1 00:00:01,001 --> 00:00:02,169 Wat voorafging… 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,673 Ik herkende mezelf niet meer in de spiegel. 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,635 Gina vond een bijeenkomst voor me en dat hielp. 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,597 Het beste aan dit drankje is dat er een parapluutje bij zit. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 Antonio. -Ik kijk achter. 6 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Hij is weg. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,980 James Ulster is al twee maanden dood. -Dat denk jij. 8 00:00:22,064 --> 00:00:26,318 Ik kreeg 'n brief. Zo sprak hij met me. Met ons allemaal. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 Als ik die brieven niet stuurde… 10 00:00:28,487 --> 00:00:31,782 Is er nog iemand die het weet van Antonio, m'n moeder, alles. 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,575 Waar is m'n oom? -Dat blijft geheim. 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,244 Waar is hij? 13 00:00:35,327 --> 00:00:36,328 Wat is er gebeurd? 14 00:00:36,411 --> 00:00:41,041 Spinnen. Gif. -Will, blijf bij me. Er is hulp onderweg. 15 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 Ang. 16 00:01:01,311 --> 00:01:04,898 Je bent wakker. Hoe voel je je? 17 00:01:06,984 --> 00:01:10,028 Vreemd. Duizelig. 18 00:01:10,112 --> 00:01:12,739 Je kreeg een antigif tegen spinnenbeten… 19 00:01:12,823 --> 00:01:16,952 en een kalmeringsmiddel, want je was in alle staten. 20 00:01:21,540 --> 00:01:25,127 Je wilde je infuus eruit trekken en achter Antonio aan gaan. 21 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Wat weet je? 22 00:01:28,171 --> 00:01:35,012 Adelaide is in Brazilië gezien. We weten niet of hij bij haar is. 23 00:01:35,804 --> 00:01:40,892 De FBI heeft er een heel team op gezet en ze doen hun FBI-ding. 24 00:01:40,976 --> 00:01:45,731 Ik moet iets doen om te helpen. Kun je me hier weghalen? 25 00:01:45,814 --> 00:01:48,108 Je bent net wakker. 26 00:01:48,191 --> 00:01:53,155 Je was bijna dood, dus kom even bij voor je jezelf weer druk gaat maken. 27 00:01:55,574 --> 00:01:58,118 Hij is m'n familie. -Dat weet ik. 28 00:01:58,201 --> 00:02:01,997 Dat weet ik. Ze vertellen het me zodra ze iets weten. 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Ze vinden hem wel. 30 00:02:08,712 --> 00:02:11,214 Heb je hier geslapen? -Natuurlijk. 31 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 Jij bent mijn familie. 32 00:02:19,890 --> 00:02:23,602 Ik haal iemand voor die banden. Je zult wel uitgehongerd zijn. 33 00:02:23,685 --> 00:02:26,188 Seth zal 't lekkere gehaktbrood laten brengen. 34 00:02:27,439 --> 00:02:30,817 Bestaat zoiets? -Het slechte wil je echt niet. 35 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 Dus jij hebt hem gevonden? 36 00:02:36,031 --> 00:02:40,494 Ja, vanochtend zag ik dat de deur openstond. Hij lag binnen. 37 00:02:40,577 --> 00:02:44,456 Nu moet ik flink schoonmaken. -Dat klinkt als een hoop gedoe. 38 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 Heb je een naam? -Nee, hij betaalde contant. 39 00:02:48,085 --> 00:02:52,255 Heb je z'n ID? -Ziet 't eruit alsof ze hier ID's checken? 40 00:02:53,674 --> 00:02:56,718 Ik zie z'n portemonnee nergens. -De deur staat open. 41 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 Iedereen kan 'm gestolen hebben. -En hij had zeker geld. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 Z'n trui is meer waard dan mijn hypotheek. 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Koptelefoon, keyboard. 44 00:03:09,940 --> 00:03:13,694 Dit notitieboekje staat vol muziekdingen. -Muziekdingen? 45 00:03:14,861 --> 00:03:16,822 Ja, Franklin, muziekdingen. 46 00:03:16,905 --> 00:03:23,245 Bladmuziek, noten, composities. -Waarom werkt 'n rijke vent in zo'n krot? 47 00:03:23,328 --> 00:03:26,248 Drugs? Hier ligt wit poeder. Het lijkt cocaïne. 