1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,084 --> 00:01:35,542 LOVE PROOF 4 00:02:30,584 --> 00:02:34,209 Ei! Hei! Odota! 5 00:02:59,917 --> 00:03:02,209 Miten voit? - Ei hätää. 6 00:03:02,376 --> 00:03:07,376 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa? 7 00:03:08,542 --> 00:03:11,751 Miten voit? 8 00:03:13,251 --> 00:03:15,126 Hei. 9 00:04:18,251 --> 00:04:20,084 Älä. 10 00:04:25,542 --> 00:04:27,417 Okei. 11 00:05:18,167 --> 00:05:19,917 Pahus. 12 00:05:49,167 --> 00:05:54,167 Hei. Magnusson. Vanhempani asuvat tuolla risteyksessä. 13 00:05:54,334 --> 00:06:00,167 Oletko sinäkin nähnyt villisikoja? - Jep. Katso itse. 14 00:06:09,792 --> 00:06:14,709 Tästä on vain muutama tunti. Ne möyrivät täällä kaikkialla. 15 00:06:14,876 --> 00:06:17,876 Ajattelin kierrellä vähän illalla ja katsoa, saanko ammutuksi pari. 16 00:06:18,084 --> 00:06:21,209 Saanko etsiä maillasi? - Toki. 17 00:06:21,376 --> 00:06:25,667 Kiitos. Voitko lähettää tekstarin, jos näet niitä? 18 00:06:25,834 --> 00:06:28,584 Tekstaan sinulle. Mikä sinun numerosi on? 19 00:06:28,751 --> 00:06:33,834 Se on 0768 865093. 20 00:06:34,042 --> 00:06:36,459 Thomas Moberg. 21 00:06:37,542 --> 00:06:39,459 Hyvä. 22 00:06:46,209 --> 00:06:51,584 Toimiiko tuo? Rautakaupassa on villisika-aitoja. 23 00:06:51,751 --> 00:06:56,751 Se on sähköjohto. Tämän korkuinen ja tehokas. 24 00:06:56,917 --> 00:06:59,709 Jep. Hei. - Kiitos. Hei. 25 00:07:09,542 --> 00:07:16,376 ...etelässä on paikallisia kuuroja, mutta muuten on aurinkoista. 26 00:08:24,209 --> 00:08:26,584 Olet märkä. 27 00:08:32,459 --> 00:08:35,751 Ei nyt, minun täytyy tehdä tämä. 28 00:08:37,626 --> 00:08:40,376 Kirjoitatko päiväkirjaa? 29 00:08:40,501 --> 00:08:42,751 Minustako? 30 00:08:44,126 --> 00:08:48,167 Saanko lukea? - Teen listaa tavaroista, jotka haluan. 31 00:08:48,334 --> 00:08:52,584 Hän saa pitää loput. En halua riitaa. 32 00:08:58,001 --> 00:09:01,417 Älä. Ole kiltti. 33 00:09:05,626 --> 00:09:08,417 Onko sinulla huono omatunto? 34 00:09:09,417 --> 00:09:11,792 Minun takianiko? 35 00:09:13,792 --> 00:09:15,792 Liz... 36 00:10:06,876 --> 00:10:09,584 Pam! Pam! Pam! 37 00:10:37,209 --> 00:10:39,334 Hermostuttaako? 38 00:10:39,501 --> 00:10:43,042 Tulisinko sittenkin mukaan? - Ei ikimaailmassa. 39 00:10:43,209 --> 00:10:47,042 Mutta jos hän suuttuu niin kuin viime kerralla? 40 00:10:47,209 --> 00:10:50,792 Ei hän eikä kukaan muu saa nähdä meitä yhdessä. 41 00:10:51,001 --> 00:10:54,751 Mene sillä välin lounaalle. - Puoli kymmeneltäkö? 42 00:10:54,917 --> 00:10:57,917 Mene sitten ensin kävelylle. 43 00:10:58,126 --> 00:11:01,709 En jaksa suunnitella sinulle tekemistä. 44 00:11:03,751 --> 00:11:09,376 Ostajat tulevat kello 13, ja silloin olen pakannut kaikki. 45 00:11:09,501 --> 00:11:13,376 Kauppakirjan allekirjoitus vie ehkä puoli tuntia. 46 00:11:13,501 --> 00:11:17,417 Minun pitäisi päästä hakemaan sinut kahden maissa. 47 00:11:22,084 --> 00:11:28,459 Ajattelen sinua koko ajan. - Minäkin ajattelen sinua koko ajan. 48 00:11:28,584 --> 00:11:31,167 Ulos nyt. - Okei. 49 00:11:32,417 --> 00:11:35,292 Soitan, kun olen tulossa. 50 00:11:35,459 --> 00:11:38,709 Heippa. - Heippa. 51 00:12:14,417 --> 00:12:18,792 Käy viereeni istumaan. 52 00:12:20,501 --> 00:12:24,917 Laita kätesi poskelleni. 53 00:12:26,792 --> 00:12:30,876 Astu vähän lähemmäs. 54 00:12:32,459 --> 00:12:36,084 Hengitä syvään. 55 00:12:38,417 --> 00:12:42,876 Katso minua tuolla katseellasi. 56 00:12:44,292 --> 00:12:49,542 Paina ihosi vasten ihoani. 57 00:12:49,709 --> 00:12:57,126 Unohda kaikki epäily, kaikki mennyt. 58 00:12:57,292 --> 00:13:00,417 Tänä iltana olen sinun. 59 00:13:04,001 --> 00:13:06,917 Mikä tämä on? - Anteeksi. 60 00:13:08,376 --> 00:13:12,501 Onko tämä sinusta hauskaa? - Se ei ole sinun kiusaksesi, rakas. 61 00:13:12,667 --> 00:13:16,126 En ole enää sinun rakkaasi. - Anteeksi, minä unohdin. 62 00:13:16,292 --> 00:13:20,584 Anteeksi. Villiasiat ovat palanneet. 63 00:13:23,626 --> 00:13:26,584 No niin. - Älä naura minulle. 64 00:13:30,334 --> 00:13:35,084 Nehän ammuttiin muutama kuukausi sitten. 65 00:13:35,251 --> 00:13:39,709 Luuletko, että olen tuonut tänne uusia kiusataksesi sinua? 66 00:13:39,876 --> 00:13:44,792 Täällä ei saa näyttää tältä. Taloa ei osteta, jos täällä on villisikoja. 67 00:13:45,001 --> 00:13:48,834 Rauhoitu. Tulen hyvissä ajoin ulos ottamaan köydet pois. 68 00:13:49,042 --> 00:13:53,376 Ostajat tulevat vasta kolmelta. - Sanoit kello kolmetoista. 69 00:13:53,501 --> 00:13:56,876 Sitten sinä kuulit kolmetoista. Sanoin kolmelta. 70 00:13:57,876 --> 00:14:04,376 Suunnittelin olevani valmis yhdeltä. Mitä teen kaksi tuntia? 71 00:14:04,501 --> 00:14:10,292 Kestit 20 vuotta. Tuskin pari tuntia maailmaa kaataa. 72 00:14:10,459 --> 00:14:15,709 Mutta kotiin on 700 kilometriä, ja inhoan pimeässä ajamista. 73 00:14:15,876 --> 00:14:17,876 Tervetuloa. 74 00:14:29,251 --> 00:14:34,084 Olen kiitollinen, jos voimme toimia sivistyneesti. 75 00:14:35,876 --> 00:14:40,667 Halusin antaa sinulle tulevaisuuden. 76 00:14:42,126 --> 00:14:46,501 Miten kaikki meni niin väärin? 77 00:14:50,834 --> 00:14:57,334 Odotatko vieraita? - Tein lounasta meille. Kalakeittoa. 78 00:14:57,501 --> 00:15:01,001 Ole kiltti, äläkä puhu "meistä". 79 00:15:01,167 --> 00:15:06,917 Täytyyhän meidän syödä. - Ei "meidän". "Meitä" ei enää ole. 80 00:15:08,167 --> 00:15:11,501 Minun täytyy syödä, ja varmasti sinunkin. 81 00:15:11,626 --> 00:15:16,334 Ei kiitos. Pitää pakata. Hieno. 82 00:15:16,501 --> 00:15:19,917 Tämä on hyvä. - Kiitos. 83 00:15:20,126 --> 00:15:23,376 Minä ostaisin tällaisen talon. 84 00:15:25,501 --> 00:15:30,626 Allekirjoitan, kun ostajat tulevat, ja lähden heti sen jälkeen. 