1 00:00:38,166 --> 00:00:39,166 장치는… 2 00:00:42,958 --> 00:00:44,291 멀쩡했어요 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,791 망가진 데 하나 없이 버티고 서서 절 조롱하고 있었죠 4 00:00:47,875 --> 00:00:50,333 꼭 천상의 갑옷이나 5 00:00:50,416 --> 00:00:52,666 신비한 힘의 보호를 받는 것처럼요 6 00:00:52,750 --> 00:00:54,166 눈이라도 달린 듯이 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,291 멀찍이서 저를 비웃는 모양이 8 00:00:56,375 --> 00:00:58,041 막돼먹은 건달 같았어요 9 00:00:58,625 --> 00:01:02,125 난생처음 악마가 코앞에 있는 기분이었죠 10 00:01:02,708 --> 00:01:06,041 그 방 어딘가 숨어서 11 00:01:06,125 --> 00:01:08,875 '아직 끝난 게 아니야 네 시련은 이제 시작이다' 12 00:01:09,458 --> 00:01:10,875 이렇게 속삭이고 있었어요 13 00:01:17,250 --> 00:01:18,416 책은 전체 81쪽 분량인데 14 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 81쪽은 텅 비어 있죠 15 00:01:21,875 --> 00:01:22,708 무슨 뜻일까요? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,041 오른손을 쫙 펴보렴 17 00:01:26,125 --> 00:01:29,708 그리고 손금을 들여다봐 18 00:01:30,208 --> 00:01:31,416 무슨 숫자가 쓰였지? 19 00:01:31,500 --> 00:01:32,416 18이야 20 00:01:32,500 --> 00:01:33,666 18 21 00:01:33,750 --> 00:01:35,750 이제 왼손 손바닥을 펴보렴 22 00:01:35,833 --> 00:01:37,125 뭐라고 쓰였지? 23 00:01:37,208 --> 00:01:39,291 81 24 00:01:39,375 --> 00:01:40,416 81 25 00:01:40,500 --> 00:01:43,083 둘을 합치면 몇이 되지? 26 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 99 27 00:01:44,833 --> 00:01:45,875 옳지 28 00:01:45,958 --> 00:01:50,583 '알라께는 99개의 이름이 있다' 29 00:01:50,666 --> 00:01:52,208 쿠란에 그렇게 쓰여 있지 30 00:01:52,291 --> 00:01:54,208 이제 이해하겠니? 31 00:01:54,791 --> 00:01:58,666 우리가 기도하거나 의식을 할 때 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,208 왜 양손을 다 펴고 하는지? 33 00:02:01,791 --> 00:02:05,416 창조주께선 당신의 이름 99개를 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,791 우리 손바닥에 새기신 거란다 35 00:02:07,875 --> 00:02:10,041 우리가 태어날 때 말이다 36 00:02:10,125 --> 00:02:11,916 우리 손바닥에 새기셨다 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 우리 손바닥에 새기셨다 38 00:02:13,791 --> 00:02:15,333 우리 손바닥에 새기셨다 39 00:02:15,833 --> 00:02:17,625 우리 손바닥에 새기셨다 40 00:02:17,708 --> 00:02:19,166 새기셨다 41 00:02:19,250 --> 00:02:20,541 우리 손바닥에 새기셨다 42 00:02:20,625 --> 00:02:22,833 책 내용은 80쪽에서 끝났어 43 00:02:23,333 --> 00:02:25,750 81쪽은 텅 비어 있었지 44 00:02:26,541 --> 00:02:27,625 일부러 그렇게 한 거야 45 00:02:28,250 --> 00:02:30,708 그 둘을 더하면 46 00:02:31,208 --> 00:02:32,708 99가 되니까 47 00:02:34,416 --> 00:02:35,750 빈 페이지가 뜻하는 건… 48 00:02:37,750 --> 00:02:38,958 새로운 탄생 49 00:02:40,541 --> 00:02:41,875 새 생명이야! 50 00:02:42,375 --> 00:02:44,500 '치유는 손바닥에서부터 시작된다' 51 00:02:44,583 --> 00:02:48,250 '손바닥이 주고, 손바닥이 받는다' 52 00:02:49,541 --> 00:02:50,750 손바닥… 53 00:02:51,250 --> 00:02:52,958 '빛이 장치에 내리꽂히면' 54 00:02:53,041 --> 00:02:54,458 '죽은 몸에서 새 생명이 태어나리라' 55 00:02:55,041 --> 00:02:56,958 '그 생명은 그 어느 때보다 강하다' 56 00:02:57,041 --> 00:02:58,083 '그 빛은' 57 00:02:58,166 --> 00:03:02,208 '뒤따르는 빛을 모두 막았다' 58 00:03:08,125 --> 00:03:10,916 '그 빛은 뒤따르는 빛을' 59 00:03:11,416 --> 00:03:13,208 '모두 막았다' 60 00:03:14,458 --> 00:03:16,416 나한테 한 대 맞고서야 말을 듣더라니까 61 00:03:16,916 --> 00:03:19,291 날 때부터 제멋대로인 녀석이었지 62 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 발이 먼저 나왔거든 63 00:03:20,750 --> 00:03:23,458 자기 어미 몸을 만신창이로 만들고 64 00:03:23,541 --> 00:03:24,958 피범벅이 돼서 나왔지 뭔가 65 00:03:25,041 --> 00:03:28,333 귈펨 그 딱한 것이 그래서 애를 더 못 낳은 거라네 66 00:03:28,416 --> 00:03:30,083 앞으로도 영영 못 낳겠지 67 00:03:30,666 --> 00:03:35,541 '그 빛은 뒤따르는 빛을 모두 막았다' 68 00:03:43,333 --> 00:03:45,208 전 어머니의 자궁을 가르고 태어났죠 69 00:03:45,291 --> 00:03:47,416 뒤따르는 빛을 모두 막은 빛이 바로 저예요 70 00:03:47,500 --> 00:03:49,166 제가 열쇠고, 저만이 할 수 있죠 71 00:03:49,250 --> 00:03:52,291 그 빛, '지야'가 저라고요! 72 00:03:52,375 --> 00:03:55,250 절 사랑하든 내치든 상관없어요 73 00:03:55,333 --> 00:03:58,250 제가 바로 빛이라고요! 