48 00:03:26,331 --> 00:03:31,336 En wat hebben we hier? Adderall. -Staat er een naam op het flesje? 49 00:03:31,420 --> 00:03:34,840 Het etiket is onleesbaar. Registreer het en pak het in. 50 00:03:34,923 --> 00:03:38,385 Coke snuiven, keyboard spelen. 51 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 Klinkt gezellig, tot hij werd neergeschoten. 52 00:03:49,521 --> 00:03:53,358 Heeft Cooper je dat geleerd? -Cooper is lang niet zo goed als ik. 53 00:03:54,860 --> 00:03:59,030 Hier staat: 'eigendom van het Atlanta City Orkest'. 54 00:04:00,031 --> 00:04:01,074 O, nee. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,161 Ik weet wie dit is. -Wie? 56 00:04:04,244 --> 00:04:07,289 Ronaldo Benetti, dirigent van het Atlanta City Orkest. 57 00:04:08,039 --> 00:04:09,124 Waarom 'o, nee'? 58 00:04:10,959 --> 00:04:14,045 Omdat hij dood is en elk verloren leven is een tragedie. 59 00:04:15,505 --> 00:04:18,425 Maar waarom 'o, nee'? -Ik ben een mecenas. 60 00:04:19,384 --> 00:04:24,014 Sinds wanneer? -Ik ga naar het concertgebouw. 61 00:04:24,097 --> 00:04:27,476 Waarom doe je zo raar? Sinds wanneer ga jij daarheen? 62 00:04:27,559 --> 00:04:30,979 Tijdens m'n privéleven, waar jij niets van weet. 63 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 Moeten we erheen? 64 00:04:35,609 --> 00:04:37,861 Daar lijkt het wel op. 65 00:04:39,654 --> 00:04:44,409 We hebben twee eieren, een halve paprika en verlepte spinazie. 66 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 Ik kan een omelet maken. 67 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 Ik heb geen honger. Ik heb net gehaktbrood op. 68 00:04:53,502 --> 00:04:55,253 Heb je zin in thee? 69 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 Ja, hoor. 70 00:05:18,652 --> 00:05:20,070 Ik haat deze vloer. 71 00:05:22,072 --> 00:05:25,992 Ja, ik ook. We halen de vloer eruit. 72 00:05:31,039 --> 00:05:33,500 Is er 'n plan of zijn we gewoon aan 't slopen? 73 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Dat is een goede vraag. 74 00:05:38,255 --> 00:05:41,800 Waarom ga je niet naar de bouwmarkt… 75 00:05:41,883 --> 00:05:46,054 voor linoleummonsters? 76 00:05:47,514 --> 00:05:50,600 Kom, Betty. We gaan winkelen. 77 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 Rustig maar. 78 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Ik ben zo klaar met jou. 79 00:06:18,670 --> 00:06:23,592 Hoe vreselijk deze vloer ook is, we kunnen ons beter anders inspannen. 80 00:06:24,217 --> 00:06:29,556 Denk je echt dat het slim is om Adelaide aan de FBI over te laten? 81 00:06:31,266 --> 00:06:35,687 Er is geen 'we'. Het is jouw schuld. 82 00:06:37,564 --> 00:06:40,191 Niet te geloven dat je je mocht voortplanten. 83 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 Bekijk 't positief. Wie is er beter gekwalificeerd dan jij… 84 00:06:43,361 --> 00:06:46,531 om een gestoorde fanaat van James Ulster op te sporen? 85 00:06:47,240 --> 00:06:49,868 Kom op, Will. Waar beginnen we? 86 00:06:51,369 --> 00:06:52,412 Haar moeder. 87 00:06:57,292 --> 00:07:00,587 Het gaat al beter. Minder flashbacks. 88 00:07:02,130 --> 00:07:05,550 Maar het is moeilijk. Ik voel me nog steeds niet mezelf. 89 00:07:06,801 --> 00:07:08,303 Ik heb altijd de leiding. 90 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Ik bescherm de mensen van wie ik hou. 91 00:07:17,729 --> 00:07:20,273 De laatste tijd denk ik aan gebouwen. 92 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 De gebouwen die meegeven… 93 00:07:25,362 --> 00:07:27,364 overleven aardbevingen. 94 00:07:28,073 --> 00:07:30,408 Maar gebouwen die onbuigzaam zijn… 95 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 storten gewoon in. 96 00:07:35,246 --> 00:07:41,878 Ik moet geloven dat bewegen terwijl de grond onder me verschuift… 97 00:07:44,798 --> 00:07:46,549 de enige manier is om te overleven. 98 00:07:51,596 --> 00:07:54,516 Dat was heel mooi, wat je zei. 99 00:07:55,767 --> 00:07:56,893 Bedankt, Casey. 