85 00:15:30,792 --> 00:15:34,209 Täytyykö sinun soittaa juuri tuota kappaletta? 86 00:15:37,459 --> 00:15:42,126 Auringonnousu Tobagossa. 87 00:15:43,459 --> 00:15:48,751 Café au lait Pariisissa. 88 00:15:55,167 --> 00:15:57,501 Lisää kahvia? 89 00:15:57,667 --> 00:16:02,167 Oletko töissä lehdessä? Tunnen kaikki, jos tarvitset... 90 00:16:02,334 --> 00:16:04,792 Riittää kiitos. 91 00:16:21,459 --> 00:16:23,292 Niin. 92 00:16:28,376 --> 00:16:31,667 Luulin, että hän sanoi kolmetoista. 93 00:16:31,834 --> 00:16:35,501 Tiedän, mutta en voi tehdä asialle mitään nyt. 94 00:16:35,626 --> 00:16:37,792 Rauhoitu. 95 00:16:39,584 --> 00:16:44,126 Ei, meidän välillämme ei tapahdu mitään. Kaikki on kuten aina. 96 00:16:44,292 --> 00:16:48,626 Tämä vain vie pari tuntia enemmän. 97 00:16:49,626 --> 00:16:55,042 Et voi soittaa enää. Minun täytyy lopettaa, hän tulee. 98 00:17:54,792 --> 00:17:58,792 Anteeksi, voisitko ystävällisesti lopettaa tuon keinumisen? 99 00:18:00,542 --> 00:18:03,292 Häiritsenkö minä sinua? 100 00:18:03,459 --> 00:18:08,709 En halua olla tyly, mutta... En aio varastaa mitään. 101 00:18:08,876 --> 00:18:11,042 Mitä tarkoitat? 102 00:18:11,209 --> 00:18:16,501 Laputan haluamani huonekalut ja kasaan pikkutavarat pöydälle. 103 00:18:16,667 --> 00:18:22,126 Sitten kysyn sinulta kaikesta. - Miksi sanot noin? 104 00:18:22,292 --> 00:18:25,001 Sinä tuijotat minua. 105 00:18:25,167 --> 00:18:29,126 En minä tuijota sinua. Minä mietin. 106 00:18:35,501 --> 00:18:39,501 Mutta jos haluat, voin lähteä kävelylenkille. 107 00:18:39,626 --> 00:18:43,709 Kiitos kovasti. - Ei kestä. 108 00:18:43,876 --> 00:18:47,251 Mehän toimimme sivistyneesti. 109 00:20:07,626 --> 00:20:11,001 Miten sujuu? Oletko pian valmis? 110 00:20:11,792 --> 00:20:16,084 Lintuharrastaja? Anteeksi, jos säikäytin. 111 00:20:16,251 --> 00:20:20,292 En tiedä mitään linnuista. - Nuo ovat joutsenia. 112 00:20:20,459 --> 00:20:25,126 Ne pysyvät koko ikänsä saman kumppanin kanssa. Upeaa. 113 00:20:25,292 --> 00:20:30,751 Useimmat muut eläinlajit etsivät aina uuden kumppanin pariutumiseen. 114 00:20:30,917 --> 00:20:35,626 Mutta eivät joutsenet. Niiden rakkaus on elinikäistä. 115 00:20:35,792 --> 00:20:41,626 Et ole lintuharrastaja? Talviuimari? - Jääkylmää. Olen läpikulkumatkalla. 116 00:20:41,792 --> 00:20:45,209 Oletko toimittaja? - En. Freelancekuvaaja. 117 00:20:45,376 --> 00:20:48,209 Kuinka vapaa? - Minun täytyy mennä. 118 00:20:48,376 --> 00:20:53,292 Vaikutat mukavalta. Söisitkö päivällistä kanssani? 119 00:20:53,459 --> 00:20:58,459 Satamaravintola on auki. - En ole täällä enää illalla. 120 00:20:58,584 --> 00:21:02,084 Sääli. - Heippa. 121 00:21:04,459 --> 00:21:06,459 Heippa. 122 00:21:26,834 --> 00:21:30,209 Tervetuloa takaisin. - Kiitos. 123 00:21:45,417 --> 00:21:48,209 Mitä on tapahtunut? 124 00:22:15,876 --> 00:22:20,376 Tänään todella kaipaan kesää. 125 00:22:21,376 --> 00:22:24,626 Miten sujuu? - Alan olla valmis. 126 00:22:24,792 --> 00:22:30,209 Haluatko vilkaista näitä? Haluatko jonkin näistä? 127 00:22:30,376 --> 00:22:35,251 Sano vain. Se on ihan okei. 128 00:22:37,292 --> 00:22:41,167 Ranta taisi olla aivan tyhjänä. 129 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 Miksi ajattelit, että olin rannalla? 130 00:22:44,917 --> 00:22:48,542 Sinustahan on kiva kävellä meren rannalla. 131 00:22:50,251 --> 00:22:54,501 Kukaan ei tunne minua yhtä hyvin kuin sinä. 132 00:22:54,667 --> 00:22:58,917 Kukaan ei ollut uimassa, jos niin ajattelit. 133 00:22:59,126 --> 00:23:02,042 Tapasin vain yhden ihmisen. 134 00:23:02,209 --> 00:23:07,251 Kauniin naisvalokuvaajan, jota yritin houkutella päivälliselle. 135 00:23:07,417 --> 00:23:10,709 Lohdukkeeksi lähtösi jälkeen. 136 00:23:11,751 --> 00:23:14,292 Ehkä tuon. 137 00:23:16,626 --> 00:23:20,584 Ei, ota sinä tämä. - Jos oikeasti haluat sen... 138 00:23:20,751 --> 00:23:23,876 Oletko varma? - Olen. 139 00:23:24,084 --> 00:23:28,542 Koh Lanta 2013. Uutenavuotena. 140 00:23:28,709 --> 00:23:33,042 Kun naimme hiekkarannalla joka ilta kymmenen päivän ajan. 141 00:23:33,209 --> 00:23:38,251 Ei. Tämä saisi minut vain tunteelliseksi. 142 00:23:38,417 --> 00:23:45,584 Eikä se käy. Ei tunteita. Ollaan sivistyneitä. 143 00:23:45,751 --> 00:23:50,876 Jotkut valinnat johtuvat siitä, ettei muu ole enää mahdollista. 144 00:23:51,876 --> 00:23:55,792 Se ei tarkoita sitä, ettei se tekisi kipeää. 145 00:23:58,417 --> 00:24:03,251 Mikset kertonut ajatuksiasi, kun se vielä oli mahdollista? 146 00:24:03,417 --> 00:24:06,584 Miksi pidit minut ulkopuolella? 147 00:24:09,084 --> 00:24:12,209 Kuinka kauan sinä vain teeskentelit? 148 00:24:13,459 --> 00:24:16,584 Kuka se mies on? - Taasko sinä aloitat? 149 00:24:16,751 --> 00:24:19,792 Ei ole ketään toista miestä. 150 00:24:21,376 --> 00:24:24,834 Nyt on enää tunti ostajien tuloon. 151 00:24:25,042 --> 00:24:29,042 Haluatko pakata tavarat jossain tietyssä järjestyksessä? 152 00:24:32,501 --> 00:24:35,834 Ajattelitko kantaa ja pakata noissa vaatteissa? 153 00:24:36,042 --> 00:24:41,501 Voit lainata minun puseroani ja housujani. - Siitähän sinä pitäisit. 154 00:24:41,667 --> 00:24:44,251 Kiitos, mutta ei kiitos. 155 00:24:44,417 --> 00:24:48,584 Mitä se rannalla tapaamasi valokuvaaja sanoi päivällisestä? 156 00:24:48,751 --> 00:24:52,251 Se on hänen ja minun pikku salaisuus. 157 00:24:52,417 --> 00:24:58,251 Emme ole enää yhdessä. Emme jaa enää ajatuksiamme. 158 00:25:40,584 --> 00:25:44,292 Näitä on painavampi kantaa ulos kuin sisään. 159 00:25:44,459 --> 00:25:47,376 Kiitos kovasti. 160 00:25:47,501 --> 00:25:53,126 Kannan pikkutavarat itse. Tungen ne autoon. Milloin sinä muutat? 