1 00:00:01,001 --> 00:00:02,461 Poprzednio… 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,296 Adelaide wie, gdzie jest mój wujek. 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,672 Adelaide! 4 00:00:05,756 --> 00:00:08,008 Przykro mi. Uciekła. 5 00:00:08,550 --> 00:00:11,720 Antonio nie żyje. Albo jeszcze gorzej. Nikt nic nie wie. 6 00:00:11,803 --> 00:00:16,141 Jeb Oswald pomoże nam odnaleźć Antonia. 7 00:00:16,225 --> 00:00:18,685 Co robi Adelaide? 8 00:00:18,769 --> 00:00:21,980 Dostaję polecenia od kogoś innego. Od Dowódcy. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 - Adelaide ci ufa. - Rozumiemy się. 10 00:00:25,692 --> 00:00:26,944 - Co to? - W kontakcie. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,196 Nie znaleźliście jej? 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,782 Nikt jeszcze nie dzwonił. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,700 To moja rodzina. 14 00:00:33,784 --> 00:00:34,785 Znajdą go. 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 Na pomoc! 16 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 Żadnych narkotyków. 17 00:01:27,963 --> 00:01:32,384 Tylko legitymacja studencka i karta biblioteczna. 18 00:01:32,968 --> 00:01:36,430 Kradziona poczta, fałszywe wnioski o kredyt. 19 00:01:36,513 --> 00:01:39,141 Dylan, słońce. Co ty tu robisz? 20 00:01:40,976 --> 00:01:43,645 Ten pokój to genetyczny koszmar. 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,191 Zbierzcie dowody. 22 00:01:51,361 --> 00:01:52,446 Pójdziemy tropem krwi. 23 00:02:07,794 --> 00:02:09,129 Kolejne dwie łuski. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 Kaliber 9 mm, ten sam. 25 00:02:15,302 --> 00:02:17,179 Zabierzcie łuski. 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,472 Jest ślad. 27 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 Zabójca poszedł tędy. 28 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Technicy będą się świetnie bawić. 29 00:02:29,024 --> 00:02:30,692 Ławeczka w twoim stylu. 30 00:02:30,776 --> 00:02:32,152 U ciebie wygląda lepiej. 31 00:02:37,783 --> 00:02:39,284 Bingo. 32 00:02:40,285 --> 00:02:42,496 Nowiusieńka konsola. 33 00:02:42,579 --> 00:02:44,122 To krew Dylana? 34 00:02:44,206 --> 00:02:46,875 Nie. Jest w domu. 35 00:02:46,958 --> 00:02:49,711 Może strzelał do złodzieja? 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,546 Młody nie jest zabójcą. 37 00:02:52,631 --> 00:02:54,216 Ofiary mogą być dwie. 38 00:02:54,299 --> 00:02:55,592 Może wciąż żyć. 39 00:02:56,551 --> 00:02:58,387 To też zabierzcie. 40 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Robi się. 41 00:03:01,056 --> 00:03:03,058 Nikt nam nic nie powie. 42 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 A on? 43 00:03:06,770 --> 00:03:08,063 Warto spróbować. 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,982 No nie wiem. 45 00:03:14,319 --> 00:03:15,404 Przepraszam. 46 00:03:15,904 --> 00:03:18,073 Widział pan strzelaninę? 47 00:03:18,573 --> 00:03:19,950 Nie, jestem niewidomy. 48 00:03:20,701 --> 00:03:23,120 No nic. Sprawdźmy nagrania z kamer. 49 00:03:23,203 --> 00:03:25,080 Zaczekaj. Mamy świadka. 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 Niczego nie widział. 51 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 Jest niewidomy. 52 00:03:28,834 --> 00:03:30,585 Właśnie to powiedziałem. 53 00:03:30,669 --> 00:03:31,962 Daredevila znasz? 54 00:03:32,546 --> 00:03:33,880 Może ma superzmysły. 55 00:03:33,964 --> 00:03:35,632 Uszy i nos przecież ma. 56 00:03:35,715 --> 00:03:38,552 Dzieciak, którego szukacie, uciekał i dostał kulkę. 57 00:03:38,635 --> 00:03:41,430 Zabrał go jakiś dobry Samarytanin. 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Widziałeś może…? 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,355 - Wiesz, kto strzelał? - Nie tutaj. 60 00:03:51,731 --> 00:03:54,860 - Za kanapeczkę pomyślę. - Dobrze. Franklin? 61 00:03:54,943 --> 00:03:56,987 Podzwonię po szpitalach. Załatw to. 62 00:04:01,658 --> 00:04:03,285 Może być z szynką i serem? 63 00:04:03,869 --> 00:04:05,203 A mam mówić? 64 00:04:05,745 --> 00:04:08,582 Absurd. Jak to nie ma metadanych? 65 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 Zawsze są. 66 00:04:10,167 --> 00:04:12,669 Po to są. 67 00:04:12,752 --> 00:04:14,045 To FBI. 68 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 Myślisz, że coś ukrywam? 69 00:04:16,631 --> 00:04:20,343 Caroline, mamy nowe informacje o Trevens, których nie przekazaliśmy 70 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 agentowi Trentowi? 71 00:04:22,345 --> 00:04:25,557 Nie, kazała mi pani informować go o wszystkim. 72 00:04:25,640 --> 00:04:28,810 - Mam arkusz. - Dziękuję, Caroline. 73 00:04:28,894 --> 00:04:30,812 Nie chcesz czekać. 74 00:04:31,313 --> 00:04:33,982 Po co mi dała telefon, skoro nie dzwoni? 75 00:04:34,065 --> 00:04:36,526 On żyje, Will. Oboje to wiemy. 76 00:04:39,029 --> 00:04:40,989 - Pani przemowa. - Dziękuję. 77 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 Przemowa? 78 00:04:42,365 --> 00:04:45,202 Pani wicedyrektor wygłosi przemówienie 79 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 na pełnej osobistości konferencji. 