1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,667 --> 00:02:32,751 No, stop! 4 00:02:32,834 --> 00:02:34,209 Wait! 5 00:03:00,167 --> 00:03:02,292 - Are you alright? - It's fine. 6 00:03:02,376 --> 00:03:05,792 Are you okay? Are you okay? 7 00:03:08,626 --> 00:03:09,917 How are you? 8 00:03:13,251 --> 00:03:14,292 Hey! 9 00:04:18,251 --> 00:04:19,626 No. 10 00:04:25,626 --> 00:04:26,626 Fine. 11 00:04:48,251 --> 00:04:50,126 EKSTRÖM & CO REAL ESTATE 12 00:05:49,167 --> 00:05:50,292 - Hi. - Hi. 13 00:05:50,376 --> 00:05:54,251 Magnusson. My parents live up at the crossroads. 14 00:05:54,334 --> 00:05:58,167 - Have you been seeing wild boars too? - Yeah, see for yourself. 15 00:06:09,876 --> 00:06:11,584 Yeah, it's only hours ago. 16 00:06:12,917 --> 00:06:15,167 They've been rooting all over. 17 00:06:15,251 --> 00:06:18,001 I'm heading out tonight to see if I can shoot some. 18 00:06:18,084 --> 00:06:21,292 - Can I search on your property? - You're more than welcome to. 19 00:06:21,376 --> 00:06:25,834 Thanks. Could you text me if you see any? 20 00:06:25,917 --> 00:06:28,751 I'll text you. What's your number? 21 00:06:28,834 --> 00:06:32,959 It's 0768-86-50-93. 22 00:06:34,042 --> 00:06:35,917 Thomas Moberg. 23 00:06:37,626 --> 00:06:38,834 Great. 24 00:06:46,209 --> 00:06:48,667 - Does that work? - I don't know. 25 00:06:48,751 --> 00:06:51,751 They sell wild boar fencing at the hardware store. 26 00:06:51,834 --> 00:06:54,751 An electric wire, about this high. 27 00:06:54,834 --> 00:06:59,251 - They work well. Alright, bye. - Thanks, bye. 28 00:07:09,584 --> 00:07:14,667 ...in the South to start with a bit cloudy with local showers, 29 00:07:14,751 --> 00:07:16,376 but mainly sunny. 30 00:08:24,209 --> 00:08:26,334 - You're wet. - Mhm. 31 00:08:32,459 --> 00:08:34,584 Not now, I need to do this. 32 00:08:37,709 --> 00:08:39,001 Is that your diary? 33 00:08:40,584 --> 00:08:41,667 Is it about me? 34 00:08:44,126 --> 00:08:47,126 - Can I read? - It's a list of the things I want. 35 00:08:48,334 --> 00:08:51,042 Then he can keep the rest, I don't want to argue. 36 00:08:58,001 --> 00:08:59,792 No. Please. 37 00:09:00,417 --> 00:09:01,417 Hey... 38 00:09:05,709 --> 00:09:07,167 Are you feeling guilty? 39 00:09:09,417 --> 00:09:10,667 About me? 40 00:09:13,876 --> 00:09:15,626 Liz... 41 00:10:06,959 --> 00:10:08,959 Bang! 42 00:10:37,209 --> 00:10:38,376 Nervous? 43 00:10:40,167 --> 00:10:43,126 - Shouldn't I come with you? - Over my dead body. 44 00:10:43,209 --> 00:10:45,959 What if he gets angry like last time? 45 00:10:47,209 --> 00:10:50,001 I don't want him or anyone else to see us together. 46 00:10:51,001 --> 00:10:54,251 - Why don't you go get some lunch? - It's half past nine. 47 00:10:54,959 --> 00:10:56,959 Have a walk before you eat then. 48 00:10:57,626 --> 00:10:59,959 I can't make plans for you as well. 49 00:11:03,834 --> 00:11:04,876 Hey. 50 00:11:05,542 --> 00:11:09,709 The buyers will be here at 1 pm and I will have finished loading by then. 51 00:11:09,792 --> 00:11:12,417 Signing the contract might take half an hour. 52 00:11:13,542 --> 00:11:15,959 So I'll pick you up around two. 53 00:11:22,084 --> 00:11:27,751 - I think about you all the time. - Yes, and I think about you all the time. 54 00:11:28,667 --> 00:11:30,251 - Now get out. - Okay. 55 00:11:32,417 --> 00:11:34,209 I'll call you when I'm on my way. 56 00:11:35,209 --> 00:11:36,209 Bye bye. 57 00:11:37,542 --> 00:11:38,751 Byesie-bye. 58 00:12:14,417 --> 00:12:18,876 Come and stand here beside me 59 00:12:20,459 --> 00:12:24,959 Put your hand on my cheek 60 00:12:26,834 --> 00:12:30,959 Take a step closer to me 61 00:12:32,459 --> 00:12:36,084 Breathe out, breathe in 62 00:12:38,417 --> 00:12:42,959 See me the way only you do 63 00:12:44,292 --> 00:12:48,709 With your skin against mine 64 00:12:49,792 --> 00:12:56,417 Forget all doubts and all that's done 65 00:12:57,292 --> 00:13:00,292 Tonight I am yours 66 00:13:04,001 --> 00:13:06,584 - What's all this? - Sorry. 67 00:13:08,376 --> 00:13:12,209 - Is it supposed to be funny? - The trap is not for you, darling. 68 00:13:12,834 --> 00:13:16,167 - I'm not your "darling" anymore. - I'm sorry, I forgot. 69 00:13:16,792 --> 00:13:20,209 I'm sorry. It's for the wild boars. They're back. 70 00:13:23,709 --> 00:13:25,959 - There. - Stop laughing at me. 71 00:13:30,334 --> 00:13:33,626 I thought they killed them all off a few months back? 72 00:13:35,251 --> 00:13:38,709 Do you think I brought in some more just to mess with you? 73 00:13:39,959 --> 00:13:42,376 We can't leave it like this for the buyers. 74 00:13:42,459 --> 00:13:44,959 They won't sign if they know about the boars. 75 00:13:45,001 --> 00:13:48,792 Calm down. I'll take the traps down in good time. 76 00:13:48,876 --> 00:13:51,042 They won't be here until three. 77 00:13:51,876 --> 00:13:54,876 - You said one. - You must have heard one. 78 00:13:55,542 --> 00:13:56,959 I said three. 79 00:13:57,792 --> 00:14:00,959 But I've made plans to be done by one. 80 00:14:02,876 --> 00:14:04,417 What will I do for two hours? 81 00:14:04,542 --> 00:14:10,292 You managed for 20 years. What's a few more hours then? 82 00:14:11,042 --> 00:14:14,667 I've got 500 miles to drive and I hate driving in the dark. 83 00:14:15,959 --> 00:14:16,959 Welcome. 84 00:14:29,251 --> 00:14:32,001 I'd appreciate if we can keep things this civilized. 85 00:14:35,959 --> 00:14:40,751 I wanted to be your future 86 00:14:42,126 --> 00:14:46,001 How could it all go so wrong? 87 00:14:51,834 --> 00:14:55,876 - Are you expecting someone? - I just made us some fish soup. 88 00:14:57,542 --> 00:14:59,584 Please don't say "us". 89 00:15:01,167 --> 00:15:04,542 - We've got to eat anyway. - Don't say "we". 90 00:15:04,626 --> 00:15:06,417 There is no more "we". 91 00:15:08,417 --> 00:15:11,417 Well, I've got to eat, and maybe you too. 92 00:15:11,542 --> 00:15:14,001 No, thanks. I have to pack. 93 00:15:14,084 --> 00:15:15,376 Nice. 94 00:15:16,542 --> 00:15:18,334 - Well done. - Thank you. 95 00:15:20,126 --> 00:15:21,917 I'd buy a house like this. 96 00:15:25,542 --> 00:15:28,751 I'll sign when the buyers get here and then I'll leave. 97 00:15:30,876 --> 00:15:33,167 Do you have to play this album? 98 00:15:37,459 --> 00:15:42,126 Sunrise over Tobago 99 00:15:43,459 --> 00:15:48,834 Café au lait in Paris 100 00:15:55,167 --> 00:15:56,792 More coffee? 101 00:15:57,751 --> 00:16:02,251 Do you work for the press? I know everyone here if you need... 102 00:16:02,334 --> 00:16:04,167 Thanks, that's enough. 103 00:16:21,417 --> 00:16:22,584 Yes. 104 00:16:28,876 --> 00:16:30,709 I thought he said one. 105 00:16:31,917 --> 00:16:34,917 I know, but I can't do anything about it now. 106 00:16:35,667 --> 00:16:36,959 Take it easy. 107 00:16:39,667 --> 00:16:44,209 No, there's nothing going on between us. It's all fine. 108 00:16:44,292 --> 00:16:48,459 Yes, I'm just going to be two hours later. 109 00:16:49,709 --> 00:16:51,709 Don't call me here again. 110 00:16:52,459 --> 00:16:54,084 I've got to go, he's coming. 111 00:17:54,876 --> 00:17:57,417 Please, would you mind not rocking? 112 00:18:00,626 --> 00:18:01,834 Am I bothering you? 113 00:18:03,459 --> 00:18:05,334 Not to be rude, but... 114 00:18:06,417 --> 00:18:08,167 I'm not going to steal anything. 115 00:18:09,084 --> 00:18:10,292 What do you mean? 116 00:18:11,126 --> 00:18:16,667 I'll put stickers on the furniture I want and put the small things in a pile here. 117 00:18:16,751 --> 00:18:19,542 And I'll ask about everything before I pack it. 118 00:18:19,626 --> 00:18:21,709 What makes you say that? 119 00:18:22,292 --> 00:18:24,042 You seem to be watching me. 120 00:18:24,876 --> 00:18:26,084 No. 121 00:18:26,167 --> 00:18:29,126 I'm not watching you, I'm thinking. 122 00:18:35,542 --> 00:18:39,584 If you prefer I could go for a walk. 123 00:18:39,667 --> 00:18:43,834 - Thank you. I really appreciate it. - No problem. 124 00:18:44,584 --> 00:18:46,792 Let's keep things civilized. 125 00:20:07,667 --> 00:20:11,126 HOW IS IT GOING? ARE YOU ALMOST DONE? 126 00:20:11,667 --> 00:20:13,084 Birdwatcher? 127 00:20:14,334 --> 00:20:16,167 Sorry to startle you. 128 00:20:16,251 --> 00:20:19,334 - I don't know anything about birds. - Those are swans. 129 00:20:20,459 --> 00:20:24,876 They stay together for life. It's sweet. 130 00:20:25,792 --> 00:20:30,876 Most other animals look for a new partner every year for mating season. 131 00:20:31,417 --> 00:20:35,792 Not swans. For them it's all about lifelong love. 132 00:20:35,876 --> 00:20:39,167 So you're not a birdwatcher. Are you a winter swimmer? 133 00:20:39,792 --> 00:20:42,001 Freezing. I'm just traveling through. 134 00:20:42,084 --> 00:20:45,292 - Are you a journalist? - No, a freelance photographer. 135 00:20:45,376 --> 00:20:48,251 - How free? - I've got to go. 136 00:20:48,876 --> 00:20:53,334 You seem really nice. Would you have dinner with me tonight? 137 00:20:54,084 --> 00:20:55,792 The harbor restaurant is open. 138 00:20:56,709 --> 00:20:59,084 - I won't be here tonight. - Shame. 139 00:21:01,042 --> 00:21:02,084 Bye. 140 00:21:04,459 --> 00:21:05,751 Bye. 141 00:21:26,917 --> 00:21:30,001 - Welcome back. - Thank you. 142 00:21:45,376 --> 00:21:48,292 WHAT HAPPENED? 143 00:22:15,959 --> 00:22:20,126 Days like these really make you miss the summer. 144 00:22:21,667 --> 00:22:24,334 - How's it going? - I'm practically done. 145 00:22:24,417 --> 00:22:26,376 Do you want to have a look? 146 00:22:27,001 --> 00:22:29,667 Do you want any of this stuff? 147 00:22:30,376 --> 00:22:34,292 Just tell me. It's totally fine if you do. 148 00:22:37,292 --> 00:22:39,834 I bet there was no one at the beach now. 149 00:22:41,334 --> 00:22:43,751 What makes you think I went to the beach? 150 00:22:44,959 --> 00:22:47,167 You love walking by the sea. 151 00:22:50,251 --> 00:22:53,292 No one knows me better than you. 152 00:22:54,751 --> 00:22:58,542 Yeah, there wasn't anyone swimming exactly. 153 00:22:59,126 --> 00:23:01,376 I only saw one other person. 154 00:23:02,001 --> 00:23:06,792 A good looking female photographer. I tried to ask her out to dinner tonight. 155 00:23:07,417 --> 00:23:09,626 As a consolation when you leave. 156 00:23:11,834 --> 00:23:13,167 Maybe that one. 157 00:23:16,709 --> 00:23:18,167 No, you have it. 158 00:23:18,251 --> 00:23:20,751 - If you really want it... - No. 159 00:23:20,834 --> 00:23:23,209 - Are you sure? - Yeah. 160 00:23:24,084 --> 00:23:27,751 Koh Lanta, New Year's 2013. 161 00:23:28,792 --> 00:23:32,459 We fucked on the beach every night for ten days. 162 00:23:33,209 --> 00:23:34,334 Nah. 163 00:23:35,417 --> 00:23:37,542 It only makes me sentimental. 164 00:23:38,417 --> 00:23:40,126 And let's not get sentimental. 165 00:23:40,792 --> 00:23:44,709 No emotions. Civilized. 166 00:23:45,834 --> 00:23:50,751 Some choices are made because there are no other options left. 167 00:23:51,959 --> 00:23:54,959 It doesn't mean it doesn't hurt. 168 00:23:58,417 --> 00:24:03,334 Why didn't you tell me what you felt while we still had options? 169 00:24:03,417 --> 00:24:05,167 Why didn't you let me in? 170 00:24:09,084 --> 00:24:10,959 How long were you pretending? 171 00:24:13,459 --> 00:24:16,084 - Who is he? - Don't start again. 172 00:24:16,709 --> 00:24:18,292 There's no other man. 173 00:24:21,376 --> 00:24:24,167 They'll be here in an hour now. 174 00:24:25,042 --> 00:24:27,292 In what order do you want to load? 175 00:24:33,251 --> 00:24:35,959 Are you lifting and packing in those clothes? 176 00:24:36,042 --> 00:24:38,042 I can lend you some clothes. 177 00:24:38,126 --> 00:24:40,626 You'd like that wouldn't you? 178 00:24:41,751 --> 00:24:43,001 Thanks but no thanks. 179 00:24:44,584 --> 00:24:48,751 What did she say about dinner tonight? The photographer on the beach? 180 00:24:48,834 --> 00:24:51,834 That's between her and me, you know. 181 00:24:52,417 --> 00:24:56,001 We're not together anymore, we don't share private stuff. 182 00:25:40,667 --> 00:25:43,417 They're heavier on the way out than on the way in. 183 00:25:44,167 --> 00:25:45,667 Thank you for helping me. 184 00:25:47,584 --> 00:25:50,709 I'll grab the smaller things myself. I'll pop them in the car. 185 00:25:50,792 --> 00:25:51,751 Okay. 186 00:25:51,834 --> 00:25:53,209 When are you moving? 187 00:25:53,292 --> 00:25:57,376 I've emptied upstairs and rented a storage space in Simrishamn. 188 00:25:57,459 --> 00:26:01,292 The buyers are staying in town this weekend 189 00:26:01,376 --> 00:26:06,251 and on Monday morning I've got a moving van coming for the rest. 190 00:26:06,334 --> 00:26:08,834 - Let me get rid of the wild boar trap. - Yes. 191 00:26:16,751 --> 00:26:18,292 Yes, Thomas speaking. 192 00:26:19,959 --> 00:26:22,751 Sorry, the reception is a bit bad here. 193 00:26:22,834 --> 00:26:25,209 Let me move a bit. Hello? 194 00:26:26,042 --> 00:26:30,001 Hello? Can you hear me? That's better. Hello. 