 - Vad läser du? - En kollega. 401 00:47:34,709 --> 00:47:39,417 Russ Harris. "Lyckofällan". Skapa din egen lycka. 402 00:47:42,126 --> 00:47:44,334 Det här är inte så lätt för mig heller. 403 00:47:47,584 --> 00:47:50,584 Jag förstår att jag kan ha varit svår att läsa av. 404 00:47:52,001 --> 00:47:57,376 Det var inte min mening att skada dig. Jag gjorde verkligen så gott jag kunde. 405 00:47:58,292 --> 00:48:00,167 Men det blev kanske inte så bra. 406 00:48:02,417 --> 00:48:04,251 Jag ber om ursäkt för det. 407 00:48:08,126 --> 00:48:10,292 Det gör ont i mig att det gör ont i dig. 408 00:48:11,042 --> 00:48:12,376 Var hittade du det? 409 00:48:12,917 --> 00:48:14,417 Under soffbordet. 410 00:48:21,709 --> 00:48:23,084 Thomas. 411 00:48:38,126 --> 00:48:41,334 - Så. Det gick ju bra. - Tack. 412 00:48:41,417 --> 00:48:43,334 - Har du med dig allt? - Ja. 413 00:48:43,417 --> 00:48:44,584 Okej. 414 00:48:44,667 --> 00:48:46,584 - Tack så mycket. - Lycka till. 415 00:48:47,876 --> 00:48:49,209 - Hejdå. - Hejdå. 416 00:49:03,542 --> 00:49:07,042 Jag önskar av hela mitt hjärta att vi kan vara vänner livet ut. 417 00:49:07,917 --> 00:49:14,376 Kanske vänskaplig kärlek kan vara mer på riktigt mellan oss. 418 00:49:43,251 --> 00:49:45,292 Kan vi försöka igen? 419 00:49:47,501 --> 00:49:51,417 - Jag tycker väldigt mycket om dig. - Det vet jag. 420 00:50:06,376 --> 00:50:07,792 Pang! 421 00:50:20,417 --> 00:50:22,167 Ursäkta, jag har gått vilse. 422 00:50:24,459 --> 00:50:26,917 Vägen är ditåt. 25 meter. 423 00:50:27,542 --> 00:50:30,501 - Men det är ju du! - Vem? 424 00:50:31,209 --> 00:50:33,251 - Henne jag träffade på stranden. - Jaha. 425 00:50:33,334 --> 00:50:36,751 Fotografen. Skulle inte du åka i kväll? 426 00:50:37,626 --> 00:50:40,792 Jo. Jag... 427 00:50:42,584 --> 00:50:45,334 Jag missade bussen, så jag tog en promenad. 428 00:50:45,876 --> 00:50:49,542 Gick du ända hit i mörkret? Det är ju fullständigt livsfarligt. 429 00:50:49,626 --> 00:50:52,667 - Det finns vildsvin här. - Det är inte livsfarligt. 430 00:50:52,751 --> 00:50:55,542 Det är inte farligt alls. Vägen är ditåt. 431 00:50:58,501 --> 00:51:00,417 Jag ska ringa en taxi. 432 00:51:04,667 --> 00:51:07,417 Då hade vi ju kunnat äta middag i kväll. 433 00:51:11,126 --> 00:51:13,459 Sju minuter. Tack. 434 00:51:13,542 --> 00:51:17,542 Förlåt? Klockan sju? Klockan sju imorgon bitti? 435 00:51:18,084 --> 00:51:22,834 Ja, men det är ju helt orimligt. Ni har väl fler än en bil? 436 00:51:23,876 --> 00:51:27,001 Nej, då är det helt omöjligt. Tack och adjö. 437 00:51:32,251 --> 00:51:34,292 Ingen av oss kan köra i kväll. 438 00:51:37,376 --> 00:51:41,792 Ska vi bjuda in den unga damen på en kopp te medan vi tänker? 439 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 Tack. 440 00:51:48,334 --> 00:51:52,709 - Hur fan kan du få för dig att komma hit? - Då fick jag se det med egna ögon. 441 00:51:52,792 --> 00:51:55,209 - Se vad? - Er två. I sängen! 