1 00:00:14,875 --> 00:00:18,458 これは物語だが 描かれるのは人間の真実だ 2 00:00:22,291 --> 00:00:25,416 なぜ人は 生き返った者を恐れるのか 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,208 人は死を恐れない 4 00:00:29,291 --> 00:00:31,416 死の存在を知っている 5 00:00:32,041 --> 00:00:36,583 怖いのは生き返った者が 語り出すことだ 6 00:00:37,166 --> 00:00:41,541 死後には何もないと 証言するかもしれない 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,750 セロ 皆の様子は? 8 00:00:55,833 --> 00:00:58,333 疲れています 隊長 9 00:00:59,083 --> 00:01:01,750 暗くなる前に休もう 10 00:01:02,541 --> 00:01:03,833 もう少しだ 11 00:01:03,916 --> 00:01:06,083 日没の前にテントを張る 12 00:01:06,166 --> 00:01:08,291 財宝が山の向こうで待ってる 13 00:01:08,791 --> 00:01:10,583 助け合って進め 14 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 頑張れ 15 00:01:11,625 --> 00:01:14,958 原案 メアリー・シェリー 16 00:01:15,041 --> 00:01:17,958 「フランケン シュタイン」 17 00:01:32,125 --> 00:01:38,458 Creature/クリーチャー 18 00:01:41,375 --> 00:01:41,791 食料は? 19 00:01:41,791 --> 00:01:42,291 食料は? 彼を救え 20 00:01:42,291 --> 00:01:42,375 彼を救え 21 00:01:42,375 --> 00:01:43,833 彼を救え 火はあるぜ 22 00:01:43,833 --> 00:01:43,916 彼を救え 23 00:01:43,916 --> 00:01:46,625 彼を救え 温まっても 腹は膨れない 24 00:02:02,625 --> 00:02:03,875 隊長 どうぞ 25 00:02:04,375 --> 00:02:07,166 鳥か鹿でも 狩ろうとしましたが 26 00:02:07,250 --> 00:02:08,708 何もいません 27 00:02:08,791 --> 00:02:10,375 不毛の山です 28 00:02:15,458 --> 00:02:18,500 しばらく誰も近づけるな 29 00:02:37,333 --> 00:02:41,208 干し肉を食うのは もう飽き飽きだ 30 00:02:47,791 --> 00:02:50,291 何だ お前は何者だ 31 00:02:50,375 --> 00:02:51,458 オスマン 32 00:02:51,541 --> 00:02:52,791 来てくれ 33 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 早く 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 何ごとだ 35 00:02:56,666 --> 00:02:58,791 彼を救え 36 00:03:00,125 --> 00:03:01,958 お前は誰だ 37 00:03:02,041 --> 00:03:03,500 おい 待て 38 00:03:03,583 --> 00:03:04,416 あれは 39 00:03:05,958 --> 00:03:06,791 何だ 40 00:03:10,250 --> 00:03:11,291 ほら 41 00:03:11,375 --> 00:03:12,833 顔がただれてた 42 00:03:12,916 --> 00:03:15,625 あれは悪魔だったのか 43 00:03:16,666 --> 00:03:17,750 気味が悪い 44 00:03:17,833 --> 00:03:19,083 悪魔だよ 45 00:03:19,166 --> 00:03:20,416 静かにしろ 46 00:03:20,500 --> 00:03:22,750 柄にもなく怖がるな 47 00:03:22,833 --> 00:03:24,000 悪魔だと? 48 00:03:24,500 --> 00:03:27,458 ただの変人か逃亡者だろう 49 00:03:27,541 --> 00:03:28,958 それは違う 50 00:03:29,041 --> 00:03:30,041 何か言った 51 00:03:31,125 --> 00:03:33,500 じゃ何だ お前は誰だ 52 00:03:33,583 --> 00:03:38,625 僕はジヤ 死者をよみがえらせた 53 00:03:38,708 --> 00:03:40,791 何ということを 54 00:03:40,875 --> 00:03:42,125 まさか 55 00:03:43,291 --> 00:03:44,500 行かなきゃ 56 00:03:45,208 --> 