195 00:26:31,417 --> 00:26:32,542 Oh. 196 00:26:34,834 --> 00:26:37,334 Have they not even taken off? 197 00:26:41,042 --> 00:26:42,292 I see. 198 00:26:43,417 --> 00:26:45,084 So it might not be until tonight? 199 00:26:45,167 --> 00:26:48,667 Give me a call when you know more. Bye. 200 00:26:49,709 --> 00:26:52,959 - You're not saying... - I don't run the airport. 201 00:26:53,834 --> 00:26:55,292 The cabin door won't close. 202 00:26:55,376 --> 00:26:59,251 They don't have spares in London so they're bringing one from New York. 203 00:26:59,834 --> 00:27:02,376 Don't they have more aircraft? 204 00:27:03,126 --> 00:27:06,042 Do you want to call the broker or the airline yourself? 205 00:27:06,126 --> 00:27:07,792 Don't be silly. 206 00:27:09,751 --> 00:27:12,834 I'll have to drive in the dark all night up to Stockholm. 207 00:27:14,126 --> 00:27:16,167 You're welcome to stay here. 208 00:27:17,209 --> 00:27:18,376 No, thank you. 209 00:27:35,959 --> 00:27:37,126 Thomas? 210 00:27:38,292 --> 00:27:40,251 - Thomas? - Yes, darling. 211 00:27:41,334 --> 00:27:43,209 I'm going to the gas station. 212 00:27:44,792 --> 00:27:46,292 Then I'm going for a walk. 213 00:27:47,626 --> 00:27:49,209 Do you want me to come, darling? 214 00:28:06,209 --> 00:28:08,626 I'm so pleased it's all done. 215 00:28:10,001 --> 00:28:11,334 I'm sorry. Was it hard? 216 00:28:11,417 --> 00:28:13,876 No one can see us together. Get in quick. 217 00:28:14,959 --> 00:28:19,042 Why didn't you just take your stuff and say "thank you, bye"? 218 00:28:19,126 --> 00:28:22,959 - I need to sign the contract. - Can't you do it online? 219 00:28:23,834 --> 00:28:25,709 That's not how it works with houses. 220 00:28:25,792 --> 00:28:28,959 All vendors and buyers have to be physically present. 221 00:28:29,042 --> 00:28:32,417 They need to sign and send their copies at the same time. 222 00:28:32,542 --> 00:28:35,167 I see, this must be the stone age. 223 00:28:37,959 --> 00:28:40,334 Don't they have more aircraft in London? 224 00:28:40,417 --> 00:28:42,376 I don't run the airport. 225 00:28:42,459 --> 00:28:44,542 Do you want to call the airline? 226 00:28:51,126 --> 00:28:52,667 I'm sorry. 227 00:28:53,417 --> 00:28:55,001 I can smell hot dogs. 228 00:28:55,834 --> 00:28:57,167 I'm starving. 229 00:28:59,751 --> 00:29:00,667 Hey. 230 00:29:01,417 --> 00:29:06,709 we could go out for dinner at the harbor restaurant while you wait. 231 00:29:09,042 --> 00:29:11,542 Sorry, we can't be seen together. 232 00:29:12,209 --> 00:29:13,667 Why don't you go? 233 00:29:14,584 --> 00:29:17,209 Get me a takeaway for when I pick you up. 234 00:29:17,751 --> 00:29:18,792 Okay. 235 00:29:24,959 --> 00:29:26,167 I love you. 236 00:29:26,959 --> 00:29:28,667 I fucking love you. 237 00:29:30,751 --> 00:29:32,001 Don't ever leave me. 238 00:29:33,542 --> 00:29:34,626 Promise. 239 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 No. No! Thomas! 240 00:30:19,626 --> 00:30:22,626 - Calm down. What's going on? - They're outside. 241 00:30:23,126 --> 00:30:26,959 - That's good. So the plane did take off. - The wild boars. 242 00:30:27,042 --> 00:30:31,084 Oh dear. It's alright. It's alright. 243 00:30:31,167 --> 00:30:33,209 Thanks, that's enough now. 244 00:30:34,251 --> 00:30:35,709 Jesus Christ. 245 00:30:36,376 --> 00:30:40,209 I've lit a fire. Take a seat and I'll get some wine. 246 00:30:50,417 --> 00:30:53,334 What if the wild boars come when the buyers are here? 247 00:30:53,417 --> 00:30:55,459 I can fire some shots before. 248 00:30:57,251 --> 00:30:58,584 Have you bought a rifle? 249 00:30:59,959 --> 00:31:02,209 You of all people? 250 00:31:03,042 --> 00:31:06,459 I just open the door and go "bang, bang". 251 00:31:08,209 --> 00:31:10,459 I see. And do they care? 252 00:31:10,584 --> 00:31:12,709 It makes no difference to them. 253 00:31:12,792 --> 00:31:17,334 I did that last night when I saw them and they left straight away. 254 00:31:24,167 --> 00:31:27,084 Jesus, what am I doing? I'm driving later. 255 00:31:27,167 --> 00:31:29,459 Don't worry about it. 256 00:31:30,667 --> 00:31:32,417 The plans have changed. 257 00:31:32,959 --> 00:31:39,417 It's too late. The broker called and said they're staying the night in Copenhagen. 258 00:31:42,459 --> 00:31:46,001 - That doesn't work. - What's the big catastrophe? 259 00:31:46,917 --> 00:31:49,042 You hate driving in the dark. 260 00:31:49,126 --> 00:31:51,376 Of course you can stay the night here. 261 00:31:51,459 --> 00:31:53,042 You've emptied the spare rooms. 262 00:31:54,251 --> 00:31:57,126 We've shared a bed for 20 years. 263 00:31:57,209 --> 00:31:59,626 Yes, when we were a couple. 264 00:32:00,251 --> 00:32:04,126 I'm sure there's some place in town with rooms available. 265 00:32:04,209 --> 00:32:07,042 The problem is getting a taxi at this time. 266 00:32:07,126 --> 00:32:10,667 - How much have you had to drink? - No way. 267 00:32:10,751 --> 00:32:13,251 I'm not going to risk my license. 268 00:32:15,834 --> 00:32:19,167 But if you want to walk down I can pick you up tomorrow. 269 00:32:19,834 --> 00:32:21,292 I'm not going out there. 270 00:32:22,542 --> 00:32:26,084 - I'll sleep on the couch. - It will ruin your neck for tomorrow. 271 00:32:26,167 --> 00:32:28,126 Can I have some more wine, please? 272 00:32:36,792 --> 00:32:39,376 Excuse me, I just need to go to the bathroom. 273 00:32:47,376 --> 00:32:48,876 Here we are. 274 00:32:49,917 --> 00:32:51,209 My dear friends... 275 00:32:52,334 --> 00:32:54,251 Finally! Are you on your way? 276 00:32:54,334 --> 00:32:57,751 What is the absolute essence of love? 277 00:32:57,834 --> 00:32:59,417 What do you mean? 278 00:32:59,542 --> 00:33:02,042 I think it's trusting the other person. 279 00:33:02,126 --> 00:33:03,751 I don't have a choice. 280 00:33:05,376 --> 00:33:08,084 We can stay where we stayed last night. 281 00:33:12,209 --> 00:33:13,834 Don't behave like a child. 282 00:33:14,709 --> 00:33:19,667 I've told you a million times that Thomas would go mad if he knew about us. 283 00:33:19,751 --> 00:33:21,376 He would block the sale. 284 00:33:23,334 --> 00:33:25,126 This is really hard for me. 285 00:33:27,792 --> 00:33:29,584 Are you going to sleep with him? 286 00:33:29,667 --> 00:33:34,334 No, I'll sleep on the couch in the living room. He's in the bedroom. 287 00:33:34,417 --> 00:33:38,042 But it also holds a terrible danger. 288 00:33:38,126 --> 00:33:39,709 We all know what that is. 289 00:33:39,792 --> 00:33:41,542 I'll call you when I can. Kiss. 290 00:33:45,126 --> 00:33:49,959 Congratulations. Here's to love and to trust. 291 00:33:50,001 --> 00:33:51,167 Cheers. 292 00:33:52,084 --> 00:33:57,667 - Would you like something to eat? - Yes, a double whiskey as a starter. 293 00:34:07,626 --> 00:34:09,084 Any main course? 294 00:34:13,334 --> 00:34:15,459 Another double, please. 295 00:34:37,709 --> 00:34:39,667 This feels just like old times. 296 00:34:40,584 --> 00:34:42,084 Just like old times. 297 00:34:43,959 --> 00:34:45,959 Are we talking about the same thing? 298 00:34:47,251 --> 00:34:51,042 You're so good at venison. This is delicious. 299 00:34:52,084 --> 00:34:54,876 How about wild boar? Is that tasty? 300 00:34:56,459 --> 00:34:59,459 When exactly did you decide that you were leaving me? 301 00:35:03,001 --> 00:35:04,167 Please... 302 00:35:05,084 --> 00:35:08,376 How long were you with me without being with me? 303 00:35:10,667 --> 00:35:12,959 I tried to stay. I tried. 304 00:35:14,042 --> 00:35:15,167 I really did. 305 00:35:16,001 --> 00:35:21,334 I thought that it would pass, so I didn't want to cause problems. 306 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 To avoid... 307 00:35:25,917 --> 00:35:27,667 And then... Bang! 308 00:35:29,084 --> 00:35:30,417 Without a warning. 309 00:35:31,709 --> 00:35:33,084 It wasn't kind. 310 00:35:34,292 --> 00:35:36,876 You must have understood before. 311 00:35:37,834 --> 00:35:38,959 No. 312 00:35:39,042 --> 00:35:41,292 There was nothing you could do anyway. 313 00:35:43,126 --> 00:35:44,959 How can you be so sure? 314 00:35:45,626 --> 00:35:48,084 Because it's not about you, it's about me. 315 00:35:48,876 --> 00:35:49,792 What is? 316 00:35:52,459 --> 00:35:55,209 Don't pretend to be less sensitive than you are. 317 00:35:58,209 --> 00:36:00,376 How long has it been since we had sex? 318 00:36:00,459 --> 00:36:01,792 Yeah, but... 319 00:36:03,292 --> 00:36:08,084 Those sort of things are on and off in all people's love lives. 320 00:36:09,667 --> 00:36:11,959 Sometimes we have to wait for each other. 321 00:36:12,042 --> 00:36:13,917 For seven months? 322 00:36:17,376 --> 00:36:21,001 I felt anxious every night when we went to bed. 323 00:36:23,417 --> 00:36:26,417 - Anxious? You? - Yes. 324 00:36:30,792 --> 00:36:33,584 And all the while we were doing lots of fun stuff. 325 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 - We've traveled and... - I did enjoy the daytime. Of course. 326 00:36:39,334 --> 00:36:42,376 The anxiety was about going to bed together 327 00:36:42,459 --> 00:36:45,459 and you... 328 00:36:46,834 --> 00:36:47,959 touching me. 329 00:36:54,959 --> 00:36:56,251 I'm sorry. 330 00:36:59,709 --> 00:37:02,417 But you keep asking... 331 00:37:03,334 --> 00:37:04,917 You're making me say it. 332 00:37:10,126 --> 00:37:12,626 We've been together for 20 years. 333 00:37:12,709 --> 00:37:15,709 - Many of them good. - We have two children. 334 00:37:17,084 --> 00:37:19,917 We could have had more if you had wanted. 335 00:37:19,959 --> 00:37:21,959 Two is enough. It's normal. 336 00:37:22,001 --> 00:37:24,792 They've got their lives and they're well. 337 00:37:25,626 --> 00:37:27,251 This is the way it is now. 338 00:37:27,751 --> 00:37:29,167 We've got everything. 339 00:37:30,459 --> 00:37:31,959 That's how you see it. 340 00:37:32,626 --> 00:37:34,459 And how do you see it? 341 00:37:36,417 --> 00:37:39,167 You've been great at making a life for yourself. 342 00:37:39,751 --> 00:37:40,876 A life for us. 343 00:37:41,626 --> 00:37:43,417 I let you do it. 344 00:37:50,417 --> 00:37:51,834 What's missing for you? 345 00:37:53,001 --> 00:37:54,001 Me. 346 00:37:56,834 --> 00:37:59,001 I'm more like a decorative feature. 347 00:38:00,667 --> 00:38:02,417 You say that after 20 years? 348 00:38:02,542 --> 00:38:05,376 I suppose it took me that long to figure that out. 349 00:38:05,459 --> 00:38:06,959 What do you want? 350 00:38:10,209 --> 00:38:13,209 Wow, I think that's the first time you ever ask me. 351 00:38:16,667 --> 00:38:18,001 I want happiness. 352 00:38:18,834 --> 00:38:22,709 I want the unexpected. And desire. I want desire. 353 00:38:24,917 --> 00:38:26,251 I can change. 354 00:38:32,709 --> 00:38:34,917 No, it wouldn't make a difference. 355 00:38:36,126 --> 00:38:38,626 What do you know that I don't know? 356 00:38:39,667 --> 00:38:43,251 Can't we keep this last evening as a dignified memory? 357 00:38:53,001 --> 00:38:55,542 ... Tobago 358 00:38:56,917 --> 00:39:02,126 Café au lait in Paris 359 00:39:02,209 --> 00:39:06,126 Forget all doubts and all that's done 360 00:39:06,209 --> 00:39:08,417 May I have this dance? 361 00:39:09,376 --> 00:39:11,209 What do you mean? 362 00:39:11,292 --> 00:39:12,709 Do you want to dance? 363 00:39:14,542 --> 00:39:19,792 I wanted to be your future 364 00:39:20,959 --> 00:39:24,834 How could it all go so wrong? 365 00:39:26,792 --> 00:39:30,376 I hear a voice deep inside me 366 00:39:30,459 --> 00:39:37,417 It prays... 367 00:39:40,376 --> 00:39:44,459 We've both got our reasons why 368 00:39:45,542 --> 00:39:50,459 But this is our last goodbye 369 00:39:52,959 --> 00:39:58,334 In Berlin, it was fall and it was us 370 00:39:58,417 --> 00:40:05,042 You got sick from the seafood And dry, ice-cold wine 371 00:40:05,126 --> 00:40:09,667 In New York, the big breakfast table 372 00:40:10,459 --> 00:40:17,042 We got the train to a beach Held each other tight 373 00:40:41,209 --> 00:40:45,584 And remember what I said 374 00:40:45,667 --> 00:40:47,917 This is too good 375 00:40:47,959 --> 00:40:53,167 It's better than I thought life could be 376 00:40:53,251 --> 00:40:56,959 Somewhere we still exist 377 00:40:57,792 --> 00:41:02,001 We've both got our reasons why 378 00:41:03,459 --> 00:41:08,292 But this is our last goodbye 379 00:41:15,709 --> 00:41:19,334 - Thank you. That was nice. - Thank you. 380 00:41:22,084 --> 00:41:26,042 - Can I borrow some sheets and a blanket? - Of course. 381 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 Everything here is still just as much yours. 382 00:42:20,376 --> 00:42:22,376 FOR MARIE 383 00:42:28,917 --> 00:42:29,959 Oops. 384 00:42:31,417 --> 00:42:34,251 Are you okay? Do you need help? 385 00:42:34,334 --> 00:42:37,167 - It's totally fine. - Five steps. 386 00:42:37,251 --> 00:42:40,626 One, two, three. 387 00:42:40,709 --> 00:42:42,167 - There. - I'm fine, I promise. 388 00:42:42,251 --> 00:42:44,667 - Take care. - I will. 389 00:42:46,667 --> 00:42:49,667 - Thanks a lot. - Thank you. Bye. 390 00:43:43,584 --> 00:43:46,542 WHAT ARE YOU UP TO NOW? 391 00:44:01,001 --> 00:44:02,626 - Sleep well. - You too. 392 00:44:29,376 --> 00:44:30,584 Hey! 393 00:44:31,334 --> 00:44:32,251 Hey. 394 00:44:33,042 --> 00:44:37,126 Excuse me, could you give me a lift to a place not too far away? 395 00:44:37,834 --> 00:44:39,292 It's just... 396 00:44:41,751 --> 00:44:44,584 - It's very close. - Yeah, sure. 397 00:44:45,042 --> 00:44:49,084 - Thank you. - No problem, just get in. 398 00:45:07,292 --> 00:45:10,292 FOR MARIE 399 00:45:29,167 --> 00:45:32,376 Dearest Marie. How did this all happen? 400 00:45:32,459 --> 00:45:38,042 I'm alone in our summer house and I have just read your last text. 401 00:45:38,126 --> 00:45:42,917 It's not your fault that you discovered after 20 years you don't love me anymore. 402 00:45:43,584 --> 00:45:47,084 And it's not the feelings you lack that hurt me the most. 403 00:45:47,876 --> 00:45:53,042 What hurts most is how long and how convincingly you've acted in love. 404 00:45:54,042 --> 00:45:55,959 That you kept it all to yourself. 405 00:45:57,084 --> 00:46:03,376 You said "I've done my best." No, Marie. 406 00:46:04,334 --> 00:46:10,417 On the contrary you've done everything to get the best outcome for yourself 407 00:46:10,959 --> 00:46:13,917 when you've finished with your own thoughts. 408 00:46:14,417 --> 00:46:19,917 Just in case you do decide that I am the one for you after all. 409 00:46:21,334 --> 00:46:27,167 You have closed yourself off to the power contained in companionship. 410 00:46:27,251 --> 00:46:29,751 When a life is made together. 411 00:46:30,584 --> 00:46:35,042 I know I'm quoting my own latest book, but never mind that. 412 00:46:35,667 --> 00:46:37,126 It's still true. 413 00:46:38,417 --> 00:46:41,667 I just wish that you could have done this with me. 414 00:46:43,542 --> 00:46:46,042 As for me, I have no reason to live now. 415 00:46:46,667 --> 00:46:48,876 But thank you for the beautiful times. 416 00:46:49,292 --> 00:46:50,459 Good luck. 417 00:46:50,959 --> 00:46:52,459 Love, Thomas. 418 00:46:53,459 --> 00:46:58,917 PS. Sorry for taking your old backpack. 419 00:47:16,584 --> 00:47:17,542 Yes? 420 00:47:18,959 --> 00:47:20,209 Am I disturbing you? 421 00:47:21,334 --> 00:47:22,542 Can't you sleep? 422 00:47:23,167 --> 00:47:24,792 Can I sit with you for a bit? 423 00:47:31,042 --> 00:47:34,042 - What are you reading? - A colleague. 424 00:47:34,751 --> 00:47:37,126 Russ Harris. "The Happiness Trap". 425 00:47:37,709 --> 00:47:39,417 Make your own happiness. 426 00:47:42,126 --> 00:47:43,959 This isn't easy for me either. 427 00:47:47,626 --> 00:47:50,626 I can see that I was difficult to read. 428 00:47:52,001 --> 00:47:54,042 I never meant to hurt you. 429 00:47:55,584 --> 00:47:57,376 I really did do my best. 430 00:47:58,292 --> 00:48:00,167 But perhaps that wasn't so good. 431 00:48:02,417 --> 00:48:04,251 I'm sorry about that. 432 00:48:08,126 --> 00:48:10,292 It hurts me that you're hurt. 433 00:48:11,042 --> 00:48:12,376 Where did you find that? 434 00:48:12,959 --> 00:48:14,417 Under the sofa table. 435 00:48:21,751 --> 00:48:23,084 Thomas. 436 00:48:38,126 --> 00:48:41,334 - There we go. No problem. - Thank you. 437 00:48:41,417 --> 00:48:43,334 - Have you got everything? - Yeah. 438 00:48:43,417 --> 00:48:44,626 Alright. 439 00:48:44,709 --> 00:48:46,626 - Thank you. - Good luck. 440 00:48:47,917 --> 00:48:49,209 - Bye. - Bye. 441 00:49:03,584 --> 00:49:07,042 I wish more than anything that we'll be friends for life. 442 00:49:07,959 --> 00:49:14,376 Maybe a loving friendship could be more real for us, than that other love. 443 00:49:43,251 --> 00:49:45,292 Can't we try again? 444 00:49:47,542 --> 00:49:51,417 - I really do like you as a person. - I know. 445 00:50:06,376 --> 00:50:07,834 Bang! 446 00:50:20,417 --> 00:50:22,167 I'm sorry, I'm lost. 447 00:50:24,459 --> 00:50:26,959 The road is that way. 30 yards. 448 00:50:27,584 --> 00:50:30,542 - But it's you! - Who? 449 00:50:31,209 --> 00:50:33,251 - The woman from the beach. - I see. 450 00:50:33,334 --> 00:50:35,042 The photographer. 451 00:50:35,126 --> 00:50:36,792 I thought you were leaving. 452 00:50:37,667 --> 00:50:40,834 Yes. I... 453 00:50:42,626 --> 00:50:45,334 I missed the bus and thought I would walk. 454 00:50:45,917 --> 00:50:49,584 Did you walk all the way here in the dark? That's really dangerous. 455 00:50:49,667 --> 00:50:52,709 - There are wild boars. - It's not dangerous. 456 00:50:52,792 --> 00:50:55,584 Not dangerous at all. The road is that way. 457 00:50:58,542 --> 00:51:00,417 I'll call a taxi. 458 00:51:04,709 --> 00:51:07,417 Then we could have had dinner after all. 459 00:51:11,126 --> 00:51:13,459 Seven minutes. Thank you. 460 00:51:13,584 --> 00:51:17,584 Pardon? Seven o'clock? Seven o'clock in the morning? 461 00:51:18,084 --> 00:51:20,959 Yes, but that's completely unreasonable. 462 00:51:21,001 --> 00:51:22,876 You must have more than one car? 463 00:51:23,917 --> 00:51:27,001 No, I suppose that's impossible. Goodbye. 464 00:51:32,251 --> 00:51:34,292 Neither of us can drive tonight. 465 00:51:37,376 --> 00:51:41,834 Should we ask the young lady in for a cup of tea while we think? 466 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 Thank you. 467 00:51:48,334 --> 00:51:50,542 Why the hell did you come here? 468 00:51:50,626 --> 00:51:52,751 At least I got to see it with my own eyes. 469 00:51:52,834 --> 00:51:55,209 - See what? - You two. 470 00:51:55,959 --> 00:51:57,334 You kissed him! 471 00:52:00,417 --> 00:52:03,667 - We had one last dignified conversation. - Copulation. 472 00:52:03,751 --> 00:52:06,292 - Where did you get that idea? - Fuck you! 473 00:52:06,376 --> 00:52:09,751 - Fuck you. Fuck... - Does anyone take milk? 474 00:52:10,459 --> 00:52:15,417 - You know I don't take milk. - Yes, please. Thanks for asking. 475 00:52:21,542 --> 00:52:23,417 There we are, ladies. 476 00:52:30,667 --> 00:52:33,084 I'm sorry, I didn't catch your name. 477 00:52:34,001 --> 00:52:36,584 - Liz. - Nice. 478 00:52:40,751 --> 00:52:43,917 - Thomas. Pleasure to meet you. - Don't I get any tea? 479 00:52:43,959 --> 00:52:45,751 I'm sorry, darling. 480 00:52:46,292 --> 00:52:51,126 I'm sorry. I call her "darling" out of habit. 481 00:52:51,209 --> 00:52:58,042 We've been married, and technically I suppose we still are. 482 00:52:58,126 --> 00:53:01,167 We're somewhere in between now. 483 00:53:01,959 --> 00:53:04,959 But soon I'll be single again. 484 00:53:11,042 --> 00:53:12,792 Have you introduced yourselves? 485 00:53:14,001 --> 00:53:15,459 Somewhat. 486 00:53:16,251 --> 00:53:19,667 So, this is Marie, my ex wife. 487 00:53:19,751 --> 00:53:22,751 And this is the lady from the beach, Liz. 488 00:53:23,876 --> 00:53:26,876 - Nice to meet you. - Pleasure. 489 00:53:26,959 --> 00:53:30,626 Dang it, I forgot the milk. Excuse me. 490 00:53:45,876 --> 00:53:47,876 THEY ARE HERE NOW! 491 00:53:56,667 --> 00:53:58,792 I shoot for different magazines. 492 00:53:59,792 --> 00:54:02,251 Mostly internationally. 493 00:54:02,334 --> 00:54:05,667 Anything from portraits to war. 494 00:54:05,751 --> 00:54:08,334 How fascinating. 495 00:54:09,084 --> 00:54:12,834 - What about you? - I'm a crisis therapist. 496 00:54:13,376 --> 00:54:16,584 - What kind of crises? - well, no wars. 497 00:54:16,667 --> 00:54:19,334 Apart from that a bit of everything. 498 00:54:20,251 --> 00:54:26,042 From death and acute grief, to depersonalisation disorders and divorce. 499 00:54:26,126 --> 00:54:28,834 - How do you stand it? - Well... 500 00:54:28,917 --> 00:54:33,751 Somehow many conversations about death give me a desire to live. 501 00:54:35,251 --> 00:54:37,209 And how about divorce? 502 00:54:40,709 --> 00:54:43,751 - More tea? - Yes, please. 503 00:54:43,834 --> 00:54:47,459 Look, is that the taxi after all? 504 00:54:55,042 --> 00:54:57,834 - Hi there. - Where did you see them? 505 00:54:57,917 --> 00:55:00,334 I saw them on the other side of the cars. 506 00:55:00,417 --> 00:55:04,959 - But they were on the other side too... - What's going on? 507 00:55:05,042 --> 00:55:06,542 Don't scare them off. 508 00:55:07,126 --> 00:55:12,751 My wife spotted them. My ex wife. You tell him. 509 00:55:12,834 --> 00:55:15,001 Magnusson is here to shoot the boars. 510 00:55:15,084 --> 00:55:17,542 Good evening, Magnusson. I'm Marie. 511 00:55:17,626 --> 00:55:22,709 I wonder if you would mind giving this lady a lift to a B&B first? 512 00:55:22,792 --> 00:55:24,751 No, no, no! 513 00:55:24,834 --> 00:55:27,959 Then the boars might leave. Isn't that right, Magnusson? 514 00:55:28,042 --> 00:55:30,459 Don't worry about me. 515 00:55:30,584 --> 00:55:31,542 It's... 516 00:55:32,126 --> 00:55:36,251 Do you mind if I sit on the terrace? I'll have a good view from there. 517 00:55:36,334 --> 00:55:39,626 - How about a coffee or tea? - I've got everything I need. 518 00:55:39,709 --> 00:55:40,917 Best of luck. 519 00:55:43,001 --> 00:55:45,209 Get out of here now. 520 00:55:45,834 --> 00:55:46,917 Okay? 521 00:55:48,042 --> 00:55:51,126 Oops. And on the floor as well. I'm sorry. 522 00:55:51,209 --> 00:55:54,917 Don't worry about that. But it's a shame about your nice blouse. 523 00:55:55,542 --> 00:55:59,251 Wait, I have a miracle solution. Multi Magic, works for everything. 524 00:55:59,334 --> 00:56:03,626 Just take it off and chuck it in to me. I promise not to look. 525 00:56:06,209 --> 00:56:09,209 Dear lord, what are you doing? Put this on. 526 00:56:15,459 --> 00:56:16,751 You're so sweet. 527 00:56:17,667 --> 00:56:21,626 Here it is. It gets all stains out. 528 00:56:28,667 --> 00:56:33,001 - Do you need to rub it for a long time? - That's probably enough. 529 00:56:33,917 --> 00:56:37,667 Then we leave it to work for a while, and then into the washing machine. 530 00:56:38,459 --> 00:56:40,459 Do you want to borrow this? 531 00:56:45,792 --> 00:56:49,334 You don't understand the consequences of what you're doing now. 532 00:56:50,292 --> 00:56:53,084 Cut it out. Keep your jacket on. 533 00:57:18,751 --> 00:57:21,959 - Why are you acting so phony with her? - What do you mean? 534 00:57:22,001 --> 00:57:24,334 I'm just trying to be friendly. 535 00:57:25,959 --> 00:57:27,376 Why so sensitive? 536 00:57:27,959 --> 00:57:31,251 We're not together anymore. You have a new life now. 537 00:57:31,959 --> 00:57:35,084 But if you want revenge, can you please wait until I leave? 538 00:57:35,792 --> 00:57:37,126 It's distasteful. 539 00:57:37,917 --> 00:57:41,126 I prefer men's clothes to women's. 540 00:57:41,209 --> 00:57:42,417 It suits you. 541 00:57:44,584 --> 00:57:48,709 Doesn't it? It's much more comfortable. 542 00:57:48,792 --> 00:57:50,209 More sensual... 543 00:58:52,876 --> 00:58:54,876 Fucking hell. That's big. 544 00:58:59,542 --> 00:59:02,251 I've seen bigger. There's lots of them out there. 545 00:59:02,876 --> 00:59:07,876 But now we're alright for tonight at least, aren't we? 546 00:59:09,626 --> 00:59:11,001 It's just the beginning. 547 00:59:11,792 --> 00:59:15,917 I injured two of them that are out there in the dark somewhere. 548 00:59:17,042 --> 00:59:18,251 They're watching us. 549 00:59:21,001 --> 00:59:23,126 The herd is plotting their revenge. 550 00:59:24,917 --> 00:59:29,876 They've got us surrounded, so go inside and stay there. 551 00:59:31,376 --> 00:59:33,042 Are you serious? 552 00:59:34,876 --> 00:59:36,626 They're like elite soldiers. 553 00:59:38,376 --> 00:59:41,626 Tough and disciplined. 554 00:59:42,792 --> 00:59:44,084 Sharp minds. 555 00:59:46,292 --> 00:59:47,584 But I'm smarter. 556 00:59:48,584 --> 00:59:50,126 I will exterminate them. 557 00:59:57,209 --> 01:00:01,876 - Make sure you lock it. - Yeah, yeah. They're not that smart. 558 01:00:03,334 --> 01:00:07,126 I love encounters with wilderness. There's something... 559 01:00:07,209 --> 01:00:09,834 Why don't you take a walk back then? 560 01:00:09,917 --> 01:00:15,959 I think she meant more a sense of life, than a practical solution. Didn't you? 561 01:00:18,417 --> 01:00:22,167 - You're unusually sensitive for a man. - Thank you. 562 01:00:22,251 --> 01:00:24,876 - Excuse me, I feel a bit sick. - Oh no. 563 01:00:24,959 --> 01:00:29,709 I have Samarin antacid. It works for all kinds of nausea. 564 01:00:34,709 --> 01:00:37,834 What the hell are you doing? Do you want to ruin the sale? 565 01:00:37,917 --> 01:00:39,292 Maybe I will. 566 01:00:53,834 --> 01:00:55,459 He's not at all like you said. 567 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 I understand why you wanted him. 568 01:00:58,834 --> 01:01:00,292 We never fucked. 569 01:01:00,376 --> 01:01:03,417 Samarin has outlasted all eras and fashions. 570 01:01:03,542 --> 01:01:08,376 I remember when I had it the first time. I was a kid and had eaten to much cake. 571 01:01:08,459 --> 01:01:11,459 It does to the inside what Multi Magic does to the outside. 572 01:01:11,584 --> 01:01:12,834 Here you are. 573 01:01:13,792 --> 01:01:15,792 You don't have a drink to offer? 574 01:01:17,001 --> 01:01:19,251 An alcoholic one? I need to warm up. 575 01:01:19,334 --> 01:01:21,917 - Red wine? - Do you have whiskey? 576 01:01:21,959 --> 01:01:22,959 No, sorry. 577 01:01:23,709 --> 01:01:27,084 - A large glass then, please. - I'll get it. 578 01:01:27,667 --> 01:01:30,126 Don't you think it's time we went to bed? 579 01:01:31,334 --> 01:01:34,876 - We? - I don't see any other option. 580 01:01:35,876 --> 01:01:39,459 Liz... That was your name, wasn't it? 581 01:01:39,584 --> 01:01:43,001 You take the sofa, and I'll put a mattress in the spare room. 582 01:01:44,209 --> 01:01:46,959 I'll sort it out. You go to bed. 583 01:02:27,959 --> 01:02:31,084 - Here you are. - Thanking you. 584 01:02:34,209 --> 01:02:37,334 - There. Goodnight. - I want a kiss goodnight. 585 01:02:37,417 --> 01:02:38,834 A kiss? 586 01:02:39,876 --> 01:02:41,917 A kissy-kiss. 587 01:02:41,959 --> 01:02:45,792 You don't deserve it. This is insane. 588 01:03:01,667 --> 01:03:04,667 - You can sleep here if you want. - No, thank you. 589 01:03:05,792 --> 01:03:11,459 Okay. You need to sleep before you drive tomorrow. I'll take the spare room. 590 01:03:12,042 --> 01:03:15,417 - You can take your own sheets. - Wow. 591 01:03:17,834 --> 01:03:20,834 I'm just trying to be nice and civilized. 592 01:03:20,917 --> 01:03:24,251 But you treat me like I've got the plague. 593 01:03:24,334 --> 01:03:26,542 Sleep well, Marie, if you are able to. 594 01:03:39,126 --> 01:03:40,209 Goodnight. 595 01:04:46,417 --> 01:04:48,251 ARE YOU AWAKE? 596 01:05:49,042 --> 01:05:50,709 Can I have some water too? 597 01:05:52,209 --> 01:05:53,334 Of course. 598 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 My mouth is so dry. 599 01:06:03,209 --> 01:06:04,167 Cold. 600 01:06:05,584 --> 01:06:06,917 Ice cold. 601 01:06:23,167 --> 01:06:25,376 Is it the moonlight making us thirsty? 602 01:06:28,084 --> 01:06:31,209 I've had the fire on all night, so the air is dry. 603 01:06:31,917 --> 01:06:32,959 Goodnight. 604 01:06:51,126 --> 01:06:52,542 Hey... 605 01:07:04,876 --> 01:07:08,251 - This isn't a good idea. - She doesn't want you anyway. 606 01:07:09,334 --> 01:07:10,876 She's found someone else. 607 01:07:18,209 --> 01:07:21,084 Yeah, come on. Huh? 608 01:08:54,292 --> 01:08:55,584 Full moon. 609 01:09:04,751 --> 01:09:07,834 - Are you thirsty too? - The fire makes the air so dry. 610 01:09:15,042 --> 01:09:17,042 Thank you. That's sweet of you. 611 01:09:20,042 --> 01:09:23,876 Now I need to try to get some sleep. Damned full moon. 612 01:09:23,959 --> 01:09:25,792 - Goodnight. - Goodnight. 613 01:11:08,126 --> 01:11:09,292 Sorry. 614 01:11:11,917 --> 01:11:13,126 Are they still here? 615 01:11:27,751 --> 01:11:28,876 what is happening? 616 01:11:30,209 --> 01:11:32,126 It's a war. 617 01:11:33,376 --> 01:11:34,834 It's a waiting game. 618 01:11:36,626 --> 01:11:38,334 They will attack. 619 01:11:38,417 --> 01:11:39,709 Don't they see that? 620 01:11:40,626 --> 01:11:44,376 Yes, sure. That's why I've hung it there. 621 01:11:45,626 --> 01:11:48,292 Revenge is stronger than fear. 622 01:11:53,251 --> 01:11:55,792 These bastards got my wife last summer. 623 01:11:57,292 --> 01:11:58,334 How? 624 01:12:00,251 --> 01:12:01,292 Well... 625 01:12:01,959 --> 01:12:04,626 She was out picking mushrooms alone and... 626 01:12:09,209 --> 01:12:11,459 - Do you want more detail? - No. 627 01:12:12,126 --> 01:12:13,126 No. 628 01:12:17,376 --> 01:12:18,917 Ah, coffee. 629 01:12:19,376 --> 01:12:20,626 Morning. 630 01:12:20,709 --> 01:12:22,959 I love the smell of coffee in the morning. 631 01:12:23,001 --> 01:12:24,126 I know. 632 01:12:24,876 --> 01:12:27,292 That's one thing we still share. 633 01:12:27,376 --> 01:12:30,376 Where is she? Was her name Liz? 634 01:12:32,542 --> 01:12:34,542 She's talking to him out there. 635 01:12:35,251 --> 01:12:36,584 Is he still here? 636 01:12:37,751 --> 01:12:40,167 As long as the wild boars are still here... 637 01:12:41,251 --> 01:12:42,459 Here you are. 638 01:12:44,251 --> 01:12:46,209 It's still dripping. 639 01:12:46,292 --> 01:12:49,959 Oh damn. I can never wait until it's done. 640 01:12:50,584 --> 01:12:51,834 I know. 641 01:12:57,001 --> 01:12:58,334 It's so foggy. 642 01:13:01,792 --> 01:13:03,626 Did you speak to her yesterday? 643 01:13:04,834 --> 01:13:07,084 Did you tell her you'd met another man? 644 01:13:07,167 --> 01:13:10,042 What? Why would you say that? 645 01:13:10,584 --> 01:13:13,584 I thought she said that. Or another woman perhaps. 646 01:13:14,251 --> 01:13:15,667 When did she say that? 647 01:13:21,959 --> 01:13:23,584 Last night in bed... 648 01:13:25,251 --> 01:13:30,917 you said you wished more than anything that we would be friends for life. 649 01:13:33,334 --> 01:13:34,709 I'd love that. 650 01:13:34,792 --> 01:13:36,417 And trust each other. 651 01:13:37,959 --> 01:13:40,626 - A loving friendship. - Yes. 652 01:13:41,584 --> 01:13:44,584 The best love proof you can give me right now 653 01:13:46,251 --> 01:13:48,834 is to be completely honest with me. 654 01:13:49,459 --> 01:13:51,126 I am being honest. 655 01:13:52,167 --> 01:13:55,417 So you haven't met another man? 656 01:13:56,459 --> 01:13:57,834 Or woman? 657 01:13:58,376 --> 01:13:59,792 No, Thomas. 658 01:14:00,626 --> 01:14:01,709 No. 659 01:14:08,917 --> 01:14:09,959 Good morning. 660 01:14:11,751 --> 01:14:13,584 The hunter is still out there. 661 01:14:14,376 --> 01:14:16,167 So are the wild boars. 662 01:14:16,917 --> 01:14:18,417 We're not allowed out. 663 01:14:18,542 --> 01:14:21,709 It can't go on like this when the buyers are coming. 664 01:14:21,792 --> 01:14:24,917 No, but I'm not the boss of the wild boars. 665 01:14:25,459 --> 01:14:27,334 Isn't there someone we can call? 666 01:14:27,417 --> 01:14:30,167 We've already got a hunter out there. 667 01:14:30,959 --> 01:14:32,584 Let's get a team out. 668 01:14:32,667 --> 01:14:35,417 At 7 am on a Sunday? Good luck. 669 01:14:35,542 --> 01:14:36,917 What about the police? 670 01:14:37,959 --> 01:14:44,626 we both know the nearest police station is an hour away, if they even answer. 671 01:14:44,709 --> 01:14:47,001 But we have to do something. 672 01:14:47,667 --> 01:14:49,459 I suppose I can call. 673 01:14:51,834 --> 01:14:54,126 Could you take him some coffee? 674 01:14:54,209 --> 01:14:58,001 What? Absolutely not. 675 01:15:19,167 --> 01:15:22,001 We'll get to your call as soon as possible. 676 01:15:24,417 --> 01:15:27,876 You are number 16 in the call queue. 677 01:15:28,251 --> 01:15:31,751 - This is absurd. - I agree. 678 01:15:48,792 --> 01:15:51,792 The wild boars killed his wife last summer. 679 01:15:52,959 --> 01:15:55,959 I suppose that's why he's so determined. 680 01:15:57,209 --> 01:15:58,417 What do you mean? 681 01:16:00,667 --> 01:16:01,751 Revenge. 682 01:16:02,292 --> 01:16:06,459 That's what he said. Revenge is stronger than fear. 683 01:16:06,584 --> 01:16:08,001 I understand him. 684 01:16:08,876 --> 01:16:10,167 Do you? 685 01:16:10,251 --> 01:16:12,126 It can do a lot to a person... 686 01:16:14,376 --> 01:16:18,417 when someone takes away the thing he loves the most. 687 01:16:20,084 --> 01:16:22,334 It's a profoundly human feeling. 688 01:16:22,417 --> 01:16:24,917 But to actually take revenge is sick. 689 01:16:24,959 --> 01:16:29,834 I really do love your carrot marmalade. 690 01:16:41,959 --> 01:16:43,126 My God! 691 01:16:47,834 --> 01:16:52,001 - Bang! - Stop it. Shut the door. 692 01:16:56,959 --> 01:16:59,001 - He's going to die. - Do something! 693 01:16:59,084 --> 01:17:01,042 What do you want me to do? 694 01:17:02,417 --> 01:17:04,376 What the hell are you doing? 695 01:17:04,459 --> 01:17:07,459 what the fuck are you doing, you idiot? 696 01:17:31,542 --> 01:17:34,542 You are number 11 in the call queue. 697 01:17:51,459 --> 01:17:55,834 We were in the house, but we heard two shots. 698 01:17:55,917 --> 01:17:58,376 I don't know if he wounded any. 699 01:17:59,167 --> 01:18:04,292 We'll call another hunter who will try to get the animal. 700 01:18:04,376 --> 01:18:05,792 Sounds good. 701 01:18:05,876 --> 01:18:08,751 - Do you need anything before we leave? - No. 702 01:18:08,834 --> 01:18:10,542 - Are you okay? - Yes. 703 01:18:10,626 --> 01:18:12,751 - Take care. - Thank you. 704 01:19:11,626 --> 01:19:14,584 Can you please get a move on? Help me. 705 01:19:15,459 --> 01:19:17,584 The buyers will be here any minute. 706 01:19:19,959 --> 01:19:23,542 You're fucking cold as ice. Have you already sold the pictures? 707 01:19:23,626 --> 01:19:26,709 Can you please just leave me alone? 708 01:19:26,792 --> 01:19:30,417 If you ruin the sale with your pictures, it's over between us. 709 01:19:31,084 --> 01:19:32,584 Isn't it already? 710 01:19:39,959 --> 01:19:41,626 Fucking hell, right? 711 01:19:42,959 --> 01:19:44,584 This is just the beginning. 712 01:19:45,084 --> 01:19:46,001 Yes. 713 01:19:46,834 --> 01:19:50,376 Yes, we're going to have to live with this for a long time. 714 01:19:50,959 --> 01:19:52,834 So many nightmares. 715 01:19:52,917 --> 01:19:58,209 Can you please for once stop with all this bullshit? 716 01:19:59,167 --> 01:20:00,376 Turn it off. 717 01:20:06,792 --> 01:20:08,042 What is it? 718 01:20:09,042 --> 01:20:10,542 Hey, Thomas? 719 01:20:16,626 --> 01:20:17,834 It's for you. 720 01:20:52,376 --> 01:20:53,792 Where did you get this? 721 01:20:55,876 --> 01:20:59,834 From one of our best friends. It's on the internet. 722 01:21:02,584 --> 01:21:04,251 Since when? 723 01:21:04,917 --> 01:21:06,959 I got it six months ago. 724 01:21:08,417 --> 01:21:09,792 Six months? 725 01:21:10,334 --> 01:21:15,459 But you'd been together since she did that shoot with you in London. 726 01:21:16,084 --> 01:21:18,584 The cover for Business Weekly. 727 01:21:19,209 --> 01:21:24,584 She moved into your room in Mayfair two days later. 728 01:21:30,751 --> 01:21:31,751 You. 729 01:21:33,959 --> 01:21:36,959 Turn around and walk away from here. 730 01:21:37,751 --> 01:21:38,667 Now. 731 01:21:42,167 --> 01:21:43,834 They might still be hungry. 732 01:21:45,834 --> 01:21:49,251 But I thought you loved encounters with wilderness. 733 01:21:50,417 --> 01:21:52,001 Walk or I'll shoot. 734 01:21:52,084 --> 01:21:53,167 Thomas. 735 01:21:53,251 --> 01:21:54,584 Shut up. 736 01:21:56,751 --> 01:22:00,209 You've got five seconds to get out of here. 737 01:22:01,459 --> 01:22:04,209 Four... three... 738 01:22:04,292 --> 01:22:05,584 two... 739 01:22:07,042 --> 01:22:08,126 one... 740 01:22:16,167 --> 01:22:18,167 No one has ever hurt me like you. 741 01:22:21,001 --> 01:22:24,792 How many times did I ask you to be honest? 742 01:22:25,959 --> 01:22:29,209 I understand that you're disappointed... 743 01:22:30,417 --> 01:22:33,584 You had my complete trust. 744 01:22:38,251 --> 01:22:41,001 You're full of shit. Lying through your teeth. 745 01:22:41,084 --> 01:22:45,459 I was going to tell you but I was scared of you. 746 01:22:46,751 --> 01:22:49,209 Scared of what? 747 01:22:51,584 --> 01:22:53,292 Of something like this. 748 01:22:55,126 --> 01:22:59,417 Then it was too late and impossible to say anything. 749 01:23:01,209 --> 01:23:03,626 Thomas, can I ask you something? 750 01:23:04,167 --> 01:23:06,209 When are the buyers coming? 751 01:23:09,292 --> 01:23:12,626 I thought you might try that one. 752 01:23:12,709 --> 01:23:18,751 The great negotiation move of the business woman: time pressure. 753 01:23:18,834 --> 01:23:23,084 Milady... There is no buyer. 754 01:23:24,209 --> 01:23:26,209 There is no broker either. 755 01:23:26,959 --> 01:23:28,542 There never was. 756 01:23:30,959 --> 01:23:33,376 Why did you want me here then? 757 01:23:36,292 --> 01:23:39,751 To give us one last chance. 758 01:23:40,584 --> 01:23:45,584 Honesty, reconciliation, forgiveness... What an idiot I was! 759 01:23:46,667 --> 01:23:50,001 I'm sorry. From the bottom of my heart. 760 01:23:53,001 --> 01:23:55,376 Please! No! 761 01:24:03,917 --> 01:24:05,459 No! 762 01:24:06,001 --> 01:24:07,126 No! 763 01:24:17,334 --> 01:24:18,417 Thomas? 764 01:24:19,292 --> 01:24:20,542 Thomas? 765 01:25:42,167 --> 01:25:43,417 Hey. 766 01:25:44,626 --> 01:25:46,459 Let's make it simple. 767 01:25:47,792 --> 01:25:50,042 You get the apartment, I get the house. 768 01:25:51,001 --> 01:25:52,084 Okay. 769 01:25:57,542 --> 01:25:58,709 Thomas. 770 01:26:01,417 --> 01:26:04,376 I do wish I had handled this differently. 771 01:26:25,084 --> 01:26:26,751 Drive safely. 772 01:26:27,292 --> 01:26:29,876 There are lots of boars along the road. 773 01:26:30,959 --> 01:26:34,542 I'll text you when I get there as usual, so you know. 774 01:26:34,626 --> 01:26:36,626 As usual, so I know. 775 01:28:04,292 --> 01:28:08,292 Subtitles: Sara Palmer plint.com