80 00:04:47,370 --> 00:04:50,916 To tylko jakaś gala. Stara sałata i słaba kawa. 81 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 I wyjątkowo imponujący ludzie. 82 00:04:53,376 --> 00:04:55,086 Jestem pod wrażeniem. 83 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 I słusznie. 84 00:04:57,088 --> 00:04:58,590 Dobrze, jadę. 85 00:04:58,673 --> 00:05:01,802 Jeśli zadzwoni Adelaide, przyjadę, gdziekolwiek będę. 86 00:05:01,885 --> 00:05:02,969 I z kim bym nie była. 87 00:05:03,053 --> 00:05:05,514 - Jasne? - A do kogo miałbym zadzwonić? 88 00:05:05,597 --> 00:05:06,681 No właśnie. 89 00:05:24,991 --> 00:05:26,618 Zapiekanki nie będzie. 90 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 Nico. 91 00:05:30,747 --> 00:05:32,749 Co się stało? Pokaż. 92 00:05:32,833 --> 00:05:34,793 - Nie jest tak źle. - Jest. 93 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 Widzę kość. Trzymaj wysoko. 94 00:05:36,711 --> 00:05:38,880 Przecież to ziemniak… 95 00:05:38,964 --> 00:05:40,799 Nie. Trzymaj w górze. 96 00:05:40,882 --> 00:05:43,218 - Jedziemy. - Powiedz Betty, że ją kocham. 97 00:05:44,219 --> 00:05:45,971 Chodź, Nico. 98 00:05:48,807 --> 00:05:50,100 Ma włoski. 99 00:05:52,185 --> 00:05:53,520 Oby była ruda. 100 00:05:54,271 --> 00:05:56,565 Mam włosy w macicy. 101 00:05:57,691 --> 00:05:59,442 - Ohyda. - Zdecydowanie. 102 00:05:59,526 --> 00:06:01,236 - Prawda? - Tak. Ale i cud. 103 00:06:01,319 --> 00:06:02,821 - No nie? - Fakt. 104 00:06:02,904 --> 00:06:05,532 Ohyda to dopiero będzie. 105 00:06:08,994 --> 00:06:11,913 Na razie korzystajcie. To cisza przed burzą. 106 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Dziękujemy. Tak zrobimy. 107 00:06:16,626 --> 00:06:18,879 - Wybacz. - Wytrzymali prawie godzinę. 108 00:06:18,962 --> 00:06:20,213 Prawie. 109 00:06:20,297 --> 00:06:21,798 „Wypadek autobusowy”. Idziemy. 110 00:06:21,882 --> 00:06:24,509 Od dziś zapraszam co tydzień. 111 00:06:24,593 --> 00:06:27,804 Będziemy sprawdzać na bieżąco, jak tam maleństwo. 112 00:06:27,888 --> 00:06:29,306 I siedź za biurkiem. 113 00:06:29,848 --> 00:06:30,849 Tak szybko? 114 00:06:30,932 --> 00:06:33,059 A nie za dwa miesiące? 115 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 Możesz urodzić w pracy. 116 00:06:34,644 --> 00:06:36,897 - Jestem gotowa. Dam radę. - Dobra. 117 00:06:49,326 --> 00:06:52,495 - Przepraszam, gdzie dr Chambliss? - Poszukam. 118 00:06:52,579 --> 00:06:54,789 Chodzi o oczy Kevina. 119 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 Nie wiem, dla kogo z was to gorsze. 120 00:06:58,501 --> 00:07:00,545 To sytuacja awaryjna. 121 00:07:00,629 --> 00:07:03,590 A że nie umiem czytać, 122 00:07:03,673 --> 00:07:06,593 pojechałem tam, dokąd znam drogę. 123 00:07:06,676 --> 00:07:09,137 To błąd. Odechce się wam czekania, 124 00:07:09,220 --> 00:07:12,390 a i tak skończycie na ostrym dyżurze. Tam trzeba było jechać. 125 00:07:12,474 --> 00:07:13,767 Nieważne. 126 00:07:14,476 --> 00:07:16,102 Pomogę. 127 00:07:17,270 --> 00:07:19,314 Ale… Co? 128 00:07:19,397 --> 00:07:22,484 Kogo tam masz? Założę się, że nie lekarza. 129 00:07:24,235 --> 00:07:25,695 Pewnie. Dziękuję. 130 00:07:25,779 --> 00:07:27,572 Precz z królem Jerzym. 131 00:07:27,656 --> 00:07:30,909 Zadzwonię, jak stąd wyjdę. 132 00:07:30,992 --> 00:07:32,702 To pogadamy za 20 lat. 133 00:07:43,755 --> 00:07:46,424 - Ale dziś młyn. - Dzień jak co dzień. 134 00:07:49,719 --> 00:07:51,012 Wytrzymaj. 135 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 - Musisz. - Co tu robisz? 136 00:07:53,765 --> 00:07:55,684 Byliśmy na górze na USG. 137 00:07:55,767 --> 00:07:57,894 - Moment. - Dawaj. 138 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Daj mi to. 139 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Jak to się stało? Miałeś wyrzucić tę mandolinę. 140 00:08:04,651 --> 00:08:07,028 Przydaje się, gdy używa się jej bezpiecznie. 141 00:08:07,654 --> 00:08:09,614 Obwiniasz ofiarę? 142 00:08:10,281 --> 00:08:11,825 Czemu to się tak nazywa? 143 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 A jak, „manwyżyna”? 144 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 A może „rękościna”? 145 00:08:16,413 --> 00:08:18,957 Doktorze Chambliss? Gdzie dr Chambliss? 146 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 - Proszę zaczekać. - Nikt mnie nie słucha. 147 00:08:21,668 --> 00:08:24,170 Chcę pomówić z lekarzem. Coś jest nie tak. 148 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 Akurat ma obchód. 149 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 Doktorze, Kevin wciąż porusza oczami. 150 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 Mówił pan, że to ustanie. 151 00:08:31,845 --> 00:08:34,556 Coś jest nie tak. Ma atak. 152 00:08:34,639 --> 00:08:36,558 Jego stan jest stabilny. 153 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 To nic nadzwyczajnego. 154 00:08:38,435 --> 00:08:41,438 Jest pod narkozą. Kula pozostanie w karku 155 00:08:41,521 --> 00:08:42,897 do czasu operacji. 156 00:08:42,981 --> 00:08:46,192 A ja mówię, że ma napady. 