00:03:48,083 アシエ アシエ… 57 00:03:48,166 --> 00:03:50,625 アシエに嫌われるわよ 58 00:03:50,708 --> 00:03:52,416 手が汚いって 59 00:03:53,833 --> 00:03:54,958 じっとして 60 00:03:55,041 --> 00:03:56,375 襟がきつい 61 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 大丈夫 死にはしないわ 62 00:04:00,000 --> 00:04:02,875 お客様が来るんだから 我慢して 63 00:04:03,875 --> 00:04:06,000 お客様なんかじゃない 64 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 ただの小さい女の子だ 65 00:04:12,333 --> 00:04:13,541 かわいそうに 66 00:04:13,625 --> 00:04:15,833 親を早くに亡くして… 67 00:04:15,916 --> 00:04:17,416 5かける8は40 68 00:04:17,500 --> 00:04:19,208 5かける9は45 69 00:04:19,291 --> 00:04:21,250 5かける10は50 70 00:04:21,333 --> 00:04:21,916 来た 71 00:04:22,000 --> 00:04:22,583 どうぞ 72 00:04:23,291 --> 00:04:24,750 入れ フスヌ 73 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 遅かったな 74 00:04:26,583 --> 00:04:29,500 すみません 途中で脱輪しまして 75 00:04:29,583 --> 00:04:30,916 いいのよ 76 00:04:31,000 --> 00:04:32,125 作物です 77 00:04:32,208 --> 00:04:33,666 こりゃ豊作だ 78 00:04:33,750 --> 00:04:35,416 この子がアシエ? 79 00:04:35,500 --> 00:04:36,708 きれいな目 80 00:04:36,791 --> 00:04:39,750 ジヤ 隠れてないで 出ておいで 81 00:04:40,250 --> 00:04:42,916 女の子は村で育てづらい 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,500 この子の母親の親族もいない 83 00:04:45,583 --> 00:04:46,708 心配するな 84 00:04:46,791 --> 00:04:48,291 パパ 行かないで 85 00:04:48,375 --> 00:04:50,875 うちの一人息子のジヤと 86 00:04:50,958 --> 00:04:53,708 きょうだいとして育てる 87 00:05:01,625 --> 00:05:03,625 下げて 上げて 88 00:05:03,708 --> 00:05:06,416 下げて 上げて 89 00:05:06,500 --> 00:05:08,375 そうよ 上手ね 90 00:05:08,458 --> 00:05:13,000 つまり心臓は 体内の血液を循環させる 91 00:05:18,833 --> 00:05:22,166 黒板を見なさい 92 00:05:22,250 --> 00:05:25,041 こっちが西で こっちが東 93 00:05:25,541 --> 00:05:26,500 いいな? 94 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 懲りないヤツらだ 95 00:05:29,291 --> 00:05:31,583 また あの山に登るとは 96 00:05:31,666 --> 00:05:35,750 財宝などないと あれほど忠告したのに 97 00:05:36,916 --> 00:05:39,125 バカ者め 何てこった 98 00:05:39,208 --> 00:05:40,791 おお 神よ 99 00:05:40,875 --> 00:05:43,125 こっちの足が壊死してる 100 00:05:43,208 --> 00:05:44,916 切断するしかない 101 00:05:45,000 --> 00:05:46,416 嫌だよ 先生 102 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 ジヤ 外へ 103 00:05:50,708 --> 00:05:51,291 見たい 104 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 行きなさい 105 00:05:52,458 --> 00:05:54,250 父さんは本気だぞ 106 00:05:54,333 --> 00:05:56,958 君らは手足を押さえてくれ 107 00:05:57,041 --> 00:05:58,833 ボサっとするな 108 00:05:58,916 --> 00:06:00,541 しっかり押さえろ 109 00:06:00,625 --> 00:06:02,875 あの山に登ったのが悪い 110 