100 00:07:59,562 --> 00:08:02,148 Heb je de auto van je ex nog gezien? -Een paar keer. 101 00:08:02,232 --> 00:08:05,819 Staat hij nog bij je in de straat? -Precies 100 meter verderop. 102 00:08:08,697 --> 00:08:10,407 Bel me als hij dichterbij komt. 103 00:08:10,490 --> 00:08:12,992 Ik pak 'm voor 't schenden van dat contactverbod. 104 00:08:13,076 --> 00:08:16,496 Je bent dus echt heel beschermend. 105 00:08:18,665 --> 00:08:22,085 Dat zie ik graag. -Ik zie je graag levend. 106 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 Wil je vanavond bij me komen eten? 107 00:08:31,261 --> 00:08:32,470 Ik neem wijn mee. 108 00:08:40,729 --> 00:08:43,857 Hé, jongens. De GBI neemt het over. 109 00:08:43,940 --> 00:08:48,278 Ronaldo Benetti schijnt heel wat te zijn. -Ja, Franklin is een grote fan. 110 00:08:48,361 --> 00:08:52,574 Er is iets, maar hij zegt niks. Hij bleekte wel z'n tanden in de auto. 111 00:08:52,657 --> 00:08:55,744 Hoe zit het met de partnercode? Heb je iets voor ons? 112 00:08:55,827 --> 00:08:57,912 Ik heb Pete gesproken. 113 00:08:57,996 --> 00:09:02,000 Doodsoorzaak is een schotwond, maar hij had postmortale kneuzingen. 114 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 Dus de dader schoot 'm neer en sloeg 'm in elkaar? 115 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Hij moest 'm echt niet. 116 00:09:14,721 --> 00:09:18,808 We moeten al die mensen ondervragen. -Ik neem de trompettist. 117 00:09:21,352 --> 00:09:23,521 Is er niemand anders die dit kan doen? 118 00:09:23,605 --> 00:09:26,816 Eerst is Ronaldo vermoord en nu kom jij opdagen. 119 00:09:26,900 --> 00:09:28,109 Het is zakelijk, Leon. 120 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 Slik je medicijnen? -Dat weet je. Waarom is dat relevant? 121 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 Er lag een flesje Adderall op de plaats delict. 122 00:09:35,075 --> 00:09:38,953 De letters op het etiket komen overeen met jouw naam. 123 00:09:40,413 --> 00:09:45,627 Ronaldo stond onder veel druk. Hij kreeg z'n werk niet af. 124 00:09:45,710 --> 00:09:48,046 Hij vroeg om mijn medicijnen. 125 00:09:48,129 --> 00:09:51,132 Ik heb hem wat pillen gegeven. -Wat voor druk? 126 00:09:51,216 --> 00:09:56,346 Er komt een groot optreden aan. We doen Ronaldo's originele compositie. 127 00:09:57,013 --> 00:09:58,556 Was hij ook componist? 128 00:09:59,099 --> 00:10:03,269 Hij praatte er veel over. Dit was de eerste die hij afmaakte. 129 00:10:03,353 --> 00:10:05,814 Maar het duurde eeuwen voor hij 't liet zien. 130 00:10:05,897 --> 00:10:09,109 Hij gedroeg zich steeds vreemder. 131 00:10:09,192 --> 00:10:11,820 We begonnen in paniek te raken, vooral Claudia. 132 00:10:11,903 --> 00:10:15,073 Wie is Claudia? -De directeur van het symfonieorkest. 133 00:10:15,156 --> 00:10:19,911 Claudia was bang dat we het moesten afblazen. 134 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 Maar toen, na 24 uur verdwenen te zijn… 135 00:10:23,248 --> 00:10:26,209 kwam Ronaldo gisteren opdagen en zei dat hij klaar was. 136 00:10:27,085 --> 00:10:29,462 En het is irritant briljant. 137 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Hoelang gaat dit duren? 138 00:10:31,214 --> 00:10:34,092 Lila, schat, laat de rechercheurs hun werk doen. 139 00:10:34,175 --> 00:10:37,971 Tom, je probeert me altijd te managen. Ik heb een sigaret nodig. 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 Dat is prima. -Dank je. 141 00:10:39,848 --> 00:10:42,183 Treden we nog op of niet, Pippa? 142 00:10:42,267 --> 00:10:46,187 Ik weet het niet. Is je solo klaar? -Ja, natuurlijk. 143 00:10:46,271 --> 00:10:47,689 Maar koper is 'n zootje. 144 00:10:47,772 --> 00:10:51,359 Ze neuriet Ronaldo's melodie als ze 's nachts naast me ligt. 145 00:10:51,442 --> 00:10:53,194 Maar wie gaat het dirigeren? 146 00:10:55,655 --> 00:10:59,868 Sorry. We zijn allebei erg van streek. -Kom je? 147 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Waar was je gisteravond? 