157 00:08:46,276 --> 00:08:49,112 Tacy jak pan mają gdzieś takich jak ja, 158 00:08:49,195 --> 00:08:51,823 ale on może doznać urazu mózgu. 159 00:08:51,906 --> 00:08:53,950 Jestem jego matką. Coś jest nie tak. 160 00:08:54,034 --> 00:08:56,745 A ja jego lekarzem. Przyjdę w wolnej chwili. 161 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 - Jak pan śmie? - Proszę wyjść. 162 00:09:00,832 --> 00:09:03,126 Albo wyjaśnić opiece rozszerzone źrenice. 163 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 - Nie może pan posłuchać? - Proszę ze mną. 164 00:09:05,462 --> 00:09:08,590 Zabieraj łapy! Usmażycie mu mózg. 165 00:09:08,673 --> 00:09:11,676 Jego stan jest stabilny. Nie ma pani o tym pojęcia. 166 00:09:11,760 --> 00:09:14,512 Halo! Agent Will Trent, GBI. 167 00:09:14,596 --> 00:09:15,972 Proszę ją stąd zabrać. 168 00:09:16,056 --> 00:09:17,557 Co takiego? 169 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Schowaj się. 170 00:09:22,854 --> 00:09:25,857 Nikt stąd nie wyjdzie, póki mój syn nie otrzyma pomocy. 171 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 No pycha. 172 00:09:37,118 --> 00:09:39,788 Większość knajp nie namacza bułki tartej 173 00:09:40,747 --> 00:09:41,998 i klopsy są jak podeszwa. 174 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 Miałeś nam powiedzieć, co wiesz, 175 00:09:44,334 --> 00:09:46,294 gdy kupimy ci kanapkę. 176 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 Nie wytrzymam. 177 00:09:58,807 --> 00:10:00,100 Mów śmiało. 178 00:10:00,183 --> 00:10:01,434 Byle zanim Jezus powróci. 179 00:10:04,854 --> 00:10:07,273 Ozyrys. Przerażający gość. 180 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Trzęsie dzielnicą od miesiąca. Jest grubo. 181 00:10:12,529 --> 00:10:15,532 Potrójne XL, czaicie? 182 00:10:16,157 --> 00:10:19,369 Każdy może zatknąć flagę w błocie. 183 00:10:20,161 --> 00:10:22,914 Ale potrzeba czasu, by tam utkwiła. 184 00:10:23,873 --> 00:10:25,500 Błoto musi wyschnąć. 185 00:10:25,583 --> 00:10:28,711 Ozyrys chciał pokazać, że nie jest leszczem. 186 00:10:29,379 --> 00:10:30,839 Stąd ta agresja. 187 00:10:30,922 --> 00:10:33,675 Głowa za oko, szczęka za ząb. 188 00:10:34,175 --> 00:10:36,594 Z gościem nie ma przebacz. 189 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 Tak musi być. Czaicie? 190 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 Czaimy. 191 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Amen. 192 00:10:46,521 --> 00:10:47,772 Amen. 193 00:10:51,484 --> 00:10:53,069 - Amen. - Amen. 194 00:10:55,071 --> 00:10:59,200 Tych dwóch chłopaczków szło do meliny. 195 00:10:59,284 --> 00:11:01,369 Nagle usłyszałem strzały. 196 00:11:01,452 --> 00:11:04,289 Jeden z nich wybiegł, wzywał pomocy. 197 00:11:05,373 --> 00:11:08,459 Normalnie niewiniątko, a potem: „Pif-paf!”. 198 00:11:10,044 --> 00:11:11,546 Pokój jego duszy, czaicie. 199 00:11:13,131 --> 00:11:14,924 - Macie więcej lodu? - Nie. 200 00:11:16,009 --> 00:11:19,804 Myślisz, że chłopaki chcieli ukraść Ozyrysowi konsolę? 201 00:11:19,888 --> 00:11:21,806 Jeśli tak, to dostali nauczkę. 202 00:11:21,890 --> 00:11:24,559 A Ozyrys zostawił sprzęt, 203 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 żeby inni go widzieli. 204 00:11:27,187 --> 00:11:28,646 Flaga w błocie. 205 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 Lepiej znajdźcie uciekiniera. 206 00:11:32,525 --> 00:11:34,402 Jeśli uciekł, długo nie pożyje. 207 00:11:36,446 --> 00:11:38,114 Skoczymy po szlugi? 208 00:11:38,865 --> 00:11:40,617 - Kawałek dalej. - W życiu. 209 00:11:40,700 --> 00:11:42,577 - To jak? - Nijak. 210 00:11:43,870 --> 00:11:46,164 Po kolei. 211 00:11:51,586 --> 00:11:53,755 Proszę mówić, jeśli mogę jakoś pomóc. 212 00:12:01,012 --> 00:12:02,013 Wszystko gra? 213 00:12:03,973 --> 00:12:05,850 Nie wiem. A gra? 214 00:12:06,559 --> 00:12:09,062 Gra, dopóki jesteśmy spokojni. 215 00:12:17,654 --> 00:12:18,988 Głębokie wdechy. 216 00:12:24,077 --> 00:12:26,746 - Pomóż mu! - Obejrzę jego kartę. 217 00:12:26,829 --> 00:12:28,623 Jak do tego doszło? 218 00:12:28,706 --> 00:12:31,960 Mój syn jakoś dziwnie rusza oczami. 219 00:12:32,043 --> 00:12:35,046 To nie jest normalne. Pan spojrzy. 220 00:12:35,129 --> 00:12:36,798 Celuj we mnie. 221 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 To ja ci zagrażam. Jestem agentem. 222 00:12:39,968 --> 00:12:43,012 Zrobiliśmy tomografię i szukaliśmy krwotoku wewnętrznego. 223 00:12:43,096 --> 00:12:44,514 Wszystko w normie. 224 00:12:44,597 --> 00:12:46,391 Jest pod narkozą. 225 00:12:46,474 --> 00:12:49,519 - Miewał wcześniej ataki? - W dzieciństwie. 226 00:12:49,602 --> 00:12:52,146 - Status jakiś tam. - Fakt. Status epilepticus. 227 00:12:52,230 --> 00:12:54,732 Mogę podać leki, ale potrzebuję rezydenta. 228 00:12:55,525 --> 00:12:56,859 Doktor Rosen? 229 00:12:58,569 --> 00:13:00,822 Dawka Keppry i dwie lorazepamu. 230 00:13:01,447 --> 00:13:03,491 Mam na końcu korytarza. Mogę? 231 00:13:03,574 --> 00:13:05,076 Masz minutę. 232 00:13:05,702 --> 00:13:08,204 Czy ktoś może uciszyć tę kobietę? 233 00:13:08,830 --> 00:13:12,333 Nakio, lekarz jest przy tobie. 234 00:13:12,417 --> 00:13:15,044 Zajmie się atakami. Miałaś rację. 