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 行くぞ 111 00:06:15,666 --> 00:06:16,500 アシエ 112 00:06:16,583 --> 00:06:18,916 このリンゴは死んだけど 113 00:06:19,000 --> 00:06:21,083 別の命の源になるんだ 114 00:06:21,166 --> 00:06:25,833 リンゴを食べた虫が土に潜り 土の栄養になる 115 00:06:25,916 --> 00:06:29,333 そしてリンゴの種から 新しい芽が出る 116 00:06:30,166 --> 00:06:32,166 自然は永遠に巡るんだ 117 00:06:32,250 --> 00:06:35,500 死んだままなのは 人間だけなのね 118 00:06:35,583 --> 00:06:37,000 なぜそう思う? 119 00:06:37,083 --> 00:06:39,208 ママも土に埋めたけど 120 00:06:39,291 --> 00:06:41,583 戻ってこないもの 121 00:06:45,208 --> 00:06:46,291 戻るさ 122 00:06:48,875 --> 00:06:50,083 誓うよ 123 00:06:51,541 --> 00:06:52,375 必ず 124 00:06:53,166 --> 00:06:54,250 アシエ 125 00:06:55,375 --> 00:06:56,375 きっと… 126 00:07:01,083 --> 00:07:02,083 アシエ 127 00:07:04,500 --> 00:07:05,750 約束する 128 00:07:07,708 --> 00:07:09,083 生き返らせる 129 00:07:17,375 --> 00:07:19,625 このままじゃ飢え死にだ 130 00:07:19,708 --> 00:07:21,916 宝より食い物だぜ 131 00:07:22,000 --> 00:07:23,041 畜生 132 00:07:35,583 --> 00:07:36,750 ほら 坊主 133 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 目を開けろ 134 00:07:47,958 --> 00:07:49,541 よし 一歩進んで 135 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 アシエ 走らないで 136 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 とんだ おてんば娘だ 137 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 はしたない 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,750 世間に悪く言われる 139 00:08:22,250 --> 00:08:24,375 世間なんていいのよ 140 00:08:24,958 --> 00:08:28,875 あんたは2人を 甘やかしすぎだよ 141 00:08:29,791 --> 00:08:32,666 水は いかがですか 142 00:08:33,416 --> 00:08:36,041 あの子が飲み干してしまった 143 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 私も喉が渇いたわ 144 00:08:39,500 --> 00:08:42,375 水売りの人 こっちへ来て 145 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 今日は何を読んでる 146 00:08:47,833 --> 00:08:49,166 これに注いで 147 00:08:49,250 --> 00:08:51,208 「神秘的な治療法」 148 00:09:02,458 --> 00:09:05,041 この水 変な味がする 149 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 どこの書店で? 150 00:09:09,083 --> 00:09:10,541 イスタンブール 151 00:09:10,625 --> 00:09:12,666 こういう本は無意味だ 152 00:09:13,208 --> 00:09:15,333 魔術や占いのたぐいの… 153 00:09:15,416 --> 00:09:17,375 父さん お言葉ですが 154 00:09:17,875 --> 00:09:21,416 今の治療法の多くは 昔のものだ 155 00:09:21,500 --> 00:09:23,375 論点をずらすな 156 00:09:23,458 --> 00:09:25,583 内容の正確さが肝心だ 157 00:09:25,666 --> 00:09:30,250 イスタンブールの書店に 注文する理由は分かってる 158 00:09:31,333 --> 00:09:32,333 理由って? 159 00:09:33,625 --> 00:09:37,833 「復活の書」の手がかりを 探しているんだろう 160 00:09:40,416 --> 00:09:41,416 ジヤ 161 00:09:41,500 --> 00:09:46,250 伝説を追う愚か者ではなく 良識ある医者になれ 162 00:09:46,750 --> 00:09:48,875 あの本は存在しない 163 00:09:48,958 --> 00:09:50,666 ウソなんだ 164 00:09:50,750 --> 00:09:52,416 真実だったら? 