161 00:25:53,292 --> 00:25:57,292 Olen tyhjentänyt yläkerran ja vuokrannut varaston Simrishamnista. 162 00:25:57,459 --> 00:26:00,334 Ostajat asuvat kylässä viikonlopun yli, - 163 00:26:00,501 --> 00:26:06,167 ja maanantaina tulee muuttoauto hakemaan loput. 164 00:26:06,334 --> 00:26:10,042 Otan pois sen villisika-aidan. 165 00:26:16,667 --> 00:26:19,709 Haloo. Thomas. 166 00:26:19,876 --> 00:26:25,209 Hei. Kuulen vähän huonosti. Siirryn vähän. Haloo. 167 00:26:26,209 --> 00:26:31,251 Haloo! Kuuletko minut nyt? Minä kuulen sinut paremmin. 168 00:26:31,417 --> 00:26:33,251 Oi. 169 00:26:34,751 --> 00:26:37,876 Eikö kone ole edes noussut vielä? 170 00:26:41,042 --> 00:26:43,251 Ymmärrän. 171 00:26:43,417 --> 00:26:49,001 Tuletteko vasta illalla? Soita heti, kun tiedät lisää. 172 00:26:49,167 --> 00:26:53,584 Et kai tarkoita... - En minä ole lentoasemavastaava. 173 00:26:53,751 --> 00:26:59,584 Matkustamon ovi ei mene kiinni. Uusi tulee New Yorkista. 174 00:26:59,751 --> 00:27:03,042 Eikö ole varakonetta? 175 00:27:03,209 --> 00:27:08,167 Haluatko itse soittaa välittäjälle tai lentoyhtiölle? 176 00:27:09,667 --> 00:27:13,917 Okei, ajan sitten pimeässä läpi yön Tukholmaan. 177 00:27:14,126 --> 00:27:18,751 Voit yöpyä täällä, jos haluat. - Ei kiitos. 178 00:27:35,917 --> 00:27:38,126 Thomas. 179 00:27:38,292 --> 00:27:41,167 Thomas! - Mitä, rakas? 180 00:27:41,334 --> 00:27:44,542 Ajan tankkaamaan auton. 181 00:27:44,709 --> 00:27:49,209 Sitten käyn kävelyllä. - Haluatko seuraa, rakas? 182 00:28:06,251 --> 00:28:09,792 Ihanaa, että se on ohi! 183 00:28:10,001 --> 00:28:13,792 Anteeksi. Oliko rasittavaa? - Meitä ei saa nähdä yhdessä. 184 00:28:14,917 --> 00:28:18,917 Etkä voinut vain ottaa tavaroitasi ja sanoa kiitti ja heippa. 185 00:28:19,126 --> 00:28:23,584 Kauppakirja täytyy allekirjoittaa. - Kai sen voi tehdä sähköisesti. 186 00:28:23,751 --> 00:28:28,834 Se ei käy talon kanssa. Kaikkien pitää olla paikalla - 187 00:28:29,042 --> 00:28:33,459 ja allekirjoittaa jokaisen kopio. 188 00:28:33,584 --> 00:28:36,834 Elämmekö me kivikaudella? 189 00:28:37,917 --> 00:28:42,376 Eikö varakoneita ollut? - En ole lentoasemavastaava. 190 00:28:42,501 --> 00:28:46,251 Haluatko itse puhua lentoyhtiön kanssa? 191 00:28:51,126 --> 00:28:53,251 Anteeksi. 192 00:28:53,417 --> 00:28:57,751 Haiseepa tässä grillimakkara. Kuolen kohta nälkään. 193 00:28:59,667 --> 00:29:06,084 Voimme odottaessamme syödä satamaravintolassa päivällisen. 194 00:29:09,042 --> 00:29:12,042 Anteeksi. Kukaan ei saa nähdä meitä yhdessä. 195 00:29:12,209 --> 00:29:14,417 Syö sinä siellä. 196 00:29:14,542 --> 00:29:18,709 Ja tilaa toinen annos mukaan, jonka minä voin syödä myöhemmin. 197 00:29:24,917 --> 00:29:29,001 Rakastan sinua. Ihan älyttömästi. 198 00:29:30,126 --> 00:29:34,542 Älä ikinä jätä minua. Lupaa se. 199 00:30:13,792 --> 00:30:16,792 Ei. Ei! Thomas! 200 00:30:19,542 --> 00:30:22,917 Rauhoitu. Mikä hätänä? - Ne ovat pihalla. 201 00:30:23,126 --> 00:30:26,834 Hyvä. Kone siis pääsi matkaan. - Ne villisiat. 202 00:30:27,042 --> 00:30:34,042 Voi sentään. Nyt kaikki on hyvin. - Kiitos, riittää. 203 00:30:34,209 --> 00:30:36,209 Hemmetti. 204 00:30:36,376 --> 00:30:41,251 Laitoin tulen takkaan. Istu alas, niin haen sinulle viiniä. 205 00:30:50,042 --> 00:30:53,251 Ajattele, jos villisiat tulevat, kun ostajat ovat täällä. 206 00:30:53,417 --> 00:30:57,084 Voin mennä ulos vähän ammuskelemaan. 207 00:30:57,251 --> 00:31:02,834 Onko sinulla ase? Kaikista ihmisistä sinulla? 208 00:31:03,042 --> 00:31:08,042 Ei, minä vain avaan oven ja sanon "pam, pam"! 209 00:31:08,209 --> 00:31:12,542 Pelästyvätkö ne sitä? - Ne eivät tajua eroa. 210 00:31:12,709 --> 00:31:18,626 Näin ne eilen illalla ja menin ulos huutamaan. Ne lähtivät heti. 211 00:31:23,917 --> 00:31:27,042 Mitä minä oikein teen? Minunhan pitää ajaa. 212 00:31:27,209 --> 00:31:32,751 Ei haittaa. Suunnitelmat muuttuivat. 213 00:31:32,917 --> 00:31:39,751 On myöhä. He tulevat huomenna, koska yöpyvät Kööpenhaminassa. 214 00:31:42,459 --> 00:31:46,667 Se ei käy! - Mikä katastrofi se nyt on? 215 00:31:46,834 --> 00:31:51,292 Inhoat pimeässä ajoa. Saat mielihyvin yöpyä täällä. 216 00:31:51,459 --> 00:31:54,084 Sinähän olet tyhjentänyt vierashuoneen. 217 00:31:54,251 --> 00:31:59,792 Nukuimme yhdessä 20 vuotta. - Silloin olimme yhdessä. 218 00:32:00,001 --> 00:32:03,667 Kylässä on varmaan jokin paikka, joka tarjoaa huoneita. 219 00:32:03,834 --> 00:32:07,001 Ongelmana on vain taksin saaminen. 220 00:32:07,167 --> 00:32:10,501 Kuinka paljon sinä olet juonut? - Unohda se. 221 00:32:10,667 --> 00:32:14,376 En aio riskeerata ajokorttiani. 222 00:32:15,542 --> 00:32:19,584 Mutta voit mennä kävellen, niin haen sinut aamulla tänne. 223 00:32:19,751 --> 00:32:23,542 En mene enää ulos. Pitää kai nukkua sohvalla. 224 00:32:23,709 --> 00:32:29,376 Niskasi on jäykkä koko huomispäivän. - Saisinko lisää viiniä? 225 00:32:36,709 --> 00:32:39,876 Anteeksi, käyn vain vessassa. 226 00:32:47,376 --> 00:32:52,167 Kas noin, olkaa hyvä. - Rakkaat ystävät... 227 00:32:52,334 --> 00:32:54,167 Viimeinkin. Oletko tulossa? 228 00:32:54,334 --> 00:32:59,042 Mikä on rakkauden syvin olemus? - Mitä tarkoitat? 229 00:32:59,209 --> 00:33:02,001 Luottamus toiseen. 230 00:33:02,167 --> 00:33:05,209 Ei ole vaihtoehtoa. 231 00:33:05,376 --> 00:33:08,834 Mehän voimme yöpyä siellä missä viime yönäkin. 232 00:33:12,251 --> 00:33:14,834 Välillä olet sitten lapsellinen. 233 00:33:15,042 --> 00:33:19,501 Olen sanonut, että Thomas raivostuu, jos saa vihiä meistä. 234 00:33:19,667 --> 00:33:25,876 Hän estäisi talon myynnin. - Tämä on minulle tosi vaikeaa. 235 00:33:26,084 --> 00:33:29,501 Aiotko nukkua hänen kanssaan? 