235 00:13:15,128 --> 00:13:16,879 Możesz już odłożyć broń. 236 00:13:22,969 --> 00:13:26,848 Wywłoko jedna, stul wreszcie ten pysk! 237 00:13:27,473 --> 00:13:29,684 Uważaj, agencik. Cofnij się. 238 00:13:30,268 --> 00:13:33,021 Słuchasz mnie tylko przez to. 239 00:13:33,104 --> 00:13:36,065 Nie odpuszczę, dopóki Kevinowi coś grozi. 240 00:13:36,149 --> 00:13:37,358 Tak to wygląda. 241 00:13:37,442 --> 00:13:40,570 - Dobrze. - Lorazepam się skończył. 242 00:13:40,653 --> 00:13:43,156 Mamy kod srebrny, apteka zamknięta. 243 00:13:43,239 --> 00:13:44,449 Nie wiem, co robić. 244 00:13:44,532 --> 00:13:47,368 Że co? To wymyślcie coś innego. Pomóżcie mu. 245 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 Seth, gdzie może być lek? 246 00:13:49,495 --> 00:13:51,039 W karetce. 247 00:13:51,664 --> 00:13:52,957 Mamy to. 248 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 Na zewnątrz są antyterroryści. 249 00:13:55,209 --> 00:13:58,296 Wystarczy poprosić ich o lek. 250 00:13:58,379 --> 00:14:00,673 Antyterroryści? Nie ściemniaj. 251 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 Spójrz na mnie. 252 00:14:03,760 --> 00:14:05,344 Wzięłaś zakładników. 253 00:14:05,428 --> 00:14:07,805 Sprowadzą AT, bo taka jest procedura. 254 00:14:07,889 --> 00:14:10,516 Wszyscy chcą, by Kevin wyzdrowiał. 255 00:14:11,601 --> 00:14:14,103 Wiem, co się wydarzy. 256 00:14:14,937 --> 00:14:17,065 Linie telefoniczne już odcięli. 257 00:14:33,790 --> 00:14:35,416 Jak sytuacja? 258 00:14:36,125 --> 00:14:38,586 Telefony odcięte, kończymy ewakuację, 259 00:14:38,669 --> 00:14:40,213 wyjścia zabezpieczone. 260 00:14:40,296 --> 00:14:42,507 Dobrze. Sprawdźmy listę pacjentów. 261 00:14:42,590 --> 00:14:44,175 Dajcie Nakii Cane telefon. 262 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 Chcę się przywitać. 263 00:14:45,510 --> 00:14:46,511 Tak jest. 264 00:14:46,594 --> 00:14:47,845 Telefon! 265 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 Zostanę z nim. 266 00:15:02,485 --> 00:15:03,611 A to co? 267 00:15:04,612 --> 00:15:05,738 Telefon satelitarny. 268 00:15:06,823 --> 00:15:08,074 Zaraz zadzwoni. 269 00:15:12,203 --> 00:15:13,830 Masz mało czasu. 270 00:15:13,913 --> 00:15:16,040 Oni jeszcze chcą ci pomóc. 271 00:15:16,124 --> 00:15:19,877 Potem odetną zasilanie. Kevin nie przeżyje bez maszyn. 272 00:15:20,795 --> 00:15:24,298 Ile jeszcze pociągnie postrzelony lekarz? 273 00:15:24,841 --> 00:15:25,883 Niedługo. 274 00:15:25,967 --> 00:15:29,387 Kevin potrzebuje lorazepamu, a lekarz pomocy. Masz broń. 275 00:15:31,430 --> 00:15:32,932 Odbiorę telefon. 276 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 Trent. 277 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 Miałeś jechać na ostry dyżur. Jak tam? 278 00:15:48,739 --> 00:15:51,075 Potrzebny jest lorazepam dla jej syna. 279 00:15:51,159 --> 00:15:53,494 - Użyje broni ponownie? - Jeśli będzie trzeba. 280 00:15:53,995 --> 00:15:56,455 Jest tam czworo dzieci? 281 00:15:56,539 --> 00:15:57,707 Sześcioro. 282 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 Daj mi ją. 283 00:15:59,417 --> 00:16:02,295 Kula przebiła udo. Potrzebujemy krwi. 284 00:16:02,378 --> 00:16:03,713 To Angie? 285 00:16:05,381 --> 00:16:06,841 Tak, mamy zlot. 286 00:16:08,301 --> 00:16:11,846 Nakio, to moja partnerka, agentka Faith Mitchell. 287 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Cześć, Nakio. 288 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 Twój syn potrzebuje lorazepamu. 289 00:16:18,311 --> 00:16:20,813 W poczekalni jest sześcioro dzieci. 290 00:16:21,522 --> 00:16:23,024 Co powiesz na wymianę? 291 00:16:30,907 --> 00:16:33,784 Zgódź się. Wszyscy będą zadowoleni. 292 00:16:39,665 --> 00:16:41,792 Byle szybko. I bez wygłupów. 293 00:16:45,796 --> 00:16:48,132 Dajcie lorazepam w kroplówce! 294 00:16:48,216 --> 00:16:49,217 Sierżancie. 295 00:16:51,802 --> 00:16:53,054 No dobrze. 296 00:16:54,597 --> 00:16:56,140 Normalnie jak w kokonie. 297 00:16:57,683 --> 00:16:58,768 Gotowy? 298 00:16:59,769 --> 00:17:00,770 Dobrze. 299 00:17:02,897 --> 00:17:06,192 To twój leniwiec? Nie możesz go zostawić. 300 00:17:06,275 --> 00:17:07,485 Ma na imię Leon. 301 00:17:09,403 --> 00:17:12,073 Oczywiście. Cześć, Leonie. 302 00:17:12,156 --> 00:17:15,618 Leniwce mają doskonały chwyt. 303 00:17:15,701 --> 00:17:18,579 Dlatego trzymajcie się siebie z całych sił. 304 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 Proszę. 305 00:17:22,375 --> 00:17:24,168 Mów, co mam robić. 306 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 Dobrze. Do dzieła. 307 00:17:26,921 --> 00:17:27,922 Chodź. 308 00:17:38,057 --> 00:17:39,350 Co to, armata? 309 00:17:39,934 --> 00:17:40,935 Nie. 310 00:17:41,978 --> 00:17:43,437 Zabytkowy folgierz. 311 00:17:44,063 --> 00:17:49,652 Nikt z niego nie strzelał od 200 lat. Nie jest zbyt celny, ale trzeba działać. 312 00:17:49,735 --> 00:17:52,113 A my wygraliśmy oblężenie fortu Ticonderoga. 313 00:17:52,196 --> 00:17:55,199 Na niby. A my działamy. 314 00:17:55,283 --> 00:17:58,703 Odłóżcie to. Jestem policjantką. 