165 00:09:55,791 --> 00:09:58,083 真実を見たいのか 166 00:09:58,166 --> 00:09:59,875 お前は医者志望だ 167 00:10:00,541 --> 00:10:02,708 自分の目で見るがいい 168 00:10:09,541 --> 00:10:13,125 彼らの顔を じろじろ見てはだめよ 169 00:10:16,291 --> 00:10:17,750 あっちよ 170 00:10:19,083 --> 00:10:23,500 ショックを受けるのではと 連れてこなかった 171 00:10:24,250 --> 00:10:27,666 オフェリアさんは うちの隣人だった 172 00:10:28,166 --> 00:10:31,416 ハンセン病になって この隔離施設に 173 00:10:31,916 --> 00:10:33,416 入れられたの 174 00:10:36,750 --> 00:10:37,833 ようこそ 175 00:10:37,916 --> 00:10:38,833 どうも 176 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 私が届けるわ 177 00:10:42,458 --> 00:10:44,125 オフェリアさん 178 00:10:44,208 --> 00:10:45,583 ギュルフェムよ 179 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 ギュルフェム? 180 00:10:53,333 --> 00:10:55,375 まあ うれしい 181 00:10:56,083 --> 00:10:58,416 私の親切な隣人 182 00:10:58,916 --> 00:11:00,958 来てくれたのね 183 00:11:01,458 --> 00:11:04,125 本当にうれしいわ 184 00:11:05,541 --> 00:11:07,291 食べ物を持ってきた 185 00:11:07,375 --> 00:11:09,458 夫が作った軟膏(なんこう)もね 186 00:11:09,541 --> 00:11:13,625 今までより強い薬だから きっと痛みが和らぐわ 187 00:11:14,458 --> 00:11:15,541 ジヤ? 188 00:11:17,333 --> 00:11:21,125 小さかった子が 立派になったのね 189 00:11:21,625 --> 00:11:23,791 会うのが恥ずかしい 190 00:11:25,916 --> 00:11:27,541 彼女はアシエ? 191 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 話は聞いてた 192 00:11:34,833 --> 00:11:37,166 ダメよ やめなさい 193 00:11:37,250 --> 00:11:39,291 ジヤ 何してる 194 00:11:39,375 --> 00:11:40,041 ジヤ 195 00:11:40,125 --> 00:11:41,791 手を離して 196 00:11:41,875 --> 00:11:43,125 ジヤ よせ 197 00:11:43,208 --> 00:11:43,958 離して 198 00:11:47,416 --> 00:11:48,833 ジヤ 199 00:11:49,458 --> 00:11:52,000 もちろん接触感染はしない 200 00:11:52,083 --> 00:11:54,750 問題は僕たちの無力さだ 201 00:11:54,833 --> 00:11:56,500 何ができる? 202 00:11:56,583 --> 00:11:59,416 私は精いっぱい投薬してる 203 00:11:59,500 --> 00:12:03,291 でも効果はなく 死を先延ばししてるだけ 204 00:12:03,375 --> 00:12:06,083 新しい治療法を考えてみた? 205 00:12:06,583 --> 00:12:08,916 医療の発展への貢献は? 206 00:12:09,416 --> 00:12:11,291 ジヤ もうやめて 207 00:12:11,375 --> 00:12:14,791 父さんは 街で一番のお医者さんよ 208 00:12:15,291 --> 00:12:16,958 でも勇気はない 209 00:12:29,041 --> 00:12:31,500 せっけんを持ってきたわ 210 00:12:31,583 --> 00:12:33,833 父さんがひじまで洗えと 211 00:12:33,916 --> 00:12:35,291 もう洗った 212 00:12:36,125 --> 00:12:38,708 父さんは患者を治せたかい? 