74 00:03:59,625 --> 00:04:02,250 제 손으로 선생님을 창조해서 다시 존재하게 할게요 75 00:04:02,333 --> 00:04:03,666 선생님은 재에서 부활하는 거예요 76 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 불사조처럼요 77 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 불사조요 78 00:04:20,291 --> 00:04:21,125 안녕하세요 79 00:04:22,250 --> 00:04:23,666 감사합니다 80 00:04:37,791 --> 00:04:40,041 아시예, 누가 왔니? 81 00:04:40,541 --> 00:04:43,166 귈니할요, 한가하면 같이 차라도 마시자네요 82 00:04:43,250 --> 00:04:45,541 들어오라고 하렴 여기서 마시면 되잖니 83 00:04:45,625 --> 00:04:47,250 그 말만 하고 가버렸는데요 84 00:04:47,333 --> 00:04:48,708 뭐가 그리 바쁘다니 85 00:04:48,791 --> 00:04:51,625 그래, 다녀오려무나 수다도 좀 떨고 86 00:04:51,708 --> 00:04:54,875 - 요즘 친구들하고 소원했잖니 - 그럴게요 87 00:04:55,375 --> 00:04:58,000 어른들한테는 편지 왔다는 말 안 할래 88 00:04:59,541 --> 00:05:00,375 치 89 00:05:00,875 --> 00:05:01,833 얘 90 00:05:02,333 --> 00:05:04,250 뭐라고 썼어? 말 좀 해봐 91 00:05:04,333 --> 00:05:07,166 사내가 몸이 달아오르면 뭐라고 하는지 같이 좀 알자 92 00:05:07,666 --> 00:05:09,750 늘 하는 소리지, 이렇게 썼어 93 00:05:10,250 --> 00:05:11,333 '소중한 아시예' 94 00:05:11,416 --> 00:05:14,833 '네가 곁에 없으니 심장 한쪽이 사라진 거 같아' 95 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 '양팔이 떨어져 나가고' 96 00:05:16,958 --> 00:05:18,708 '위장엔 쓰디쓴 독만 가득한 데다' 97 00:05:19,291 --> 00:05:20,625 '숨 쉴 때마다 폐가'… 98 00:05:20,708 --> 00:05:22,375 그만해, 속이 이상해지려고 해 99 00:05:22,458 --> 00:05:24,750 무슨 연애편지가 죄다 내장 얘기래? 100 00:05:24,833 --> 00:05:27,833 어쩌겠어, 남자는 사랑하면 오장육부가 불타나 보지 101 00:05:27,916 --> 00:05:32,166 소방관 불러다가 지야한테 물 좀 뿌리라고 해야겠네 102 00:05:33,833 --> 00:05:35,500 불이 나면 언제든지 103 00:05:35,583 --> 00:05:38,708 우린 불을 향해 뛰어들지 104 00:05:38,791 --> 00:05:44,375 불이 나면 언제든지 우린 불을 향해 뛰어들지 105 00:05:54,458 --> 00:05:55,541 얼마 안 남았어 106 00:06:16,458 --> 00:06:20,208 '손바닥이 주고, 손바닥이 받는다' 107 00:06:32,125 --> 00:06:33,416 깨어나라! 108 00:06:33,500 --> 00:06:35,625 깨어나라! 109 00:06:38,416 --> 00:06:41,000 이거론 부족해? 그럼 더 세게 쳐! 110 00:06:41,083 --> 00:06:44,000 뭐가 더 필요한데? 내 목숨이라도 줄까? 111 00:07:27,875 --> 00:07:33,500 "크리처" 112 00:08:45,708 --> 00:08:48,000 그래서 어떻게 됐어? 113 00:08:50,208 --> 00:08:51,375 대장 114 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 햇볕을 쬐고 싶어요 115 00:09:19,500 --> 00:09:20,666 왜? 116 00:09:21,375 --> 00:09:23,083 뭘 위해서? 117 00:09:23,916 --> 00:09:25,625 대체 뭐가 날 부채질한 거냐고 118 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 어쩌다 이 세상을 등지게 된 건지 119 00:09:32,041 --> 00:09:33,375 이 아름다움 120 00:09:34,750 --> 00:09:36,000 이 생명을 121 00:09:37,458 --> 00:09:38,541 아직 앞날이 창창한데 122 00:09:39,166 --> 00:09:40,333 뭘 그리 비관하나 123 00:09:40,416 --> 00:09:42,708 세상 다 산 사람처럼 굴지 말게 124 00:09:43,208 --> 00:09:44,833 세상에 해결 못 할 일은 없어 125 00:09:45,791 --> 00:09:47,083 죽음만 빼고 126 00:11:07,000 --> 00:11:08,125 선생님 127 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 놔주세요 128 00:11:10,916 --> 00:11:11,875 제 말 들려요? 129 00:11:20,750 --> 00:11:22,583 아프신 거 알아요 130 00:11:23,958 --> 00:11:26,958 