315 00:18:00,121 --> 00:18:03,958 Nico, to Marshall i jego leniwiec Leon. 316 00:18:04,041 --> 00:18:05,668 - Cześć, Marshall. - Hej. 317 00:18:05,751 --> 00:18:07,795 Wiesz, że leniwce robią kupę raz w tygodniu? 318 00:18:07,878 --> 00:18:10,965 Najpierw lorazepam, a potem dzieci. 319 00:18:11,048 --> 00:18:12,341 Taki jest plan. 320 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 Jeśli ktoś spróbuje uciec, zastrzelę. Czy to jasne? 321 00:18:19,140 --> 00:18:20,141 Tak. 322 00:18:24,687 --> 00:18:27,189 Wspaniale sobie radzicie. 323 00:18:27,273 --> 00:18:28,566 Wyciągniemy was stąd. 324 00:18:31,694 --> 00:18:33,821 Idę. Liczy się każda sekunda. 325 00:18:36,198 --> 00:18:37,491 Teraz dzieci. 326 00:18:38,743 --> 00:18:42,288 Idźcie. Dalej. 327 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 Wszystko gra. Brawo. 328 00:18:44,874 --> 00:18:46,334 I w prawo. Właśnie tak. 329 00:18:46,417 --> 00:18:48,711 McDale, dostałeś wszystko? 330 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 - Tak, wystarczy. - Dobrze. 331 00:18:54,258 --> 00:18:55,593 - Idziemy. - Spokojnie. 332 00:18:55,676 --> 00:18:58,137 Bez sztuczek, bo on nie wróci. 333 00:19:12,735 --> 00:19:14,737 Babka umie postawić na swoim. 334 00:19:15,988 --> 00:19:17,573 Dobrze już. 335 00:19:26,332 --> 00:19:28,209 Czemu nie mogę tego zatrzymać? 336 00:19:28,292 --> 00:19:30,086 To dowód. Jest na nim krew. 337 00:19:30,169 --> 00:19:32,797 - Dowód, że jesteś podły? - Pomóż mi to włączyć. 338 00:19:35,675 --> 00:19:37,885 Czekam. Ozyrys to pseudonim. 339 00:19:37,968 --> 00:19:40,262 Nie znamy nazwiska, ale informator ma numer. 340 00:19:40,346 --> 00:19:41,347 Próbuję go namierzyć. 341 00:19:41,847 --> 00:19:44,392 Że też pijecie kranówkę. Mogę? 342 00:19:44,475 --> 00:19:45,893 To Faith. Odłóż. 343 00:19:45,976 --> 00:19:47,436 Dałaby mi to. 344 00:19:48,062 --> 00:19:49,438 Halo? Co tam? 345 00:19:51,941 --> 00:19:53,275 Działa. 346 00:19:53,359 --> 00:19:56,362 Świetnie. Jak się dowiemy, czyja to maszyna? 347 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 To nie maszyna. To system. 348 00:19:59,198 --> 00:20:01,117 Pięćdziesiąt dolców za odpowiedź. 349 00:20:01,200 --> 00:20:02,451 Proste. Tu masz napisane. 350 00:20:03,035 --> 00:20:05,871 „KevCan3!”. 351 00:20:05,955 --> 00:20:07,248 Pod spodem jest e-mail. 352 00:20:07,331 --> 00:20:08,833 Dwie dychy. Za proste. 353 00:20:08,916 --> 00:20:10,084 Płacisz pięć, dziadek. 354 00:20:10,167 --> 00:20:14,171 Kevcan3@midtownersmail.com. 355 00:20:15,506 --> 00:20:16,757 - Franklin. - Tak? 356 00:20:16,841 --> 00:20:19,427 - Mam coś. - Powiedz, że nazwisko Ozyrysa. 357 00:20:19,510 --> 00:20:22,596 Nie, ale to konsola Kevina Cane’a. 358 00:20:24,974 --> 00:20:26,976 To nie ten dzieciak ze szpitala? 359 00:20:27,059 --> 00:20:30,354 - Tak. Niedobrze. - Dlaczego? Mamy go. 360 00:20:30,438 --> 00:20:33,816 Nie wiem, jak się nazywa ani jak wygląda Ozyrys, 361 00:20:33,899 --> 00:20:36,610 ale zgadnij, gdzie się wyświetla jego komórka. 362 00:20:36,694 --> 00:20:38,154 Nie mów, że w szpitalu. 363 00:20:38,237 --> 00:20:41,741 Owszem. Musimy ostrzec Faith, zanim Ozyrys zabije Kevina. 364 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Max, do łóżka. 365 00:20:52,626 --> 00:20:56,130 Ozyrys tam utknął, gdy Nakia wzięła zakładników. 366 00:20:56,213 --> 00:20:59,425 Chciał się wykazać, a otoczyły go gliny. 367 00:20:59,508 --> 00:21:02,011 Świetnie. Podwójne zagrożenie. 368 00:21:02,094 --> 00:21:03,471 Trzeba powiedzieć Willowi. 369 00:21:03,554 --> 00:21:04,680 A telefon satelitarny? 370 00:21:04,764 --> 00:21:06,807 Nie lubi rozmawiać. 371 00:21:07,391 --> 00:21:09,518 Dobrze. Pizza? 372 00:21:11,479 --> 00:21:12,855 Wiem, co wziąć Angie. 373 00:21:19,403 --> 00:21:22,239 Dobrze. Musimy zaczekać na wyniki. 374 00:21:22,740 --> 00:21:25,326 - I tyle? - Zatrzymaliśmy napady. 375 00:21:25,951 --> 00:21:29,079 Chcemy w międzyczasie zajrzeć do innych pacjentów. 376 00:21:29,163 --> 00:21:30,664 Wszyscy potrzebują pomocy. 377 00:21:30,748 --> 00:21:33,083 Jest tak, jak chciałaś. 378 00:21:33,709 --> 00:21:36,253 Możemy obejrzeć pacjentów? 379 00:21:37,588 --> 00:21:39,256 Będę cię mieć na oku. 380 00:21:39,340 --> 00:21:40,341 Dziękuję. 381 00:21:40,424 --> 00:21:41,634 Dzięki. 382 00:21:49,809 --> 00:21:50,810 No cóż. 383 00:21:53,020 --> 00:21:55,105 Co dalej? 384 00:21:55,940 --> 00:21:59,401 Postrzeliłam człowieka. Pójdę do więzienia. 385 00:22:01,904 --> 00:22:03,364 Nie chciałam tego. 386 00:22:04,114 --> 00:22:05,115 Po prostu… 387 00:22:05,950 --> 00:22:07,201 Nie chcieli mnie słuchać. 388 00:22:07,284 --> 00:22:08,536 Wiem. 389 00:22:11,914 --> 00:22:12,957 Gdzie służyłaś? 390 00:22:14,917 --> 00:22:17,795 Widzę, jak się ruszasz. Broń nie jest ci obca. 391 00:22:17,878 --> 00:22:19,129 Nie stajesz do mnie tyłem. 392 00:22:20,464 --> 00:22:22,842 Gdzie służyłaś? 393 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 W Kuwejcie. 394 00:22:25,719 --> 00:22:27,304 I w Iraku. 395 00:22:27,388 --> 00:22:29,974 W desancie. Jeden skok nie wyszedł. 396 00:22:30,057 --> 00:22:31,350 Brałam analgetyki. 397 00:22:33,561 --> 00:22:34,812 Potem inne rzeczy. 398 00:22:35,437 --> 00:22:37,022 Przykro mi. 399 00:22:41,986 --> 00:22:43,153 To dobry chłopak. 