442 00:51:55,917 --> 00:51:57,334 Du kysste honom. 443 00:52:00,417 --> 00:52:03,626 - Vi hade ett sista värdigt samtal. - Samlag. 444 00:52:03,709 --> 00:52:06,292 - Vad fan får du det ifrån? - Fuck you. 445 00:52:06,376 --> 00:52:09,709 - Fuck you. Fuck... - Är det någon som vill ha mjölk? 446 00:52:10,459 --> 00:52:15,417 - Har jag någonsin haft mjölk i te? - Ja, tack. Fint att du frågar. 447 00:52:21,501 --> 00:52:23,417 Så, mina damer. 448 00:52:30,626 --> 00:52:33,084 Ursäkta, jag uppfattade inte ditt namn. 449 00:52:34,001 --> 00:52:36,542 - Liz. - Trevligt. 450 00:52:40,709 --> 00:52:43,876 - Thomas. Angenämt. - Ska inte jag få något te? 451 00:52:43,959 --> 00:52:45,709 Ursäkta mig, älskling. 452 00:52:46,292 --> 00:52:51,126 Förlåt. "Älskling" kommer bara av gammal vana. 453 00:52:51,209 --> 00:52:58,042 Vi har varit gifta. Rent formellt är vi ju fortfarande det. 454 00:52:58,126 --> 00:53:01,167 Vi befinner oss någonstans mitt emellan. 455 00:53:01,959 --> 00:53:04,959 Men snart är jag singel igen. 456 00:53:11,042 --> 00:53:12,751 Är ni presenterade? 457 00:53:14,001 --> 00:53:15,459 Så där. 458 00:53:16,251 --> 00:53:19,626 Det här är alltså Marie, min exfru. 459 00:53:19,709 --> 00:53:22,709 Och det här är damen på stranden, Liz. 460 00:53:23,834 --> 00:53:26,834 - Angenämt. - Trevligt. 461 00:53:26,917 --> 00:53:30,584 Men rackarns, jag glömde ju mjölken. Förlåt mig. 462 00:53:56,626 --> 00:53:58,751 Jag plåtar för olika magasin. 463 00:53:59,751 --> 00:54:02,251 Mest internationellt. 464 00:54:02,334 --> 00:54:05,626 Allt från personporträtt till krig. 465 00:54:05,709 --> 00:54:08,334 Oj, vad spännande. 466 00:54:09,084 --> 00:54:12,792 - Och du? - Jag är kristerapeut. 467 00:54:13,376 --> 00:54:16,542 - Vilken sorts kriser? - Ja, inte krig. 468 00:54:16,626 --> 00:54:19,334 Men i övrigt är jag allätare. 469 00:54:20,251 --> 00:54:26,042 Från död och akut sorg, via identitetssammanbrott till skilsmässor. 470 00:54:26,126 --> 00:54:28,792 - Hur orkar du? - Ja... 471 00:54:28,876 --> 00:54:33,709 Du anar inte hur många samtal om döden som faktiskt ger mig livslust. 472 00:54:35,251 --> 00:54:37,209 Och de om skilsmässor? 473 00:54:40,667 --> 00:54:43,709 - Mer te? - Ja, tack. 474 00:54:43,792 --> 00:54:47,459 Oj. Kommer taxin i alla fall? 475 00:54:55,042 --> 00:54:57,792 - Tjena. - Shh. Var såg du dem? 476 00:54:57,876 --> 00:55:00,334 Senast var det på andra sidan bilarna. 477 00:55:00,417 --> 00:55:04,959 - Men jag såg dem på andra sidan huset... - Vad är det som händer? 478 00:55:05,042 --> 00:55:06,501 Skräm inte iväg dem. 479 00:55:07,126 --> 00:55:12,709 Det var min fru som såg dem. Min exfru. Berätta själv. 480 00:55:12,792 --> 00:55:15,001 Magnusson är här för att skjuta vildsvinen. 