연고 가져올 테니 놔주세요 131 00:11:27,041 --> 00:11:29,166 제발 이거 놔요 132 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 제발요 133 00:11:43,083 --> 00:11:46,083 해냈다는 흥분과 기쁨이 가시고 134 00:11:46,583 --> 00:11:48,208 차분하게 생각해 봤어요 135 00:11:49,833 --> 00:11:51,333 제가 부활시킨 게 뭔지 136 00:11:52,083 --> 00:11:54,000 생명을 준 게 뭔지 137 00:11:54,583 --> 00:11:56,583 어디서부터 되살린 건지 알 수가 없었죠 138 00:11:59,041 --> 00:12:00,250 그리고 깨달았어요 139 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 제가 경솔했다는 걸요 140 00:12:04,166 --> 00:12:06,291 이흐산은 더 이상 제가 알던 선생님이 아니었죠 141 00:12:12,833 --> 00:12:14,208 통증이 가실 거야 142 00:12:15,666 --> 00:12:17,916 괜찮아, 가만있어 143 00:12:20,833 --> 00:12:22,375 무슨 짓이야? 144 00:12:23,000 --> 00:12:24,708 연고를 먹으면 어떡해? 145 00:12:25,833 --> 00:12:27,458 배고픈가 보구나 146 00:12:28,083 --> 00:12:29,250 나도 그래 147 00:12:30,500 --> 00:12:32,541 저 안의 시신부터 치우고 올게 148 00:12:33,041 --> 00:12:34,333 알았지? 먹으면 안 돼 149 00:13:52,250 --> 00:13:53,375 너랑 이럴 시간 없어 150 00:13:54,625 --> 00:13:57,208 이리 와, 나가자 151 00:14:44,500 --> 00:14:46,125 - 고맙네 - 감사합니다 152 00:14:46,208 --> 00:14:47,625 신의 가호를 153 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 워 154 00:15:00,583 --> 00:15:01,833 자, 마셔 155 00:15:10,333 --> 00:15:12,833 건드리지 마 156 00:15:13,541 --> 00:15:15,250 아픈 거 알아 157 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 괜찮아질 거야 158 00:15:18,416 --> 00:15:19,875 곧 나을 테니 걱정 마 159 00:15:22,500 --> 00:15:23,375 왜? 160 00:15:23,875 --> 00:15:25,416 왜 그렇게 봐? 161 00:15:27,291 --> 00:15:28,583 날 알아보겠어? 162 00:15:33,208 --> 00:15:34,041 나 지야야 163 00:15:41,166 --> 00:15:42,000 넌 누구지? 164 00:15:49,041 --> 00:15:50,833 자, 말해 봐 165 00:15:51,583 --> 00:15:53,125 아무 말이나 해봐 166 00:15:53,625 --> 00:15:54,625 이름이 뭐야? 167 00:15:56,083 --> 00:15:57,375 뭐든 말해 보라고 168 00:15:59,708 --> 00:16:02,458 멍하니 쳐다보지 말고 말을 해보라고! 169 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 왜 그래? 170 00:16:18,166 --> 00:16:20,708 여기 봐, 뭔가 생각났어? 171 00:16:21,416 --> 00:16:24,000 이흐산 선생님의 기억이 조금은 남아 있겠지? 172 00:16:24,500 --> 00:16:27,083 머릿속 어딘가에 말이야 173 00:16:27,583 --> 00:16:29,875 차차 생각날 거야 174 00:16:33,416 --> 00:16:34,416 봐 175 00:16:38,458 --> 00:16:40,625 자, 겁낼 거 없어 176 00:16:41,875 --> 00:16:43,208 기억해 내려면 고통스럽겠지 177 00:16:43,291 --> 00:16:47,416 천만다행으로 넌 장치 뒤에 있었어 178 00:16:47,500 --> 00:16:48,791 장치가 널 보호한 거야 179 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 얼굴은… 180 00:16:54,583 --> 00:16:55,916 견디기 힘들 거야 181 00:16:56,416 --> 00:16:57,500 보면 놀라겠지만 182 00:16:57,583 --> 00:16:59,708 몸은 멀쩡해 183 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 이리 와 184 00:17:02,500 --> 00:17:04,916 네가 만든 장치야 185 00:17:05,875 --> 00:17:07,041 우리가 같이 만들었지 186 00:17:07,666 --> 00:17:09,250 내가 도왔어 187 00:17:10,416 --> 00:17:12,791 어때? 기억해 봐 188 00:17:14,125 --> 00:17:15,208 어서 떠올려 봐 189 00:17:20,916 --> 00:17:22,125 맙소사 190 00:17:33,416 --> 00:17:34,416 왜 그래? 191 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 뭔데? 192 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 설마 193 00:17:53,125 --> 00:17:54,166 말도 안 돼 194 00:18:36,833 --> 00:18:37,833 왜 그래? 195 00:18:39,333 --> 00:18:40,875 뭐가 무서운데? 196 00:18:40,958 --> 00:18:42,583 왜 그러냐니까! 