236 00:33:29,626 --> 00:33:34,292 Nukun olohuoneen sohvalla. Hän nukkuu makuuhuoneessa. 237 00:33:34,459 --> 00:33:39,584 Mutta siinä piilee kamala vaara. Tiedämme kaikki, mikä se on. 238 00:33:39,751 --> 00:33:43,459 Soitan, kun voin. Suukko. 239 00:33:45,126 --> 00:33:49,792 Onnea. Rakkauden ja luottamuksen malja. 240 00:33:50,001 --> 00:33:51,876 Skool. 241 00:33:52,084 --> 00:33:58,501 Haluatko syödä jotakin? - Alkuruoaksi otan tuplaviskin. 242 00:34:07,542 --> 00:34:10,459 Saako olla pääruokaa? 243 00:34:13,334 --> 00:34:16,417 Otan toisen tuplaviskin, kiitos. 244 00:34:37,626 --> 00:34:42,667 Kaikki tuntuu olevan niin kuin aina. - Niin tuntuu. 245 00:34:43,917 --> 00:34:47,084 Puhummeko ne nyt samasta asiasta? 246 00:34:47,251 --> 00:34:51,876 Osaat valmistaa saksanhirvifileen. Tämä on herkullista. 247 00:34:52,084 --> 00:34:55,417 Entä villisika? Onko se hyvää? 248 00:34:56,459 --> 00:35:00,584 Milloin sinä tarkalleen ottaen päätit jättää minut? 249 00:35:02,917 --> 00:35:04,917 Ole kiltti... 250 00:35:05,126 --> 00:35:10,459 Kuinka kauan olit kanssani olematta minun kanssani? 251 00:35:10,584 --> 00:35:15,792 Yritin olla läsnä. Minä todellakin yritin. 252 00:35:16,001 --> 00:35:22,334 Ajattelin, että se menisi ohi, enkä halunnut aiheuttaa pulmia. 253 00:35:22,501 --> 00:35:25,667 Että välttäisit... 254 00:35:25,834 --> 00:35:28,084 Ja sitten... Pam! 255 00:35:29,084 --> 00:35:34,126 Varoittamatta. Se ei ollut kilttiä. 256 00:35:34,292 --> 00:35:38,876 Kyllä sinä varmaan olit tajunnut. - En. 257 00:35:39,084 --> 00:35:45,417 Et olisi voinut tehdä mitään. - Miten voit olla niin varma? 258 00:35:45,542 --> 00:35:50,584 Koska tämä ei johdu sinusta vaan pelkästään minusta. 259 00:35:52,459 --> 00:35:56,084 Älä nyt esitä tunteettomampaa kuin olet. 260 00:35:58,209 --> 00:36:02,251 Kuinka kauan siitä on, kun viimeksi harrastimme seksiä? 261 00:36:03,292 --> 00:36:08,917 Kaikkien ihmisten rakkauselämässä on notkahduksia. 262 00:36:09,126 --> 00:36:14,501 Välillä täytyy odottaa toista. - Seitsemän kuukautta? 263 00:36:17,376 --> 00:36:21,917 Minua ahdisti joka ilta nukkumaan mennessä. 264 00:36:23,417 --> 00:36:26,626 Ahdisti? Sinua? - Niin. 265 00:36:30,709 --> 00:36:35,501 Yhteiselomme aikana on ollut paljon mukavaa. On matkusteltu ja... 266 00:36:35,626 --> 00:36:38,834 Niin, päivät olivatkin mukavia. 267 00:36:39,042 --> 00:36:42,584 Minua ahdisti mennä sänkyyn yhdessä. 268 00:36:42,751 --> 00:36:45,626 Ja se, että sinä... 269 00:36:46,626 --> 00:36:48,834 ...koskisit minuun. 270 00:36:54,876 --> 00:36:56,876 Anteeksi. 271 00:36:59,626 --> 00:37:05,501 Mutta sinä et luovuta. Pakotat kertomaan. 272 00:37:10,126 --> 00:37:14,417 Olimme yhdessä 20 vuotta. - Monta hyvää vuotta. 273 00:37:14,542 --> 00:37:19,751 Meillä on kaksi lasta. Olisi voitu saada lisääkin, jos olisit halunnut. 274 00:37:19,917 --> 00:37:25,501 Kaksi riittää. Se on normaalia. He elävät omaa elämäänsä. 275 00:37:25,667 --> 00:37:30,292 Näin tämä nyt on. - Meillä on kaikkea. 276 00:37:30,459 --> 00:37:34,834 Sinun mielestäsi. - Entä sinun mielestäsi? 277 00:37:35,834 --> 00:37:39,542 Sinä olet osannut luoda oman elämäsi. 278 00:37:39,709 --> 00:37:44,334 Meidän elämämme. - Minä annoin sinun tehdä niin. 279 00:37:50,417 --> 00:37:54,251 Mitä sinä kaipaat? - Minua. 280 00:37:56,751 --> 00:38:00,459 Olen enemmän kuin vain pikku koriste. 281 00:38:00,584 --> 00:38:05,334 Ja sanot sen 20 vuoden jälkeen. - Niin kauan meni tajuta se. 282 00:38:05,501 --> 00:38:08,376 Mitä sinä haluat? 283 00:38:10,209 --> 00:38:14,667 Kysyit tuota ensimmäiseen kerran. 284 00:38:16,584 --> 00:38:23,751 Haluan iloa. Haluan odottamatonta. Haluan nautintoa. Haluan nautintoa. 285 00:38:24,834 --> 00:38:27,626 Voin muuttua. 286 00:38:32,626 --> 00:38:38,917 Se ei muuttaisi mitään. - Mitä tiedät, mitä minä en tiedä? 287 00:38:39,126 --> 00:38:44,542 Emmekö voisi tehdä tästä illasta arvokasta muistoa? 288 00:38:53,001 --> 00:38:55,751 ...Tobagossa. 289 00:38:56,834 --> 00:39:02,042 Café au lait Pariisissa. 290 00:39:02,209 --> 00:39:06,042 Unohda kaikki epäilyt, kaikki mennyt. 291 00:39:06,209 --> 00:39:09,209 Saanko luvan? 292 00:39:09,376 --> 00:39:12,626 Mihin? - Tanssitaanko? 293 00:39:14,501 --> 00:39:19,709 Halusin antaa sinulle tulevaisuuden. 294 00:39:20,917 --> 00:39:24,751 Miten kaikki meni näin väärin? 295 00:39:26,709 --> 00:39:30,292 Kuulen äänen sisälläni. 296 00:39:30,459 --> 00:39:37,417 Se anelee. 297 00:39:40,376 --> 00:39:45,334 Meillä on eri syyt. 298 00:39:45,501 --> 00:39:50,459 Mutta nämä ovat viimeiset hyvästit. 299 00:39:52,917 --> 00:39:58,251 Berliinissä oli syksy, ja siellä olimme me. 300 00:39:58,417 --> 00:40:04,917 Kun sait vatsataudin ravuista ja jääkylmästä viinistä. 301 00:40:05,126 --> 00:40:10,292 New Yorkissa oli iso aamiaisbuffetti. 302 00:40:10,459 --> 00:40:17,042 Menimme junalla rannalle. Halasimme lujasti. 303 00:40:41,209 --> 00:40:45,334 Ja muista, mitä sanoin. 304 00:40:45,501 --> 00:40:48,084 Tämä on liian hyvää. 305 00:40:48,251 --> 00:40:53,084 Ollakseen sitä mitä kuvittelin elämän voivan olla. 306 00:40:53,251 --> 00:40:57,542 Mutta me olemme olemassa jossakin. 307 00:40:57,709 --> 00:41:02,001 Meillä on eri syyt. 308 00:41:03,501 --> 00:41:08,292 Mutta nämä ovat viimeiset jäähyväiset. 309 00:41:15,626 --> 00:41:19,667 Kiitos. Se oli mukavaa. - Kiitos itsellesi. 310 00:41:22,084 --> 00:41:25,917 Saanko lainata lakanan ja peiton? - Totta kai. 311 00:41:26,126 --> 00:41:30,501 Kaikki on yhä yhtä paljon sinun. 312 00:42:20,417 --> 00:42:22,376 MARIELLE 313 00:42:28,834 --> 00:42:31,251 Oi, oi. 314 00:42:31,417 --> 00:42:35,459 Pärjäätkö? Tarvitsetko apua? - Ei mitään hätää. 