148 00:11:06,291 --> 00:11:08,960 Zeg het. Je bent 'n verdachte. -Is dat zo? 149 00:11:09,043 --> 00:11:11,588 Het is verdacht dat je een dode drugs gaf. 150 00:11:11,671 --> 00:11:13,506 Adderall. -Een verboden middel. 151 00:11:13,590 --> 00:11:17,760 Franklin, je kent me. -Dat dacht ik. 152 00:11:17,844 --> 00:11:20,471 Wees eerlijk. Straf je me? -Geef me 'n alibi. 153 00:11:20,555 --> 00:11:24,184 Ik was de hele avond bij m'n vriend. -Vriend. 154 00:11:24,267 --> 00:11:26,978 Er hangt een camera in de lobby, check maar. 155 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 Vraag me wat je echt wilt weten. 156 00:11:33,026 --> 00:11:36,404 Ik ben nieuwsgierig. Vier maanden gelukkig samen. 157 00:11:36,487 --> 00:11:39,991 Ik had een la bij jou thuis, jij een tandenborstel bij mij. 158 00:11:40,074 --> 00:11:41,618 Waarom ghostte je me? 159 00:11:46,331 --> 00:11:50,001 'Niet grappig.' Zei hij dat? -Hij moest om me lachen. 160 00:11:50,084 --> 00:11:52,337 Ik kan geen specifiek moment bedenken… 161 00:11:52,420 --> 00:11:54,297 maar het was wel zo. -Pippa. 162 00:11:57,508 --> 00:12:00,470 Waar is Pippa? -Claudia. 163 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 Weet je 't? Hoe gaat 't? 164 00:12:02,055 --> 00:12:04,849 Het is vreselijk. Er zijn rouwtherapeuten onderweg. 165 00:12:05,558 --> 00:12:09,354 Iedereen mag er gebruik van maken, maar verlaat het gebouw niet. 166 00:12:09,896 --> 00:12:10,897 We moeten repeteren. 167 00:12:12,315 --> 00:12:15,485 Annuleren we 't concert niet? -Absoluut niet. 168 00:12:15,568 --> 00:12:19,572 Het spijt me. Waarom niet? -Dat zou Ronaldo niet willen. 169 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 We moeten z'n levenswerk laten horen. 170 00:12:24,702 --> 00:12:26,788 We hebben een dirigent nodig. 171 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 Kun jij het doen? 172 00:12:33,544 --> 00:12:35,797 Mooi. Vertel het iedereen. 173 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 Sorry daarvoor. 174 00:12:40,468 --> 00:12:43,513 Claudia Sobinsky, directeur. Wat kan ik voor u doen? 175 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 We willen Ronaldo's kantoor zien. 176 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Deze kant op. -Dank u. 177 00:12:48,393 --> 00:12:51,396 Hij leek zich de laatste tijd vreemd te gedragen. 178 00:12:51,479 --> 00:12:54,941 Ik ken hem al 25 jaar, sinds onze muziekschooltijd. 179 00:12:55,608 --> 00:12:58,486 Ik had 'm nog nooit zo gezien. Het was die compositie. 180 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 Ik zei dat hij al een groot dirigent was. 181 00:13:01,948 --> 00:13:04,784 Hij hoefde niet te componeren, maar hij luisterde niet. 182 00:13:05,785 --> 00:13:07,954 Hij zette zichzelf enorm onder druk. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,373 Waarom werd het zo'n lastminuteklus? 184 00:13:10,456 --> 00:13:13,334 Z'n debuut moest het hoogtepunt van het seizoen worden. 185 00:13:13,418 --> 00:13:16,462 Hij zette er zelfs z'n contract voor op het spel. 186 00:13:16,546 --> 00:13:21,301 Toen alles getekend was, bleek dat hij het nog niet geschreven had. 187 00:13:21,384 --> 00:13:25,596 Daarom mocht Pippa het niet zien. -Ik kreeg bijna een hartaanval. 188 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Maar gisteren verscheen Ronaldo met 'n voltooid kamermuziekstuk… 189 00:13:29,517 --> 00:13:34,897 en het maakte z'n belofte waar. Het was verbluffend. 190 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 Had hij ruzie met iemand? 191 00:13:38,192 --> 00:13:43,072 Hij was een enorme lastpak, maar hij was onze maestro. 192 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 Iedereen aanbad hem. 193 00:13:47,410 --> 00:13:50,580 Ja, dat ken ik. Ik speel zelf ook een beetje. 194 00:13:51,372 --> 00:13:56,169 Echt, man? Elke keer? -Doe dat maar niet. Alsjeblieft. 195 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Dat is raar. 196 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 LOOP NAAR DE HEL 197 00:14:07,597 --> 00:14:10,892 Iemand hier aanbad Ronaldo dus niet. -Helemaal niet. 198 00:14:13,311 --> 00:14:17,982 Ik heb de FBI al verteld dat ik niet weet waar Adelaide is. 199 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 Natuurlijk. 