400 00:22:51,996 --> 00:22:53,539 Chce być inżynierem. 401 00:22:55,457 --> 00:22:56,834 Zasługuje na lepszą matkę. 402 00:22:57,543 --> 00:23:01,213 Nie znam wielu rodziców, którzy wzięliby zakładników w SOR-ze. 403 00:23:03,591 --> 00:23:06,635 To moja wina. Ostatnio jest gorzej. 404 00:23:07,511 --> 00:23:10,681 Bywam w lombardach. 405 00:23:11,724 --> 00:23:13,058 Zastawiam nasze rzeczy. 406 00:23:13,684 --> 00:23:17,187 Kiedy sprzedałam jego gry, nawet się nie wściekł. 407 00:23:17,688 --> 00:23:19,356 Powiedział, że rozumie. 408 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 Serce mi pękło. 409 00:23:24,111 --> 00:23:25,613 Wrócił po konsolę? 410 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 Tak było? 411 00:23:31,160 --> 00:23:34,788 Znam to uczucie, gdy przez ciebie 412 00:23:35,623 --> 00:23:37,583 bliskim dzieje się krzywda. 413 00:23:40,085 --> 00:23:42,671 Znam wstyd. Poczucie winy. 414 00:23:44,340 --> 00:23:45,341 Gniew. 415 00:23:50,679 --> 00:23:51,680 To straszne. 416 00:23:53,682 --> 00:23:57,394 Mam gdzieś, co się ze mną stanie, o ile Kevin przeżyje. 417 00:23:57,895 --> 00:23:59,021 Obudzi się. 418 00:23:59,104 --> 00:24:01,982 A ja dopilnuję, by nic mu się nie stało. 419 00:24:03,275 --> 00:24:05,694 Tak będzie, gdy to się skończy. 420 00:24:08,989 --> 00:24:09,990 Co teraz? 421 00:24:10,074 --> 00:24:11,909 Przywieźli jedzenie. 422 00:24:15,746 --> 00:24:18,082 Dla mnie margherita, tam z pieczarkami. 423 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 Proszę. 424 00:24:19,708 --> 00:24:21,669 Jak tam za biurkiem, skarbie? 425 00:24:21,752 --> 00:24:24,296 Świetnie. Odpoczywam. 426 00:24:25,839 --> 00:24:28,384 Nie mogło być lepiej. A tobie jak mija dzień? 427 00:24:28,968 --> 00:24:32,054 Korzystam z wolności, zanim urodzi się dziecko. 428 00:24:32,596 --> 00:24:33,806 Cisza przed burzą. 429 00:24:34,848 --> 00:24:36,433 Ty i Will ocalicie świat? 430 00:24:37,351 --> 00:24:38,477 Chyba tak. 431 00:24:39,561 --> 00:24:43,524 Komu pepperoni? „Korniszon z ananasem”? 432 00:24:43,607 --> 00:24:46,860 To dla mnie. 433 00:24:46,944 --> 00:24:48,195 Dobrze. Dziękuję. 434 00:24:48,278 --> 00:24:50,990 Masz zapałki albo zapalniczkę? 435 00:24:51,073 --> 00:24:52,700 Dość tego. 436 00:24:52,783 --> 00:24:55,411 Ananas na pizzy? Obrzydliwe. 437 00:24:55,494 --> 00:24:58,080 Tak, obrzydliwy koń trojański. 438 00:25:19,518 --> 00:25:20,811 Mogę coś zjeść? 439 00:25:22,354 --> 00:25:25,024 Będę tuż obok. Możesz mnie obserwować. 440 00:25:35,117 --> 00:25:36,994 Jest tu ten, kto postrzelił Kevina. 441 00:25:38,704 --> 00:25:41,498 Mamy tylko ksywkę. Ozyrys. 442 00:25:42,541 --> 00:25:43,834 Ktoś do niej pasuje? 443 00:25:46,795 --> 00:25:48,839 Zrobiło się jeszcze gorzej. 444 00:25:48,922 --> 00:25:50,174 - Chodź ze mną. - Hej. 445 00:25:51,759 --> 00:25:55,137 Twój pacjent to moje miejsce zbrodni. Sprawdźmy to. 446 00:26:00,893 --> 00:26:02,061 Świeże otarcie. 447 00:26:02,144 --> 00:26:04,521 Mógł upaść albo wdać się w bójkę. 448 00:26:05,397 --> 00:26:07,775 Czemu na niego patrzycie? Co się dzieje? 449 00:26:08,358 --> 00:26:10,527 Muszę ci coś powiedzieć. 450 00:26:10,611 --> 00:26:13,280 Wszystko zależy od tego, czy zachowasz spokój. 451 00:26:13,363 --> 00:26:15,157 Skup się na Kevinie, jak my. 452 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 Dobrze. 453 00:26:20,579 --> 00:26:22,748 Komu sprzedałaś konsolę? 454 00:26:23,373 --> 00:26:25,709 Czemu pytasz? 455 00:26:27,544 --> 00:26:31,381 Przyjrzyj się poczekalni i powiedz, czy kogoś rozpoznajesz. 456 00:26:31,465 --> 00:26:34,176 Zrobisz to dla mnie? Spokojnie. 457 00:26:43,185 --> 00:26:45,813 Nie znam tych ludzi. Czemu pytasz? 458 00:26:45,896 --> 00:26:47,439 Will, zobacz. 459 00:26:48,482 --> 00:26:50,109 Skóra pod paznokciami. 460 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 Szukamy kogoś z zadrapaniami. 461 00:26:53,278 --> 00:26:56,323 Niech ktoś mi powie, co tu się dzieje. 462 00:26:56,406 --> 00:26:58,117 Tylko spokojnie. 463 00:26:59,201 --> 00:27:04,832 Osoba, która go postrzeliła, jest tutaj. 464 00:27:05,833 --> 00:27:08,418 Zachowaj spokój. 465 00:27:08,502 --> 00:27:09,711 No już, wracaj. 466 00:27:12,339 --> 00:27:16,051 Jestem tutaj. Celuj we mnie. 467 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 Popilnuję Kevina, ale daj mi pracować… 468 00:27:22,975 --> 00:27:24,434 Kevin? 469 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 - Co się dzieje? - Rosen. 470 00:27:27,688 --> 00:27:29,106 - Co robić? - Sprawdź wężyk. 471 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 Podaj fentanyl i propofol. 472 00:27:31,108 --> 00:27:32,818 Skrępujcie go. 473 00:27:32,901 --> 00:27:34,903 Kevin, masz rurkę w gardle. 474 00:27:34,987 --> 00:27:37,948 Nie ruszaj się, podam ci coś na rozluźnienie. 475 00:27:38,031 --> 00:27:40,659 - Jestem przy tobie. - Ciśnienie spada. 476 00:27:41,285 --> 00:27:43,662 Co się dzieje? Kevin! 477 00:27:45,747 --> 00:27:48,667 Odpływa. Propofol podany? 478 00:27:48,750 --> 00:27:50,627 Jakie ciśnienie? Coś się przestawiło? 479 00:27:50,711 --> 00:27:52,671 Niczego nie ruszałam. 