481 00:55:15,084 --> 00:55:17,501 God kväll, Magnusson. Marie heter jag. 482 00:55:17,584 --> 00:55:22,667 Du skulle inte kunna köra den unga damen till ett B&B innan du börjar jaga? 483 00:55:22,751 --> 00:55:24,709 Nej, nej. 484 00:55:24,792 --> 00:55:27,959 Då riskerar ju vildsvinen att försvinna, eller hur? 485 00:55:28,042 --> 00:55:31,501 Det behövs absolut inte för min skull. Det är... 486 00:55:32,126 --> 00:55:36,251 Kan jag sitta på pass på terrassen? Därifrån har jag överblick. 487 00:55:36,334 --> 00:55:39,584 - Kaffe eller te? - Jag har med mig det jag behöver. 488 00:55:39,667 --> 00:55:40,876 God jakt, då. 489 00:55:43,001 --> 00:55:45,209 Stick härifrån nu. 490 00:55:45,792 --> 00:55:46,876 Okej? 491 00:55:48,042 --> 00:55:51,126 Oj. Och på golvet också. Förlåt. 492 00:55:51,209 --> 00:55:54,876 Det gör ingenting. Men det är ju synd på din fina blus. 493 00:55:55,501 --> 00:55:59,251 Vänta, jag har ett mirakelmedel. Multi Magic funkar mot allt. 494 00:55:59,334 --> 00:56:03,584 Ta av den kvickt och kasta in den till mig. Jag lovar att inte titta. 495 00:56:06,209 --> 00:56:09,209 Herregud, vad håller du på med? Ta på dig den här. 496 00:56:15,459 --> 00:56:16,709 Vad fin du är. 497 00:56:17,626 --> 00:56:21,584 Här har vi det. Det funkar mot alla fläckar. 498 00:56:28,626 --> 00:56:33,001 - Ska man massera länge? - Det räcker nog så här. 499 00:56:33,876 --> 00:56:37,626 Sen får det verka ett tag, och in i tvättmaskinen. 500 00:56:38,459 --> 00:56:40,459 Du kan låna den här om du vill. 501 00:56:45,751 --> 00:56:49,334 Du förstår inte konsekvenserna av det du håller på med. 502 00:56:50,292 --> 00:56:53,084 Lägg av. Behåll jackan på. 503 00:57:18,709 --> 00:57:21,917 - Varför gör du dig till så där? - Vad då? 504 00:57:22,001 --> 00:57:24,334 Jag försöker bara vara vänlig och hygglig. 505 00:57:25,959 --> 00:57:27,376 Har du blivit känslig? 506 00:57:27,959 --> 00:57:31,251 Vi är inte tillsammans längre. Du har ju börjat ett nytt liv. 507 00:57:31,959 --> 00:57:35,084 Men om du vill ge igen kan du väl vänta tills jag har åkt? 508 00:57:35,751 --> 00:57:37,126 Det här är osmakligt. 509 00:57:37,876 --> 00:57:41,126 Jag gillar manliga kläder mer än kvinnliga. 510 00:57:41,209 --> 00:57:42,417 Den klär dig. 511 00:57:44,542 --> 00:57:48,667 Eller hur? Det är mycket mysigare. 512 00:57:48,751 --> 00:57:50,209 Mer sensuellt... 513 00:58:52,834 --> 00:58:54,834 Jävlar vad stor! 514 00:58:59,501 --> 00:59:02,251 Det finns större. Det är många där ute. 515 00:59:02,834 --> 00:59:07,834 Men nu är väl faran över för ikväll? Vi kan väl andas ut nu? 516 00:59:09,584 --> 00:59:11,001 Det här är bara början. 517 00:59:11,751 --> 00:59:15,876 Jag skadesköt två stycken, och de lurar någonstans i mörkret. 518 00:59:17,042 --> 00:59:18,251 De tittar på oss. 519 00:59:21,001 --> 00:59:23,126 Flocken planerar sin hämnd. 