200 00:14:20,651 --> 00:14:26,449 Maar als je nog iets weet wat ons kan helpen haar te vinden… 201 00:14:26,532 --> 00:14:27,742 zou dat fijn zijn. 202 00:14:28,659 --> 00:14:34,457 Er was altijd al iets raars met haar. 203 00:14:35,166 --> 00:14:37,460 Net haar pa. Ik had haar niet moeten afwijzen. 204 00:14:37,543 --> 00:14:44,133 De brieven die Adelaide me stuurde, heb ik ongeopend teruggestuurd. 205 00:14:44,634 --> 00:14:47,178 Misschien liggen ze hier ergens. 206 00:14:48,054 --> 00:14:53,101 Ik probeerde Adelaide op het rechte pad te krijgen. 207 00:14:54,227 --> 00:15:00,858 Maar hoelang ik haar ook in de klerenkast liet zitten… 208 00:15:01,609 --> 00:15:04,028 er gebeurde niets. -De klerenkast? 209 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 Daar bedoelden we time-out mee. 210 00:15:10,660 --> 00:15:14,580 Ik moest haar erheen sturen als ze zich misdroeg. 211 00:15:14,664 --> 00:15:17,959 Stoute mama. 212 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 Wat deed ik in haar bed? 213 00:15:26,342 --> 00:15:29,554 Miss Trevens, mag ik misschien een glas water van je? 214 00:15:31,347 --> 00:15:32,473 Dank je. 215 00:16:01,627 --> 00:16:05,423 Dit is gestoord. Zelfs voor mij. 216 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 Ze was nog maar een kind. 217 00:16:10,011 --> 00:16:12,054 Ik zou haar moeten arresteren. 218 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Focus. Je hebt daar nog niet in gekeken. 219 00:16:18,311 --> 00:16:20,980 A TREVENS - James Ulster Staatsgevangenis 220 00:16:21,063 --> 00:16:22,315 RETOUR AFZENDER 221 00:16:22,398 --> 00:16:24,567 Graag gedaan. -Hou je mond. 222 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 Je bent mij. Niet zo ijdel. 223 00:16:31,157 --> 00:16:35,411 Hier ga je drie dagen geleden Ronaldo's kantoor binnen. 224 00:16:36,245 --> 00:16:38,748 We weten dat je z'n piano vernielde. 225 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 We zagen de schade. Dat is echt haat. 226 00:16:41,167 --> 00:16:44,670 Hoelang ben je nu al assistent-dirigent? Zes jaar? 227 00:16:45,296 --> 00:16:47,757 Dat is lang om tweede viool te spelen. 228 00:16:47,840 --> 00:16:52,637 Je moest toekijken terwijl hij succes had. Het is logisch dat je 'm haat. 229 00:16:52,720 --> 00:16:55,932 Soms is dat makkelijker dan toegeven dat je 't niet in je hebt. 230 00:16:56,015 --> 00:17:00,811 Ik heb het wel in me. De passie, de focus, de toewijding. 231 00:17:00,895 --> 00:17:03,272 Hij probeerde me te breken, maar ik ben er nog. 232 00:17:03,356 --> 00:17:07,652 Ja, je staat op de belangrijkste avond in de schijnwerpers. 233 00:17:08,486 --> 00:17:11,822 Wat? Nee. -Je krijgt eindelijk wat je wilt. 234 00:17:13,032 --> 00:17:16,202 Ik heb de piano vernield, maar ik heb 'm niet vermoord. 235 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 Je hebt die piano wel vermoord. 236 00:17:19,538 --> 00:17:22,833 Wat heeft Ronaldo precies gedaan om je zo boos te maken? 237 00:17:22,917 --> 00:17:27,296 Hij kleineerde m'n dirigeren, m'n kleding, m'n kennis van muziek. 238 00:17:27,922 --> 00:17:30,591 Jarenlang zei hij dat ik geen goede dirigent was… 239 00:17:30,675 --> 00:17:33,010 en weigerde hij me aan te bevelen. 240 00:17:34,595 --> 00:17:40,226 Hij wist trouwens van de piano. Toen hij het zag, was hij onder de indruk. 241 00:17:40,309 --> 00:17:42,770 Hij zei dat ik eindelijk m'n tanden liet zien. 242 00:17:44,897 --> 00:17:46,941 Ik heb hem niet vermoord. 243 00:17:47,024 --> 00:17:49,902 Ik wilde de baan niet zo krijgen. Ik wilde 'm verdienen. 244 00:17:51,737 --> 00:17:54,865 Kun je ons iets vertellen over Ronaldo's verdwijning… 245 00:17:54,949 --> 00:17:56,909 de dag voordat hij de compositie afleverde? 246 00:17:58,119 --> 00:18:01,372 Toen ik vroeg hoe hij het stuk af had gekregen… 247 00:18:01,455 --> 00:18:03,791 zei hij dat hij z'n muze had gevonden. 