213 00:12:38,791 --> 00:12:42,375 ジヤ あなた最近 傲慢になってきたわよ 214 00:12:42,458 --> 00:12:46,333 自分以外の誰もを バカにするのはやめて 215 00:12:48,750 --> 00:12:53,125 下に行って 今日のこと 父さんに謝るべきよ 216 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 君には謝る 217 00:12:59,416 --> 00:13:00,791 怒らせてごめん 218 00:13:03,666 --> 00:13:04,541 お願いよ 219 00:13:05,125 --> 00:13:06,125 私のために 220 00:13:11,208 --> 00:13:13,041 ジヤ やめて 221 00:13:13,125 --> 00:13:14,125 ジヤ 222 00:13:17,333 --> 00:13:21,208 ギュルフェム こんな遅くに洗濯か? 223 00:13:21,291 --> 00:13:22,916 大釜が3つもある 224 00:13:23,000 --> 00:13:26,500 井戸が枯れそうだから 水をためたの 225 00:13:26,583 --> 00:13:28,458 明日 川へ行ってくる 226 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 父さん 謝ります 227 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 熱心なのはいいが 228 00:13:40,583 --> 00:13:43,208 のめり込むと害になるぞ 229 00:13:43,291 --> 00:13:46,125 父さん 僕は学びたいんです 230 00:13:46,750 --> 00:13:48,583 焦らずとも学べる 231 00:13:48,666 --> 00:13:49,875 医学校で… 232 00:13:51,041 --> 00:13:52,583 こんな時間に? 233 00:13:53,083 --> 00:13:54,541 何ごとかしら 234 00:13:57,916 --> 00:14:00,833 先生 息子の下痢と 嘔吐(おうと)がひどい 235 00:14:00,916 --> 00:14:03,458 近所の人も みんなです 236 00:14:03,541 --> 00:14:04,458 早く来て 237 00:14:04,541 --> 00:14:05,375 すぐ行く 238 00:14:06,083 --> 00:14:07,458 叫んでくれ 239 00:14:07,541 --> 00:14:11,791 体力のある者は 診療所へ来るようにと 240 00:14:11,875 --> 00:14:12,833 僕も行く 241 00:14:12,916 --> 00:14:13,458 急げ 242 00:14:13,541 --> 00:14:15,541 また伝染病かい? 243 00:14:15,625 --> 00:14:17,291 おお 神よ 244 00:14:17,375 --> 00:14:19,833 ジヤ 気をつけて 245 00:14:21,541 --> 00:14:22,625 心配ないよ 246 00:14:48,166 --> 00:14:50,000 医者が来た 247 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 先生が来たぞ 道を空けて 248 00:14:52,666 --> 00:14:53,625 コレラだ 249 00:14:53,708 --> 00:14:55,375 顔を覆っておけ 250 00:14:55,458 --> 00:14:58,750 父さん コレラは 接触感染しない 251 00:14:58,833 --> 00:15:00,125 いいから 252 00:15:00,875 --> 00:15:02,000 町長は? 253 00:15:02,750 --> 00:15:05,375 あの悪党はどこに隠れてる? 254 00:15:05,458 --> 00:15:09,041 薬が足りないと 役人に伝えてくれ 255 00:15:09,125 --> 00:15:10,333 急いで 256 00:15:10,416 --> 00:15:13,041 ジヤ 皆に説明しろ 257 00:15:13,125 --> 00:15:14,416 分かってる 258 00:15:14,500 --> 00:15:16,291 皆さん 聞いて 259 00:15:16,375 --> 00:15:18,375 飲み水は必ず煮沸して 260 00:15:18,458 --> 00:15:21,916 これは恐らくコレラです 261 00:15:22,000 --> 00:15:24,166 生水は飲まないで 262 00:15:24,250 --> 00:15:26,875 あっという間に広がる病気だ 263 00:15:26,958 --> 00:15:29,125 症状は胃痛に吐き気 264 00:15:29,208 --> 00:15:32,041 下痢や嘔吐などです 265 00:15:32,125 --> 00:15:34,833 脱水症状にならないように 266 00:15:34,916 --> 00:15:39,166 ただし水は必ず煮沸して 267 00:15:39,250 --> 00:15:42,875 診療所は一晩中 開いています 268 00:15:42,958 --> 00:15:46,416 余裕がある人は からし軟膏を持参して 269 00:15:46,500 --> 00:15:48,666 薬が足りません 270 00:15:48,750 --> 00:15:50,875 水をたくさん飲んで 271 00:15:50,958 --> 00:15:53,041 井戸は汚染されてます 272 00:15:57,666 --> 00:15:59,541 町長はどこだ? 