520 00:59:24,876 --> 00:59:29,834 De omringar oss just nu, så gå in och stanna där inne. 521 00:59:31,376 --> 00:59:33,042 Menar du allvar? 522 00:59:34,834 --> 00:59:36,584 De är som elitsoldater. 523 00:59:38,376 --> 00:59:41,584 Hårda och disciplinerade. 524 00:59:42,751 --> 00:59:44,084 Skarpa hjärnor. 525 00:59:46,292 --> 00:59:47,542 Men jag är smartare. 526 00:59:48,542 --> 00:59:50,126 Jag ska utrota dem. 527 00:59:57,209 --> 01:00:01,834 - Kolla att det verkligen är låst. - Ja, ja. Så intelligenta är de nog inte. 528 01:00:03,334 --> 01:00:07,126 Jag älskar mötet med det vilda. Det är någonting... 529 01:00:07,209 --> 01:00:09,792 Då kan väl du ta en promenad tillbaka? 530 01:00:09,876 --> 01:00:15,959 Det var nog mer ett uttryck för en livskänsla än en praktisk lösning, eller? 531 01:00:18,417 --> 01:00:22,167 - För en man är du oerhört känslig. - Tack. 532 01:00:22,251 --> 01:00:24,834 - Ursäkta, jag mår lite illa. - Aj, då. 533 01:00:24,917 --> 01:00:29,667 Jag har Samarin. Det hjälper mot alla sorters illamående. 534 01:00:34,667 --> 01:00:37,792 Vad fan håller du på med? Tänker du krascha försäljningen? 535 01:00:37,876 --> 01:00:39,292 Kanske det. 536 01:00:53,792 --> 01:00:58,167 Han är inte alls som du berättade. Jag fattar att du ville ha honom. 537 01:00:58,792 --> 01:01:00,292 Vi knullade ju aldrig. 538 01:01:00,376 --> 01:01:03,417 Samarin överlever alla tider och trender. 539 01:01:03,501 --> 01:01:08,376 Jag minns när jag fick det första gången. Jag hade ätit för mycket gräddtårta. 540 01:01:08,459 --> 01:01:11,459 Det funkar på insidan som Multi Magic gör på utsidan. 541 01:01:11,542 --> 01:01:12,792 Varsågod. 542 01:01:13,751 --> 01:01:15,751 Du har inte någonting att bjuda på? 543 01:01:17,001 --> 01:01:19,251 Något med alkohol? Jag behöver lite värme. 544 01:01:19,334 --> 01:01:21,876 - Rött vin? - Har du whisky? 545 01:01:21,959 --> 01:01:22,917 Nej, tyvärr. 546 01:01:23,667 --> 01:01:27,084 - Gärna ett stort glas. - Jag ordnar det. 547 01:01:27,626 --> 01:01:30,126 Nu är det väl ändå dags att vi lägger oss? 548 01:01:31,334 --> 01:01:34,834 - Vi? - Jag ser faktiskt inget annat alternativ. 549 01:01:35,834 --> 01:01:39,459 Liz... Visst var det så du hette? 550 01:01:39,542 --> 01:01:43,001 Du får sova på soffan så tar jag en madrass till gästrummet. 551 01:01:44,209 --> 01:01:46,959 Jag grejar det. Du kan gå och lägga dig. 552 01:02:27,917 --> 01:02:31,084 - Varsågod. - Tackar tackar. 553 01:02:34,209 --> 01:02:37,334 - Så. God natt. - Jag vill ha en godnattpuss. 554 01:02:37,417 --> 01:02:38,792 En puss? 555 01:02:39,834 --> 01:02:41,876 En pussipuss. 556 01:02:41,959 --> 01:02:45,751 Det har du inte gjort dig förtjänt av. Det här är sinnessjukt. 557 01:03:01,626 --> 01:03:04,626 - Du får gärna sova här. - Nej, tack. 558 01:03:05,751 --> 01:03:11,459 Okej, du behöver sova, du ska köra långt. Jag sover uppe i gästrummet. 