1 00:00:38,041 --> 00:00:42,875 Die Maschine. Sie war völlig unversehrt. Sie stand da, wie eine riesige Glocke, die 2 00:00:42,958 --> 00:00:47,791 mich verhöhnen wollte. Als ob sie durch eine Macht jenseits meiner 3 00:00:47,875 --> 00:00:52,666 Vorstellungkraft geschützt wäre. 4 00:00:52,750 --> 00:00:57,291 Als hätte sie Augen und würde mich wie ein dreckiger Bastard grinsend aus der Ferne 5 00:00:57,375 --> 00:01:01,958 beobachten. Zum ersten Mal im Leben spürte ich den Teufel ganz nah bei mir. Es 6 00:01:02,041 --> 00:01:06,625 war als hätte er sich irgendwo im Raum versteckt, und flüsterte mir ins Ohr: Das 7 00:01:06,708 --> 00:01:11,208 Spiel ist noch lange nicht vorbei, dein Leiden hat gerade erst begonnen. 8 00:01:17,166 --> 00:01:23,000 Das Buch hat 81 Seiten. Seite 81 ist leer. Das hat was zu bedeuten? 9 00:01:23,833 --> 00:01:30,041 Öffne deine rechte Hand… …und sieh dir die Linien auf der Handfläche an. 10 00:01:30,125 --> 00:01:33,500 -Was steht da? 18. -18. 11 00:01:33,583 --> 00:01:37,041 Jetzt öffne deine linke Hand, was steht da geschrieben? 81. 12 00:01:37,125 --> 00:01:40,458 81. 13 00:01:40,541 --> 00:01:43,166 Und jetzt zählst du sie zusammen: was ergibt das? 14 00:01:43,250 --> 00:01:45,916 -99! -Gut gemacht. 15 00:01:46,000 --> 00:01:50,291 Allah hat hat 99 schönste Namen steht in einem Hadith. Verstehst du jetzt wieso 16 00:01:50,375 --> 00:01:54,666 wir, wenn wir beten, 17 00:01:54,750 --> 00:02:01,541 Und Allah anrufen, unsere Handflächen öffnen. 18 00:02:01,625 --> 00:02:05,791 Der Schöpfer hat seine 99 Namen für immer in unsere Handflächen geschrieben! Und das 19 00:02:05,875 --> 00:02:09,291 schon während unserer Geburt. 20 00:02:09,375 --> 00:02:12,791 -In unsere Handflächen geschrieben, -in unsere Handflächen geschrieben. 21 00:02:12,875 --> 00:02:15,708 Eingeschrieben in unsere Handflächen, Eingeschrieben in unsere Handflächen, 22 00:02:15,791 --> 00:02:19,416 Eingeschrieben in unsere Handflächen, Eingeschrieben in unsere Handflächen. Er 23 00:02:19,500 --> 00:02:23,166 hat das Buch auf Seite 80 beendet. 24 00:02:23,250 --> 00:02:27,958 81 Ist leer, diese Seite ist leer! Er hat sie bewusst leer gelassen. Ja klar! Denn 25 00:02:28,041 --> 00:02:32,750 zusammengezählt ergibt es 99! 26 00:02:32,833 --> 00:02:39,041 Die leere Seite bedeutet eine neue Geburt! 27 00:02:40,166 --> 00:02:44,708 Ein neues Leben! Heilung durch die Handflächen. Die Handflächen sind das 28 00:02:44,791 --> 00:02:49,291 Gebende, und das Nehmende. 29 00:02:49,375 --> 00:02:53,083 Die Handflächen Und ein Licht vom Himmel trifft die Maschine 30 00:02:53,166 --> 00:02:57,958 Und der Tod schenkt ein neues Leben. Ein Leben das stärker ist als zuvor. Es ist 31 00:02:58,041 --> 00:03:02,875 ein Licht, so gewaltig und stark, dass es alle Lichter nach ihm verhindern wird… 32 00:03:08,000 --> 00:03:12,291 Ein Licht, das alle Lichter nach ihm verhindern wird. 33 00:03:12,375 --> 00:03:16,666 Manchmal musste ich ihm eine Ohrfeige geben! 34 00:03:16,750 --> 00:03:20,750 Der Junge war schon bei der Geburt wiederspenstig. Er lag im Mutterleib 35 00:03:20,833 --> 00:03:24,875 verkehrt herum Bei der Geburt hat er sie beinahe zerrissen, alles war voller Blut. 36 00:03:24,958 --> 00:03:30,500 Meine arme Gulfem wird deshalb nie wieder Kinder bekommen könne. Nie wieder. 