248 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 Weet je wie dat was? 249 00:18:06,669 --> 00:18:12,216 Nee, ik dacht dat hij seks had gehad. Hij was geiler dan een konijn. 250 00:18:14,260 --> 00:18:18,848 Ze hebben Ronaldo's auto gevonden. Hij wordt weggesleept. Kom. 251 00:18:36,866 --> 00:18:40,453 Ik dacht dat je aan het werk was. Ik heb Szechuan. 252 00:18:41,245 --> 00:18:43,664 Waar is Seth? -Hij drinkt 'n alcoholvrij biertje… 253 00:18:43,748 --> 00:18:45,666 en kijkt een docu over Duinkerken. 254 00:18:45,750 --> 00:18:48,252 Hoi, schat. Ik heb je gemist. Kom hier. 255 00:18:50,254 --> 00:18:53,799 Help je me dit eten op tafel te zetten? 256 00:18:54,508 --> 00:18:55,718 Wat heb je? 257 00:18:55,801 --> 00:18:58,471 Adelaides brieven aan Ulster in de gevangenis. 258 00:19:00,556 --> 00:19:04,268 Wil je ze voorlezen en loempia's eten? -Perfecte avond. 259 00:19:05,645 --> 00:19:06,854 Wat is er met je keuken? 260 00:19:08,356 --> 00:19:10,816 Het is niets. Maak je geen zorgen. 261 00:19:13,235 --> 00:19:17,406 'Ze is dom en luistert nooit naar me. Ik haat haar. Ik haat haar. 262 00:19:17,490 --> 00:19:22,078 Had je haar maar nooit ontmoet. Laat me zien hoe ik haar kan doden. 263 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 Ik heb er alles voor over. Je dochter, Adelaide.' 264 00:19:24,872 --> 00:19:29,335 Heb je met haar geflirt? -We waren in de jungle. 265 00:19:29,418 --> 00:19:34,423 Het was heet en ik was niet op m'n hoede. Ik ben de laatste tijd erg kwetsbaar. 266 00:19:39,679 --> 00:19:43,099 Adelaide maakte geen kans. -Mishandeling, geen vrienden. 267 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 Ze had ons kunnen zijn. Dat had gekund. 268 00:19:46,894 --> 00:19:49,647 Maar wij hadden elkaar. 269 00:19:54,652 --> 00:19:59,115 Je haar zit anders. -Klopt. Dat heb ik nog in de hand. 270 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Het zit leuk. 271 00:20:04,078 --> 00:20:08,374 Het is logisch dat Adelaide een netwerk begon. 272 00:20:08,457 --> 00:20:10,584 Met anderen die buiten de boot vielen. 273 00:20:10,668 --> 00:20:14,880 Dat netwerk is de beste manier om Antonio te pakken. Dat moet wel. 274 00:20:16,924 --> 00:20:19,093 Ik ga achter Jeb Oswald aan. 275 00:20:20,845 --> 00:20:23,597 Heb je nog advies? -Je maakt hem niet bang. 276 00:20:23,681 --> 00:20:25,808 Met logica dring je niet tot 'm door. 277 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 Hij wil alleen met James Ulster praten. 278 00:20:33,107 --> 00:20:34,358 Daar kan ik wat mee. 279 00:20:36,026 --> 00:20:41,574 Ik snap niet… Blijf van de borden af. Jij kunt niet ontspannen. 280 00:20:41,657 --> 00:20:44,243 Laat mij eens voor jou zorgen. Ga weg. 281 00:20:45,077 --> 00:20:47,580 Oké. Bazig. 282 00:20:47,663 --> 00:20:51,167 Soort zoekt soort. -Misschien heb je gelijk. 283 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 Die nam ik toen ik 18 was. 284 00:20:56,464 --> 00:21:00,551 Ik had niets beters te doen dan een zandweg te volgen. 285 00:21:00,634 --> 00:21:02,553 Ik dacht echt dat ik 'n fotograaf was. 286 00:21:03,763 --> 00:21:05,431 Vertel mij wat. 287 00:21:05,514 --> 00:21:08,601 Ik dacht ooit een professionele pottenbakster te zijn. 288 00:21:09,894 --> 00:21:14,607 Ik zei altijd dat ik terug zou gaan. Maar toen ontmoette ik Dallas en… 289 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 het kwam er niet van. 290 00:21:22,823 --> 00:21:28,829 Met alles wat je hebt meegemaakt… -Maak je geen zorgen om mij. 291 00:21:29,955 --> 00:21:31,749 Denk aan wat jij wilt. 292 00:21:43,135 --> 00:21:44,345 Wil je dit? 293 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Wat dacht je hiervan? 294 00:22:23,008 --> 00:22:27,847 Is dit het bierflesje of de koffiepot? 295 00:22:31,225 --> 00:22:32,226 De koffiepot. 296 00:22:37,731 --> 00:22:39,650 Je bent heel dapper, Casey. 