315 00:42:35,584 --> 00:42:40,792 Rappuja on viisi. Yksi, kaksi, kolme. Noin. 316 00:42:41,001 --> 00:42:45,126 Kaikki on hyvin. - Pidä huolta itsestäsi. 317 00:42:46,584 --> 00:42:50,084 Kiitos. - Ei kestä. Heippa. 318 00:43:43,542 --> 00:43:46,417 Mitä sinä teet nyt? 319 00:44:01,001 --> 00:44:03,751 Nuku hyvin. - Samoin sinä. 320 00:44:23,001 --> 00:44:28,376 Soitit Marie Mobergille. Jätä viesti. 321 00:44:29,376 --> 00:44:32,834 Hei! Hei! 322 00:44:33,042 --> 00:44:39,542 Hei, anteeksi. Saisinko kyydin yhteen paikkaan tässä lähellä? 323 00:44:41,667 --> 00:44:44,834 Se on tosi lähellä. - Selvä. 324 00:44:45,042 --> 00:44:49,376 Kiitos. - Kaipa se sopii. Hyppää kyytiin. 325 00:45:29,001 --> 00:45:32,334 Rakas Marie. Miten näin kävi? 326 00:45:32,501 --> 00:45:37,917 Istun yksin kesämökillämme ja luin juuri tekstiviestisi. 327 00:45:38,126 --> 00:45:43,126 Et voi mitään sille, ettet enää rakasta minua 20 vuoden jälkeen. 328 00:45:43,292 --> 00:45:47,084 Eniten kipeää ei tee tunteittesi puute. 329 00:45:48,001 --> 00:45:53,542 Vaan se, että sinä niin kauan jatkoit rakkauden esittämistä. 330 00:45:53,709 --> 00:45:56,917 Että pidit kaiken sisälläsi. 331 00:45:57,126 --> 00:46:04,167 Sanoit, että yritit parhaasi. Ei, Marie. 332 00:46:04,334 --> 00:46:10,126 Teit kaikkesi löytääksesi itsellesi parhaan ratkaisun, - 333 00:46:10,292 --> 00:46:13,792 kun olisit saanut järjestettyä omat ajatuksesi. 334 00:46:14,001 --> 00:46:17,584 Varmuuden vuoksi, mikäli huomaisit, - 335 00:46:17,751 --> 00:46:21,167 että kaikesta huolimatta olisinkin oikea mies sinulle. 336 00:46:21,334 --> 00:46:26,626 Suljit ulkopuolelle voiman, joka sisältyy yhteenkuuluvuuteen, - 337 00:46:26,792 --> 00:46:29,626 kun luodaan yhteistä elämää. 338 00:46:29,792 --> 00:46:35,292 Tiedän, että se on lainaus kirjastani, mutta en välitä. 339 00:46:35,459 --> 00:46:38,042 Se on joka tapauksessa totta. 340 00:46:38,209 --> 00:46:41,584 Toivon, että olisit tehnyt tämän yhdessä minun kanssani. 341 00:46:43,501 --> 00:46:49,126 Minulla ei ole enää syytä elää, mutta kiitos kaikesta kauniista. 342 00:46:49,292 --> 00:46:53,292 Onnea. Halaus, Thomas. 343 00:46:53,459 --> 00:46:59,292 P.S. Anteeksi, että käytin vanhaa reppuasi. Sama. 344 00:47:16,501 --> 00:47:18,751 Niin? 345 00:47:18,917 --> 00:47:21,167 Häiritsenkö? 346 00:47:21,334 --> 00:47:25,834 Etkö saa unta? - Saanko tulla tänne hetkeksi? 347 00:47:31,042 --> 00:47:34,501 Mitä sinä luet? - Kollegan kirjaa. 348 00:47:34,667 --> 00:47:39,417 Russ Harris. "Onniansa." Luo oma onnesi. 349 00:47:42,126 --> 00:47:45,876 Ei tämä ole kovin helppoa minullekaan. 350 00:47:47,542 --> 00:47:51,792 Ymmärrän, että minua voi olla vaikea tulkita. 351 00:47:52,001 --> 00:47:58,126 Ei ollut tarkoitus satuttaa sinua. Toimin parhaani mukaan. 352 00:47:58,292 --> 00:48:02,251 Mutta en ehkä osannut kovin hyvin. 353 00:48:02,417 --> 00:48:05,626 Pyydän sitä anteeksi. 354 00:48:07,751 --> 00:48:11,126 Minuun sattuu se, että tämä satuttaa sinua. 355 00:48:11,292 --> 00:48:15,001 Mistä sinä sen löysit? - Sohvapöydän alta. 356 00:48:21,667 --> 00:48:23,501 Thomas. 357 00:48:38,126 --> 00:48:41,251 Noin. Sehän sujui hyvin. - Kiitos. 358 00:48:41,417 --> 00:48:44,501 Onko sinulla kaikki mukana? - On. 359 00:48:44,626 --> 00:48:47,667 Suurkiitos. - Pärjäile. 360 00:48:47,834 --> 00:48:50,334 Heippa. - Heippa. 361 00:49:02,876 --> 00:49:07,709 Toivon sydämestäni, että voisimme pysyä ystävinä. 362 00:49:07,876 --> 00:49:14,376 Ehkä toverirakkaus olisi oikeampaa meidän välillämme. 363 00:49:43,251 --> 00:49:46,334 Emmekö voi yrittää uudelleen? 364 00:49:47,501 --> 00:49:51,417 Pidän sinusta valtavasti. - Tiedän. 365 00:50:03,292 --> 00:50:04,584 Helvetti! 366 00:50:06,376 --> 00:50:08,584 Pam! Pam! 367 00:50:20,417 --> 00:50:23,626 Anteeksi, minä eksyin. 368 00:50:23,792 --> 00:50:26,834 Maantie on 25 metriä tuohon suuntaan. 369 00:50:27,042 --> 00:50:30,459 Sehän olet sinä! - Kuka? 370 00:50:30,584 --> 00:50:34,792 Se nainen, jonka tapasin rannalla. Se valokuvaaja. 371 00:50:35,001 --> 00:50:38,459 Eikö sinun pitänyt lähteä tänä iltana? - Piti. 372 00:50:39,459 --> 00:50:45,292 Myöhästyin bussista, joten lähdin kävelylle. 373 00:50:45,459 --> 00:50:50,376 Kävelitkö tänne asti pimeässä? Vaarallista. Täällä on villisikoja. 374 00:50:50,501 --> 00:50:55,501 Ei täällä ole lainkaan vaarallista. Maantie on tuollapäin. 375 00:50:57,917 --> 00:51:00,709 Minä soitan taksin. 376 00:51:04,626 --> 00:51:08,626 Olisi voitu syödä yhdessä päivällistä. 377 00:51:10,542 --> 00:51:13,376 Seitsemän minuuttia. Kiitos. 378 00:51:13,501 --> 00:51:17,876 Anteeksi? Seitsemältä? Siis seitsemältä aamulla? 379 00:51:18,084 --> 00:51:23,667 Sehän on kohtuutonta. Kai teillä on useampia autoja? 380 00:51:23,834 --> 00:51:28,126 Tämähän on aivan mahdotonta. Kiitos ja hyvästi. 381 00:51:31,751 --> 00:51:35,209 Kumpikaan meistä ei voi ajaa. 382 00:51:37,251 --> 00:51:41,709 Tarjotaanko hänelle kuppi teetä sillä aikaa, kun pohditaan asiaa? 383 00:51:41,876 --> 00:51:43,792 Kiitos. 384 00:51:48,376 --> 00:51:52,792 Miksi sinä tulit tänne? - Sainpa nähdä omin silmin. 385 00:51:53,001 --> 00:51:57,334 Nähdä mitä? - Teidät kaksi sängyssä. Sinä suutelit häntä. 386 00:51:59,501 --> 00:52:03,251 Keskustelimme vielä viimeisen kerran. - Makasitte. 387 00:52:03,417 --> 00:52:06,084 Mistä sinä sen keksit? - Haista paska. 388 00:52:06,251 --> 00:52:09,626 Haista sinä paska. - Ottaako jompikumpi maitoa? 389 00:52:09,792 --> 00:52:15,792 Olenko ikinä pannut maitoa teehen? - Otan kiitos. Kiitos kysymästä. 390 00:52:21,501 --> 00:52:24,042 No niin, hyvät naiset. 391 00:52:30,584 --> 00:52:33,834 Anteeksi, en kuullut nimeäsi. 392 00:52:34,042 --> 00:52:36,834 Liz. - Mukavaa. 393 00:52:40,251 --> 00:52:43,792 Thomas. Mukava tavata. - Enkö minä saa teetä? 394 00:52:44,001 --> 00:52:46,376 Anteeksi, rakas. 395 00:52:46,501 --> 00:52:51,042 Anteeksi. Se "rakas" tulee vanhasta tottumuksesta. 396 00:52:51,209 --> 00:52:57,917 Olimme naimisissa. Virallisesti olemme edelleen. 397 00:52:58,126 --> 00:53:01,751 Olemme jonkinlaisessa välimaastossa. 398 00:53:01,917 --> 00:53:04,917 Mutta pian olen taas sinkku. 399 00:53:11,042 --> 00:53:13,792 Onko teidät esitelty? 400 00:53:14,001 --> 00:53:16,084 Pintapuolisesti. 401 00:53:16,251 --> 00:53:19,501 Hän on Marie, ex-vaimoni. 402 00:53:19,667 --> 00:53:23,626 Ja hän on se nainen rannalta, Liz. 403 00:53:23,792 --> 00:53:26,709 Hauska tutustua. - Samoin. 404 00:53:26,876 --> 00:53:32,084 Pahus, unohdin maidon. Anteeksi. 405 00:53:45,834 --> 00:53:47,709 Ne ovat täällä nyt! 406 00:53:56,626 --> 00:54:02,167 Kuvaan eri lehdille. Lähinnä kansainvälisille. 407 00:54:02,334 --> 00:54:05,542 Kaikkea henkilökuvista sotakuviin. 408 00:54:05,709 --> 00:54:08,334 Onpa jännittävää. 409 00:54:09,167 --> 00:54:12,709 Entä sinä? - Olen kriisiterapeutti. 410 00:54:12,876 --> 00:54:16,459 Minkälaisten kriisien? - En sodan. 411 00:54:16,584 --> 00:54:20,084 Mutta muuten olen kaikkiruokainen. 412 00:54:20,251 --> 00:54:25,834 Kuolema, akuutti suru, identiteettikriisi ja avioero. 413 00:54:26,042 --> 00:54:28,667 Miten sinä jaksat? - No... 414 00:54:28,834 --> 00:54:35,084 Et arvaakaan, miten moni keskustelu kuolemasta antaa elämänhalua. 415 00:54:35,251 --> 00:54:38,042 Entä avioerokeskustelut? 416 00:54:40,626 --> 00:54:43,584 Lisää teetä? - Kiitos. 417 00:54:43,751 --> 00:54:47,584 Oi. Tuleeko taksi sittenkin? 418 00:54:54,792 --> 00:54:57,667 Terve. - Hys. Missä näit ne? 419 00:54:57,834 --> 00:55:03,084 Autojen toisella puolella. Mutta niitä oli talon takana... 420 00:55:03,251 --> 00:55:06,917 Mitä tapahtuu? - Älä pelota niitä pois. 421 00:55:07,126 --> 00:55:12,584 Vaimoni näki ne. Siis ex-vaimoni. Kerro itse. 422 00:55:12,751 --> 00:55:17,459 Magnusson aikoo ampua villisiat. - Iltaa. Olen Marie. 423 00:55:17,584 --> 00:55:23,167 Voisitko ajaa tuo neidin yöpymispaikkaan ennen kuin aloitat? 424 00:55:23,334 --> 00:55:27,834 Ei, ei. Villisiat voisivat ehtiä pakoon. 425 00:55:28,042 --> 00:55:32,001 Ei minun takiani tarvitse. 426 00:55:32,167 --> 00:55:36,209 Voinko istua vahdissa terassilla? Sieltä olisi kunnon näkymät. 427 00:55:36,376 --> 00:55:41,084 Kahvia tai teetä? - Minulla on kaikki tarvittava. 428 00:55:43,001 --> 00:55:47,042 Häivy täältä nyt heti. 429 00:55:48,042 --> 00:55:51,042 Oi. Ja lattiallekin. Anteeksi. 430 00:55:51,209 --> 00:55:55,376 Ei se mitään. Mutta sääli sievää puseroa. 431 00:55:55,501 --> 00:55:59,209 Minulla on ihmeainetta. Se poistaa kaikki tahrat. 432 00:55:59,376 --> 00:56:05,001 Ota pusero pois ja heitä minulle. Lupaan, etten katso. 433 00:56:06,209 --> 00:56:10,834 Mitä ihmettä sinä puuhaat? Pue tämä päällesi. 434 00:56:15,251 --> 00:56:17,459 Oletpa hienona. 435 00:56:17,584 --> 00:56:21,792 Tässä. Tämä poistaa kaikki tahrat. 436 00:56:28,584 --> 00:56:33,667 Pitääkö sitä hieroa kauan? - Tämä riittää. 437 00:56:33,834 --> 00:56:38,292 Aine saa vaikuttaa hetken, ja sitten pesukoneeseen. 438 00:56:38,459 --> 00:56:41,834 Voit lainata tätä, jos haluat. 439 00:56:45,709 --> 00:56:50,126 Et ymmärrä puuhiesi seuraamuksia. 440 00:56:50,292 --> 00:56:53,792 Lopeta. Pidä se takki päälläsi. 441 00:57:18,542 --> 00:57:21,876 Miksi käyttäydyt tuolla tavalla? - Siis miten? 442 00:57:22,084 --> 00:57:27,334 Yritän vain olla ystävällinen ja kiva. Oletpa sinä herkkänahkainen. 443 00:57:27,501 --> 00:57:31,751 Emme ole enää yhdessä. Sinä aloitit uuden elämän. 444 00:57:31,917 --> 00:57:37,376 Mutta voit kai odottaa, kunnes olen lähtenyt. Tuo on mautonta. 445 00:57:37,501 --> 00:57:41,042 Pidän miesten vaatteista enemmän kuin naistenvaatteista. 446 00:57:41,209 --> 00:57:43,542 Se sopii sinulle. 447 00:57:44,542 --> 00:57:48,584 Eikö? Tämä on paljon mukavampi. 448 00:57:48,751 --> 00:57:51,209 Aistillisempi. 449 00:58:52,376 --> 00:58:54,792 Helkkari, miten iso! 450 00:58:59,334 --> 00:59:02,792 On isompiakin. Tuolla on niitä paljon. 451 00:59:03,001 --> 00:59:08,459 Mutta vaara on kai ohi tältä illalta. Voimme hengähtää helpotuksesta. 452 00:59:09,459 --> 00:59:11,709 Tämä on vasta alkua. 453 00:59:11,876 --> 00:59:16,834 Haavoitin kahta, ja ne väijyvät jossakin pimeässä. 454 00:59:17,042 --> 00:59:19,709 Ne katsovat meitä. 455 00:59:21,001 --> 00:59:23,834 Lauma suunnittelee kostoaan. 456 00:59:24,834 --> 00:59:29,792 Ne piirittävät meitä, joten menkää sisään ja pysykää siellä. 457 00:59:31,376 --> 00:59:34,626 Oletko tosissasi? 458 00:59:34,792 --> 00:59:38,209 Ne ovat kuin eliittisotilaita. 459 00:59:38,376 --> 00:59:41,542 Tylyjä ja kurinalaisia. 460 00:59:42,709 --> 00:59:45,292 Terävät aivot. 461 00:59:46,292 --> 00:59:50,501 Mutta minä olen älykkäämpi. Minä hävitän ne. 462 00:59:57,209 --> 01:00:03,167 Tarkista, että ovi menee lukkoon. - Eivät ne niin älykkäitä ole. 463 01:00:03,334 --> 01:00:09,667 Ihanaa kohdata jotain villiä. - Voitkin lähteä kävellen hotellille. 464 01:00:09,834 --> 01:00:16,584 Se taisi olla elämäntunteen ilmaus eikä käytännöllinen ratkaisu. 465 01:00:18,417 --> 01:00:22,084 Mieheksi olet erittäin herkkä. - Kiitos. 466 01:00:22,251 --> 01:00:24,834 Anteeksi, mutta voin vähän huonosti. 467 01:00:25,042 --> 01:00:30,542 Minulla on hedelmäsuolaa. Se auttaa pahoinvointiin. 468 01:00:34,626 --> 01:00:39,709 Mitä ihmettä sinä meinaat? Aiotko pilata talon myynnin? 469 01:00:53,501 --> 01:00:56,542 Hän ei ole lainkaan sellainen kuin kerroit. 470 01:00:56,709 --> 01:01:00,209 Ymmärrän, että halusit hänet. - Me emme naineet. 471 01:01:00,376 --> 01:01:03,667 Hedelmäsuola on ajatonta ainetta. 472 01:01:03,834 --> 01:01:08,292 Muistan, kun sain sitä ensi kerran lapsena. 473 01:01:08,459 --> 01:01:13,542 Se toimii sisäpuolella kuten tahranpoistoaine ulkopuolella. 474 01:01:13,709 --> 01:01:16,792 Onko sinulla jotakin juotavaa? 475 01:01:17,001 --> 01:01:20,084 Jotakin alkoholipitoista? - Punaviiniä. 476 01:01:20,251 --> 01:01:23,501 Onko sinulla viskiä? - Valitettavasti ei. 477 01:01:23,626 --> 01:01:27,042 Mielellään iso lasi. - Minä käyn hakemassa. 478 01:01:27,209 --> 01:01:31,167 Nyt meidän on muutenkin aika mennä nukkumaan. 479 01:01:31,334 --> 01:01:35,626 Meidän? - Ei ole muuta vaihtoehtoa. 480 01:01:35,792 --> 01:01:39,376 Liz... Sehän sinun nimesi oli? 481 01:01:39,501 --> 01:01:44,042 Sinä saat nukkua sohvalla, ja minä nukun vierashuoneessa. 482 01:01:44,209 --> 01:01:48,209 Minä hoidan tämän. Sinä voit mennä jo nukkumaan. 483 01:02:27,876 --> 01:02:31,084 Ole hyvä. - Kiitos. 484 01:02:34,042 --> 01:02:37,501 Hyvää yötä. - Haluan hyvänyönsuukon. 485 01:02:37,667 --> 01:02:41,876 Suukon? - Suukon. 486 01:02:42,084 --> 01:02:47,376 Et ole ansainnut sitä. Tämä on ihan hullua. 487 01:03:01,584 --> 01:03:05,542 Voit mielihyvin nukkua täällä. - Ei kiitos. 488 01:03:05,709 --> 01:03:11,834 Tarvitset unta, joudut ajamaan. Minä nukun vierashuoneessa. 489 01:03:12,042 --> 01:03:16,209 Mutta saa nukkua omalla lakanallasi. - Oi. 490 01:03:17,626 --> 01:03:20,667 Tässä minä yritän olla sivistynyt. 491 01:03:20,834 --> 01:03:24,209 Ja sitten kohdellaan kuin ruttotautista. 492 01:03:24,376 --> 01:03:27,751 Nuku hyvin, Marie, jos pystyt. 493 01:03:39,126 --> 01:03:41,334 Hyvää yötä. 494 01:04:46,459 --> 01:04:48,167 Oletko hereillä? 495 01:05:49,042 --> 01:05:53,334 Saisinko minäkin vähän vettä? - Toki. 496 01:05:59,459 --> 01:06:03,042 Suutani kuivaa. 497 01:06:03,209 --> 01:06:07,042 Kylmää. Jääkylmää. 498 01:06:23,167 --> 01:06:27,084 Tekeeköhän kuunvalo näin janoiseksi? 499 01:06:28,084 --> 01:06:33,501 Takassa oli tuli koko illan, joten ilma on kuivaa. Hyvää yötä. 500 01:06:51,126 --> 01:06:53,126 Kuule... 501 01:07:04,792 --> 01:07:09,167 Tämä on huono ajatus. - Eihän hän kuitenkaan halua sinua. 502 01:07:09,334 --> 01:07:12,501 Hän on löytänyt toisen. 503 01:07:18,209 --> 01:07:21,417 Anna tulla. 504 01:08:54,292 --> 01:08:56,501 Täysikuu. 505 01:09:04,667 --> 01:09:09,126 Onko sinullakin jano? - Takkatuli kuivattaa ilman. 506 01:09:15,042 --> 01:09:18,042 Kiitos. Olet kultainen. 507 01:09:20,042 --> 01:09:23,709 Nyt minun täytyy yrittää nukkua. Pahuksen täysikuu. 508 01:09:23,876 --> 01:09:26,667 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 509 01:11:08,126 --> 01:11:10,126 Anteeksi. 510 01:11:11,834 --> 01:11:14,292 Ovatko ne vielä tuolla? 511 01:11:27,667 --> 01:11:30,042 Mitä tapahtuu? 512 01:11:30,209 --> 01:11:35,167 Tämä on sotaa. Odotamme toisiamme. 513 01:11:36,542 --> 01:11:40,417 Ne hyökkäävät. - Eivätkö ne näe tuota? 514 01:11:40,542 --> 01:11:44,709 Näkevät. Siksi se tuossa riippuukin. 515 01:11:45,542 --> 01:11:49,042 Kosto on pelkoa vahvempi. 516 01:11:53,251 --> 01:11:57,126 Ne pirulaiset tappoivat vaimoni viime kesänä. 517 01:11:57,292 --> 01:12:00,084 Kuinka? 518 01:12:00,251 --> 01:12:05,459 Hän oli yksin metsässä poimimassa sieniä ja... 519 01:12:09,209 --> 01:12:13,126 Haluatko tietää tarkemmin? - En. 520 01:12:17,376 --> 01:12:22,834 Kahvia. Rakastan aamuista kahvintuoksua. 521 01:12:23,042 --> 01:12:27,209 Tiedän. Se meillä on vielä yhteistä. 522 01:12:27,376 --> 01:12:30,792 Missä hän on? Lizkö hänen nimensä oli? 523 01:12:32,501 --> 01:12:37,501 Hän juttelee metsästäjän kanssa. - Onko se mies vielä täällä? 524 01:12:37,667 --> 01:12:41,834 Niin kauan kuin villisiat ovat täällä niin... Ole hyvä. 525 01:12:44,251 --> 01:12:47,917 Kahvi valuu vielä. - Pahus. 526 01:12:48,126 --> 01:12:52,167 En ikinä malta odottaa. - Tiedän. 527 01:12:57,001 --> 01:12:59,584 Onpa sumuista. 528 01:13:01,709 --> 01:13:07,042 Puhuitko sen naisen kanssa eilen? Että olit tavannut toisen miehen? 529 01:13:07,209 --> 01:13:11,584 Mitä? Mistä sinä sen keksit? - Hän mainitsi jotain sellaista. 530 01:13:11,751 --> 01:13:16,084 Ehkä toisen naisen? - Milloin hän niin sanoi? 531 01:13:21,917 --> 01:13:25,084 Eilen illalla sängyssä... 532 01:13:25,251 --> 01:13:30,834 Sanoit, että hartain toiveesi oli, että me pysyisimme ystävinä. 533 01:13:33,334 --> 01:13:37,709 Se on hartain toiveeni. - Ja että luottaisimme toisiimme. 534 01:13:37,876 --> 01:13:41,417 Toverirakkautta. - Niin. 535 01:13:41,542 --> 01:13:45,917 Ihanin rakkaudenosoitus, jonka voit antaa minulle nyt, - 536 01:13:46,126 --> 01:13:49,501 on se, että olet minulle aivan rehellinen. 537 01:13:49,667 --> 01:13:56,292 Minä olen aivan rehellinen. - Et siis ole löytänyt toista miestä? 538 01:13:56,459 --> 01:14:01,626 Tai naista? - En, Thomas. En. 539 01:14:08,834 --> 01:14:14,209 Huomenta. Metsästäjä on vielä tuolla. 540 01:14:14,376 --> 01:14:18,042 Villisiat myös. Emme saa mennä ulos. 541 01:14:18,209 --> 01:14:21,542 Näin ei voi olla, kun ostajat tulevat. 542 01:14:21,709 --> 01:14:25,376 Niin, mutta minä en ole villisikojen pomo. 543 01:14:25,501 --> 01:14:30,751 Kai me voimme soittaa jollekulle? - Ulkona on jo metsästäjä. 544 01:14:30,917 --> 01:14:35,334 Järjestetään ajojahti. - Aamuseitsemältä sunnuntaina? 545 01:14:35,501 --> 01:14:37,709 Entä poliisi? 546 01:14:37,876 --> 01:14:44,501 Tiedät, että lähin poliisiasema on tunnin päässä täältä. 547 01:14:44,626 --> 01:14:50,209 Jotain täytyy tehdä. - Voin soittaa. 548 01:14:51,751 --> 01:14:58,334 Voisitko viedä metsästäjälle kahvia? - En todellakaan. 549 01:15:19,167 --> 01:15:23,251 Vastaamme soittoosi mahdollisimman pian. 550 01:15:24,417 --> 01:15:28,084 Olet jonossa kuudestoista. 551 01:15:28,251 --> 01:15:31,709 Tämähän on naurettavaa. - Niin on. 552 01:15:48,751 --> 01:15:52,751 Villisiat tappoivat hänen vaimonsa viime kesänä. 553 01:15:52,917 --> 01:15:57,042 Siksi hän on niin itsepäinen. 554 01:15:57,209 --> 01:16:02,126 Mitä tarkoitat? - Kostoa. 555 01:16:02,292 --> 01:16:06,376 Hän sanoi niin. Kosto on pelkoa vahvempi. 556 01:16:06,501 --> 01:16:10,084 Ymmärrän häntä. - Ymmärrätkö? 557 01:16:10,251 --> 01:16:14,209 Ihmisessä voi tapahtua monenlaista, - 558 01:16:14,376 --> 01:16:19,792 kun joku vie häneltä hänen rakkaimpansa. 559 01:16:20,001 --> 01:16:24,751 On inhimillistä tuntea niin. - Raju kostaminen on sairasta. 560 01:16:24,917 --> 01:16:30,084 Porkkanamarmeladisi on lempiherkkuani. 561 01:16:41,917 --> 01:16:43,917 Jessus! 562 01:16:47,751 --> 01:16:52,001 Pam! - Lopeta. Sulje ovi. 563 01:16:56,876 --> 01:17:01,042 Hän kuolee. - Tee jotakin! 564 01:17:02,417 --> 01:17:07,459 Mitä sinä teet? Senkin ääliö, mitä sinä teet? 565 01:17:31,501 --> 01:17:34,667 Olet jonossa yhdestoista. 566 01:17:51,459 --> 01:17:55,501 Olimme sisällä talossa, mutta kuulimme kaksi laukausta. 567 01:17:55,667 --> 01:17:59,001 Mutta en tiedä, haavoittiko hän niitä. 568 01:17:59,167 --> 01:18:05,626 Ampuja saa tulla tänne katsomaan, saako hän eläimen napatuksi. 569 01:18:05,792 --> 01:18:10,417 Voimmeko auttaa vielä jotenkin? - Ette. 570 01:18:10,542 --> 01:18:13,542 Ole varovainen. - Kiitos. 571 01:19:11,542 --> 01:19:15,292 Voitko panna toimeksi? Auta. 572 01:19:15,459 --> 01:19:18,667 Ostajat tulevat milloin tahansa. 573 01:19:19,917 --> 01:19:23,459 Kuinka tunteeton sinä olet? Joko myit ne valokuvat? 574 01:19:23,584 --> 01:19:26,542 Voisitko antaa minun olla? 575 01:19:26,709 --> 01:19:31,042 Jos pilaat myynnin kuvillasi, meidän juttumme on ohi. 576 01:19:31,209 --> 01:19:34,167 Eikö se ole ohi jo nyt? 577 01:19:39,917 --> 01:19:42,709 Yhtä helvettiä, eikö? 578 01:19:42,876 --> 01:19:46,584 Tämä on vasta alkua. - Niin. 579 01:19:46,751 --> 01:19:52,667 Joudumme elämään tämän kanssa. Näemme varmasti painajaisia. 580 01:19:52,834 --> 01:19:58,167 Voisitko kerrankin lakata puhumasta potaskaa? 581 01:19:58,334 --> 01:20:00,709 Sulje letku. 582 01:20:06,709 --> 01:20:11,209 Mikä sinun on? Hei, Thomas. 583 01:20:16,542 --> 01:20:19,001 Se on sinulle. 584 01:20:52,417 --> 01:20:55,459 Mistä sinä tämän sait? 585 01:20:55,584 --> 01:20:59,751 Eräältä hyvältä ystävältämme. Se on netissä. 586 01:21:02,501 --> 01:21:07,584 Mistä lähtien? - Sain sen puoli vuotta sitten. 587 01:21:07,751 --> 01:21:09,667 Kuusi kuukautta? 588 01:21:09,834 --> 01:21:15,876 Mutta seurustelunne alkoi jo, kun hän kuvasi sinut Lontoossa. 589 01:21:16,084 --> 01:21:19,084 Veckans Affärer -lehden kanteen. 590 01:21:19,251 --> 01:21:24,876 Hän muutti huoneeseesi Mayfairissa kahden päivän jälkeen. 591 01:21:30,667 --> 01:21:32,667 Sinä... 592 01:21:33,876 --> 01:21:38,626 Käänny ja häivy täältä. Nyt. 593 01:21:42,167 --> 01:21:45,584 Siat eivät ehkä ole kylläisiä. 594 01:21:45,751 --> 01:21:50,126 Mutta sinustahan on ihana kohdata jotain villiä. 595 01:21:50,292 --> 01:21:53,126 Mene ennen kuin ammun. - Thomas. 596 01:21:53,292 --> 01:21:55,751 Turpa kiinni. 597 01:21:56,667 --> 01:22:01,334 Sinulla on viisi sekuntia aikaa häipyä täältä. 598 01:22:01,501 --> 01:22:04,167 Neljä. Kolme. 599 01:22:04,334 --> 01:22:06,876 Kaksi. 600 01:22:07,084 --> 01:22:08,709 Yksi. 601 01:22:15,501 --> 01:22:19,334 Kukaan ei ole satuttanut minua niin kuin sinä. 602 01:22:20,501 --> 01:22:25,709 Montako kertaa pyysin sinua olemaan rehellinen? 603 01:22:25,876 --> 01:22:30,042 Ymmärrän, että olet pettynyt. 604 01:22:30,209 --> 01:22:34,584 Minä luotin sinuun täysin. 605 01:22:38,167 --> 01:22:41,459 Olet paskatynnyri täynnä valheita. 606 01:22:41,584 --> 01:22:46,542 Aioin monta kertaa kertoa, mutta pelkäsin sinua. 607 01:22:46,709 --> 01:22:49,501 Mitä sinä pelkäsit? 608 01:22:51,501 --> 01:22:54,792 Tällaista. 609 01:22:55,001 --> 01:23:00,209 Lopulta oli liian myöhästä ja mahdotonta kertoa. 610 01:23:01,209 --> 01:23:06,209 Thomas, saanko kysyä yhtä asiaa? Milloin ostajat tulevat? 611 01:23:08,876 --> 01:23:12,501 Odotin, että yrittäisit sitä. 612 01:23:12,667 --> 01:23:18,626 Liikenaisen shakkisiirtoa neuvotteluissa. Aikapulaa. 613 01:23:18,792 --> 01:23:24,042 Rouva kulta, ei ole mitään ostajia. 614 01:23:24,209 --> 01:23:29,042 Eikä kiinteistönvälittäjää. Ei ole koskaan ollutkaan. 615 01:23:30,917 --> 01:23:35,126 Miksi sitten halusit, että tulisin tänne? 616 01:23:36,292 --> 01:23:40,376 Halusin antaa meille viimeisen mahdollisuuden. 617 01:23:40,501 --> 01:23:46,459 Rehellisyyttä, sovinto, anteeksianto. Olinpa typerä. 618 01:23:46,584 --> 01:23:50,001 Anteeksi. Sydämeni pohjasta. 619 01:23:52,001 --> 01:23:55,459 Älä!! Ole kiltti! Älä! 620 01:24:03,834 --> 01:24:05,792 Ei! 621 01:24:06,001 --> 01:24:07,792 Ei! 622 01:24:17,334 --> 01:24:20,501 Thomas. Thomas. 623 01:25:42,167 --> 01:25:44,417 Kuule. 624 01:25:44,542 --> 01:25:50,042 Tehtäisiinkö yksinkertaisesti? Sinä saat asunnon ja minä talon. 625 01:25:51,001 --> 01:25:52,792 Selvä. 626 01:25:57,501 --> 01:25:59,209 Thomas. 627 01:26:01,459 --> 01:26:06,417 Toivon, että olisin hoitanut tämän eri tavalla. 628 01:26:25,084 --> 01:26:30,584 Aja varovasti. Tienvierillä on paljon villisikoja. 629 01:26:30,751 --> 01:26:34,417 Lähetän tekstarin, kun pääsen perille niin kuin aina. 630 01:26:34,542 --> 01:26:37,459 Niin kuin aina. 631 01:29:49,334 --> 01:29:52,334 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service