480 00:27:53,463 --> 00:27:54,840 Oddech w normie. 481 00:27:57,217 --> 00:27:58,594 Atak minął. 482 00:27:59,177 --> 00:28:00,846 Mówiłeś, że mu pomożesz. 483 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 Dajmy im pracować. Wiedzą, co robią. 484 00:28:03,307 --> 00:28:04,725 Przytrzymaj odcinek szyjny. 485 00:28:08,520 --> 00:28:10,355 - Silny krwotok z rany. - O Boże. 486 00:28:10,439 --> 00:28:12,649 Odłamek się przesunął, gdy się wiercił. 487 00:28:12,733 --> 00:28:14,985 - Zatamować? - Poproszę. 488 00:28:15,068 --> 00:28:17,446 - Jedziemy na salę. - Tu nie można? 489 00:28:17,529 --> 00:28:19,656 Potrzebuje chirurga naczyniowego. 490 00:28:19,740 --> 00:28:21,617 - Nie chcesz tego. - Boże… 491 00:28:27,164 --> 00:28:29,833 - Co to, eksplozja? - Wchodzimy. 492 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 Barany. 493 00:28:39,259 --> 00:28:41,428 Nie! 494 00:28:45,682 --> 00:28:47,601 Pamiętajcie, w środku są cywile. 495 00:28:47,684 --> 00:28:50,270 Gdy będzie po wszystkim, powiem ci coś ważnego. 496 00:28:50,354 --> 00:28:53,148 - Co? Nie rób tego. - Za późno. 497 00:28:55,150 --> 00:28:57,611 Pilnuj go. Mam tylko jego. 498 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 Bądź przy nim. On mnie potrzebuje. 499 00:28:59,655 --> 00:29:02,449 Masz moje słowo. Ochronię twojego syna. 500 00:29:03,241 --> 00:29:05,410 - Co mam robić? - Potrzebuję krwi. 501 00:29:05,494 --> 00:29:07,412 - Gdzie jest? - W chłodni. 502 00:29:07,996 --> 00:29:10,540 Jak idzie z opatrunkiem? Gdzie sanitariusz? 503 00:29:10,624 --> 00:29:13,085 Staram się. Potrzebujemy anestezjologa. 504 00:29:13,168 --> 00:29:15,587 Nikogo nie ma. Chłopak się wykrwawi. 505 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 - Krew. - Dziękuję. 506 00:29:18,590 --> 00:29:19,800 - Doktorze. - Świetnie. 507 00:29:19,883 --> 00:29:22,386 Popchniecie z Willem łóżko. 508 00:29:22,469 --> 00:29:23,720 Rosen, co się dzieje? 509 00:29:23,804 --> 00:29:27,099 - Zatamowane, podałam tlen. - Do windy. 510 00:29:27,808 --> 00:29:30,102 - Dziękuję. - Przejście. 511 00:29:30,686 --> 00:29:34,022 Zróbcie przejście. Dziękuję bardzo. 512 00:29:34,106 --> 00:29:37,401 Zróbcie miejsce. 513 00:29:37,484 --> 00:29:39,486 Nie ruszać się! Ręce na widoku! 514 00:29:39,569 --> 00:29:42,614 Jestem z GBI. On zaraz umrze. 515 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 - Gleba! - Zostaw. Przepuśćcie go. 516 00:29:44,783 --> 00:29:46,326 - Szybko! - Na salę! 517 00:29:46,410 --> 00:29:48,745 - W porządku, Polaski? - Tak. 518 00:29:48,829 --> 00:29:50,664 - Zabierzcie im armatę. - Do tyłu. 519 00:29:59,214 --> 00:30:01,425 - Chcieliśmy pomóc. - Idziemy. 520 00:30:01,508 --> 00:30:03,343 - Jeszcze on. - Nosze. 521 00:30:03,427 --> 00:30:05,804 Niech nikt się nie rusza! 522 00:30:05,887 --> 00:30:08,223 - Gdzie Nakia? - Bez broni, z ochroną. 523 00:30:08,807 --> 00:30:09,850 Baker, za mną. 524 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 Na pomoc! 525 00:30:13,145 --> 00:30:15,188 Spokojnie. Zachowajmy spokój. 526 00:30:15,272 --> 00:30:17,315 Spokojnie. To ci dobrzy. 527 00:30:21,445 --> 00:30:24,322 Wszystko dobrze, okej? 528 00:30:24,406 --> 00:30:26,283 Polaski! Chodź tu. 529 00:30:32,039 --> 00:30:33,165 Ruchy, ruchy! 530 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 Co się stało? 531 00:30:35,876 --> 00:30:37,502 To nie od kuli armatniej. 532 00:30:39,796 --> 00:30:42,299 Pielęgniarka. Coś zobaczyła. 533 00:30:49,556 --> 00:30:50,891 Brakuje kitla. 534 00:30:53,810 --> 00:30:56,271 Cały czas był z nami sanitariusz. 535 00:30:56,897 --> 00:30:58,065 Nie widzę zdjęcia. 536 00:30:58,148 --> 00:31:00,567 Ten, który poszedł z Willem i Sethem? 537 00:31:01,902 --> 00:31:02,903 Leć. 538 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 - Dalej. - Dawajcie. 539 00:31:09,034 --> 00:31:10,035 No dobrze. 540 00:31:11,411 --> 00:31:13,663 - Wytrzymaj, Kevin. - Na 10. 541 00:31:37,938 --> 00:31:39,523 Ozyrys, prawda? 542 00:31:40,190 --> 00:31:43,527 Inaczej wyobrażałeś sobie ten dzień. Ja też. 543 00:31:44,069 --> 00:31:46,279 Ale obiecałem, że go ochronię. 544 00:31:46,363 --> 00:31:49,199 Może wyjdziemy z windy i pogadamy? 545 00:31:52,577 --> 00:31:54,371 A może dokończę, co zacząłem? 546 00:32:05,006 --> 00:32:06,174 - Dzięki. - Spoko. 547 00:32:40,125 --> 00:32:42,502 - W samą porę. - Ozyrys? 548 00:32:42,586 --> 00:32:43,587 Tak. 549 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 No dawaj. 550 00:33:15,285 --> 00:33:17,412 Przeciął zbiornik. Nie ma ciśnienia. 551 00:33:25,670 --> 00:33:26,838 Zasrany… 552 00:33:27,756 --> 00:33:29,007 Nie! 553 00:33:29,758 --> 00:33:32,802 GBI! Niech ktoś na ósmym zatrzyma windę! 554 00:33:49,194 --> 00:33:50,362 Dalej? 555 00:33:50,445 --> 00:33:51,821 Byłeś się odlać czy co? 556 00:34:09,506 --> 00:34:10,757 Ja wysiadam. 557 00:34:13,260 --> 00:34:15,220 - Poradzisz sobie? - Tak. 558 00:34:17,222 --> 00:34:18,598 Leż. 559 00:34:18,682 --> 00:34:22,310 Jesteś zatrzymany pod zarzutem próby zabójstwa Kevina Cane’a. 560 00:34:22,394 --> 00:34:25,981 A także za zabójstwo, handel narkotykami 561 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 i bycie dupkiem. 