297 00:22:49,660 --> 00:22:50,661 Jij ook. 298 00:23:04,383 --> 00:23:07,303 Laat maar, Amanda. Hij komt er altijd mee weg. 299 00:23:12,600 --> 00:23:14,685 Ik hoop dat je 'n goede reden hebt. 300 00:23:15,895 --> 00:23:18,522 Ga zitten. -Waarom ben ik hier? 301 00:23:21,191 --> 00:23:24,194 Je gooide een steen door het raam van je ex-vrouw. 302 00:23:24,278 --> 00:23:27,615 Vandalisme, pesterij en schending van je contactverbod. 303 00:23:27,698 --> 00:23:29,658 Ik was niet in de buurt van haar huis. 304 00:23:29,742 --> 00:23:32,786 Je parkeert in Caseys straat om haar te intimideren. 305 00:23:32,870 --> 00:23:36,707 Ik parkeer waar ik wil. -Ik weet wat je Casey hebt aangedaan. 306 00:23:36,790 --> 00:23:39,084 Ik ken elke blauwe plek en elk litteken. 307 00:23:40,044 --> 00:23:43,297 Maar dat is nu voorbij. Je moet haar met rust laten. 308 00:23:44,089 --> 00:23:45,799 Je hebt geen bewijs. 309 00:23:47,551 --> 00:23:50,179 Jij bent degene die mij probeert te intimideren. 310 00:23:51,305 --> 00:23:53,432 En ik laat me niet intimideren. 311 00:23:54,475 --> 00:23:56,644 Dit verhoor is voorbij. 312 00:24:00,230 --> 00:24:05,694 Ik ken 'n miljoen mannen zoals jij. Ze denken dat ze onaantastbaar zijn. 313 00:24:05,778 --> 00:24:09,114 Je denkt dat je iedereen kunt pakken en ermee weg kunt komen. 314 00:24:10,991 --> 00:24:12,034 Deze keer niet. 315 00:24:22,211 --> 00:24:25,798 Deze auto is bijna net zo rommelig als die van jou. 316 00:24:25,881 --> 00:24:28,968 Wat hebben die creatieve types? -Georganiseerde chaos. 317 00:24:29,051 --> 00:24:32,471 Het zit zo, en ik wil niet defensief overkomen… 318 00:24:32,554 --> 00:24:34,807 maar ik ben veel grappiger dan Leon ooit was. 319 00:24:34,890 --> 00:24:38,102 Ja, je bent grappig. Dat is je ding. -Wat bedoel je? 320 00:24:38,185 --> 00:24:40,229 Zo wil je gezien worden. 321 00:24:41,230 --> 00:24:44,149 Vind je me niet grappig? Faith, ben ik grappig? 322 00:24:44,233 --> 00:24:46,568 Je bent niet niet grappig. -Je bent amusant. 323 00:24:46,652 --> 00:24:48,946 Je bent leuk gezelschap. -Niet hetzelfde. 324 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Je vindt me niet grappig. Is Faith grappiger? 325 00:24:51,407 --> 00:24:54,284 Leon liegt omdat hij de waarheid niet durft te zeggen. 326 00:24:54,910 --> 00:24:59,957 Dat klinkt logisch. Het is niet dat ik niet grappig ben, maar Leon is 'n lafaard. 327 00:25:02,001 --> 00:25:03,711 Heb je iets gevonden? 328 00:25:05,546 --> 00:25:07,756 Deze fastfoodbon van drie dagen geleden… 329 00:25:07,840 --> 00:25:10,467 uit de tijd dat Ronaldo zogenaamd verdween. 330 00:25:10,551 --> 00:25:14,972 Hij was in Cleveland, Ohio. En herkent iemand deze lippenstift? 331 00:25:17,641 --> 00:25:20,519 We hebben je sigaretten in Ronaldo's auto gevonden. 332 00:25:20,602 --> 00:25:24,690 Ik denk dat jullie een verhouding hadden. -Lila, was jij zijn muze? 333 00:25:25,524 --> 00:25:29,903 Sorry, gaat het daarover? Ik moet een solo repeteren. 334 00:25:29,987 --> 00:25:34,116 Heb je het uitgemaakt? Wilde hij je man inlichten en vermoordde je 'm? 335 00:25:34,199 --> 00:25:37,619 Doe niet zo belachelijk. Natuurlijk waren we intiem. 336 00:25:38,412 --> 00:25:42,124 Heel intiem. Het was hartstochtelijk en vurig. 337 00:25:43,292 --> 00:25:46,503 Maar het was geen affaire, want Tom en ik mogen van elkaar… 338 00:25:46,587 --> 00:25:49,506 met iedereen naar bed zolang er niemand verliefd wordt… 339 00:25:49,590 --> 00:25:53,510 en geloof me, ik word nooit verliefd. -Maar niet met Ronaldo. 340 00:25:53,594 --> 00:25:58,348 Hij stond op de no-flylist. -Ik heb nooit met die lijst ingestemd. 341 00:25:58,432 --> 00:26:01,351 Dat zei jij gewoon en toen reageerde ik niet. 342 00:26:01,435 --> 00:26:04,438 Wat maakt het uit? De man is dood. 343 00:26:06,732 --> 00:26:10,152 Tom… -Hé, vriend. Rustig aan, oké? 344 00:26:10,235 --> 00:26:13,947 Doe niet zo hysterisch. Dat is ordinair. -Wat is er aan de hand? 345 00:26:14,031 --> 00:26:18,035 Voorzichtig met die handen. Je moet vanavond optreden. 