559 01:03:12,042 --> 01:03:15,417 - Ja, men du får sova i dina lakan. - Oj. 560 01:03:17,792 --> 01:03:20,792 Här försöker man vara hygglig och civiliserad. 561 01:03:20,876 --> 01:03:24,251 Och så blir man behandlad som om man har pesten. 562 01:03:24,334 --> 01:03:26,501 Sov gott, Marie, om du nu kan det. 563 01:03:39,126 --> 01:03:40,209 God natt. 564 01:05:49,042 --> 01:05:50,667 Kan jag också få lite vatten? 565 01:05:52,209 --> 01:05:53,334 Javisst. 566 01:05:59,459 --> 01:06:00,834 Jag är så torr i munnen. 567 01:06:03,209 --> 01:06:04,167 Kallt. 568 01:06:05,542 --> 01:06:06,876 Iskallt. 569 01:06:23,167 --> 01:06:25,376 Är det månljuset som gör en så törstig? 570 01:06:28,084 --> 01:06:31,209 Jag har eldat hela kvällen, så luften blir torr. 571 01:06:31,876 --> 01:06:32,959 God natt. 572 01:06:51,126 --> 01:06:52,501 Du... 573 01:07:04,834 --> 01:07:08,251 - Det här är ingen bra idé. - Hon vill ju ändå inte ha dig. 574 01:07:09,334 --> 01:07:10,834 Hon har hittat någon annan. 575 01:07:18,209 --> 01:07:21,084 Ja, kom igen då. Va? 576 01:08:54,292 --> 01:08:55,542 Fullmåne. 577 01:09:04,709 --> 01:09:07,792 - Är du också törstig? - Det blir så torrt av elden. 578 01:09:15,042 --> 01:09:17,042 Tack. Vad gullig du är. 579 01:09:20,042 --> 01:09:23,834 Nu måste jag försöka sova. Jävla fullmåne. 580 01:09:23,917 --> 01:09:25,751 - God natt. - God natt. 581 01:11:08,126 --> 01:11:09,292 Förlåt. 582 01:11:11,876 --> 01:11:13,126 Är de kvar? 583 01:11:27,709 --> 01:11:28,834 Vad händer? 584 01:11:30,209 --> 01:11:32,126 Det är krig. 585 01:11:33,376 --> 01:11:34,792 Vi väntar ut varandra. 586 01:11:36,584 --> 01:11:39,667 - De kommer att göra en attack. - Ser de inte den där? 587 01:11:40,584 --> 01:11:44,376 Jo, visst. Det är därför den hänger där. 588 01:11:45,584 --> 01:11:48,292 Hämnden är starkare än rädslan. 589 01:11:53,251 --> 01:11:55,751 De jävlarna tog min fru förra sommaren. 590 01:11:57,292 --> 01:11:58,334 Hur då? 591 01:12:00,251 --> 01:12:01,292 Ja... 592 01:12:01,959 --> 01:12:04,584 Hon var ensam ute i skogen och plockade svamp, och... 593 01:12:09,209 --> 01:12:11,459 - Vill du veta mer i detalj? - Nej. 594 01:12:12,126 --> 01:12:13,126 Nej. 595 01:12:17,376 --> 01:12:18,876 Åh, kaffe. 596 01:12:19,376 --> 01:12:22,917 - God morgon. - Jag älskar kaffedoften på morgonen. 597 01:12:23,001 --> 01:12:27,292 Jag vet. Det har vi fortfarande gemensamt. 598 01:12:27,376 --> 01:12:30,376 Var är hon? Var det Liz hon hette? 599 01:12:32,501 --> 01:12:36,542 - Hon pratar med honom där ute. - Är han kvar? 600 01:12:37,709 --> 01:12:40,167 Så länge vildsvinen är kvar så... 601 01:12:41,251 --> 01:12:42,459 Varsågod. 602 01:12:44,251 --> 01:12:46,209 Det rinner fortfarande. 603 01:12:46,292 --> 01:12:49,959 Aj, fan. Jag orkar aldrig vänta tills det är färdigt. 