273 00:16:26,458 --> 00:16:27,208 母さん 274 00:16:27,291 --> 00:16:28,666 入って来ないで 275 00:16:29,166 --> 00:16:32,083 昨日は疲れたから 少し寝かせて 276 00:16:32,166 --> 00:16:34,958 無理もないわ よく休んで 277 00:16:35,041 --> 00:16:38,583 父さんとジヤが 疲れてるだろうから 278 00:16:38,666 --> 00:16:40,000 食事を運んで 279 00:16:40,083 --> 00:16:41,250 分かった 280 00:17:19,208 --> 00:17:23,750 ギュルフェムの具合が とても悪いの 281 00:17:23,833 --> 00:17:25,250 急いで来て 282 00:17:25,333 --> 00:17:28,500 薬を配っていてくれ すぐ戻る 283 00:17:30,291 --> 00:17:31,916 ギュルフェム 284 00:17:32,000 --> 00:17:33,833 なぜ黙ってた? 285 00:17:34,541 --> 00:17:37,625 薬を飲んだから大丈夫よ 286 00:17:38,583 --> 00:17:42,000 言えば あなたは 飛んできてくれるから 287 00:17:42,083 --> 00:17:44,500 治療の邪魔になるもの 288 00:17:44,583 --> 00:17:46,208 すぐ薬を調合する 289 00:17:46,708 --> 00:17:47,791 あなた 290 00:17:50,500 --> 00:17:52,041 ごめんなさい 291 00:17:52,666 --> 00:17:54,958 私が気づくべきだった 292 00:17:55,041 --> 00:17:55,625 娘よ 293 00:17:57,375 --> 00:17:58,291 母さん 294 00:18:00,000 --> 00:18:01,541 落ち着きなさい 295 00:18:02,041 --> 00:18:03,750 大丈夫だから 296 00:18:06,458 --> 00:18:10,000 本当に大丈夫? 僕が絶対に守るからね 297 00:18:10,625 --> 00:18:12,166 そばにいるよ 298 00:18:12,250 --> 00:18:13,416 ありがとう 299 00:18:13,500 --> 00:18:15,166 私は大丈夫よ 300 00:18:16,375 --> 00:18:17,416 おいで 301 00:18:18,541 --> 00:18:19,666 聞きなさい 302 00:18:20,833 --> 00:18:21,833 私たち皆― 303 00:18:22,666 --> 00:18:24,083 気づいてた 304 00:18:24,625 --> 00:18:26,541 あなたたちのこと 305 00:18:26,625 --> 00:18:27,875 母さん… 306 00:18:29,333 --> 00:18:31,000 私は明日には治る 307 00:18:32,708 --> 00:18:35,791 でも約束してほしいの 308 00:18:40,125 --> 00:18:42,333 あなたたちは幼い頃 309 00:18:43,125 --> 00:18:47,000 庭の植物のつるみたいに 私にまとわりついた 310 00:18:47,750 --> 00:18:49,333 これからは 311 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 互いに寄り添って 312 00:18:52,250 --> 00:18:54,916 絶対に離れないこと 313 00:18:55,875 --> 00:18:56,916 誓って 314 00:19:06,541 --> 00:19:09,333 お互いを大切にするのよ 315 00:19:12,833 --> 00:19:13,958 ジヤ 316 00:19:14,041 --> 00:19:15,125 おいで 317 00:19:20,083 --> 00:19:21,083 いい子ね 318 00:19:31,958 --> 00:19:33,541 どういうことだ 319 00:19:33,625 --> 00:19:36,291 家族の手で埋葬できないとは 320 00:19:36,375 --> 00:19:39,916 禁じられているんだ 仕方ない 321 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 あとで祈りに来てくれ 322 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 我々もつらいが命令なんだ 323 00:19:51,666 --> 00:19:55,208 うちの家族の遺体はどこだ 324 00:20:26,791 --> 