197 00:18:45,916 --> 00:18:47,500 놔! 198 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 이럴 수가 199 00:19:01,291 --> 00:19:03,541 이건 말도 안 돼 200 00:19:31,750 --> 00:19:33,916 아시예, 떠날 때까지 짐만 쌀 작정이냐? 201 00:19:34,000 --> 00:19:36,166 대체 가방을 몇 개나 가져가려고? 202 00:19:36,250 --> 00:19:39,375 지야한테 깨끗한 셔츠랑 속옷 좀 주려고요 203 00:19:40,250 --> 00:19:42,333 돌아올 땐 없을 짐이니 염려 마세요 204 00:19:42,416 --> 00:19:44,916 빨랫감 들고 와야 하는 건 아니고? 205 00:19:45,000 --> 00:19:47,666 지야가 거기서 빨래를 못 했다면요 206 00:19:47,750 --> 00:19:50,041 지금쯤이면 딴사람이 있을 거다 207 00:19:50,125 --> 00:19:52,166 그러니까 빨래해 줄 사람 말이야 208 00:19:52,875 --> 00:19:55,500 네, 무슨 말씀인지 알아들었어요 209 00:19:57,416 --> 00:19:58,916 유누스가 누군데? 210 00:19:59,416 --> 00:20:00,708 여기 사는 하숙생요 211 00:20:00,791 --> 00:20:02,916 하숙집에 와서 그리 말하면 어찌 알아듣나? 212 00:20:03,500 --> 00:20:05,208 하숙생이 한둘이어야 말이지 213 00:20:06,750 --> 00:20:09,000 곱슬머리고, 학생이에요 214 00:20:09,083 --> 00:20:10,916 아, 그 의대 다니는 녀석 215 00:20:11,000 --> 00:20:13,041 저쪽 방이야 216 00:20:13,541 --> 00:20:15,791 앞으로는 이렇게 늦게 찾아오지 마 217 00:20:15,875 --> 00:20:18,208 예의란 게 있어야지 218 00:20:18,291 --> 00:20:20,125 볼일 있으면 낮에 오라고 219 00:20:29,583 --> 00:20:30,458 지야? 220 00:20:30,541 --> 00:20:33,416 드디어 보네, 그동안 뭐 했어? 221 00:20:33,500 --> 00:20:36,000 네가 싫어할까 봐 찾아가지도 못했어 222 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 간밤에 지진 난 거 알지? 223 00:20:38,125 --> 00:20:39,791 진동이 엄청나더라 224 00:20:39,875 --> 00:20:43,000 여기 건물이 안 무너지길래 너도 괜찮으려니 했지 225 00:20:43,083 --> 00:20:45,083 얼마나 걱정했다고 226 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 그 사람이랑 무슨 작당을 하는 거야? 227 00:20:47,333 --> 00:20:49,125 학교엔 더 둘러댈 핑계도 없어 228 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 학교? 229 00:20:51,583 --> 00:20:52,750 다 끝났어 230 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 학교는 이제 안 가 231 00:20:54,708 --> 00:20:56,458 어쩔 셈인데? 232 00:20:56,958 --> 00:20:58,083 지야 233 00:20:58,166 --> 00:21:01,000 무슨 부끄러운 짓을 했든 나한테는 말해도 돼 234 00:21:01,083 --> 00:21:03,500 나 입 무거운 놈이야 아무한테도 말 안 할게 235 00:21:03,583 --> 00:21:05,333 비밀 지킨다고 약속해 236 00:21:05,833 --> 00:21:07,500 정말 그럴 수 있어? 237 00:21:10,250 --> 00:21:11,625 나 좀 도와줘 238 00:21:12,250 --> 00:21:13,458 손은 왜 이래? 239 00:21:13,958 --> 00:21:14,833 유누스 240 00:21:15,791 --> 00:21:17,416 나 너무나 끔찍한 짓을 저질렀어 241 00:21:19,083 --> 00:21:20,791 사람이라도 죽인 거야? 242 00:21:50,708 --> 00:21:51,541 뭐야? 243 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 지야 244 00:21:55,125 --> 00:21:56,500 이게 뭐냐고! 245 00:21:56,583 --> 00:21:58,458 유누스! 246 00:22:03,833 --> 00:22:05,750 유누스, 진정해 247 00:22:06,666 --> 00:22:07,541 정신 차려 248 00:22:18,333 --> 00:22:21,500 함디 아저씨한테는 지난 이틀간 네 하숙집에 있었다고 할 거야 249 00:22:21,583 --> 00:22:23,500 하숙집 주인은? 널 봤잖아 250 00:22:24,083 --> 00:22:27,458 방에 몰래 데리고 들어가서 숨겨줬다고 해 251 00:22:28,375 --> 00:22:30,750 하숙집 주인은 이틀이 지나고서야 날 본 거지 252 00:22:30,833 --> 00:22:32,916 지금 그게 중요한 게 아니잖아 253 00:22:33,000 --> 00:22:34,750 굳이 캐묻진 않을 거야 254 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 함디 아저씨한테는 255 00:22:38,250 --> 00:22:39,958 폭발할 때 난 여기에 없었고 256 00:22:40,041 --> 00:22:41,916 너랑 있었다고 할 거야 257 00:22:42,000 --> 00:22:43,375 아저씨가 유일한 목격자야 258 00:22:43,458 --> 00:22:44,833 아저씨가 안 믿으면? 259 00:22:45,416 --> 00:22:46,250 믿게 만들어야지 260 00:22:48,125 --> 00:22:50,916 여긴 동네에서 멀리 떨어져 있으니까 261 00:22:51,000 --> 00:22:53,916 불이 나도 한동안은 아무도 모를 거야 262 00:22:58,583 --> 00:23:00,458 그래, 불 263 00:23:01,500 --> 00:23:05,041 불이 나면 전부 흔적도 없이 사라지겠지 264 00:23:05,541 --> 00:23:07,875 이흐산도, 장치도 265 00:23:08,458 --> 00:23:09,458 잠깐 266 00:23:10,000 --> 00:23:12,458 이흐산을 죽일 거라면 난 빠질래 267 00:23:12,541 --> 00:23:13,916 바로 경찰한테 가겠어 268 00:23:14,000 --> 00:23:15,708 이흐산이 아무리 저 지경이라도… 269 00:23:15,791 --> 00:23:16,750 돌았냐? 270 00:23:17,250 --> 00:23:18,583 날 뭐로 보는 거야? 271 00:23:19,208 --> 00:23:21,375 사람은 안 죽여, 아무도 272 00:23:21,875 --> 00:23:22,708 그런 짓은 못 해 273 00:23:22,791 --> 00:23:25,083 경찰이 불에 탄 이흐산의 시신을 찾을 텐데? 274 00:23:25,166 --> 00:23:27,625 - 유해를 수색하면? - 그럴 일 없어 275 00:23:28,916 --> 00:23:30,458 벌써 불에 탄 시신이 있거든 276 00:23:31,875 --> 00:23:32,875 그걸 찾게 되겠지 277 00:23:34,166 --> 00:23:35,166 저쪽에 있어 278 00:23:46,083 --> 00:23:47,166 유누스 279 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 정신 차려 280 00:23:55,250 --> 00:23:57,541 이흐산 선생, 아니 저 사람은? 281 00:23:57,625 --> 00:24:00,041 - 저 사람은 어쩌려고? - 완전히 딴사람이 됐어 282 00:24:00,125 --> 00:24:02,208 아무도 이흐산인 줄 모를 거야 너도 봤잖아! 283 00:24:02,916 --> 00:24:05,625 길에다 버리고 운명에 맡기자 284 00:24:05,708 --> 00:24:08,041 잔인한 거 알지만 285 00:24:08,625 --> 00:24:09,875 나도 이렇게 될 줄 몰랐다고 286 00:24:10,500 --> 00:24:12,166 이렇게 된 데는 이흐산 책임도 있어 287 00:24:12,750 --> 00:24:14,625 난 그냥 이흐산이 시키는 대로 한 거야 288 00:24:16,500 --> 00:24:17,708 어쩔 수 없잖아 289 00:24:17,791 --> 00:24:19,708 뾰족한 수라도 있어? 난 모르겠어 290 00:24:19,791 --> 00:24:21,791 방법만 있다면야… 291 00:24:22,625 --> 00:24:23,708 난 더 못 버티겠어 292 00:24:29,416 --> 00:24:31,166 내 죗값은 어떡하든 다 치르겠어 293 00:24:31,666 --> 00:24:34,291 학교는 관두고 고향으로 갈 거야 294 00:24:34,791 --> 00:24:36,208 희망도 295 00:24:36,708 --> 00:24:38,000 미래도 296 00:24:38,083 --> 00:24:39,416 내가 가진 것 전부를 297 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 이 집이랑 같이 없애 버리겠어 298 00:24:46,125 --> 00:24:47,166 발 이리 내 299 00:24:52,958 --> 00:24:55,250 이흐산은 나환자에 미치광이 취급을 받으며 300 00:24:55,333 --> 00:24:56,625 거리를 떠돌겠지 301 00:24:56,708 --> 00:24:58,583 분명 돕는 사람이 있을 거야 302 00:24:58,666 --> 00:25:02,375 병원이나 자선가 나병 환자 시설 같은 데 303 00:25:30,291 --> 00:25:31,833 난 의사가 될 수 없어 304 00:25:32,416 --> 00:25:34,416 내 심장의 반이 죽은 채로 살아야겠지 305 00:25:34,916 --> 00:25:36,625 그게 내 죄의 대가야 306 00:25:37,708 --> 00:25:39,125 진짜로 지옥이 있다면 307 00:25:40,083 --> 00:25:42,083 이 불이 내 지옥일 거야 308 00:25:44,750 --> 00:25:47,708 내 지옥은 하나가 아니라 두 개야, 유누스 309 00:25:47,791 --> 00:25:48,791 난 두 번 불탈 거야 310 00:25:49,291 --> 00:25:50,583 지금 이 불길에 한 번 311 00:25:50,666 --> 00:25:52,958 그리고 저승의 불길에 또 한 번 312 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 괜찮아 313 00:26:10,333 --> 00:26:13,208 이흐산은 불길에 살이 타던 고통이 떠올라 겁먹었을 수도 있고 314 00:26:13,708 --> 00:26:15,708 아니면 자기가 다녀온 곳 315 00:26:15,791 --> 00:26:17,791 우리는 모를 그곳에서 본 게 떠올라 316 00:26:17,875 --> 00:26:19,250 겁먹었던 걸지도 몰라요 317 00:26:26,291 --> 00:26:28,750 어쨌거나 이흐산은 한 번 죽었어요 318 00:26:29,625 --> 00:26:31,083 심장이 멈췄었죠 319 00:26:31,166 --> 00:26:33,458 지옥이 어떤지 물어봤나? 320 00:26:33,541 --> 00:26:36,333 지옥 불에 안 떨어지려면 어찌해야 하는지 알려 주게 321 00:26:36,416 --> 00:26:38,583 - 그걸 알아야 우리도… - 내 말이 322 00:26:41,958 --> 00:26:43,916 물었다 해도 답을 못 들었겠죠 323 00:26:45,458 --> 00:26:48,291 제가 되살린 그자는 자기 이름도 기억 못 하거든요 324 00:26:48,958 --> 00:26:51,833 뭘 보고 무슨 생각을 했든 325 00:26:52,333 --> 00:26:54,083 그 머릿속에만 남아 있는 거예요 326 00:26:54,916 --> 00:26:56,625 빈정대려는 건 아닌데 327 00:26:56,708 --> 00:26:58,083 자네가 한 얘기는 328 00:26:58,166 --> 00:27:00,291 상식적으로 있을 수 있는 일이야 329 00:27:01,041 --> 00:27:02,583 심장이 잠시 멈췄다가 330 00:27:02,666 --> 00:27:04,208 벼락 맞고 다시 뛴 걸 수도 있잖나? 331 00:27:04,291 --> 00:27:05,958 그게 뭐 놀랄 일이라고 332 00:27:06,750 --> 00:27:08,541 세상 떠난 우리 삼촌도 그런 적 있어 333 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 돌아가신 줄 알고 묻으려고 하는데 334 00:27:10,958 --> 00:27:12,458 갑자기 움직이지 뭔가? 335 00:27:12,541 --> 00:27:14,083 조문하러 온 사람들이 식겁했지 336 00:27:14,875 --> 00:27:17,041 결국 자기 장례식에 참석한 셈이 됐다니까 337 00:27:19,791 --> 00:27:21,166 가능한 일이에요 338 00:27:21,250 --> 00:27:23,291 저희 아버지도 그런 일을 보신 적이 있죠 339 00:27:24,916 --> 00:27:28,000 근데 어느 날, 다 말해 주더군요 340 00:27:30,416 --> 00:27:31,791 이흐산이 직접요 341 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 몇 년 전엔 그 녀석 집에서 폭발 사고도 있었어 342 00:27:43,000 --> 00:27:44,416 집에 화약을 가져다 놨단 거야 343 00:27:44,500 --> 00:27:47,083 - 화약을요? - 그래, 그것도 아주 큰 통으로 344 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 스스로 목숨을 끊으려고 그랬다는 소문이 돌았지 345 00:27:55,916 --> 00:27:58,458 워, 멈춰 346 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 여기서부터는 걸어가자 347 00:28:02,416 --> 00:28:04,166 내려, 이흐산 348 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 됐어 349 00:28:22,625 --> 00:28:23,708 정말 미안해 350 00:28:30,291 --> 00:28:31,125 날… 351 00:28:34,625 --> 00:28:35,791 용서해 줘 352 00:28:41,541 --> 00:28:42,875 돌아보지 마, 유누스 353 00:28:43,708 --> 00:28:44,791 보면 안 돼 354 00:28:45,291 --> 00:28:47,083 절대로 돌아보지 마 355 00:29:04,250 --> 00:29:06,250 추우면 들어가자꾸나, 아시예 356 00:29:06,333 --> 00:29:07,541 괜찮아요 357 00:29:07,625 --> 00:29:09,458 출출하진 않냐? 358 00:29:09,541 --> 00:29:10,708 맘 놓고 말해라 359 00:29:10,791 --> 00:29:13,666 날이면 날마다 이스탄불 가는 것도 아닌데 360 00:29:13,750 --> 00:29:15,750 이 아비랑 있는 동안 361 00:29:15,833 --> 00:29:17,750 돈 걱정 말고 하고 싶은 거 다 하려무나 362 00:29:18,333 --> 00:29:20,750 시미드이 할카 먹으련? 363 00:29:20,833 --> 00:29:21,875 이보게! 364 00:29:21,958 --> 00:29:24,625 '시미드이 할카'요? 요즘은 아무도 그렇게 안 불러요 365 00:29:27,041 --> 00:29:28,958 - 맛있게 드세요 - 고맙네 366 00:29:29,625 --> 00:29:32,166 그렇게까지 말씀하시니 367 00:29:32,250 --> 00:29:34,500 지나가다 좋은 옷감이 눈에 띄면 368 00:29:34,583 --> 00:29:36,458 아버지한테 사달라고 할게요 369 00:29:36,541 --> 00:29:39,000 꼭 그래야 한다 370 00:29:39,083 --> 00:29:41,291 우리 딸한테 뭘 못 해주겠냐 371 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 감사합니다 372 00:29:50,125 --> 00:29:52,083 함디 아저씨한테는 내가 다 설명할게 373 00:29:52,166 --> 00:29:53,666 아저씨만 단속하면 돼 374 00:29:54,166 --> 00:29:57,208 우리가 말을 맞춰서 아저씨만 믿게 만들면 된단 거지 375 00:29:57,291 --> 00:30:00,375 그러니까 넌 내 말에 맞장구만 쳐 376 00:30:03,375 --> 00:30:05,250 - 알았지, 유누스? - 아무렴 377 00:30:05,333 --> 00:30:07,666 네 거짓말에 장단 맞추는 게 내 전공이잖아 378 00:30:07,750 --> 00:30:10,958 뭘 가지고 무슨 소설을 써서 어떻게 늘어놓을진 379 00:30:11,041 --> 00:30:13,041 진작에 다 생각해 놨겠지? 380 00:30:13,750 --> 00:30:17,291 제발 유누스, 지금 꼭 이래야겠냐? 381 00:30:17,375 --> 00:30:18,458 말했잖아 382 00:30:19,000 --> 00:30:20,875 제발 나 좀 살려 주라 383 00:30:20,958 --> 00:30:22,666 이 일만 잘 넘기면 사라져 줄게 384 00:30:22,750 --> 00:30:24,625 난 잘못한 거 없다니까 385 00:30:24,708 --> 00:30:25,625 어련하겠냐 386 00:30:25,708 --> 00:30:28,000 넌 잘못 없고 다 이흐산 책임이겠지 387 00:30:28,083 --> 00:30:31,666 우리가 개처럼 길바닥에 버리고 온 그 딱한 미치광이 388 00:30:31,750 --> 00:30:33,541 늘 남들 잘못이지 389 00:30:33,625 --> 00:30:35,208 온 세상이 틀려먹은 거야 390 00:30:35,291 --> 00:30:38,250 죄 없는 널 몰라 주고 못 따라 오는 이 세상 391 00:30:38,333 --> 00:30:39,625 그래, 내가 잘못했다 쳐 392 00:30:40,125 --> 00:30:41,541 너도 거들었잖아 393 00:30:41,625 --> 00:30:43,208 너도 공범인 거야 394 00:30:43,708 --> 00:30:45,791 명심해, 내가 잘못되면… 395 00:30:45,875 --> 00:30:47,875 나도 무사하지 못할 거다? 396 00:30:50,375 --> 00:30:52,541 협박할 필요 없어 397 00:30:52,625 --> 00:30:54,500 난 약속은 지키니까 398 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 걱정 말라고 399 00:30:57,958 --> 00:31:00,208 오히려 협박해 줘 고맙다 400 00:31:00,833 --> 00:31:03,541 덕분에 네가 어떤 인간인지 똑똑히 알았어 401 00:31:23,458 --> 00:31:26,166 유럽 시각으로 따지면 402 00:31:26,666 --> 00:31:29,541 집을 나선 게 새벽 5시였고 403 00:31:29,625 --> 00:31:32,333 지금은 9시 15분이구나 404 00:31:32,416 --> 00:31:36,000 여기에 6시간을 더하면 몇 시지? 405 00:31:36,625 --> 00:31:38,166 오후 3시 15분요 406 00:31:38,250 --> 00:31:39,833 에미뇌뉘에서 기차를 탄 다음 407 00:31:39,916 --> 00:31:42,375 교문에서 수업 끝나고 나오는 지야를 만날 거다 408 00:31:42,458 --> 00:31:46,208 좀 늦게 되면 편지에 쓰였던 주소로 찾아가면 되지 409 00:31:46,291 --> 00:31:48,625 학교에도 전보를 쳐놨으니 410 00:31:48,708 --> 00:31:52,250 지야도 우리 가는 걸 알고 교문에서 기다릴 거다 411 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 그렇겠네요 412 00:31:55,166 --> 00:31:57,583 그래서 여기를 떠나려고요 413 00:31:57,666 --> 00:31:59,875 부디 축복해 주세요 414 00:32:00,500 --> 00:32:02,375 아이고야 415 00:32:02,458 --> 00:32:04,208 당연히 축복해야지 416 00:32:04,291 --> 00:32:06,250 근데 갑자기 어떻게 된 거냐? 417 00:32:06,333 --> 00:32:08,916 엊그제까지 공부하고 싶어 안달이었잖냐 418 00:32:09,000 --> 00:32:10,625 이젠 몸도 멀쩡해 뵈는구만 419 00:32:10,708 --> 00:32:11,916 멀쩡한 정도가 아니죠 420 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 이틀 동안 제 방에서 잤는데 421 00:32:15,833 --> 00:32:17,250 그새 살도 붙었는걸요 422 00:32:18,000 --> 00:32:19,458 이흐산은 뭐라더냐? 423 00:32:19,541 --> 00:32:23,041 이흐산하고 얘기해 보려무나 관두지 말라고 할 거야 424 00:32:23,125 --> 00:32:25,750 그럴 수만 있다면 얼마나 좋을까요 425 00:32:26,458 --> 00:32:28,458 실은 이흐산 선생님도 이유예요 426 00:32:29,708 --> 00:32:31,250 선생님처럼 될까 봐 겁나요 427 00:32:31,333 --> 00:32:33,875 어찌 됐든 전 교수님들하고도 사이가 안 좋고 428 00:32:34,375 --> 00:32:36,500 학교랑은 안 맞는 거 같아요 429 00:32:36,583 --> 00:32:38,916 - 선생님 그런 모습도… - 어떤 모습? 430 00:32:40,500 --> 00:32:43,416 - 요즘은 괜찮지 않았냐? - 아뇨, 선생님은… 431 00:32:45,000 --> 00:32:46,333 요즘 들어서… 432 00:32:47,500 --> 00:32:49,625 유누스랑 같이 오셨던 날 생각나시죠? 433 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 아저씨 가신 다음에 화약통을 봤어요 434 00:32:52,708 --> 00:32:53,666 한두 통이 아니었죠 435 00:32:53,750 --> 00:32:55,166 최근에 산 거 같더라고요 436 00:32:55,666 --> 00:32:57,458 무슨 일이 터질까 봐 조마조마해서 437 00:32:57,541 --> 00:32:59,125 그날 밤 유누스한테 간 거예요 438 00:33:00,041 --> 00:33:01,625 네, 그랬었죠 439 00:33:01,708 --> 00:33:03,375 맙소사 440 00:33:03,875 --> 00:33:06,750 또 그 병이 도진 게냐? 어쩌누 441 00:33:07,416 --> 00:33:09,791 가게는 놔두고 일단 가봐야겠다 442 00:33:09,875 --> 00:33:12,125 지야, 넌 짐부터 챙겨라 443 00:33:41,791 --> 00:33:43,416 축복해 주세요, 아저씨 444 00:33:43,500 --> 00:33:45,958 아저씨께 진 신세는 평생 못 갚을 거예요 445 00:33:46,916 --> 00:33:48,458 그런 말 마라 446 00:33:48,541 --> 00:33:50,208 영 마음이 그렇구나 447 00:33:51,333 --> 00:33:52,666 그동안 정도 많이 들었는데 448 00:33:53,291 --> 00:33:54,458 네 뜻이 그렇다면야 449 00:33:54,958 --> 00:33:58,291 다시 생각해 보고 내년에 돌아오든가 450 00:34:00,541 --> 00:34:05,125 언제든 네가 잘 곳이랑 함디 아재가 있다는 거 잊지 말고 451 00:34:12,833 --> 00:34:13,916 건강하세요 452 00:34:14,000 --> 00:34:16,041 너도 건강 잘 챙기고 편지하려무나 453 00:34:16,791 --> 00:34:18,791 젬시트, 주문 좀 받아 줘 454 00:34:22,875 --> 00:34:24,500 - 족발 수프 줘요 - 네 455 00:34:25,500 --> 00:34:28,333 내 할 일 끝났으면 학교에 가보련다 456 00:34:28,416 --> 00:34:30,333 - 유누스 - 말 안 해도 알아 457 00:34:30,416 --> 00:34:32,291 아까 그 말 또 하려는 거잖아 458 00:34:32,375 --> 00:34:33,708 넌 말은 참 진솔하게 하는데 459 00:34:33,791 --> 00:34:37,083 그게 어디까지 진심인지 당최 속을 모르겠단 말이지 460 00:34:38,250 --> 00:34:39,250 그래서 말인데 461 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 네가 뭔 소리를 해도 귀에 안 들어와 462 00:34:43,458 --> 00:34:45,833 이제 가봐라, 잘 가 463 00:34:48,250 --> 00:34:50,541 - 비켜요 - 앞에 비켜요! 464 00:34:50,625 --> 00:34:51,958 - 길 좀 터줘요! - 비켜요! 465 00:34:52,458 --> 00:34:53,583 지나갈게요! 466 00:34:54,916 --> 00:34:57,416 - 조심해요! - 길 좀 터줘요! 467 00:34:58,291 --> 00:34:59,916 여러분, 주목하세요! 468 00:35:00,000 --> 00:35:04,166 지금부터 제 말을 잘 들으십시오! 469 00:35:04,250 --> 00:35:07,666 최고의 인기를 누리는 바실리 극단이 470 00:35:07,750 --> 00:35:10,208 여러분 곁을 찾아왔습니다! 471 00:35:10,291 --> 00:35:13,708 온 유럽에서 명성이 자자한 바실리 극단의 놀라운 공연에선 472 00:35:13,791 --> 00:35:17,333 믿을 수 없는 일들이 펼쳐집니다! 473 00:35:19,208 --> 00:35:21,458 얼굴에 수심이 가득하군 474 00:35:21,958 --> 00:35:24,666 내가 장담하는데 일단 우리 공연만 보면 475 00:35:24,750 --> 00:35:28,250 넋 놓고 빠져들어서 슬픔 따윈 잊게 될 걸세 476 00:35:28,333 --> 00:35:30,791 웃어 보게나, 젊은이 477 00:35:32,208 --> 00:35:34,166 여러분, 주목하십시오! 478 00:35:34,250 --> 00:35:36,875 잠시만 가던 길을 멈추고 479 00:35:37,416 --> 00:35:39,458 제 말을 들어 보십시오! 480 00:35:40,666 --> 00:35:43,708 최고의 인기를 누리는 바실리 극단이 481 00:35:43,791 --> 00:35:45,916 여러분 곁을 찾아왔습니다! 482 00:35:51,208 --> 00:35:55,208 사람들은 왜 구울 같은 살아난 시체를 두려워할까요? 483 00:35:56,041 --> 00:35:56,916 글쎄 484 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 죽음이 두려워서? 485 00:36:01,333 --> 00:36:03,166 사람들은 죽음 자체에 겁먹진 않아요 486 00:36:03,708 --> 00:36:05,666 죽음의 존재를 알기 때문이죠 487 00:36:06,375 --> 00:36:11,291 진짜로 겁내는 건 구울이 말하게 되는 거예요 488 00:36:12,666 --> 00:36:13,708 그렇게 되면 489 00:36:14,500 --> 00:36:17,708 구울들이 죽음 이후에 아무것도 없다고 할지 모르니까요 490 00:36:59,583 --> 00:37:00,791 에구머니나! 491 00:37:00,875 --> 00:37:02,166 보지 마, 아가! 492 00:37:02,250 --> 00:37:04,458 나환자다! 도망쳐! 493 00:37:04,541 --> 00:37:06,750 나병 환자야, 피해! 494 00:37:08,000 --> 00:37:10,250 구울이다! 무덤에서 살아난 괴물이다! 495 00:37:12,000 --> 00:37:13,833 저리 가, 이 악마야! 496 00:37:15,041 --> 00:37:18,333 나병 환자다! 도망쳐! 497 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 - 거기 서! - 가까이 오지 마! 498 00:37:20,416 --> 00:37:23,458 어딜 감히! 썩 물러가! 499 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 무덤에서 살아난 구울이다! 500 00:37:25,416 --> 00:37:26,625 - 꼼짝 마! - 구울이다! 501 00:37:26,708 --> 00:37:28,500 - 저리 가, 이 괴물! - 꺼져! 502 00:37:28,583 --> 00:37:30,041 - 물러가라고! - 구울이다! 503 00:37:30,125 --> 00:37:32,208 거기 서, 가까이 오지 마! 504 00:37:33,250 --> 00:37:35,250 - 구울이다! - 쳐라! 505 00:37:35,333 --> 00:37:36,541 이러지들 말아요 506 00:37:37,041 --> 00:37:38,250 제발 그만해요 507 00:37:39,416 --> 00:37:41,583 이러지 말아요, 멈춰요! 508 00:37:41,666 --> 00:37:44,125 안 돼요, 그만해요! 509 00:37:44,208 --> 00:37:46,708 당장 관둬요! 510 00:38:12,625 --> 00:38:14,916 저리 가! 여기서 꺼져! 511 00:38:15,000 --> 00:38:17,583 - 썩 물러가! - 가까이 오지 마! 512 00:38:17,666 --> 00:38:19,500 - 여기가 어디라고! - 사라져 버려! 513 00:38:25,125 --> 00:38:27,583 - 저놈 잡아라! - 잡아! 514 00:38:31,666 --> 00:38:32,625 잡았다! 515 00:42:37,250 --> 00:42:39,250 자막: 이재연