604 01:12:50,542 --> 01:12:51,792 Jag vet. 605 01:12:57,001 --> 01:12:58,334 Vilken dimma det är. 606 01:13:01,751 --> 01:13:03,584 Pratade du med henne igår? 607 01:13:04,792 --> 01:13:07,084 Om att du hade träffat en annan man? 608 01:13:07,167 --> 01:13:10,042 Va? Vad får du det ifrån? 609 01:13:10,542 --> 01:13:13,542 Jag tyckte att hon sa det. En annan kvinna kanske. 610 01:13:14,251 --> 01:13:15,626 När sa hon det? 611 01:13:21,959 --> 01:13:23,542 Igår kväll i sängen... 612 01:13:25,251 --> 01:13:30,876 ...sa du att din högsta önskan var att vi skulle förbli vänner livet ut. 613 01:13:33,334 --> 01:13:36,417 - Jag vill inget hellre. - Och lita på varandra. 614 01:13:37,917 --> 01:13:40,584 - En vänskapskärlek. - Ja. 615 01:13:41,542 --> 01:13:44,542 Det finaste kärleksbevis du kan ge mig nu 616 01:13:46,251 --> 01:13:48,792 är att vara fullständigt uppriktig mot mig. 617 01:13:49,459 --> 01:13:51,126 Jag är fullständigt uppriktig. 618 01:13:52,167 --> 01:13:55,417 Så du har alltså inte hittat en annan man? 619 01:13:56,459 --> 01:13:57,792 Eller kvinna? 620 01:13:58,376 --> 01:13:59,751 Nej, Thomas. 621 01:14:00,584 --> 01:14:01,667 Nej. 622 01:14:08,876 --> 01:14:09,959 God morgon. 623 01:14:11,709 --> 01:14:13,542 Jägaren är kvar där ute. 624 01:14:14,376 --> 01:14:16,167 Vildsvinen också. 625 01:14:16,876 --> 01:14:18,417 Vi får inte gå ut. 626 01:14:18,501 --> 01:14:21,667 Så här kan vi ju inte ha det när köparna kommer. 627 01:14:21,751 --> 01:14:24,876 Nej, men det är inte jag som chefar över vildsvinen. 628 01:14:25,459 --> 01:14:29,584 - Vi måste väl kunna ringa någon? - Det sitter ju redan en jägare där ute. 629 01:14:30,959 --> 01:14:32,542 Samla ihop ett drev. 630 01:14:32,626 --> 01:14:35,417 Klockan sju en söndagsmorgon? Lycka till. 631 01:14:35,501 --> 01:14:36,876 Polisen då? 632 01:14:37,917 --> 01:14:44,584 Du vet att närmsta polisstation ligger minst en timme härifrån, om de ens svarar. 633 01:14:44,667 --> 01:14:47,001 Ja, men vi måste göra något. 634 01:14:47,626 --> 01:14:49,459 Ja, jag kan väl ringa. 635 01:14:51,792 --> 01:14:58,001 - Du kanske kan gå ut med kaffe till honom? - Va? Absolut inte. 636 01:15:19,167 --> 01:15:22,001 Vi besvarar ditt samtal så snart vi kan. 637 01:15:24,417 --> 01:15:27,834 Du är nummer 16 i kön. 638 01:15:28,251 --> 01:15:31,709 - Det här är ju helt absurt. - Jag håller med. 639 01:15:48,751 --> 01:15:51,751 Vildsvinen dödade hans fru förra sommaren. 640 01:15:52,917 --> 01:15:55,917 Då är det därför han är så envis. 641 01:15:57,209 --> 01:15:58,417 Hur menar du nu? 642 01:16:00,626 --> 01:16:01,709 Hämnd. 643 01:16:02,292 --> 01:16:06,459 Han sa det. Hämnden är starkare än rädslan. 644 01:16:06,542 --> 01:16:08,001 Jag förstår honom. 645 01:16:08,834 --> 01:16:10,167 Gör du? 646 01:16:10,251 --> 01:16:12,126 Det kan hända mycket i en människa... 