37 00:03:30,583 --> 00:03:33,125 Es ist ein Licht, so gewaltig und stark, dass es alle Lichter nach ihm verhindern 38 00:03:33,208 --> 00:03:35,750 wird… 39 00:03:43,333 --> 00:03:47,750 Ich hab den Schoß meiner Mutter zerstört! Ich war es, der den Weg für die nach mir 40 00:03:47,833 --> 00:03:52,250 Kommenden versperrt hat! Ich bin es! Liebt mich oder verstoßt mich! 41 00:03:52,333 --> 00:03:58,208 Ich bin einzigartig. Dieses Licht bin ich! Hört ihr, das bin ich! Ziya!!! 42 00:03:59,500 --> 00:04:02,875 Ich werde dich wiedererwecken! Ich werde dich erschaffen. Du wirst aus deiner Asche 43 00:04:02,958 --> 00:04:06,333 geboren werden! So wie der Phönix. 44 00:04:10,458 --> 00:04:13,000 Wie der sagenhafte Phönix. 45 00:04:20,166 --> 00:04:25,208 -Gesegnet sei dein Tag. -Danke deiner auch. 46 00:04:37,625 --> 00:04:40,500 -Asiye. Wer war das Liebes? -Gulnihal. Falls ich nichts zu tun hab, 47 00:04:40,583 --> 00:04:42,875 soll ich zum Kaffee vorbeizukommen, sagt sie! 48 00:04:42,958 --> 00:04:45,291 Wieso kommt sie nicht rein? Ihr könnt doch auch hier Kaffee trinken? 49 00:04:45,375 --> 00:04:47,916 Sie ist inzwischen wieder weggegangen. 50 00:04:48,000 --> 00:04:50,583 Naja, sie war schon immer schüchtern. Gut, dann geh du zu ihr Ich will ja nicht, 51 00:04:50,666 --> 00:04:54,583 dass du deine Freunde vernachlässigst, Asiye. 52 00:04:54,666 --> 00:04:58,625 Danke Großmutter! Ich werde Zuhause nichts von dem Brief erzählen. 53 00:04:59,416 --> 00:05:03,250 Psst. Und? Erzähl schon, was steht in dem Brief? Was schreibt denn ein Mann so, wenn 54 00:05:03,333 --> 00:05:07,125 er Liebeskummer hat? 55 00:05:07,208 --> 00:05:10,875 Naja, er schreibt das Übliche. Er nennt mich ein Teil seiner Seele und dass sein 56 00:05:10,958 --> 00:05:14,625 einsames Herz zerrissen ist, 57 00:05:14,708 --> 00:05:18,500 Seine Arme wie abgeschnitten sind, sein Bauch wie vergiftet ist, und dass seine 58 00:05:18,583 --> 00:05:20,916 Lungen bei jedem Atemzug … 59 00:05:21,000 --> 00:05:23,333 Das ist ja ekelhaft, klingt wie ein Pferdemetzger, der dir Eingeweide andrehen 60 00:05:23,416 --> 00:05:25,916 -will. -Männer leiden eher aus dem Inneren, 61 00:05:26,000 --> 00:05:29,791 weißt du, da kann man nichts machen… 62 00:05:29,875 --> 00:05:33,708 Du Arme! Ruf die Feuerwehr, Ziya scheint zu Brennen wie Zunder. 63 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Ja gleich! 64 00:06:15,875 --> 00:06:21,541 Jaaaa! Die Handflächen sind das Gebende und das Nehmende. 65 00:06:26,375 --> 00:06:33,291 Haaaa! Wach auf! Wach aaaaaauuuuuf! 66 00:06:36,875 --> 00:06:41,000 Reicht es immer noch nicht? Reicht es nicht?! Reicht es nicht, willst du mein 67 00:06:41,083 --> 00:06:45,250 Lebeeeeeen? 68 00:08:45,916 --> 00:08:48,125 Und dann? Was geschah dann? 69 00:08:50,000 --> 00:08:53,625 Kapitän, ich möchte bitte in die Sonne. 70 00:09:18,833 --> 00:09:25,750 Oh nein!!! Nein, wieso- Was hat die Flammen der Neugier in mir entfacht? 71 00:09:26,625 --> 00:09:33,541 Warum hab ich diese Welt aufgegeben? All das Schöne beendet. 72 00:09:37,333 --> 00:09:42,125 Wieso trauerst du? Du bist noch so jung! Du hast noch so viel Zeit. Es gibt für 73 00:09:42,208 --> 00:09:47,000 alles einen Lösung! Nur nicht für den Tod. 74 00:11:07,166 --> 00:11:12,458 Professor! Lass los! 75 00:11:19,875 --> 00:11:23,583 Ahh! Ich weiß, du hast Schmerzen! 76 00:11:23,666 --> 00:11:30,541 Hör zu! Ich hol dir eine Salbe. Komm schon, lass mich los, bitte, lass los. 77 00:11:43,000 --> 00:11:47,666 Nachhdem der Rausch und das Gefühl des Sieges verstummt waren, versuchte ich 78 00:11:47,750 --> 00:11:52,416 wieder zu Kräften zu kommen. Was ich wiedererweckt hatte, und auch woher ich es 79 00:11:52,500 --> 00:11:57,125 zurückgeholt hatte…: das ist mir ein Mysterium! 80 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 Und es war mir… als könnt ich ihn nicht mehr beim Namen nennen! Ich hatte 81 00:12:02,375 --> 00:12:06,083 aufgehört, ihn Ihsan zu nennen. 