00:20:28,083 負けたんだ 325 00:20:29,750 --> 00:20:32,083 母さんも 他の人も 326 00:20:33,541 --> 00:20:36,291 あんな病気のせいで死んだ 327 00:20:38,583 --> 00:20:42,125 つかむことも見ることも できない何かが 328 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 皆を殺した 329 00:20:46,125 --> 00:20:48,125 誰も何もできなかった 330 00:20:49,750 --> 00:20:51,541 仕方ないわ ジヤ 331 00:20:52,333 --> 00:20:53,166 運命よ 332 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 運命? 333 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 運命だと 334 00:21:00,541 --> 00:21:03,041 そんなものどこにある 335 00:21:03,125 --> 00:21:05,125 この手で握り潰したい 336 00:21:05,875 --> 00:21:08,291 多くの人を殺しておいて 337 00:21:08,375 --> 00:21:11,291 なぜ それが生き残ってる 338 00:21:11,375 --> 00:21:13,041 公平じゃないよ 339 00:21:13,125 --> 00:21:14,125 ジヤ 340 00:21:14,625 --> 00:21:16,416 やめて お願い 341 00:21:16,500 --> 00:21:18,750 創造主への冒とくよ 342 00:21:19,500 --> 00:21:21,583 これが冒とくなら… 343 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 罪は犯させないわ 344 00:21:42,291 --> 00:21:45,083 君はキスで罪を犯した 345 00:21:48,208 --> 00:21:50,000 神は愛を裁かない 346 00:21:59,666 --> 00:22:02,125 神は愛を裁かない 347 00:22:04,750 --> 00:22:07,458 坊主 目を開けるんだ 348 00:22:09,291 --> 00:22:13,041 “前回のお手紙にあった 「復活の書」に” 349 00:22:13,125 --> 00:22:15,583 “とても興味があります” 350 00:22:16,375 --> 00:22:20,041 “イスタンブールで お会いしたいです” 351 00:22:20,541 --> 00:22:22,666 “返事をお待ちします” 352 00:22:23,291 --> 00:22:24,416 “敬具” 353 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 アシエ 354 00:22:45,916 --> 00:22:50,250 学校がこの町にあれば 君と離れずにいられるのに 355 00:22:50,333 --> 00:22:53,458 私のことは心配しないで 356 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 でも 時々は思い出してね 357 00:22:59,083 --> 00:23:00,250 家族を頼む 358 00:23:00,333 --> 00:23:01,625 任せて 359 00:23:01,708 --> 00:23:03,541 手紙を書いてね 360 00:23:03,625 --> 00:23:04,500 書くよ 361 00:23:09,083 --> 00:23:10,291 行って 362 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 母さんを奪った病を 363 00:23:33,416 --> 00:23:35,458 僕が撲滅してみせる 364 00:23:37,791 --> 00:23:39,125 見守っていて 365 00:24:28,500 --> 00:24:32,583 “アシエ 最初の手紙は 君宛てに書くよ” 366 00:24:33,375 --> 00:24:37,083 “船に乗るとすぐ 僕を待つ未来が見えた” 367 00:24:37,625 --> 00:24:41,458 “それは明るくて 深い青色の風景だ” 368 00:24:41,958 --> 00:24:44,541 “順調に進む船のように” 369 00:24:44,625 --> 00:24:47,291 “僕は全ての困難を 乗り越え” 370 00:24:47,375 --> 00:24:49,125 “きっと卒業する” 371 00:24:50,708 --> 00:24:54,708 “宿へ案内してくれた御者は 親切だった” 372 00:24:55,208 --> 00:24:59,833 “イスタンブールの情報を 惜しみなく話してくれた” 373 00:25:01,000 --> 00:25:05,583 “学校近くの宿に 難なくたどり着けた” 374 00:25:05,666 --> 00:25:09,708 “この幸運が続くなら 