647 01:16:14,376 --> 01:16:18,417 ...när någon tar ifrån honom det käraste han har. 648 01:16:20,084 --> 01:16:24,876 - Det är ytterst mänskligt att känna så. - Men att hämnas på riktigt är ju sjukt. 649 01:16:24,959 --> 01:16:29,792 Alltså din morotsmarmelad är verkligen min favorit. 650 01:16:41,917 --> 01:16:43,126 Gud! 651 01:16:47,792 --> 01:16:52,001 - Pang! - Sluta. Stäng dörren. 652 01:16:56,917 --> 01:16:59,001 - Han kommer att dö. - Gör något! 653 01:16:59,084 --> 01:17:01,042 Vad vill du att jag ska göra? 654 01:17:02,417 --> 01:17:07,459 Vad fan håller du på med? Din jävla idiot, vad håller du på med? 655 01:17:31,501 --> 01:17:34,501 Du är nummer 11 i kön. 656 01:17:51,459 --> 01:17:55,792 Vi var ju inne i huset, men vi hörde två skott. 657 01:17:55,876 --> 01:17:58,376 Men jag vet inte om han skadesköt något. 658 01:17:59,167 --> 01:18:04,292 En skyddsjägare får komma hit och se om han får upp djuret. 659 01:18:04,376 --> 01:18:05,751 Det vore nog bra. 660 01:18:05,834 --> 01:18:08,709 - Är det något mer vi kan göra? - Nej. 661 01:18:08,792 --> 01:18:10,501 - Känns det okej? - Absolut. 662 01:18:10,584 --> 01:18:12,709 - Var rädd om dig. - Tack. 663 01:19:11,584 --> 01:19:14,542 Kan du sätta lite fart nu? Hjälp till. 664 01:19:15,459 --> 01:19:17,542 Köparna kommer när som helst. 665 01:19:19,917 --> 01:19:23,501 Hur jävla iskall är du? Har du redan sålt bilderna eller? 666 01:19:23,584 --> 01:19:26,667 Kan inte du bara låta mig vara? 667 01:19:26,751 --> 01:19:30,417 Om du kraschar försäljningen med bilderna är det jävligt slut mellan oss. 668 01:19:31,084 --> 01:19:32,542 Är det inte redan det? 669 01:19:39,959 --> 01:19:41,584 Jävla helvete, va? 670 01:19:42,917 --> 01:19:44,542 Det här är bara början. 671 01:19:45,084 --> 01:19:46,001 Ja. 672 01:19:46,792 --> 01:19:50,376 Ja, det får vi leva med länge nu. 673 01:19:50,959 --> 01:19:52,792 Många mardrömmar. Usch. 674 01:19:52,876 --> 01:19:58,209 Kan du snälla, för en gångs skull, sluta prata en sån jävla massa skit? 675 01:19:59,167 --> 01:20:00,376 Stäng av. 676 01:20:06,751 --> 01:20:08,042 Vad är det? 677 01:20:09,042 --> 01:20:10,501 Hallå, Thomas? 678 01:20:16,584 --> 01:20:17,792 Det är till dig. 679 01:20:52,376 --> 01:20:53,751 Vad kommer det här ifrån? 680 01:20:55,834 --> 01:20:59,792 Från en av våra bästa vänner. Den ligger ute på nätet. 681 01:21:02,542 --> 01:21:04,251 Sedan hur länge då? 682 01:21:04,876 --> 01:21:06,917 Jag fick den för ett halvår sedan. 683 01:21:08,417 --> 01:21:09,751 Sex månader? 684 01:21:10,334 --> 01:21:15,459 Men då hade ni redan varit tillsammans sedan hon fotograferade dig i London. 685 01:21:16,084 --> 01:21:18,542 För omslaget på Veckans Affärer. 686 01:21:19,209 --> 01:21:24,542 Hon flyttade in i ditt rum på Mayfair efter två dagar. 687 01:21:30,709 --> 01:21:31,709 Du där. 688 01:21:33,917 --> 01:21:36,917 Vänd dig om och gå rakt härifrån. 