82 00:12:11,833 --> 00:12:18,750 Das wird deinen Schmerz lindern. So! Ganz ruhig. 83 00:12:20,708 --> 00:12:25,541 Wa… Warte! Das kannst du nicht essen! Das ist 'ne Salbe, verstehst du?! Ja, du hast 84 00:12:25,625 --> 00:12:30,458 Hunger. Ich bin auch hungrig! 85 00:12:30,541 --> 00:12:34,416 Ich muss zuerst die Leiche da drin loswerden. Nicht essen! Verstehst du? 86 00:13:38,791 --> 00:13:40,083 Wo ist es nochmal? 87 00:13:51,916 --> 00:13:54,625 Darwin, du hast uns grad’ noch gefehlt. Hier! Komm, komm, komm, komm, komm, komm, 88 00:13:54,708 --> 00:13:57,416 komm. Sieh mal! 89 00:14:44,375 --> 00:14:46,000 -Ich danke dir, mein Junge. -Ich danke dir. 90 00:14:46,083 --> 00:14:47,708 Allah segne dich! Gott segne dich. 91 00:14:49,583 --> 00:14:55,958 Schschschsch. 92 00:15:00,458 --> 00:15:02,000 Hier! Trink! 93 00:15:10,083 --> 00:15:16,333 Nein! Nicht anfassen! Nicht anfassen. Du hast Schmerzen, ich weiß… 94 00:15:16,416 --> 00:15:20,875 Das wird wieder! Alles wird gut, glaub mir! Was ist los? Warum starrst du mich so 95 00:15:20,958 --> 00:15:25,500 an? 96 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 Erkennst du mich nicht? 97 00:15:33,166 --> 00:15:34,833 Ich bin's, Ziya. 98 00:15:40,916 --> 00:15:42,833 Und du? 99 00:15:48,916 --> 00:15:53,791 Na los. Sprich mit mir! Sag etwas, mach schon. Wie heißt du? Sag mir, wie du 100 00:15:53,875 --> 00:15:58,750 heißt! 101 00:15:59,458 --> 00:16:03,000 Starr mich bitte nicht so an! Red mit mir! 102 00:16:15,333 --> 00:16:20,375 Na siehst du?! Ha? Siehst du? Du erinnerst dich doch! Versteckt in deinem 103 00:16:20,458 --> 00:16:25,500 Gehirn, gannz tief drin, liegen deine Erinnerungen begraben. 104 00:16:25,583 --> 00:16:32,458 Allmählich, wirst du dich an alles wieder erinnern. Glaub mir. Sieh mal! 105 00:16:37,375 --> 00:16:44,250 Komm! Nur keine Angst. Die Erinnerung wird schmerzhaft sein. Oh! Du hattest 106 00:16:44,541 --> 00:16:51,458 Glück! Du standst hinter der Maschine! Und sie hat dich beschützt! 107 00:16:51,541 --> 00:16:55,708 Du wirst Kummer und Schmerz spüren, Du wirst Angst vor dir selbst haben, aber 108 00:16:55,791 --> 00:17:00,000 sieh mal, dein Körper ist unversehrt. 109 00:17:00,833 --> 00:17:07,541 Los komm. Keine Angst! Die Maschine hast du gebaut! Zusammen mit mir! 110 00:17:07,625 --> 00:17:13,916 Wir beide haben sie zusammen gebaut. Aha., die Maschine! Erinner dich! 111 00:17:14,000 --> 00:17:15,958 Erinner dich doch. 112 00:17:20,708 --> 00:17:27,625 Mein Gott steh mir bei. 113 00:17:33,250 --> 00:17:34,791 Was ist? 114 00:17:37,583 --> 00:17:40,125 Was hast du? 115 00:17:47,583 --> 00:17:54,250 Oh Nein. Das kann nicht wahr sein. 116 00:18:36,833 --> 00:18:40,958 Was ist los? Wovor hast du Angst?! 117 00:18:41,041 --> 00:18:48,000 Los sag schon! Lass los! 118 00:18:56,666 --> 00:19:03,583 Nein. Unmöglich! Unmöglich, das ist unmöglich. 119 00:19:31,708 --> 00:19:34,458 Asiye, mein Kind, ich bin neugierig, wie viele Taschen das noch werden bis wir 120 00:19:34,541 --> 00:19:37,291 -abreisen. -Das sind nur saubere 121 00:19:37,375 --> 00:19:40,083 Hemden und Unterwäsche für Ziya. 122 00:19:40,166 --> 00:19:43,875 -Wenn wir dort sind, packen wir alles aus. -Und die schmutzigen Sachen 123 00:19:43,958 --> 00:19:46,791 -nehmen wir dann wieder zurück? -Falls er sie dort nicht waschen kann. 124 00:19:46,875 --> 00:19:49,750 Dafür wird er doch sicher eine Frau haben Ich meine natürlich, dass er eine 125 00:19:49,833 --> 00:19:52,750 Wäschefrau hat. 126 00:19:52,833 --> 00:19:55,791 Ja natürlich eine Wäschefrau, die wird er ganz sicher haben. 127 00:19:55,875 --> 00:19:59,166 Und wer ist Yunus bitte? 