下宿探しも楽だろう” 375 00:25:09,791 --> 00:25:11,958 “心配ないよ アシエ” 376 00:25:37,541 --> 00:25:38,958 宿泊できますか 377 00:25:39,041 --> 00:25:39,708 料金を 378 00:25:51,250 --> 00:25:54,208 部屋は廊下の突き当たりです 379 00:26:19,958 --> 00:26:22,875 妙ですね 1年やりとりしてたのに 380 00:26:22,958 --> 00:26:25,333 面と向かうと話に詰まる 381 00:26:25,416 --> 00:26:28,083 代表が“よろしく”と 382 00:26:28,166 --> 00:26:32,083 あなたのような人の手に この本が渡って 383 00:26:32,166 --> 00:26:34,083 光栄とのことです 384 00:26:36,125 --> 00:26:37,625 ありがとう 385 00:26:37,708 --> 00:26:41,333 いつか彼に直接 お会いしたいです 386 00:26:42,250 --> 00:26:45,458 “イスタンブールの人は うわさ通り” 387 00:26:45,541 --> 00:26:47,375 “礼儀正しく親切だ” 388 00:27:26,291 --> 00:27:27,291 泥棒だ 389 00:27:27,791 --> 00:27:29,291 金を盗まれた 390 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 あの男は? 391 00:27:31,458 --> 00:27:34,291 これはこれは 王子様 392 00:27:34,375 --> 00:27:37,583 恋人に捨てられましたかな? 393 00:27:39,458 --> 00:27:42,625 ふざけるな お金を全部盗まれたんだ 394 00:27:42,708 --> 00:27:45,041 僕の学費だったのに 395 00:27:45,541 --> 00:27:48,666 あいつはどこだ フアトと名乗ってた 396 00:27:48,750 --> 00:27:50,750 俺が知るもんか 397 00:27:50,833 --> 00:27:53,458 あんたの恋人だろ 398 00:27:54,000 --> 00:27:55,208 この野郎 399 00:27:55,291 --> 00:27:57,458 あいつとグルなんだな 400 00:27:59,208 --> 00:28:00,166 貴様! 401 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 離せ 悪党ども 402 00:28:06,166 --> 00:28:07,083 失せろ 403 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 “アシエ” 404 00:28:10,500 --> 00:28:14,000 “この街の路地は 電気で彩られる” 405 00:28:15,291 --> 00:28:19,958 “街灯に僕の名前の意味を 見出すことができる” 406 00:28:21,458 --> 00:28:22,208 ついた 407 00:28:22,291 --> 00:28:25,000 “日の光(ジヤ)が 闇を照らすように” 408 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 “君の恋人 ジヤも” 409 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 “困難を乗り越え 人々の光になる” 410 00:28:37,041 --> 00:28:38,708 聞け 411 00:28:38,791 --> 00:28:42,250 俺は自分の両親を殺した男だ 412 00:28:42,333 --> 00:28:44,583 誰か相手になるか? 413 00:28:46,208 --> 00:28:48,291 “帝国医科大学” 414 00:28:53,291 --> 00:28:56,291 “僕は大丈夫だから 心配しないで” 415 00:28:56,375 --> 00:29:01,083 “克服できないのは 君への想いだけだ” 416 00:29:01,166 --> 00:29:04,083 “会える日を夢見て ジヤより” 417 00:29:45,083 --> 00:29:48,416 私の話をよく聞きなさい 418 00:29:50,125 --> 00:29:53,291 一字一句覚えるんだ 419 00:29:53,833 --> 00:29:55,458 来週 試験をする 420 00:30:05,208 --> 00:30:06,333 変人か? 421 00:30:25,291 --> 00:30:26,375 開けて 422 00:30:28,666 --> 00:30:30,208 ドアを開けて 423 00:30:50,250 --> 00:30:52,041 “私を見たな” 424 00:32:17,708 --> 00:32:18,916 “復活の書” 425 00:32:52,666 --> 00:32:54,583 ダーウィン 動くな 426 00:37:02,500 --> 00:37:07,500 日本語字幕 塚田 祐子