562 00:34:33,655 --> 00:34:34,948 Wciśnij guzik. 563 00:34:35,573 --> 00:34:37,993 Sam se wciśnij. 564 00:34:38,076 --> 00:34:39,202 Padam z nóg. 565 00:34:40,996 --> 00:34:42,163 Dobrze. 566 00:34:45,375 --> 00:34:46,459 Nie mogę. 567 00:34:47,127 --> 00:34:48,795 Weź, masz bliżej. 568 00:34:48,878 --> 00:34:51,172 Przeleciałeś nade mną. To było super. 569 00:34:52,048 --> 00:34:53,049 No było. 570 00:34:54,884 --> 00:34:58,305 Dobra, ja wcisnę. Do dzieła. 571 00:35:00,724 --> 00:35:01,808 Niezły rzut. 572 00:35:02,309 --> 00:35:03,977 Dobra walka. 573 00:35:09,024 --> 00:35:10,525 - Dzięki. - Proszę. 574 00:35:11,234 --> 00:35:14,112 Hej. Podobno dałeś czadu. 575 00:35:15,488 --> 00:35:18,700 - Jak się trzymasz? - Najpierw rak, teraz to. 576 00:35:18,783 --> 00:35:20,910 Nienawidzę szpitali. 577 00:35:22,037 --> 00:35:26,541 Obyś nigdy nie musiał tu wracać. 578 00:35:26,625 --> 00:35:27,626 O tak. 579 00:35:33,214 --> 00:35:34,215 Dzięki, Mitchell. 580 00:35:36,468 --> 00:35:39,012 Te głodomory zjadły całą pizzę. 581 00:35:39,804 --> 00:35:42,432 - Stawiam kolację. - I to jest przyjaźń. 582 00:35:42,515 --> 00:35:44,976 Co chciałeś mi powiedzieć? 583 00:35:46,728 --> 00:35:48,605 Franklin wypił twój ostatni napój. 584 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 - Rany. - Serio? 585 00:35:51,816 --> 00:35:55,028 Przepraszam. Odkupię. 586 00:35:55,111 --> 00:35:57,781 A co z moim zaufaniem? Je też odkupisz? 587 00:35:58,406 --> 00:36:00,617 Idziemy na kolację. Przyłączysz się? 588 00:36:00,700 --> 00:36:02,786 Innym razem. Mam plany. 589 00:36:03,328 --> 00:36:04,496 Do zobaczenia w pracy. 590 00:36:05,872 --> 00:36:07,123 Prowadzisz. 591 00:36:17,175 --> 00:36:18,927 Rozmawiałem z doktorem. 592 00:36:20,136 --> 00:36:21,346 Kevin przeżyje. 593 00:36:30,271 --> 00:36:31,940 Zrobiłam, co musiałam. 594 00:36:32,941 --> 00:36:34,192 To mój synek. 595 00:36:35,694 --> 00:36:36,695 Wiem. 596 00:36:55,338 --> 00:36:56,840 Tylko mnie jest tak gorąco? 597 00:36:57,674 --> 00:36:59,426 To przez ten brzuchol. 598 00:37:00,635 --> 00:37:01,761 Możliwe. Boże. 599 00:37:02,512 --> 00:37:04,472 - Boli? - Nie. 600 00:37:04,556 --> 00:37:05,557 - Tak. - Tak? 601 00:37:05,640 --> 00:37:08,810 Tylko wtedy, gdy… robię cokolwiek. 602 00:37:08,893 --> 00:37:10,645 No to nic nie rób. 603 00:37:11,271 --> 00:37:12,605 W ogóle. 604 00:37:12,689 --> 00:37:14,566 - Hej. - Cześć. 605 00:37:19,946 --> 00:37:21,197 Dzisiaj było… 606 00:37:22,615 --> 00:37:24,701 To było straszne. 607 00:37:24,784 --> 00:37:25,910 Wiem. 608 00:37:28,288 --> 00:37:29,789 Byłeś niesamowity. 609 00:37:31,875 --> 00:37:33,209 Dzięki. 610 00:37:36,796 --> 00:37:37,797 Chyba… 611 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Tak się czujesz? 612 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 Gdy czekasz, aż wrócę z pracy? 613 00:37:44,846 --> 00:37:46,014 Dam sobie radę. 614 00:37:47,307 --> 00:37:48,308 Razem damy. 615 00:37:56,649 --> 00:37:57,650 Dzięki. 616 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 Gdzie mandolina? 617 00:38:15,794 --> 00:38:17,170 Wyrzuciłem. 618 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 Czemu? Uwielbiasz zapiekankę ziemniaczaną. 619 00:38:19,756 --> 00:38:21,132 Nieważne. 620 00:38:22,175 --> 00:38:25,011 Nie pozwolę jej skrzywdzić nikogo, kogo kocham. 621 00:38:27,472 --> 00:38:28,890 Kochasz mnie? 622 00:38:31,351 --> 00:38:33,394 Will, Boże. 623 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 Znowu zemdleję. 624 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 Co? Nie rozumiem. Nie powiedziałem tak. 625 00:38:37,524 --> 00:38:39,192 Słyszałaś coś, Betty? 626 00:38:39,275 --> 00:38:40,401 Szczeknęła na tak. 627 00:38:40,485 --> 00:38:43,947 Raczej na spacer. 628 00:38:45,031 --> 00:38:47,408 Potwierdziła. Idź. 629 00:38:50,411 --> 00:38:52,539 Wezmę smycz. 630 00:39:29,993 --> 00:39:30,994 Adelaide. 631 00:39:32,495 --> 00:39:34,330 Cześć, Will. Jak leci? 632 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 Tęskniłam. 633 00:39:37,041 --> 00:39:38,293 Dziwne, co? 634 00:39:38,376 --> 00:39:39,544 Gdzie Antonio? 635 00:39:40,837 --> 00:39:42,589 Żyje? Daj go do telefonu. 636 00:39:42,672 --> 00:39:46,259 Nie jesteś aż tak głupi. 637 00:39:46,342 --> 00:39:50,847 O co powinieneś mnie spytać? 638 00:39:50,930 --> 00:39:51,931 Czego chcesz? 639 00:39:53,182 --> 00:39:54,851 Wielu rzeczy. 640 00:39:55,852 --> 00:39:58,563 Myślisz czasem o tamtej dżungli? 641 00:39:59,272 --> 00:40:02,942 Wspaniale się bawiłam. 642 00:40:08,448 --> 00:40:10,074 Myślę tylko o dniu, 643 00:40:11,910 --> 00:40:13,286 w którym cię znajdę. 644 00:40:14,704 --> 00:40:15,997 A znajdę. 645 00:40:17,916 --> 00:40:20,251 Masz szczęście. 646 00:40:20,335 --> 00:40:22,962 To ja odwiedzę ciebie. 647 00:40:23,421 --> 00:40:25,840 A jeśli powiesz komuś, że dzwoniłam, 648 00:40:25,924 --> 00:40:28,718 wytnę wujaszkowi narządy zardzewiałą łyżką. Z uśmiechem. 649 00:40:29,469 --> 00:40:32,430 Tak że bez wygłupów, agencie. 650 00:40:32,513 --> 00:40:33,806 Będę czekać. 651 00:41:07,507 --> 00:41:09,509 Napisy: Konrad Szabowicz