128 00:19:59,250 --> 00:20:02,583 -Er hat ein Zimmer hier. -Ein Zimmer? Die haben alle ein Zimmer 129 00:20:02,666 --> 00:20:06,083 hier! Alles Junggesellen, die sterben nie aus. 130 00:20:06,166 --> 00:20:09,625 -Er hat lockiges Haar, und er ist Student. -Ja, klar, der Student! Klar! 131 00:20:09,708 --> 00:20:13,291 Sein Zimmer ist dort hinten! 132 00:20:13,375 --> 00:20:16,708 Aber komm nicht noch mal so spät nachts her. Besuche um die Uhrzeit ziemen sich 133 00:20:16,791 --> 00:20:20,208 nicht! Komm lieber her, wenn`s hell ist! 134 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 Ziya? Na endlich, wo hast du denn gesteckt, wo warst du? Ich wollte dich 135 00:20:32,375 --> 00:20:35,208 besuchen, aber ich dachte, es ist dir nicht recht, Hast du das Erdbeben 136 00:20:35,291 --> 00:20:38,041 mitgekriegt? 137 00:20:38,125 --> 00:20:41,666 Das hat ganz schön gewackelt, aber da hier nichts eingestürzt ist, dachte ich ihr da 138 00:20:41,750 --> 00:20:45,333 draußen seid erst recht sicher. Ich platzt beinah vor Neugier! Was tut ihr 139 00:20:45,416 --> 00:20:49,291 eigentlich da draußen? Was soll ich in der Schule erzählen? 140 00:20:49,375 --> 00:20:53,291 Der Schule. Alles vorbei! Ich kann nicht mehr zurück. 141 00:20:53,375 --> 00:20:58,041 Was redest du da für’n Blödsinn? Hör zu, Ziya, Du kannst es mir sagen, auch wenn es 142 00:20:58,125 --> 00:21:01,583 etwas Unmoralisches ist. Hey, 143 00:21:01,666 --> 00:21:04,958 Ich werd's niemandem sagen, ich kann ein Geheimnis für mich behalten, das weißt du 144 00:21:05,041 --> 00:21:08,375 -doch! -Du würdest mein Geheimnis 145 00:21:08,458 --> 00:21:11,791 bewahren? Wirst du mir helfen? 146 00:21:11,875 --> 00:21:17,750 -Was ist mit deinen Händen passiert? -Yunus, ich hab was Schreckliches gemacht. 147 00:21:17,833 --> 00:21:20,875 Hast du den Mann etwas getötet? 148 00:21:50,625 --> 00:21:54,583 Was ist das? Ziya. Ziya! Ziya, was ist das? 149 00:21:54,666 --> 00:21:58,625 Yunus. Yunus! 150 00:22:03,541 --> 00:22:08,666 Yunus, reiß dich zusammen. Hast du verstanden? 151 00:22:18,416 --> 00:22:21,208 Lass uns Papa Hamdi erzählen, ich wär die letzten zwei Nächte bei Dir gewesen. 152 00:22:21,291 --> 00:22:24,250 Ja und der Vermieter? Er hat dich doch gesehen. 153 00:22:24,333 --> 00:22:27,333 Erzähl halt, ich hab mich reingeschlichen… Du hast mich bei dir versteckt… Sag ihm, 154 00:22:27,416 --> 00:22:30,958 dass ich schon zwei Nächte bei dir gewesen bin - 155 00:22:31,041 --> 00:22:35,250 Bevor er mich das erste mal gesehen hat. So genau will das doch keiner wissen. Wir 156 00:22:35,333 --> 00:22:39,583 kriegen das hin Hamdi muss nur überzeugt sein, 157 00:22:39,666 --> 00:22:42,416 dass ich zum Zeitpunkt der Explosion bei dir war. 158 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 Und wenn er's nicht glaubt? 159 00:22:45,333 --> 00:22:50,958 Er wird uns glauben! Das Haus ist weit weg von hier. Das Feuer wird niemand 160 00:22:51,041 --> 00:22:56,750 seh’n, glaub mir. 161 00:22:57,750 --> 00:23:02,833 Feuer! Genau. Es wird alles vernichten. Nichts mehr wird übrigbleiben: Kein Ishan. 162 00:23:02,916 --> 00:23:08,000 Keine Maschine. 163 00:23:08,083 --> 00:23:10,583 Oh nein. Sag mir nicht, dass du ihn verbrennen wirst, Bruder. Ich mach da 164 00:23:10,666 --> 00:23:13,166 nicht mit. Wenn du das machst, werd ich dich anzeigen! Auch wenn er in diesem 165 00:23:13,250 --> 00:23:16,125 Zustand ist, kannst du- 166 00:23:16,208 --> 00:23:19,083 Hast du den Verstand verloren? Traust du mir das zu? Ich werde niemanden umbringen! 167 00:23:19,166 --> 00:23:22,250 Sowas würd ich nie tun. Und könnte es auch nicht. 168 00:23:22,333 --> 00:23:25,416 Die Polizei sucht sicher nach Ishans verbrannter Leiche! Sie werden sich 169 00:23:25,500 --> 00:23:28,500 -fragen, wo seine Knochen sind? -Werden sie nicht. Da 170 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 ist ein verbrannter Ishan! 171 00:23:31,583 --> 00:23:36,208 Wir haben einen: Dort. 172 00:23:46,291 --> 00:23:50,083 Yunus. Yunus, komm schon! 173 00:23:51,666 --> 00:23:56,958 Und was machen wir mit diesem "Ding", da drin? 174 00:23:57,041 --> 00:24:02,333 Das ist nicht mehr Ishan. Niemand wird ihn erkennen. Du hast ihn gesehen. 175 00:24:02,416 --> 00:24:06,125 Wir werden ihn auf der Straße aussetzen! Ihn seinem Schicksal überlassen. Ja Yunus: 176 00:24:06,208 --> 00:24:09,916 Das ist grausam, ich weiß. Ich hab das nie gewollt, er selbst 177 00:24:10,000 --> 00:24:14,166 Hat diesen Weg gewählt.Ich war zur falschen Zeit am falschen Ort. Ich kann 178 00:24:14,250 --> 00:24:18,416 ihm nicht helfen. Wir beide nicht! 179 00:24:18,500 --> 00:24:21,916 Wir können einfach nichts tun! Es ist kaum zu ertragen, ich weiß. Ich bin am 180 00:24:22,000 --> 00:24:25,500 Ende, Yunus. 181 00:24:29,125 --> 00:24:33,083 Ich werd' für meine Sünden bezahlen. Ich werde die Schule verlassen. Und wieder 182 00:24:33,166 --> 00:24:37,125 nach Hause zurückkehren All meine Hoffnungen, meine Zukunft, Alles wird mit 183 00:24:37,208 --> 00:24:41,208 diesem Haus verbrennen. 184 00:24:46,041 --> 00:24:47,750 Gib mir deinen Fuß. 185 00:24:52,833 --> 00:24:56,000 Ein Aussätziger, der auf der Straße lebt, ein Verrückter. Es wird ihm sicher jemand 186 00:24:56,083 --> 00:24:59,250 helfen, ihn aufnehmen: Ein Barmherziger, ein Krankenhaus oder 187 00:24:59,333 --> 00:25:02,458 Lazarett. 188 00:25:30,541 --> 00:25:36,500 Ich werde niemals Arzt sein. Mein Herz wird ewig trauern. Ich werde den Preis für 189 00:25:36,583 --> 00:25:42,583 meine Sünden bezahlen. Schon diese Welt… wird für mich die Hölle sein. 190 00:25:44,750 --> 00:25:48,833 Ich werde also zweimal brennen, Yunus. In diesen Flammen hier, und in den Flammen 191 00:25:48,916 --> 00:25:53,041 auf der andern Seite. 192 00:26:04,166 --> 00:26:06,958 Schon gut. 193 00:26:10,375 --> 00:26:14,791 Hatte Ihsan einfach nur Angst vor dem Feuer? Oder sah er in ihm das Spiegelbild 194 00:26:14,875 --> 00:26:19,333 jenes Ortes, von dem er zurückgekehrt war, und von dem wir nichts wissen. 195 00:26:26,166 --> 00:26:31,125 Um es kurz zu machen Ihsan war tot. Sein Herz hatte aufgehört zu schlagen. 196 00:26:31,208 --> 00:26:33,750 Hast du ihn gefragt? Wie es in der Hölle war? 197 00:26:33,833 --> 00:26:36,416 Was müssen wir tun, um Himmelswillen, damit wir da unten nicht verbrannt werden? 198 00:26:36,500 --> 00:26:39,041 -Das ist schon wichtig zu wissen … -Ja… 199 00:26:41,833 --> 00:26:45,791 Was ich erweckt hatte, hätte mir nicht antworten können. Er hatte sogar seinem 200 00:26:45,875 --> 00:26:49,791 Namen vergessen. Ein Wesen ohne Namen. 201 00:26:49,875 --> 00:26:53,333 Was es sah und dachte blieb gefangen in seinem Gehirn. 202 00:26:53,416 --> 00:26:56,916 Bruder, ich will nicht respektlos sein, aber vielleicht lässt sich ganz einfach 203 00:26:57,000 --> 00:27:00,458 erklären, was da passiert ist. 204 00:27:00,541 --> 00:27:03,208 Ich bitte dich: Sein Herz blieb stehn- dann hat’s geblitzt und es lief wieder. 205 00:27:03,291 --> 00:27:06,041 Wär doch möglich! 206 00:27:06,875 --> 00:27:10,750 Mein Onkel hat das erlebt! Wir dachten, der ist hin, wollten ihn beerdigen … Da 207 00:27:10,833 --> 00:27:14,708 bewegt der sich plötzlich! Mann sind wir erschrocken! 208 00:27:14,791 --> 00:27:17,125 Er konnt' sich beim eigenen Begräbnis den Bauch vollschlagen. 209 00:27:18,833 --> 00:27:24,458 Das gibt es Mein Vater hatte auch solche Fälle. Aber eines Tages, hörte ich diese 210 00:27:24,541 --> 00:27:31,458 Geschichte von ihm. Ishans Geschichte. 211 00:27:39,250 --> 00:27:41,833 Vor ein paar Jahren gab's bei ihm zu Hause im Garten eine Explosion. Wer weiß, wo er 212 00:27:41,916 --> 00:27:44,458 das Schießpulver her hatte. 213 00:27:44,541 --> 00:27:47,291 -Schießpulver? -Ja! Fässer davon! Manche dachten,er habe 214 00:27:47,375 --> 00:27:50,208 sich umbringen wollen. Aber Genaues wusste man nicht. 215 00:27:55,750 --> 00:28:02,208 Brrr. Ja schön brav! Von hier aus gehen wir zu Fuß weiter. 216 00:28:02,291 --> 00:28:04,500 Komm, na komm schon. 217 00:28:22,208 --> 00:28:29,125 Verzeih mir. (Vergib mir Bitte! 218 00:28:34,583 --> 00:28:41,500 Vergib mir! Sieh nicht zurück, Yunus. Sieh nicht zurück! 219 00:28:45,500 --> 00:28:50,833 Nicht, nicht zurückschauen. 220 00:29:04,166 --> 00:29:05,958 Wenn dir kalt ist, geh'n wir wieder rein, Asiye. 221 00:29:06,041 --> 00:29:08,750 Nein, es ist wunderbar hier. 222 00:29:08,833 --> 00:29:11,541 Was ist, möchtest du nicht was essen? Sonst bin ich beleidigt! Du hast doch 223 00:29:11,625 --> 00:29:15,708 jetzt deinen Papa an deiner Seite, und wir zwei reisen nach Istanbul. Darf ich 224 00:29:15,791 --> 00:29:18,333 Da nicht spendabel sein und dich einladen? Lass uns doch wenigstens einen Sesamring 225 00:29:18,416 --> 00:29:21,416 kaufen 226 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 -Junger Mann! -Mein Vater, heute heißt das 227 00:29:23,250 --> 00:29:24,916 doch nicht mehr Sesamring! 228 00:29:27,041 --> 00:29:29,458 -Bitte sehr, mein Herr! -Dankeschön! 229 00:29:29,541 --> 00:29:31,750 Sollte ich in den Schaufenstern schöne Stoffe sehen, lass ich mir sehr gerne ein 230 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 paar Ellen von Ihnen kaufen. 231 00:29:35,208 --> 00:29:38,916 -Ich würde mich darüber sehr freuen. -Aber Asiye! Natürlich mach ich das! 232 00:29:39,000 --> 00:29:42,708 -Nichts ist zu gut für meine Tochter. -Ich freu mich schon! 233 00:29:50,000 --> 00:29:53,333 Ich werde Papa Hamdi alles erklären. Er ist der einzig verbliebene Zeuge. Also 234 00:29:53,416 --> 00:29:56,750 wenn wir unsere Geschichten richtig erzählen und er uns glaubt, musst du nur 235 00:29:56,833 --> 00:30:00,208 zu allem, was ich sage, nicken. 236 00:30:03,250 --> 00:30:05,750 -Hast du mir zugehört, Yunus! -Ja, ich werde nicken, natürlich! Ich hab 237 00:30:05,833 --> 00:30:08,291 zur Zeit nichts besseres zu tun, als dein Zeuge zu sein! 238 00:30:08,375 --> 00:30:10,875 Und du hast dir sicher schon überlegt, wie du am besten lügst, und was du 239 00:30:10,958 --> 00:30:13,541 erzählen willst, stimmt’s? 240 00:30:13,625 --> 00:30:18,083 Yunus,Hör auf damit! Wir haben keine Zeit für sowas! Ha? Wie gesagt: ich 241 00:30:18,166 --> 00:30:22,583 brauch' diesen letzten Gefallen von dir, dann bin ich weg, verdammt! 242 00:30:22,666 --> 00:30:25,541 Ich schwöre dir, es war nicht meine Schuld. 243 00:30:25,625 --> 00:30:28,541 Natürlich nicht, du bist ja nie schuld! Du doch nicht: Er! 244 00:30:28,625 --> 00:30:31,000 Der arme Irre ist schuld, den wir einfach an der Straße ausgesetzt haben. Es 245 00:30:31,083 --> 00:30:33,500 ist immer ein anderer schuld! 246 00:30:33,583 --> 00:30:36,125 Die ganze Welt ist schuld, nur du nicht! Du bist der einzige Mensch mit sauberen 247 00:30:36,208 --> 00:30:38,791 -Händen hier! -Gut, es ist meine Schuld: 248 00:30:38,875 --> 00:30:41,458 Aber du hast mir geholfen! 249 00:30:41,541 --> 00:30:44,666 Wir hängen da beide mit drin! Denk daran, wenn ich untergehe,… 250 00:30:44,750 --> 00:30:47,958 Dann tu ich das auch, stimmt’s? 251 00:30:50,041 --> 00:30:56,416 Hör bitte auf mir zu drohen, Ziya! Ich halte meine Versprechen, keine Sorge. 252 00:30:57,833 --> 00:31:01,750 Trotzdem ist es gut, dass du mir gedroht hast: Jetzt weiß ich wenigstens, was für 253 00:31:01,833 --> 00:31:05,791 ein Mensch du bist. 254 00:31:23,333 --> 00:31:27,750 Also, wir sind um 5 Uhr in der Früh aufgebrochen Europäische Zeit. Jetzt - 255 00:31:27,833 --> 00:31:32,208 haben wir, viertel nach neun. 256 00:31:32,291 --> 00:31:35,208 Noch etwa sechs Stunden, Was meinst du, wann wir dann da sind? 257 00:31:35,291 --> 00:31:37,833 Viertel nach drei am Nachmittag. 258 00:31:37,916 --> 00:31:40,500 Wir nehmen den Zug in Eminönu und kommen gerade rechtzeitig, wenn Ziya aus 259 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 der Schule kommt. Und sollten wir uns verpassen, haben wir immer noch die 260 00:31:43,416 --> 00:31:46,125 Adresse von seinem Brief. 261 00:31:46,208 --> 00:31:49,916 Außerdem, hab ich seinem Professor ein Telegramm geschickt. Er weiß also, dass 262 00:31:50,000 --> 00:31:53,750 wir ihn besuchen kommen. Er wird am Tor auf uns warten. 263 00:31:53,833 --> 00:31:57,041 -Das wird er. -Ich bitte um - Ihren Segen Papa 264 00:31:57,125 --> 00:32:00,333 Hamdi. Ich gehe, ich verlasse die Stadt. 265 00:32:00,416 --> 00:32:04,500 Guter Gott, meinen Segen hast du, aber woher kommt plötzlich dieser Wandel? Du 266 00:32:04,583 --> 00:32:08,666 wolltest doch unbedingt 'ne Ausbildung machen. 267 00:32:08,750 --> 00:32:11,708 Und gesund bist du anscheinend auch wieder. 268 00:32:11,791 --> 00:32:14,791 Gesund wie ein Ochse! Er war zwei Tage bei mir. Und hat sich den Wanst 269 00:32:14,875 --> 00:32:17,833 vollgeschlagen! 270 00:32:17,916 --> 00:32:20,541 Und Ishan? Was sagt er dazu? Er findet es doch sicher nicht gut, dass du einfach so 271 00:32:20,625 --> 00:32:23,166 die Schule verlassen willst. 272 00:32:23,250 --> 00:32:25,833 Ja, wenn er reden könnte, würde er es so sagen. 273 00:32:26,416 --> 00:32:31,375 Das ist ein Grund, Papa Hamdi. Ich wollt' nicht so werden wie er. Ich hatte 274 00:32:31,458 --> 00:32:36,416 kein gutes Verhältnis zu den Lehrern, wir haben uns nie wirklich verstanden. 275 00:32:36,500 --> 00:32:39,125 -Und als ich ihn so gesehn habe … -Was soll das heißen? Er 276 00:32:39,208 --> 00:32:41,833 war doch wieder gesund? 277 00:32:41,916 --> 00:32:47,166 Naja, er war…du weißt schon… Erinnerst du dich, an dem Tag als du mich mit Yusuf 278 00:32:47,250 --> 00:32:52,541 besucht hast hab ich Fässer mit Schießpulver gesehen. 279 00:32:52,625 --> 00:32:55,833 Neu gekauft! Jede Menge davon. Da bekam ich Angst. Und bin noch in der Nacht zu 280 00:32:55,916 --> 00:32:58,791 Yunus. 281 00:32:58,875 --> 00:33:01,750 -Ja, genau so war es. -Ach, du meine Güte. Was hat 282 00:33:01,833 --> 00:33:05,083 er wieder für ein Problem? 283 00:33:05,166 --> 00:33:08,833 Allah steh ihm bei. Ich seh gleich nach ihm, ich schließ nur den Laden ab. Komm 284 00:33:08,916 --> 00:33:12,625 Junge, pack deine Sachen. 285 00:33:41,708 --> 00:33:46,000 Geben Sie mir ihren Segen. Sie haben so viel für mich getan. Danke für alles. 286 00:33:46,083 --> 00:33:50,333 Nicht doch mein Junge! Gesegnet sollst du sein, aber es ist schade, dass du gehst. 287 00:33:50,416 --> 00:33:54,458 Ich habe mich sehr an dich gewöhnt, Aber wenn du weg musst… Falls du es dir anders 288 00:33:54,541 --> 00:33:58,625 überlegst, kannst du gerne nächstes Jahr wieder hier anfangen. 289 00:34:00,500 --> 00:34:05,625 Vergiss nicht: du wirst hier bei Papa Hamdi immer ein Zuhause haben. 290 00:34:12,708 --> 00:34:16,083 -Leben Sie wohl. -Du auch, mein Sohn. Und schreib mir mal. 291 00:34:16,166 --> 00:34:20,041 Cemsit! Hier sind Kunden! 292 00:34:22,708 --> 00:34:24,583 -Eine Lammknochenbrühe. -Jawohl, Herr. 293 00:34:25,416 --> 00:34:27,375 Wenn du mich jetzt nicht mehr brauchst, gehe ich zurück zur Fakultät. 294 00:34:27,458 --> 00:34:29,583 Yunus. 295 00:34:29,666 --> 00:34:31,833 Schon gut. Du wirst sowieso nur das gleiche sagen. Du redest gut und viel, 296 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 aber nachdem was vorgefallen ist, weiß ich ehrlich gesagt nicht, ob ich dir noch 297 00:34:35,000 --> 00:34:37,958 trauen kann. 298 00:34:38,041 --> 00:34:42,458 Also spar's dir: Meine Ohren sind taub geworden von deinem Gerede. Na dann: 299 00:34:42,541 --> 00:34:47,833 Mach's gut. Allah sei mit dir! 300 00:34:47,916 --> 00:34:53,250 Macht Platz! Platz da. Zur Seite. Geht aus dem Weg! Aus dem Weg! Platz! 301 00:34:55,291 --> 00:35:02,208 Hört alle her! Bürger dieser wunderschönen Stadt, hört alle her! 302 00:35:04,166 --> 00:35:09,083 Ich sag euch, die Berühmtesten der Berühmten, Vasillis Truppe ist hier in 303 00:35:09,166 --> 00:35:14,083 eurer Stadt! Ihr werdet nicht glauben, was ihr sehen werdet! Vasilis Truppe ist das 304 00:35:14,166 --> 00:35:19,041 Gespräch in ganz Europa! 305 00:35:19,125 --> 00:35:22,041 Ich sehe, dass Ihr in tiefer Trauer seid. Aber ich bin mir sicher, dass wir Sie mit 306 00:35:22,125 --> 00:35:25,083 den umwerfenden Nummern, die wir für Sie auf Lager haben, wieder werden aufheitern 307 00:35:25,166 --> 00:35:28,125 können! 308 00:35:28,208 --> 00:35:32,708 Sie werden ganz sicher wieder lächeln können! Hä! Hey! Alles herhören! Hört her 309 00:35:32,791 --> 00:35:37,291 hört her! 310 00:35:37,375 --> 00:35:42,875 Aufgepasst alles herhören! Die Berühmtesten der Berühmten, die Truppe von 311 00:35:42,958 --> 00:35:48,541 Vasili, ist in eurer Stadt! Alles herhören! Aufgepasst! 312 00:35:51,125 --> 00:35:55,208 Kapität, wieso fürchten sich die Menschen vor Geistern? Wieso? 313 00:35:55,291 --> 00:35:59,416 Weiß nicht. Weil sie Angst vor dem Tod haben? 314 00:36:01,208 --> 00:36:06,833 Die Menschen fürchten den Tod nicht. Sie wissen, dass er existiert! Aber vor 315 00:36:06,916 --> 00:36:12,500 Geisternn haben sie Angst. Sie fürchten, dass sie sprechen könnten 316 00:36:12,583 --> 00:36:18,708 Und ihnen sagen- ihnen sagen, dass es nnach dem Tod nichts mehr gibt. 317 00:36:58,541 --> 00:37:01,625 Iiiii! Oh, mein Gott! Sieh nicht hin, Kind, nicht hinsehen! 318 00:37:01,708 --> 00:37:04,208 Ein Leprakranker! Ein Aussätziger! Schnell! 319 00:37:04,291 --> 00:37:06,833 Ein Aussätziger! Lauft weg! 320 00:37:08,000 --> 00:37:10,625 Ein Leichenfresser! 321 00:37:11,916 --> 00:37:13,833 Verschwinde Dämon! 322 00:37:14,916 --> 00:37:18,666 Ein Aussätziger! Ein Leprakranker! Oh nein! 323 00:37:18,750 --> 00:37:23,458 -Halt! Weg hier! Weg! -Bleib weg, hier! Halt! 324 00:37:23,541 --> 00:37:26,208 -Ein Dämon aus dem Jenseits! Aus dem Grab! -Komm nicht näher! 325 00:37:27,000 --> 00:37:27,875 Hau ab, du Aussätziger! 326 00:37:28,625 --> 00:37:29,625 Verschwinde! 327 00:37:29,708 --> 00:37:31,958 Halt! Halt! Geh weg! 328 00:37:34,750 --> 00:37:38,708 Hört auf damit. Ich bitte euch. 329 00:37:39,333 --> 00:37:43,375 Lasst ihn! Hört auf damit! Lasst ihn gehen! H-ö-r-t- a-u-f!!! Aufhören! Tut das 330 00:37:43,458 --> 00:37:47,500 nicht! 331 00:38:12,625 --> 00:38:18,000 Macht Platz, Leute! Er soll verschwinden! Hau ab, weg mit dir! 332 00:38:31,541 --> 00:38:33,125 Ich hab ihn!