689 01:21:37,709 --> 01:21:38,626 Nu. 690 01:21:42,167 --> 01:21:43,792 De kanske inte är mätta. 691 01:21:45,792 --> 01:21:49,251 Men du älskar ju mötet med det vilda. 692 01:21:50,417 --> 01:21:52,001 Gå innan jag skjuter. 693 01:21:52,084 --> 01:21:53,167 Thomas. 694 01:21:53,251 --> 01:21:54,542 Håll käften. 695 01:21:56,709 --> 01:22:00,209 Du har fem sekunder på dig att försvinna härifrån. 696 01:22:01,459 --> 01:22:04,209 Fyra. Tre. 697 01:22:04,292 --> 01:22:05,542 Två. 698 01:22:07,042 --> 01:22:08,126 En. 699 01:22:16,167 --> 01:22:18,167 Ingen har gjort mig så illa som du. 700 01:22:21,001 --> 01:22:24,751 Hur många gånger har jag inte bett dig att vara uppriktig? 701 01:22:25,917 --> 01:22:29,209 Jag förstår att du är besviken. 702 01:22:30,417 --> 01:22:33,542 Du hade allt mitt förtroende, all min tillit. 703 01:22:38,251 --> 01:22:41,001 Du är en skittunna full med lögner. 704 01:22:41,084 --> 01:22:45,459 Jag har tänkt berätta flera gånger, men jag var rädd. 705 01:22:46,709 --> 01:22:49,209 Rädd för vad då? 706 01:22:51,542 --> 01:22:53,292 För något sådant här. 707 01:22:55,126 --> 01:22:59,417 Till slut så blev det för sent och omöjligt att berätta. 708 01:23:01,209 --> 01:23:03,584 Thomas, får jag fråga dig en sak? 709 01:23:04,167 --> 01:23:06,209 När kommer köparna? 710 01:23:09,292 --> 01:23:12,584 Jag väntade på att du skulle försöka med den. 711 01:23:12,667 --> 01:23:18,709 Affärskvinnans schackdrag i förhandlingen: Tidspress. 712 01:23:18,792 --> 01:23:23,084 Milady... Det finns ingen köpare. 713 01:23:24,209 --> 01:23:26,209 Ingen mäklare heller. 714 01:23:26,959 --> 01:23:28,501 Det har aldrig funnits. 715 01:23:30,959 --> 01:23:33,376 Varför ville du då att jag skulle komma hit? 716 01:23:36,292 --> 01:23:39,709 För att ge oss en sista chans. 717 01:23:40,542 --> 01:23:45,542 Uppriktighet, försoning, förlåtelse... Så jävla dumt av mig. 718 01:23:46,626 --> 01:23:50,001 Förlåt. Av hela mitt hjärta. 719 01:23:53,001 --> 01:23:55,376 Snälla! Nej! 720 01:24:03,876 --> 01:24:05,459 Nej! 721 01:24:06,001 --> 01:24:07,126 Nej! 722 01:24:17,334 --> 01:24:18,417 Thomas? 723 01:24:19,292 --> 01:24:20,501 Thomas? 724 01:25:42,167 --> 01:25:43,417 Du. 725 01:25:44,584 --> 01:25:46,459 Kan vi inte göra det här enkelt? 726 01:25:47,751 --> 01:25:50,042 Du får lägenheten, så tar jag huset. 727 01:25:51,001 --> 01:25:52,084 Okej. 728 01:25:57,501 --> 01:25:58,667 Thomas. 729 01:26:01,417 --> 01:26:04,376 Jag önskar så att jag hade skött det här annorlunda. 730 01:26:25,084 --> 01:26:26,709 Kör försiktigt. 731 01:26:27,292 --> 01:26:29,834 Det är många vildsvin längs vägen. 732 01:26:30,917 --> 01:26:34,501 Jag messar när jag är framme som vanligt, så vet du. 733 01:26:34,584 --> 01:26:36,584 Som vanligt så jag vet. 734 01:29:55,209 --> 01:29:57,167 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB