1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,084 --> 00:01:35,542
LOVE PROOF
4
00:02:30,584 --> 00:02:34,209
Ei! Hei! Odota!
5
00:02:59,917 --> 00:03:02,209
Miten voit?
- Ei hätää.
6
00:03:02,376 --> 00:03:07,376
Oletko kunnossa?
Oletko kunnossa?
7
00:03:08,542 --> 00:03:11,751
Miten voit?
8
00:03:13,251 --> 00:03:15,126
Hei.
9
00:04:18,251 --> 00:04:20,084
Älä.
10
00:04:25,542 --> 00:04:27,417
Okei.
11
00:05:18,167 --> 00:05:19,917
Pahus.
12
00:05:49,167 --> 00:05:54,167
Hei. Magnusson. Vanhempani
asuvat tuolla risteyksessä.
13
00:05:54,334 --> 00:06:00,167
Oletko sinäkin nähnyt villisikoja?
- Jep. Katso itse.
14
00:06:09,792 --> 00:06:14,709
Tästä on vain muutama tunti.
Ne möyrivät täällä kaikkialla.
15
00:06:14,876 --> 00:06:17,876
Ajattelin kierrellä vähän illalla
ja katsoa, saanko ammutuksi pari.
16
00:06:18,084 --> 00:06:21,209
Saanko etsiä maillasi?
- Toki.
17
00:06:21,376 --> 00:06:25,667
Kiitos. Voitko lähettää tekstarin,
jos näet niitä?
18
00:06:25,834 --> 00:06:28,584
Tekstaan sinulle.
Mikä sinun numerosi on?
19
00:06:28,751 --> 00:06:33,834
Se on 0768 865093.
20
00:06:34,042 --> 00:06:36,459
Thomas Moberg.
21
00:06:37,542 --> 00:06:39,459
Hyvä.
22
00:06:46,209 --> 00:06:51,584
Toimiiko tuo?
Rautakaupassa on villisika-aitoja.
23
00:06:51,751 --> 00:06:56,751
Se on sähköjohto.
Tämän korkuinen ja tehokas.
24
00:06:56,917 --> 00:06:59,709
Jep. Hei.
- Kiitos. Hei.
25
00:07:09,542 --> 00:07:16,376
...etelässä on paikallisia kuuroja,
mutta muuten on aurinkoista.
26
00:08:24,209 --> 00:08:26,584
Olet märkä.
27
00:08:32,459 --> 00:08:35,751
Ei nyt,
minun täytyy tehdä tämä.
28
00:08:37,626 --> 00:08:40,376
Kirjoitatko päiväkirjaa?
29
00:08:40,501 --> 00:08:42,751
Minustako?
30
00:08:44,126 --> 00:08:48,167
Saanko lukea? - Teen listaa
tavaroista, jotka haluan.
31
00:08:48,334 --> 00:08:52,584
Hän saa pitää loput.
En halua riitaa.
32
00:08:58,001 --> 00:09:01,417
Älä. Ole kiltti.
33
00:09:05,626 --> 00:09:08,417
Onko sinulla huono omatunto?
34
00:09:09,417 --> 00:09:11,792
Minun takianiko?
35
00:09:13,792 --> 00:09:15,792
Liz...
36
00:10:06,876 --> 00:10:09,584
Pam! Pam! Pam!
37
00:10:37,209 --> 00:10:39,334
Hermostuttaako?
38
00:10:39,501 --> 00:10:43,042
Tulisinko sittenkin mukaan?
- Ei ikimaailmassa.
39
00:10:43,209 --> 00:10:47,042
Mutta jos hän suuttuu
niin kuin viime kerralla?
40
00:10:47,209 --> 00:10:50,792
Ei hän eikä kukaan muu
saa nähdä meitä yhdessä.
41
00:10:51,001 --> 00:10:54,751
Mene sillä välin lounaalle.
- Puoli kymmeneltäkö?
42
00:10:54,917 --> 00:10:57,917
Mene sitten ensin kävelylle.
43
00:10:58,126 --> 00:11:01,709
En jaksa suunnitella
sinulle tekemistä.
44
00:11:03,751 --> 00:11:09,376
Ostajat tulevat kello 13,
ja silloin olen pakannut kaikki.
45
00:11:09,501 --> 00:11:13,376
Kauppakirjan allekirjoitus
vie ehkä puoli tuntia.
46
00:11:13,501 --> 00:11:17,417
Minun pitäisi päästä hakemaan
sinut kahden maissa.
47
00:11:22,084 --> 00:11:28,459
Ajattelen sinua koko ajan.
- Minäkin ajattelen sinua koko ajan.
48
00:11:28,584 --> 00:11:31,167
Ulos nyt.
- Okei.
49
00:11:32,417 --> 00:11:35,292
Soitan, kun olen tulossa.
50
00:11:35,459 --> 00:11:38,709
Heippa.
- Heippa.
51
00:12:14,417 --> 00:12:18,792
Käy viereeni istumaan.
52
00:12:20,501 --> 00:12:24,917
Laita kätesi poskelleni.
53
00:12:26,792 --> 00:12:30,876
Astu vähän lähemmäs.
54
00:12:32,459 --> 00:12:36,084
Hengitä syvään.
55
00:12:38,417 --> 00:12:42,876
Katso minua tuolla katseellasi.
56
00:12:44,292 --> 00:12:49,542
Paina ihosi vasten ihoani.
57
00:12:49,709 --> 00:12:57,126
Unohda kaikki epäily,
kaikki mennyt.
58
00:12:57,292 --> 00:13:00,417
Tänä iltana olen sinun.
59
00:13:04,001 --> 00:13:06,917
Mikä tämä on?
- Anteeksi.
60
00:13:08,376 --> 00:13:12,501
Onko tämä sinusta hauskaa?
- Se ei ole sinun kiusaksesi, rakas.
61
00:13:12,667 --> 00:13:16,126
En ole enää sinun rakkaasi.
- Anteeksi, minä unohdin.
62
00:13:16,292 --> 00:13:20,584
Anteeksi.
Villiasiat ovat palanneet.
63
00:13:23,626 --> 00:13:26,584
No niin.
- Älä naura minulle.
64
00:13:30,334 --> 00:13:35,084
Nehän ammuttiin
muutama kuukausi sitten.
65
00:13:35,251 --> 00:13:39,709
Luuletko, että olen tuonut tänne
uusia kiusataksesi sinua?
66
00:13:39,876 --> 00:13:44,792
Täällä ei saa näyttää tältä. Taloa
ei osteta, jos täällä on villisikoja.
67
00:13:45,001 --> 00:13:48,834
Rauhoitu. Tulen hyvissä ajoin
ulos ottamaan köydet pois.
68
00:13:49,042 --> 00:13:53,376
Ostajat tulevat vasta kolmelta.
- Sanoit kello kolmetoista.
69
00:13:53,501 --> 00:13:56,876
Sitten sinä kuulit kolmetoista.
Sanoin kolmelta.
70
00:13:57,876 --> 00:14:04,376
Suunnittelin olevani valmis yhdeltä.
Mitä teen kaksi tuntia?
71
00:14:04,501 --> 00:14:10,292
Kestit 20 vuotta.
Tuskin pari tuntia maailmaa kaataa.
72
00:14:10,459 --> 00:14:15,709
Mutta kotiin on 700 kilometriä,
ja inhoan pimeässä ajamista.
73
00:14:15,876 --> 00:14:17,876
Tervetuloa.
74
00:14:29,251 --> 00:14:34,084
Olen kiitollinen, jos voimme
toimia sivistyneesti.
75
00:14:35,876 --> 00:14:40,667
Halusin antaa sinulle
tulevaisuuden.
76
00:14:42,126 --> 00:14:46,501
Miten kaikki meni niin väärin?
77
00:14:50,834 --> 00:14:57,334
Odotatko vieraita?
- Tein lounasta meille. Kalakeittoa.
78
00:14:57,501 --> 00:15:01,001
Ole kiltti, äläkä puhu "meistä".
79
00:15:01,167 --> 00:15:06,917
Täytyyhän meidän syödä.
- Ei "meidän". "Meitä" ei enää ole.
80
00:15:08,167 --> 00:15:11,501
Minun täytyy syödä,
ja varmasti sinunkin.
81
00:15:11,626 --> 00:15:16,334
Ei kiitos. Pitää pakata.
Hieno.
82
00:15:16,501 --> 00:15:19,917
Tämä on hyvä.
- Kiitos.
83
00:15:20,126 --> 00:15:23,376
Minä ostaisin tällaisen talon.
84
00:15:25,501 --> 00:15:30,626
Allekirjoitan, kun ostajat tulevat,
ja lähden heti sen jälkeen.
85
00:15:30,792 --> 00:15:34,209
Täytyykö sinun soittaa
juuri tuota kappaletta?
86
00:15:37,459 --> 00:15:42,126
Auringonnousu Tobagossa.
87
00:15:43,459 --> 00:15:48,751
Café au lait Pariisissa.
88
00:15:55,167 --> 00:15:57,501
Lisää kahvia?
89
00:15:57,667 --> 00:16:02,167
Oletko töissä lehdessä?
Tunnen kaikki, jos tarvitset...
90
00:16:02,334 --> 00:16:04,792
Riittää kiitos.
91
00:16:21,459 --> 00:16:23,292
Niin.
92
00:16:28,376 --> 00:16:31,667
Luulin, että hän sanoi kolmetoista.
93
00:16:31,834 --> 00:16:35,501
Tiedän, mutta en voi tehdä
asialle mitään nyt.
94
00:16:35,626 --> 00:16:37,792
Rauhoitu.
95
00:16:39,584 --> 00:16:44,126
Ei, meidän välillämme ei tapahdu
mitään. Kaikki on kuten aina.
96
00:16:44,292 --> 00:16:48,626
Tämä vain vie pari tuntia enemmän.
97
00:16:49,626 --> 00:16:55,042
Et voi soittaa enää.
Minun täytyy lopettaa, hän tulee.
98
00:17:54,792 --> 00:17:58,792
Anteeksi, voisitko ystävällisesti
lopettaa tuon keinumisen?
99
00:18:00,542 --> 00:18:03,292
Häiritsenkö minä sinua?
100
00:18:03,459 --> 00:18:08,709
En halua olla tyly, mutta...
En aio varastaa mitään.
101
00:18:08,876 --> 00:18:11,042
Mitä tarkoitat?
102
00:18:11,209 --> 00:18:16,501
Laputan haluamani huonekalut
ja kasaan pikkutavarat pöydälle.
103
00:18:16,667 --> 00:18:22,126
Sitten kysyn sinulta kaikesta.
- Miksi sanot noin?
104
00:18:22,292 --> 00:18:25,001
Sinä tuijotat minua.
105
00:18:25,167 --> 00:18:29,126
En minä tuijota sinua.
Minä mietin.
106
00:18:35,501 --> 00:18:39,501
Mutta jos haluat,
voin lähteä kävelylenkille.
107
00:18:39,626 --> 00:18:43,709
Kiitos kovasti.
- Ei kestä.
108
00:18:43,876 --> 00:18:47,251
Mehän toimimme sivistyneesti.
109
00:20:07,626 --> 00:20:11,001
Miten sujuu?
Oletko pian valmis?
110
00:20:11,792 --> 00:20:16,084
Lintuharrastaja?
Anteeksi, jos säikäytin.
111
00:20:16,251 --> 00:20:20,292
En tiedä mitään linnuista.
- Nuo ovat joutsenia.
112
00:20:20,459 --> 00:20:25,126
Ne pysyvät koko ikänsä
saman kumppanin kanssa. Upeaa.
113
00:20:25,292 --> 00:20:30,751
Useimmat muut eläinlajit etsivät
aina uuden kumppanin pariutumiseen.
114
00:20:30,917 --> 00:20:35,626
Mutta eivät joutsenet.
Niiden rakkaus on elinikäistä.
115
00:20:35,792 --> 00:20:41,626
Et ole lintuharrastaja? Talviuimari?
- Jääkylmää. Olen läpikulkumatkalla.
116
00:20:41,792 --> 00:20:45,209
Oletko toimittaja?
- En. Freelancekuvaaja.
117
00:20:45,376 --> 00:20:48,209
Kuinka vapaa?
- Minun täytyy mennä.
118
00:20:48,376 --> 00:20:53,292
Vaikutat mukavalta.
Söisitkö päivällistä kanssani?
119
00:20:53,459 --> 00:20:58,459
Satamaravintola on auki.
- En ole täällä enää illalla.
120
00:20:58,584 --> 00:21:02,084
Sääli.
- Heippa.
121
00:21:04,459 --> 00:21:06,459
Heippa.
122
00:21:26,834 --> 00:21:30,209
Tervetuloa takaisin.
- Kiitos.
123
00:21:45,417 --> 00:21:48,209
Mitä on tapahtunut?
124
00:22:15,876 --> 00:22:20,376
Tänään todella kaipaan kesää.
125
00:22:21,376 --> 00:22:24,626
Miten sujuu?
- Alan olla valmis.
126
00:22:24,792 --> 00:22:30,209
Haluatko vilkaista näitä?
Haluatko jonkin näistä?
127
00:22:30,376 --> 00:22:35,251
Sano vain. Se on ihan okei.
128
00:22:37,292 --> 00:22:41,167
Ranta taisi olla aivan tyhjänä.
129
00:22:41,334 --> 00:22:44,751
Miksi ajattelit,
että olin rannalla?
130
00:22:44,917 --> 00:22:48,542
Sinustahan on kiva
kävellä meren rannalla.
131
00:22:50,251 --> 00:22:54,501
Kukaan ei tunne minua
yhtä hyvin kuin sinä.
132
00:22:54,667 --> 00:22:58,917
Kukaan ei ollut uimassa,
jos niin ajattelit.
133
00:22:59,126 --> 00:23:02,042
Tapasin vain yhden ihmisen.
134
00:23:02,209 --> 00:23:07,251
Kauniin naisvalokuvaajan,
jota yritin houkutella päivälliselle.
135
00:23:07,417 --> 00:23:10,709
Lohdukkeeksi lähtösi jälkeen.
136
00:23:11,751 --> 00:23:14,292
Ehkä tuon.
137
00:23:16,626 --> 00:23:20,584
Ei, ota sinä tämä.
- Jos oikeasti haluat sen...
138
00:23:20,751 --> 00:23:23,876
Oletko varma?
- Olen.
139
00:23:24,084 --> 00:23:28,542
Koh Lanta 2013.
Uutenavuotena.
140
00:23:28,709 --> 00:23:33,042
Kun naimme hiekkarannalla
joka ilta kymmenen päivän ajan.
141
00:23:33,209 --> 00:23:38,251
Ei. Tämä saisi minut
vain tunteelliseksi.
142
00:23:38,417 --> 00:23:45,584
Eikä se käy.
Ei tunteita. Ollaan sivistyneitä.
143
00:23:45,751 --> 00:23:50,876
Jotkut valinnat johtuvat siitä,
ettei muu ole enää mahdollista.
144
00:23:51,876 --> 00:23:55,792
Se ei tarkoita sitä,
ettei se tekisi kipeää.
145
00:23:58,417 --> 00:24:03,251
Mikset kertonut ajatuksiasi,
kun se vielä oli mahdollista?
146
00:24:03,417 --> 00:24:06,584
Miksi pidit minut ulkopuolella?
147
00:24:09,084 --> 00:24:12,209
Kuinka kauan sinä vain teeskentelit?
148
00:24:13,459 --> 00:24:16,584
Kuka se mies on?
- Taasko sinä aloitat?
149
00:24:16,751 --> 00:24:19,792
Ei ole ketään toista miestä.
150
00:24:21,376 --> 00:24:24,834
Nyt on enää tunti
ostajien tuloon.
151
00:24:25,042 --> 00:24:29,042
Haluatko pakata tavarat
jossain tietyssä järjestyksessä?
152
00:24:32,501 --> 00:24:35,834
Ajattelitko kantaa ja pakata
noissa vaatteissa?
153
00:24:36,042 --> 00:24:41,501
Voit lainata minun puseroani ja
housujani. - Siitähän sinä pitäisit.
154
00:24:41,667 --> 00:24:44,251
Kiitos, mutta ei kiitos.
155
00:24:44,417 --> 00:24:48,584
Mitä se rannalla tapaamasi
valokuvaaja sanoi päivällisestä?
156
00:24:48,751 --> 00:24:52,251
Se on hänen
ja minun pikku salaisuus.
157
00:24:52,417 --> 00:24:58,251
Emme ole enää yhdessä.
Emme jaa enää ajatuksiamme.
158
00:25:40,584 --> 00:25:44,292
Näitä on painavampi
kantaa ulos kuin sisään.
159
00:25:44,459 --> 00:25:47,376
Kiitos kovasti.
160
00:25:47,501 --> 00:25:53,126
Kannan pikkutavarat itse. Tungen
ne autoon. Milloin sinä muutat?
161
00:25:53,292 --> 00:25:57,292
Olen tyhjentänyt yläkerran ja
vuokrannut varaston Simrishamnista.
162
00:25:57,459 --> 00:26:00,334
Ostajat asuvat kylässä
viikonlopun yli, -
163
00:26:00,501 --> 00:26:06,167
ja maanantaina tulee
muuttoauto hakemaan loput.
164
00:26:06,334 --> 00:26:10,042
Otan pois sen villisika-aidan.
165
00:26:16,667 --> 00:26:19,709
Haloo. Thomas.
166
00:26:19,876 --> 00:26:25,209
Hei. Kuulen vähän huonosti.
Siirryn vähän. Haloo.
167
00:26:26,209 --> 00:26:31,251
Haloo! Kuuletko minut nyt?
Minä kuulen sinut paremmin.
168
00:26:31,417 --> 00:26:33,251
Oi.
169
00:26:34,751 --> 00:26:37,876
Eikö kone ole edes noussut vielä?
170
00:26:41,042 --> 00:26:43,251
Ymmärrän.
171
00:26:43,417 --> 00:26:49,001
Tuletteko vasta illalla?
Soita heti, kun tiedät lisää.
172
00:26:49,167 --> 00:26:53,584
Et kai tarkoita...
- En minä ole lentoasemavastaava.
173
00:26:53,751 --> 00:26:59,584
Matkustamon ovi ei mene kiinni.
Uusi tulee New Yorkista.
174
00:26:59,751 --> 00:27:03,042
Eikö ole varakonetta?
175
00:27:03,209 --> 00:27:08,167
Haluatko itse soittaa
välittäjälle tai lentoyhtiölle?
176
00:27:09,667 --> 00:27:13,917
Okei, ajan sitten pimeässä
läpi yön Tukholmaan.
177
00:27:14,126 --> 00:27:18,751
Voit yöpyä täällä, jos haluat.
- Ei kiitos.
178
00:27:35,917 --> 00:27:38,126
Thomas.
179
00:27:38,292 --> 00:27:41,167
Thomas!
- Mitä, rakas?
180
00:27:41,334 --> 00:27:44,542
Ajan tankkaamaan auton.
181
00:27:44,709 --> 00:27:49,209
Sitten käyn kävelyllä.
- Haluatko seuraa, rakas?
182
00:28:06,251 --> 00:28:09,792
Ihanaa, että se on ohi!
183
00:28:10,001 --> 00:28:13,792
Anteeksi. Oliko rasittavaa?
- Meitä ei saa nähdä yhdessä.
184
00:28:14,917 --> 00:28:18,917
Etkä voinut vain ottaa tavaroitasi
ja sanoa kiitti ja heippa.
185
00:28:19,126 --> 00:28:23,584
Kauppakirja täytyy allekirjoittaa.
- Kai sen voi tehdä sähköisesti.
186
00:28:23,751 --> 00:28:28,834
Se ei käy talon kanssa.
Kaikkien pitää olla paikalla -
187
00:28:29,042 --> 00:28:33,459
ja allekirjoittaa jokaisen kopio.
188
00:28:33,584 --> 00:28:36,834
Elämmekö me kivikaudella?
189
00:28:37,917 --> 00:28:42,376
Eikö varakoneita ollut?
- En ole lentoasemavastaava.
190
00:28:42,501 --> 00:28:46,251
Haluatko itse puhua
lentoyhtiön kanssa?
191
00:28:51,126 --> 00:28:53,251
Anteeksi.
192
00:28:53,417 --> 00:28:57,751
Haiseepa tässä grillimakkara.
Kuolen kohta nälkään.
193
00:28:59,667 --> 00:29:06,084
Voimme odottaessamme syödä
satamaravintolassa päivällisen.
194
00:29:09,042 --> 00:29:12,042
Anteeksi. Kukaan ei saa
nähdä meitä yhdessä.
195
00:29:12,209 --> 00:29:14,417
Syö sinä siellä.
196
00:29:14,542 --> 00:29:18,709
Ja tilaa toinen annos mukaan,
jonka minä voin syödä myöhemmin.
197
00:29:24,917 --> 00:29:29,001
Rakastan sinua.
Ihan älyttömästi.
198
00:29:30,126 --> 00:29:34,542
Älä ikinä jätä minua.
Lupaa se.
199
00:30:13,792 --> 00:30:16,792
Ei. Ei! Thomas!
200
00:30:19,542 --> 00:30:22,917
Rauhoitu. Mikä hätänä?
- Ne ovat pihalla.
201
00:30:23,126 --> 00:30:26,834
Hyvä. Kone siis pääsi matkaan.
- Ne villisiat.
202
00:30:27,042 --> 00:30:34,042
Voi sentään. Nyt kaikki on hyvin.
- Kiitos, riittää.
203
00:30:34,209 --> 00:30:36,209
Hemmetti.
204
00:30:36,376 --> 00:30:41,251
Laitoin tulen takkaan.
Istu alas, niin haen sinulle viiniä.
205
00:30:50,042 --> 00:30:53,251
Ajattele, jos villisiat tulevat,
kun ostajat ovat täällä.
206
00:30:53,417 --> 00:30:57,084
Voin mennä ulos
vähän ammuskelemaan.
207
00:30:57,251 --> 00:31:02,834
Onko sinulla ase?
Kaikista ihmisistä sinulla?
208
00:31:03,042 --> 00:31:08,042
Ei, minä vain avaan oven
ja sanon "pam, pam"!
209
00:31:08,209 --> 00:31:12,542
Pelästyvätkö ne sitä?
- Ne eivät tajua eroa.
210
00:31:12,709 --> 00:31:18,626
Näin ne eilen illalla ja menin
ulos huutamaan. Ne lähtivät heti.
211
00:31:23,917 --> 00:31:27,042
Mitä minä oikein teen?
Minunhan pitää ajaa.
212
00:31:27,209 --> 00:31:32,751
Ei haittaa.
Suunnitelmat muuttuivat.
213
00:31:32,917 --> 00:31:39,751
On myöhä. He tulevat huomenna,
koska yöpyvät Kööpenhaminassa.
214
00:31:42,459 --> 00:31:46,667
Se ei käy!
- Mikä katastrofi se nyt on?
215
00:31:46,834 --> 00:31:51,292
Inhoat pimeässä ajoa.
Saat mielihyvin yöpyä täällä.
216
00:31:51,459 --> 00:31:54,084
Sinähän olet tyhjentänyt
vierashuoneen.
217
00:31:54,251 --> 00:31:59,792
Nukuimme yhdessä 20 vuotta.
- Silloin olimme yhdessä.
218
00:32:00,001 --> 00:32:03,667
Kylässä on varmaan jokin paikka,
joka tarjoaa huoneita.
219
00:32:03,834 --> 00:32:07,001
Ongelmana on vain
taksin saaminen.
220
00:32:07,167 --> 00:32:10,501
Kuinka paljon sinä olet juonut?
- Unohda se.
221
00:32:10,667 --> 00:32:14,376
En aio riskeerata ajokorttiani.
222
00:32:15,542 --> 00:32:19,584
Mutta voit mennä kävellen,
niin haen sinut aamulla tänne.
223
00:32:19,751 --> 00:32:23,542
En mene enää ulos.
Pitää kai nukkua sohvalla.
224
00:32:23,709 --> 00:32:29,376
Niskasi on jäykkä koko huomispäivän.
- Saisinko lisää viiniä?
225
00:32:36,709 --> 00:32:39,876
Anteeksi, käyn vain vessassa.
226
00:32:47,376 --> 00:32:52,167
Kas noin, olkaa hyvä.
- Rakkaat ystävät...
227
00:32:52,334 --> 00:32:54,167
Viimeinkin. Oletko tulossa?
228
00:32:54,334 --> 00:32:59,042
Mikä on rakkauden syvin olemus?
- Mitä tarkoitat?
229
00:32:59,209 --> 00:33:02,001
Luottamus toiseen.
230
00:33:02,167 --> 00:33:05,209
Ei ole vaihtoehtoa.
231
00:33:05,376 --> 00:33:08,834
Mehän voimme yöpyä siellä
missä viime yönäkin.
232
00:33:12,251 --> 00:33:14,834
Välillä olet sitten lapsellinen.
233
00:33:15,042 --> 00:33:19,501
Olen sanonut, että Thomas
raivostuu, jos saa vihiä meistä.
234
00:33:19,667 --> 00:33:25,876
Hän estäisi talon myynnin.
- Tämä on minulle tosi vaikeaa.
235
00:33:26,084 --> 00:33:29,501
Aiotko nukkua
hänen kanssaan?
236
00:33:29,626 --> 00:33:34,292
Nukun olohuoneen sohvalla.
Hän nukkuu makuuhuoneessa.
237
00:33:34,459 --> 00:33:39,584
Mutta siinä piilee kamala vaara.
Tiedämme kaikki, mikä se on.
238
00:33:39,751 --> 00:33:43,459
Soitan, kun voin. Suukko.
239
00:33:45,126 --> 00:33:49,792
Onnea.
Rakkauden ja luottamuksen malja.
240
00:33:50,001 --> 00:33:51,876
Skool.
241
00:33:52,084 --> 00:33:58,501
Haluatko syödä jotakin?
- Alkuruoaksi otan tuplaviskin.
242
00:34:07,542 --> 00:34:10,459
Saako olla pääruokaa?
243
00:34:13,334 --> 00:34:16,417
Otan toisen tuplaviskin, kiitos.
244
00:34:37,626 --> 00:34:42,667
Kaikki tuntuu olevan niin kuin aina.
- Niin tuntuu.
245
00:34:43,917 --> 00:34:47,084
Puhummeko ne
nyt samasta asiasta?
246
00:34:47,251 --> 00:34:51,876
Osaat valmistaa saksanhirvifileen.
Tämä on herkullista.
247
00:34:52,084 --> 00:34:55,417
Entä villisika?
Onko se hyvää?
248
00:34:56,459 --> 00:35:00,584
Milloin sinä tarkalleen ottaen
päätit jättää minut?
249
00:35:02,917 --> 00:35:04,917
Ole kiltti...
250
00:35:05,126 --> 00:35:10,459
Kuinka kauan olit kanssani
olematta minun kanssani?
251
00:35:10,584 --> 00:35:15,792
Yritin olla läsnä.
Minä todellakin yritin.
252
00:35:16,001 --> 00:35:22,334
Ajattelin, että se menisi ohi,
enkä halunnut aiheuttaa pulmia.
253
00:35:22,501 --> 00:35:25,667
Että välttäisit...
254
00:35:25,834 --> 00:35:28,084
Ja sitten... Pam!
255
00:35:29,084 --> 00:35:34,126
Varoittamatta.
Se ei ollut kilttiä.
256
00:35:34,292 --> 00:35:38,876
Kyllä sinä varmaan olit tajunnut.
- En.
257
00:35:39,084 --> 00:35:45,417
Et olisi voinut tehdä mitään.
- Miten voit olla niin varma?
258
00:35:45,542 --> 00:35:50,584
Koska tämä ei johdu sinusta
vaan pelkästään minusta.
259
00:35:52,459 --> 00:35:56,084
Älä nyt esitä tunteettomampaa
kuin olet.
260
00:35:58,209 --> 00:36:02,251
Kuinka kauan siitä on,
kun viimeksi harrastimme seksiä?
261
00:36:03,292 --> 00:36:08,917
Kaikkien ihmisten rakkauselämässä
on notkahduksia.
262
00:36:09,126 --> 00:36:14,501
Välillä täytyy odottaa toista.
- Seitsemän kuukautta?
263
00:36:17,376 --> 00:36:21,917
Minua ahdisti joka ilta
nukkumaan mennessä.
264
00:36:23,417 --> 00:36:26,626
Ahdisti? Sinua?
- Niin.
265
00:36:30,709 --> 00:36:35,501
Yhteiselomme aikana on ollut paljon
mukavaa. On matkusteltu ja...
266
00:36:35,626 --> 00:36:38,834
Niin, päivät olivatkin mukavia.
267
00:36:39,042 --> 00:36:42,584
Minua ahdisti mennä
sänkyyn yhdessä.
268
00:36:42,751 --> 00:36:45,626
Ja se, että sinä...
269
00:36:46,626 --> 00:36:48,834
...koskisit minuun.
270
00:36:54,876 --> 00:36:56,876
Anteeksi.
271
00:36:59,626 --> 00:37:05,501
Mutta sinä et luovuta.
Pakotat kertomaan.
272
00:37:10,126 --> 00:37:14,417
Olimme yhdessä 20 vuotta.
- Monta hyvää vuotta.
273
00:37:14,542 --> 00:37:19,751
Meillä on kaksi lasta. Olisi voitu
saada lisääkin, jos olisit halunnut.
274
00:37:19,917 --> 00:37:25,501
Kaksi riittää. Se on normaalia.
He elävät omaa elämäänsä.
275
00:37:25,667 --> 00:37:30,292
Näin tämä nyt on.
- Meillä on kaikkea.
276
00:37:30,459 --> 00:37:34,834
Sinun mielestäsi.
- Entä sinun mielestäsi?
277
00:37:35,834 --> 00:37:39,542
Sinä olet osannut
luoda oman elämäsi.
278
00:37:39,709 --> 00:37:44,334
Meidän elämämme.
- Minä annoin sinun tehdä niin.
279
00:37:50,417 --> 00:37:54,251
Mitä sinä kaipaat?
- Minua.
280
00:37:56,751 --> 00:38:00,459
Olen enemmän
kuin vain pikku koriste.
281
00:38:00,584 --> 00:38:05,334
Ja sanot sen 20 vuoden jälkeen.
- Niin kauan meni tajuta se.
282
00:38:05,501 --> 00:38:08,376
Mitä sinä haluat?
283
00:38:10,209 --> 00:38:14,667
Kysyit tuota ensimmäiseen kerran.
284
00:38:16,584 --> 00:38:23,751
Haluan iloa. Haluan odottamatonta.
Haluan nautintoa. Haluan nautintoa.
285
00:38:24,834 --> 00:38:27,626
Voin muuttua.
286
00:38:32,626 --> 00:38:38,917
Se ei muuttaisi mitään.
- Mitä tiedät, mitä minä en tiedä?
287
00:38:39,126 --> 00:38:44,542
Emmekö voisi tehdä tästä
illasta arvokasta muistoa?
288
00:38:53,001 --> 00:38:55,751
...Tobagossa.
289
00:38:56,834 --> 00:39:02,042
Café au lait Pariisissa.
290
00:39:02,209 --> 00:39:06,042
Unohda kaikki epäilyt,
kaikki mennyt.
291
00:39:06,209 --> 00:39:09,209
Saanko luvan?
292
00:39:09,376 --> 00:39:12,626
Mihin?
- Tanssitaanko?
293
00:39:14,501 --> 00:39:19,709
Halusin antaa sinulle
tulevaisuuden.
294
00:39:20,917 --> 00:39:24,751
Miten kaikki meni näin väärin?
295
00:39:26,709 --> 00:39:30,292
Kuulen äänen sisälläni.
296
00:39:30,459 --> 00:39:37,417
Se anelee.
297
00:39:40,376 --> 00:39:45,334
Meillä on eri syyt.
298
00:39:45,501 --> 00:39:50,459
Mutta nämä ovat
viimeiset hyvästit.
299
00:39:52,917 --> 00:39:58,251
Berliinissä oli syksy,
ja siellä olimme me.
300
00:39:58,417 --> 00:40:04,917
Kun sait vatsataudin ravuista
ja jääkylmästä viinistä.
301
00:40:05,126 --> 00:40:10,292
New Yorkissa oli
iso aamiaisbuffetti.
302
00:40:10,459 --> 00:40:17,042
Menimme junalla rannalle.
Halasimme lujasti.
303
00:40:41,209 --> 00:40:45,334
Ja muista, mitä sanoin.
304
00:40:45,501 --> 00:40:48,084
Tämä on liian hyvää.
305
00:40:48,251 --> 00:40:53,084
Ollakseen sitä
mitä kuvittelin elämän voivan olla.
306
00:40:53,251 --> 00:40:57,542
Mutta me olemme
olemassa jossakin.
307
00:40:57,709 --> 00:41:02,001
Meillä on eri syyt.
308
00:41:03,501 --> 00:41:08,292
Mutta nämä ovat
viimeiset jäähyväiset.
309
00:41:15,626 --> 00:41:19,667
Kiitos. Se oli mukavaa.
- Kiitos itsellesi.
310
00:41:22,084 --> 00:41:25,917
Saanko lainata lakanan ja peiton?
- Totta kai.
311
00:41:26,126 --> 00:41:30,501
Kaikki on yhä yhtä paljon sinun.
312
00:42:20,417 --> 00:42:22,376
MARIELLE
313
00:42:28,834 --> 00:42:31,251
Oi, oi.
314
00:42:31,417 --> 00:42:35,459
Pärjäätkö? Tarvitsetko apua?
- Ei mitään hätää.
315
00:42:35,584 --> 00:42:40,792
Rappuja on viisi.
Yksi, kaksi, kolme. Noin.
316
00:42:41,001 --> 00:42:45,126
Kaikki on hyvin.
- Pidä huolta itsestäsi.
317
00:42:46,584 --> 00:42:50,084
Kiitos.
- Ei kestä. Heippa.
318
00:43:43,542 --> 00:43:46,417
Mitä sinä teet nyt?
319
00:44:01,001 --> 00:44:03,751
Nuku hyvin.
- Samoin sinä.
320
00:44:23,001 --> 00:44:28,376
Soitit Marie Mobergille.
Jätä viesti.
321
00:44:29,376 --> 00:44:32,834
Hei! Hei!
322
00:44:33,042 --> 00:44:39,542
Hei, anteeksi. Saisinko kyydin
yhteen paikkaan tässä lähellä?
323
00:44:41,667 --> 00:44:44,834
Se on tosi lähellä.
- Selvä.
324
00:44:45,042 --> 00:44:49,376
Kiitos.
- Kaipa se sopii. Hyppää kyytiin.
325
00:45:29,001 --> 00:45:32,334
Rakas Marie.
Miten näin kävi?
326
00:45:32,501 --> 00:45:37,917
Istun yksin kesämökillämme
ja luin juuri tekstiviestisi.
327
00:45:38,126 --> 00:45:43,126
Et voi mitään sille, ettet enää
rakasta minua 20 vuoden jälkeen.
328
00:45:43,292 --> 00:45:47,084
Eniten kipeää ei tee
tunteittesi puute.
329
00:45:48,001 --> 00:45:53,542
Vaan se, että sinä niin kauan
jatkoit rakkauden esittämistä.
330
00:45:53,709 --> 00:45:56,917
Että pidit kaiken sisälläsi.
331
00:45:57,126 --> 00:46:04,167
Sanoit, että yritit parhaasi.
Ei, Marie.
332
00:46:04,334 --> 00:46:10,126
Teit kaikkesi löytääksesi
itsellesi parhaan ratkaisun, -
333
00:46:10,292 --> 00:46:13,792
kun olisit saanut
järjestettyä omat ajatuksesi.
334
00:46:14,001 --> 00:46:17,584
Varmuuden vuoksi,
mikäli huomaisit, -
335
00:46:17,751 --> 00:46:21,167
että kaikesta huolimatta
olisinkin oikea mies sinulle.
336
00:46:21,334 --> 00:46:26,626
Suljit ulkopuolelle voiman,
joka sisältyy yhteenkuuluvuuteen, -
337
00:46:26,792 --> 00:46:29,626
kun luodaan yhteistä elämää.
338
00:46:29,792 --> 00:46:35,292
Tiedän, että se on lainaus
kirjastani, mutta en välitä.
339
00:46:35,459 --> 00:46:38,042
Se on joka tapauksessa totta.
340
00:46:38,209 --> 00:46:41,584
Toivon, että olisit tehnyt
tämän yhdessä minun kanssani.
341
00:46:43,501 --> 00:46:49,126
Minulla ei ole enää syytä elää,
mutta kiitos kaikesta kauniista.
342
00:46:49,292 --> 00:46:53,292
Onnea. Halaus, Thomas.
343
00:46:53,459 --> 00:46:59,292
P.S. Anteeksi, että käytin
vanhaa reppuasi. Sama.
344
00:47:16,501 --> 00:47:18,751
Niin?
345
00:47:18,917 --> 00:47:21,167
Häiritsenkö?
346
00:47:21,334 --> 00:47:25,834
Etkö saa unta?
- Saanko tulla tänne hetkeksi?
347
00:47:31,042 --> 00:47:34,501
Mitä sinä luet?
- Kollegan kirjaa.
348
00:47:34,667 --> 00:47:39,417
Russ Harris. "Onniansa."
Luo oma onnesi.
349
00:47:42,126 --> 00:47:45,876
Ei tämä ole
kovin helppoa minullekaan.
350
00:47:47,542 --> 00:47:51,792
Ymmärrän, että minua voi
olla vaikea tulkita.
351
00:47:52,001 --> 00:47:58,126
Ei ollut tarkoitus satuttaa sinua.
Toimin parhaani mukaan.
352
00:47:58,292 --> 00:48:02,251
Mutta en ehkä osannut kovin hyvin.
353
00:48:02,417 --> 00:48:05,626
Pyydän sitä anteeksi.
354
00:48:07,751 --> 00:48:11,126
Minuun sattuu se,
että tämä satuttaa sinua.
355
00:48:11,292 --> 00:48:15,001
Mistä sinä sen löysit?
- Sohvapöydän alta.
356
00:48:21,667 --> 00:48:23,501
Thomas.
357
00:48:38,126 --> 00:48:41,251
Noin. Sehän sujui hyvin.
- Kiitos.
358
00:48:41,417 --> 00:48:44,501
Onko sinulla kaikki mukana?
- On.
359
00:48:44,626 --> 00:48:47,667
Suurkiitos.
- Pärjäile.
360
00:48:47,834 --> 00:48:50,334
Heippa.
- Heippa.
361
00:49:02,876 --> 00:49:07,709
Toivon sydämestäni,
että voisimme pysyä ystävinä.
362
00:49:07,876 --> 00:49:14,376
Ehkä toverirakkaus olisi
oikeampaa meidän välillämme.
363
00:49:43,251 --> 00:49:46,334
Emmekö voi yrittää uudelleen?
364
00:49:47,501 --> 00:49:51,417
Pidän sinusta valtavasti.
- Tiedän.
365
00:50:03,292 --> 00:50:04,584
Helvetti!
366
00:50:06,376 --> 00:50:08,584
Pam! Pam!
367
00:50:20,417 --> 00:50:23,626
Anteeksi, minä eksyin.
368
00:50:23,792 --> 00:50:26,834
Maantie on
25 metriä tuohon suuntaan.
369
00:50:27,042 --> 00:50:30,459
Sehän olet sinä!
- Kuka?
370
00:50:30,584 --> 00:50:34,792
Se nainen, jonka tapasin rannalla.
Se valokuvaaja.
371
00:50:35,001 --> 00:50:38,459
Eikö sinun pitänyt lähteä
tänä iltana? - Piti.
372
00:50:39,459 --> 00:50:45,292
Myöhästyin bussista,
joten lähdin kävelylle.
373
00:50:45,459 --> 00:50:50,376
Kävelitkö tänne asti pimeässä?
Vaarallista. Täällä on villisikoja.
374
00:50:50,501 --> 00:50:55,501
Ei täällä ole lainkaan vaarallista.
Maantie on tuollapäin.
375
00:50:57,917 --> 00:51:00,709
Minä soitan taksin.
376
00:51:04,626 --> 00:51:08,626
Olisi voitu syödä
yhdessä päivällistä.
377
00:51:10,542 --> 00:51:13,376
Seitsemän minuuttia. Kiitos.
378
00:51:13,501 --> 00:51:17,876
Anteeksi? Seitsemältä?
Siis seitsemältä aamulla?
379
00:51:18,084 --> 00:51:23,667
Sehän on kohtuutonta.
Kai teillä on useampia autoja?
380
00:51:23,834 --> 00:51:28,126
Tämähän on aivan mahdotonta.
Kiitos ja hyvästi.
381
00:51:31,751 --> 00:51:35,209
Kumpikaan meistä ei voi ajaa.
382
00:51:37,251 --> 00:51:41,709
Tarjotaanko hänelle kuppi teetä
sillä aikaa, kun pohditaan asiaa?
383
00:51:41,876 --> 00:51:43,792
Kiitos.
384
00:51:48,376 --> 00:51:52,792
Miksi sinä tulit tänne?
- Sainpa nähdä omin silmin.
385
00:51:53,001 --> 00:51:57,334
Nähdä mitä? - Teidät kaksi
sängyssä. Sinä suutelit häntä.
386
00:51:59,501 --> 00:52:03,251
Keskustelimme vielä
viimeisen kerran. - Makasitte.
387
00:52:03,417 --> 00:52:06,084
Mistä sinä sen keksit?
- Haista paska.
388
00:52:06,251 --> 00:52:09,626
Haista sinä paska.
- Ottaako jompikumpi maitoa?
389
00:52:09,792 --> 00:52:15,792
Olenko ikinä pannut maitoa teehen?
- Otan kiitos. Kiitos kysymästä.
390
00:52:21,501 --> 00:52:24,042
No niin, hyvät naiset.
391
00:52:30,584 --> 00:52:33,834
Anteeksi, en kuullut nimeäsi.
392
00:52:34,042 --> 00:52:36,834
Liz.
- Mukavaa.
393
00:52:40,251 --> 00:52:43,792
Thomas. Mukava tavata.
- Enkö minä saa teetä?
394
00:52:44,001 --> 00:52:46,376
Anteeksi, rakas.
395
00:52:46,501 --> 00:52:51,042
Anteeksi. Se "rakas" tulee
vanhasta tottumuksesta.
396
00:52:51,209 --> 00:52:57,917
Olimme naimisissa.
Virallisesti olemme edelleen.
397
00:52:58,126 --> 00:53:01,751
Olemme
jonkinlaisessa välimaastossa.
398
00:53:01,917 --> 00:53:04,917
Mutta pian olen taas sinkku.
399
00:53:11,042 --> 00:53:13,792
Onko teidät esitelty?
400
00:53:14,001 --> 00:53:16,084
Pintapuolisesti.
401
00:53:16,251 --> 00:53:19,501
Hän on Marie, ex-vaimoni.
402
00:53:19,667 --> 00:53:23,626
Ja hän on se
nainen rannalta, Liz.
403
00:53:23,792 --> 00:53:26,709
Hauska tutustua.
- Samoin.
404
00:53:26,876 --> 00:53:32,084
Pahus, unohdin maidon.
Anteeksi.
405
00:53:45,834 --> 00:53:47,709
Ne ovat täällä nyt!
406
00:53:56,626 --> 00:54:02,167
Kuvaan eri lehdille.
Lähinnä kansainvälisille.
407
00:54:02,334 --> 00:54:05,542
Kaikkea henkilökuvista
sotakuviin.
408
00:54:05,709 --> 00:54:08,334
Onpa jännittävää.
409
00:54:09,167 --> 00:54:12,709
Entä sinä?
- Olen kriisiterapeutti.
410
00:54:12,876 --> 00:54:16,459
Minkälaisten kriisien?
- En sodan.
411
00:54:16,584 --> 00:54:20,084
Mutta muuten olen
kaikkiruokainen.
412
00:54:20,251 --> 00:54:25,834
Kuolema, akuutti suru,
identiteettikriisi ja avioero.
413
00:54:26,042 --> 00:54:28,667
Miten sinä jaksat?
- No...
414
00:54:28,834 --> 00:54:35,084
Et arvaakaan, miten moni keskustelu
kuolemasta antaa elämänhalua.
415
00:54:35,251 --> 00:54:38,042
Entä avioerokeskustelut?
416
00:54:40,626 --> 00:54:43,584
Lisää teetä?
- Kiitos.
417
00:54:43,751 --> 00:54:47,584
Oi. Tuleeko taksi sittenkin?
418
00:54:54,792 --> 00:54:57,667
Terve.
- Hys. Missä näit ne?
419
00:54:57,834 --> 00:55:03,084
Autojen toisella puolella.
Mutta niitä oli talon takana...
420
00:55:03,251 --> 00:55:06,917
Mitä tapahtuu?
- Älä pelota niitä pois.
421
00:55:07,126 --> 00:55:12,584
Vaimoni näki ne.
Siis ex-vaimoni. Kerro itse.
422
00:55:12,751 --> 00:55:17,459
Magnusson aikoo ampua villisiat.
- Iltaa. Olen Marie.
423
00:55:17,584 --> 00:55:23,167
Voisitko ajaa tuo neidin
yöpymispaikkaan ennen kuin aloitat?
424
00:55:23,334 --> 00:55:27,834
Ei, ei. Villisiat voisivat
ehtiä pakoon.
425
00:55:28,042 --> 00:55:32,001
Ei minun takiani tarvitse.
426
00:55:32,167 --> 00:55:36,209
Voinko istua vahdissa terassilla?
Sieltä olisi kunnon näkymät.
427
00:55:36,376 --> 00:55:41,084
Kahvia tai teetä?
- Minulla on kaikki tarvittava.
428
00:55:43,001 --> 00:55:47,042
Häivy täältä nyt heti.
429
00:55:48,042 --> 00:55:51,042
Oi. Ja lattiallekin. Anteeksi.
430
00:55:51,209 --> 00:55:55,376
Ei se mitään.
Mutta sääli sievää puseroa.
431
00:55:55,501 --> 00:55:59,209
Minulla on ihmeainetta.
Se poistaa kaikki tahrat.
432
00:55:59,376 --> 00:56:05,001
Ota pusero pois ja heitä minulle.
Lupaan, etten katso.
433
00:56:06,209 --> 00:56:10,834
Mitä ihmettä sinä puuhaat?
Pue tämä päällesi.
434
00:56:15,251 --> 00:56:17,459
Oletpa hienona.
435
00:56:17,584 --> 00:56:21,792
Tässä.
Tämä poistaa kaikki tahrat.
436
00:56:28,584 --> 00:56:33,667
Pitääkö sitä hieroa kauan?
- Tämä riittää.
437
00:56:33,834 --> 00:56:38,292
Aine saa vaikuttaa hetken,
ja sitten pesukoneeseen.
438
00:56:38,459 --> 00:56:41,834
Voit lainata tätä, jos haluat.
439
00:56:45,709 --> 00:56:50,126
Et ymmärrä
puuhiesi seuraamuksia.
440
00:56:50,292 --> 00:56:53,792
Lopeta. Pidä se takki päälläsi.
441
00:57:18,542 --> 00:57:21,876
Miksi käyttäydyt tuolla tavalla?
- Siis miten?
442
00:57:22,084 --> 00:57:27,334
Yritän vain olla ystävällinen
ja kiva. Oletpa sinä herkkänahkainen.
443
00:57:27,501 --> 00:57:31,751
Emme ole enää yhdessä.
Sinä aloitit uuden elämän.
444
00:57:31,917 --> 00:57:37,376
Mutta voit kai odottaa, kunnes
olen lähtenyt. Tuo on mautonta.
445
00:57:37,501 --> 00:57:41,042
Pidän miesten vaatteista
enemmän kuin naistenvaatteista.
446
00:57:41,209 --> 00:57:43,542
Se sopii sinulle.
447
00:57:44,542 --> 00:57:48,584
Eikö? Tämä on paljon mukavampi.
448
00:57:48,751 --> 00:57:51,209
Aistillisempi.
449
00:58:52,376 --> 00:58:54,792
Helkkari, miten iso!
450
00:58:59,334 --> 00:59:02,792
On isompiakin.
Tuolla on niitä paljon.
451
00:59:03,001 --> 00:59:08,459
Mutta vaara on kai ohi tältä illalta.
Voimme hengähtää helpotuksesta.
452
00:59:09,459 --> 00:59:11,709
Tämä on vasta alkua.
453
00:59:11,876 --> 00:59:16,834
Haavoitin kahta,
ja ne väijyvät jossakin pimeässä.
454
00:59:17,042 --> 00:59:19,709
Ne katsovat meitä.
455
00:59:21,001 --> 00:59:23,834
Lauma suunnittelee kostoaan.
456
00:59:24,834 --> 00:59:29,792
Ne piirittävät meitä, joten menkää
sisään ja pysykää siellä.
457
00:59:31,376 --> 00:59:34,626
Oletko tosissasi?
458
00:59:34,792 --> 00:59:38,209
Ne ovat kuin eliittisotilaita.
459
00:59:38,376 --> 00:59:41,542
Tylyjä ja kurinalaisia.
460
00:59:42,709 --> 00:59:45,292
Terävät aivot.
461
00:59:46,292 --> 00:59:50,501
Mutta minä olen älykkäämpi.
Minä hävitän ne.
462
00:59:57,209 --> 01:00:03,167
Tarkista, että ovi menee lukkoon.
- Eivät ne niin älykkäitä ole.
463
01:00:03,334 --> 01:00:09,667
Ihanaa kohdata jotain villiä.
- Voitkin lähteä kävellen hotellille.
464
01:00:09,834 --> 01:00:16,584
Se taisi olla elämäntunteen
ilmaus eikä käytännöllinen ratkaisu.
465
01:00:18,417 --> 01:00:22,084
Mieheksi olet erittäin herkkä.
- Kiitos.
466
01:00:22,251 --> 01:00:24,834
Anteeksi, mutta voin vähän huonosti.
467
01:00:25,042 --> 01:00:30,542
Minulla on hedelmäsuolaa.
Se auttaa pahoinvointiin.
468
01:00:34,626 --> 01:00:39,709
Mitä ihmettä sinä meinaat?
Aiotko pilata talon myynnin?
469
01:00:53,501 --> 01:00:56,542
Hän ei ole lainkaan
sellainen kuin kerroit.
470
01:00:56,709 --> 01:01:00,209
Ymmärrän, että halusit hänet.
- Me emme naineet.
471
01:01:00,376 --> 01:01:03,667
Hedelmäsuola on ajatonta ainetta.
472
01:01:03,834 --> 01:01:08,292
Muistan,
kun sain sitä ensi kerran lapsena.
473
01:01:08,459 --> 01:01:13,542
Se toimii sisäpuolella
kuten tahranpoistoaine ulkopuolella.
474
01:01:13,709 --> 01:01:16,792
Onko sinulla jotakin juotavaa?
475
01:01:17,001 --> 01:01:20,084
Jotakin alkoholipitoista?
- Punaviiniä.
476
01:01:20,251 --> 01:01:23,501
Onko sinulla viskiä?
- Valitettavasti ei.
477
01:01:23,626 --> 01:01:27,042
Mielellään iso lasi.
- Minä käyn hakemassa.
478
01:01:27,209 --> 01:01:31,167
Nyt meidän on muutenkin
aika mennä nukkumaan.
479
01:01:31,334 --> 01:01:35,626
Meidän?
- Ei ole muuta vaihtoehtoa.
480
01:01:35,792 --> 01:01:39,376
Liz... Sehän sinun nimesi oli?
481
01:01:39,501 --> 01:01:44,042
Sinä saat nukkua sohvalla,
ja minä nukun vierashuoneessa.
482
01:01:44,209 --> 01:01:48,209
Minä hoidan tämän.
Sinä voit mennä jo nukkumaan.
483
01:02:27,876 --> 01:02:31,084
Ole hyvä.
- Kiitos.
484
01:02:34,042 --> 01:02:37,501
Hyvää yötä.
- Haluan hyvänyönsuukon.
485
01:02:37,667 --> 01:02:41,876
Suukon?
- Suukon.
486
01:02:42,084 --> 01:02:47,376
Et ole ansainnut sitä.
Tämä on ihan hullua.
487
01:03:01,584 --> 01:03:05,542
Voit mielihyvin nukkua täällä.
- Ei kiitos.
488
01:03:05,709 --> 01:03:11,834
Tarvitset unta, joudut ajamaan.
Minä nukun vierashuoneessa.
489
01:03:12,042 --> 01:03:16,209
Mutta saa nukkua omalla lakanallasi.
- Oi.
490
01:03:17,626 --> 01:03:20,667
Tässä minä yritän olla sivistynyt.
491
01:03:20,834 --> 01:03:24,209
Ja sitten kohdellaan
kuin ruttotautista.
492
01:03:24,376 --> 01:03:27,751
Nuku hyvin, Marie, jos pystyt.
493
01:03:39,126 --> 01:03:41,334
Hyvää yötä.
494
01:04:46,459 --> 01:04:48,167
Oletko hereillä?
495
01:05:49,042 --> 01:05:53,334
Saisinko minäkin vähän vettä?
- Toki.
496
01:05:59,459 --> 01:06:03,042
Suutani kuivaa.
497
01:06:03,209 --> 01:06:07,042
Kylmää. Jääkylmää.
498
01:06:23,167 --> 01:06:27,084
Tekeeköhän kuunvalo
näin janoiseksi?
499
01:06:28,084 --> 01:06:33,501
Takassa oli tuli koko illan,
joten ilma on kuivaa. Hyvää yötä.
500
01:06:51,126 --> 01:06:53,126
Kuule...
501
01:07:04,792 --> 01:07:09,167
Tämä on huono ajatus.
- Eihän hän kuitenkaan halua sinua.
502
01:07:09,334 --> 01:07:12,501
Hän on löytänyt toisen.
503
01:07:18,209 --> 01:07:21,417
Anna tulla.
504
01:08:54,292 --> 01:08:56,501
Täysikuu.
505
01:09:04,667 --> 01:09:09,126
Onko sinullakin jano?
- Takkatuli kuivattaa ilman.
506
01:09:15,042 --> 01:09:18,042
Kiitos. Olet kultainen.
507
01:09:20,042 --> 01:09:23,709
Nyt minun täytyy yrittää nukkua.
Pahuksen täysikuu.
508
01:09:23,876 --> 01:09:26,667
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
509
01:11:08,126 --> 01:11:10,126
Anteeksi.
510
01:11:11,834 --> 01:11:14,292
Ovatko ne vielä tuolla?
511
01:11:27,667 --> 01:11:30,042
Mitä tapahtuu?
512
01:11:30,209 --> 01:11:35,167
Tämä on sotaa.
Odotamme toisiamme.
513
01:11:36,542 --> 01:11:40,417
Ne hyökkäävät.
- Eivätkö ne näe tuota?
514
01:11:40,542 --> 01:11:44,709
Näkevät.
Siksi se tuossa riippuukin.
515
01:11:45,542 --> 01:11:49,042
Kosto on pelkoa vahvempi.
516
01:11:53,251 --> 01:11:57,126
Ne pirulaiset tappoivat vaimoni
viime kesänä.
517
01:11:57,292 --> 01:12:00,084
Kuinka?
518
01:12:00,251 --> 01:12:05,459
Hän oli yksin metsässä
poimimassa sieniä ja...
519
01:12:09,209 --> 01:12:13,126
Haluatko tietää tarkemmin?
- En.
520
01:12:17,376 --> 01:12:22,834
Kahvia.
Rakastan aamuista kahvintuoksua.
521
01:12:23,042 --> 01:12:27,209
Tiedän.
Se meillä on vielä yhteistä.
522
01:12:27,376 --> 01:12:30,792
Missä hän on?
Lizkö hänen nimensä oli?
523
01:12:32,501 --> 01:12:37,501
Hän juttelee metsästäjän kanssa.
- Onko se mies vielä täällä?
524
01:12:37,667 --> 01:12:41,834
Niin kauan kuin villisiat
ovat täällä niin... Ole hyvä.
525
01:12:44,251 --> 01:12:47,917
Kahvi valuu vielä.
- Pahus.
526
01:12:48,126 --> 01:12:52,167
En ikinä malta odottaa.
- Tiedän.
527
01:12:57,001 --> 01:12:59,584
Onpa sumuista.
528
01:13:01,709 --> 01:13:07,042
Puhuitko sen naisen kanssa eilen?
Että olit tavannut toisen miehen?
529
01:13:07,209 --> 01:13:11,584
Mitä? Mistä sinä sen keksit?
- Hän mainitsi jotain sellaista.
530
01:13:11,751 --> 01:13:16,084
Ehkä toisen naisen?
- Milloin hän niin sanoi?
531
01:13:21,917 --> 01:13:25,084
Eilen illalla sängyssä...
532
01:13:25,251 --> 01:13:30,834
Sanoit, että hartain toiveesi oli,
että me pysyisimme ystävinä.
533
01:13:33,334 --> 01:13:37,709
Se on hartain toiveeni.
- Ja että luottaisimme toisiimme.
534
01:13:37,876 --> 01:13:41,417
Toverirakkautta.
- Niin.
535
01:13:41,542 --> 01:13:45,917
Ihanin rakkaudenosoitus,
jonka voit antaa minulle nyt, -
536
01:13:46,126 --> 01:13:49,501
on se, että olet minulle
aivan rehellinen.
537
01:13:49,667 --> 01:13:56,292
Minä olen aivan rehellinen.
- Et siis ole löytänyt toista miestä?
538
01:13:56,459 --> 01:14:01,626
Tai naista?
- En, Thomas. En.
539
01:14:08,834 --> 01:14:14,209
Huomenta.
Metsästäjä on vielä tuolla.
540
01:14:14,376 --> 01:14:18,042
Villisiat myös.
Emme saa mennä ulos.
541
01:14:18,209 --> 01:14:21,542
Näin ei voi olla,
kun ostajat tulevat.
542
01:14:21,709 --> 01:14:25,376
Niin, mutta minä en ole
villisikojen pomo.
543
01:14:25,501 --> 01:14:30,751
Kai me voimme soittaa jollekulle?
- Ulkona on jo metsästäjä.
544
01:14:30,917 --> 01:14:35,334
Järjestetään ajojahti.
- Aamuseitsemältä sunnuntaina?
545
01:14:35,501 --> 01:14:37,709
Entä poliisi?
546
01:14:37,876 --> 01:14:44,501
Tiedät, että lähin poliisiasema
on tunnin päässä täältä.
547
01:14:44,626 --> 01:14:50,209
Jotain täytyy tehdä.
- Voin soittaa.
548
01:14:51,751 --> 01:14:58,334
Voisitko viedä metsästäjälle kahvia?
- En todellakaan.
549
01:15:19,167 --> 01:15:23,251
Vastaamme soittoosi
mahdollisimman pian.
550
01:15:24,417 --> 01:15:28,084
Olet jonossa kuudestoista.
551
01:15:28,251 --> 01:15:31,709
Tämähän on naurettavaa.
- Niin on.
552
01:15:48,751 --> 01:15:52,751
Villisiat tappoivat hänen vaimonsa
viime kesänä.
553
01:15:52,917 --> 01:15:57,042
Siksi hän on niin itsepäinen.
554
01:15:57,209 --> 01:16:02,126
Mitä tarkoitat?
- Kostoa.
555
01:16:02,292 --> 01:16:06,376
Hän sanoi niin.
Kosto on pelkoa vahvempi.
556
01:16:06,501 --> 01:16:10,084
Ymmärrän häntä.
- Ymmärrätkö?
557
01:16:10,251 --> 01:16:14,209
Ihmisessä voi
tapahtua monenlaista, -
558
01:16:14,376 --> 01:16:19,792
kun joku vie häneltä
hänen rakkaimpansa.
559
01:16:20,001 --> 01:16:24,751
On inhimillistä tuntea niin.
- Raju kostaminen on sairasta.
560
01:16:24,917 --> 01:16:30,084
Porkkanamarmeladisi
on lempiherkkuani.
561
01:16:41,917 --> 01:16:43,917
Jessus!
562
01:16:47,751 --> 01:16:52,001
Pam!
- Lopeta. Sulje ovi.
563
01:16:56,876 --> 01:17:01,042
Hän kuolee.
- Tee jotakin!
564
01:17:02,417 --> 01:17:07,459
Mitä sinä teet?
Senkin ääliö, mitä sinä teet?
565
01:17:31,501 --> 01:17:34,667
Olet jonossa yhdestoista.
566
01:17:51,459 --> 01:17:55,501
Olimme sisällä talossa,
mutta kuulimme kaksi laukausta.
567
01:17:55,667 --> 01:17:59,001
Mutta en tiedä,
haavoittiko hän niitä.
568
01:17:59,167 --> 01:18:05,626
Ampuja saa tulla tänne katsomaan,
saako hän eläimen napatuksi.
569
01:18:05,792 --> 01:18:10,417
Voimmeko auttaa vielä jotenkin?
- Ette.
570
01:18:10,542 --> 01:18:13,542
Ole varovainen.
- Kiitos.
571
01:19:11,542 --> 01:19:15,292
Voitko panna toimeksi? Auta.
572
01:19:15,459 --> 01:19:18,667
Ostajat tulevat milloin tahansa.
573
01:19:19,917 --> 01:19:23,459
Kuinka tunteeton sinä olet?
Joko myit ne valokuvat?
574
01:19:23,584 --> 01:19:26,542
Voisitko antaa minun olla?
575
01:19:26,709 --> 01:19:31,042
Jos pilaat myynnin kuvillasi,
meidän juttumme on ohi.
576
01:19:31,209 --> 01:19:34,167
Eikö se ole ohi jo nyt?
577
01:19:39,917 --> 01:19:42,709
Yhtä helvettiä, eikö?
578
01:19:42,876 --> 01:19:46,584
Tämä on vasta alkua.
- Niin.
579
01:19:46,751 --> 01:19:52,667
Joudumme elämään tämän kanssa.
Näemme varmasti painajaisia.
580
01:19:52,834 --> 01:19:58,167
Voisitko kerrankin lakata
puhumasta potaskaa?
581
01:19:58,334 --> 01:20:00,709
Sulje letku.
582
01:20:06,709 --> 01:20:11,209
Mikä sinun on? Hei, Thomas.
583
01:20:16,542 --> 01:20:19,001
Se on sinulle.
584
01:20:52,417 --> 01:20:55,459
Mistä sinä tämän sait?
585
01:20:55,584 --> 01:20:59,751
Eräältä hyvältä ystävältämme.
Se on netissä.
586
01:21:02,501 --> 01:21:07,584
Mistä lähtien?
- Sain sen puoli vuotta sitten.
587
01:21:07,751 --> 01:21:09,667
Kuusi kuukautta?
588
01:21:09,834 --> 01:21:15,876
Mutta seurustelunne alkoi jo,
kun hän kuvasi sinut Lontoossa.
589
01:21:16,084 --> 01:21:19,084
Veckans Affärer -lehden kanteen.
590
01:21:19,251 --> 01:21:24,876
Hän muutti huoneeseesi
Mayfairissa kahden päivän jälkeen.
591
01:21:30,667 --> 01:21:32,667
Sinä...
592
01:21:33,876 --> 01:21:38,626
Käänny ja häivy täältä. Nyt.
593
01:21:42,167 --> 01:21:45,584
Siat eivät ehkä ole kylläisiä.
594
01:21:45,751 --> 01:21:50,126
Mutta sinustahan on ihana
kohdata jotain villiä.
595
01:21:50,292 --> 01:21:53,126
Mene ennen kuin ammun.
- Thomas.
596
01:21:53,292 --> 01:21:55,751
Turpa kiinni.
597
01:21:56,667 --> 01:22:01,334
Sinulla on viisi sekuntia aikaa
häipyä täältä.
598
01:22:01,501 --> 01:22:04,167
Neljä. Kolme.
599
01:22:04,334 --> 01:22:06,876
Kaksi.
600
01:22:07,084 --> 01:22:08,709
Yksi.
601
01:22:15,501 --> 01:22:19,334
Kukaan ei ole satuttanut
minua niin kuin sinä.
602
01:22:20,501 --> 01:22:25,709
Montako kertaa pyysin
sinua olemaan rehellinen?
603
01:22:25,876 --> 01:22:30,042
Ymmärrän, että olet pettynyt.
604
01:22:30,209 --> 01:22:34,584
Minä luotin sinuun täysin.
605
01:22:38,167 --> 01:22:41,459
Olet paskatynnyri täynnä valheita.
606
01:22:41,584 --> 01:22:46,542
Aioin monta kertaa kertoa,
mutta pelkäsin sinua.
607
01:22:46,709 --> 01:22:49,501
Mitä sinä pelkäsit?
608
01:22:51,501 --> 01:22:54,792
Tällaista.
609
01:22:55,001 --> 01:23:00,209
Lopulta oli liian myöhästä
ja mahdotonta kertoa.
610
01:23:01,209 --> 01:23:06,209
Thomas, saanko kysyä yhtä asiaa?
Milloin ostajat tulevat?
611
01:23:08,876 --> 01:23:12,501
Odotin, että yrittäisit sitä.
612
01:23:12,667 --> 01:23:18,626
Liikenaisen shakkisiirtoa
neuvotteluissa. Aikapulaa.
613
01:23:18,792 --> 01:23:24,042
Rouva kulta, ei ole mitään ostajia.
614
01:23:24,209 --> 01:23:29,042
Eikä kiinteistönvälittäjää.
Ei ole koskaan ollutkaan.
615
01:23:30,917 --> 01:23:35,126
Miksi sitten halusit,
että tulisin tänne?
616
01:23:36,292 --> 01:23:40,376
Halusin antaa meille
viimeisen mahdollisuuden.
617
01:23:40,501 --> 01:23:46,459
Rehellisyyttä, sovinto, anteeksianto.
Olinpa typerä.
618
01:23:46,584 --> 01:23:50,001
Anteeksi. Sydämeni pohjasta.
619
01:23:52,001 --> 01:23:55,459
Älä!! Ole kiltti! Älä!
620
01:24:03,834 --> 01:24:05,792
Ei!
621
01:24:06,001 --> 01:24:07,792
Ei!
622
01:24:17,334 --> 01:24:20,501
Thomas. Thomas.
623
01:25:42,167 --> 01:25:44,417
Kuule.
624
01:25:44,542 --> 01:25:50,042
Tehtäisiinkö yksinkertaisesti?
Sinä saat asunnon ja minä talon.
625
01:25:51,001 --> 01:25:52,792
Selvä.
626
01:25:57,501 --> 01:25:59,209
Thomas.
627
01:26:01,459 --> 01:26:06,417
Toivon, että olisin hoitanut
tämän eri tavalla.
628
01:26:25,084 --> 01:26:30,584
Aja varovasti.
Tienvierillä on paljon villisikoja.
629
01:26:30,751 --> 01:26:34,417
Lähetän tekstarin,
kun pääsen perille niin kuin aina.
630
01:26:34,542 --> 01:26:37,459
Niin kuin aina.
631
01:29:49,334 --> 01:29:52,334
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service