346 00:26:18,118 --> 00:26:21,163 Weet je waarom Ronaldo in Ohio was? 347 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 We hebben een bon van de dag voor z'n dood. 348 00:26:25,000 --> 00:26:29,254 Ik heb geen idee. Onze relatie was niet gebaseerd op praten. 349 00:26:32,007 --> 00:26:33,175 Het is je dag niet. 350 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 Hij is gebroken. -Geeft niet. 351 00:26:35,385 --> 00:26:38,472 Omdat je geen bas speelt met je voeten. Kom. 352 00:26:38,555 --> 00:26:39,598 Zal ik ook komen? 353 00:26:40,849 --> 00:26:42,518 Dat heb je al genoeg gedaan. 354 00:26:43,519 --> 00:26:45,562 Lila, wil je nog iets zeggen? 355 00:26:45,646 --> 00:26:48,941 Alleen dit. Wat hij ook in Ohio deed, godzijdank is hij gegaan. 356 00:26:49,024 --> 00:26:51,235 Waarom zeg je dat? -Voor hij verdween… 357 00:26:51,318 --> 00:26:54,363 liet hij horen waar hij aan werkte. Het was afschuwelijk. 358 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 We zouden publiekelijk vernederd zijn. 359 00:26:56,406 --> 00:27:00,035 Wat deed hij in die twee dagen? -Hij heeft 't nooit verteld. 360 00:27:00,828 --> 00:27:04,164 Ik weet alleen dat ik nu een uitstekende vioolsolo heb. 361 00:27:04,248 --> 00:27:07,459 Het wordt het hoogtepunt van m'n carrière… 362 00:27:07,543 --> 00:27:10,712 en jullie moeten komen als je kaartjes kunt krijgen. 363 00:27:10,796 --> 00:27:16,051 Ik heb die van mij al weggegeven, maar ik wil graag repeteren, dus… 364 00:27:20,597 --> 00:27:25,143 Ik weet niet wat jij vindt, maar Franklin heeft een date nodig. 365 00:27:26,353 --> 00:27:27,855 Absoluut niet. 366 00:27:31,650 --> 00:27:34,736 Was dit Ronaldo's compositie? -Tot twee dagen geleden. 367 00:27:34,820 --> 00:27:37,239 Lila had gelijk. Het is erg… 368 00:27:38,407 --> 00:27:39,408 amateuristisch. 369 00:27:39,491 --> 00:27:42,995 Ik begrijp niet dat dit de compositie was die hij inleverde. 370 00:27:43,078 --> 00:27:45,956 Lijken ze op elkaar? -Nee, helemaal niet. 371 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Alsof het door iemand anders geschreven is. 372 00:27:50,168 --> 00:27:52,504 Misschien stal hij 't en is hij daarom dood. 373 00:27:53,005 --> 00:27:56,008 Onderschat nooit de brutaliteit van een heteroman… 374 00:27:56,091 --> 00:27:57,968 met een groot ego en een volle bos haar. 375 00:27:59,720 --> 00:28:04,224 Je lacht toch zeker niet? Dus nu denkt hij dat ik grappig ben? 376 00:28:07,519 --> 00:28:08,520 Vertel me de waarheid. 377 00:28:11,607 --> 00:28:12,649 Ik wil geen kinderen. 378 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 Weet ik. -Ik hou van m'n vrijheid. 379 00:28:15,360 --> 00:28:17,070 Ik heb ze niet nodig. -Ik zei… 380 00:28:17,154 --> 00:28:19,114 dat ik dat goed vond. -Maar je loog. 381 00:28:20,032 --> 00:28:24,161 Tegen mij of tegen jezelf. Je dacht dat je me kon overhalen… 382 00:28:24,244 --> 00:28:26,872 als we lang samen bleven, maar dat zou niet lukken. 383 00:28:26,955 --> 00:28:28,707 Nogmaals, ik zei… -Benjamin. 384 00:28:29,291 --> 00:28:31,877 Ik had je nooit m'n voornaam moeten geven. 385 00:28:31,960 --> 00:28:34,588 Wees eerlijk, Benjamin Franklin. 386 00:28:35,380 --> 00:28:38,258 Daar gaan we. -Je wilt ze. Dat mag. 387 00:28:38,842 --> 00:28:42,804 Maar als er een kind rondliep als we zaten te brunchen… 388 00:28:42,888 --> 00:28:46,975 kreeg alleen dat kind je aandacht. -Dat deed ik misschien één keer. 389 00:28:51,313 --> 00:28:54,650 Prima. -Ik had je niet moeten ghosten. 390 00:28:55,567 --> 00:28:58,528 Ik kan niet geloven dat ik dat deed. Het was heel… 391 00:29:00,489 --> 00:29:01,657 onvolwassen. 392 00:29:05,452 --> 00:29:07,079 Laat me het goedmaken. 393 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Kom vanavond naar het optreden. Ik heb 'n kaartje. 394 00:29:11,291 --> 00:29:13,377 Echt? -Ja. De beste plek. 395 00:29:13,460 --> 00:29:16,129 Wauw. -Ik wil graag dat je komt. 396 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 Misschien kunnen we vrienden zijn? 397 00:29:37,651 --> 00:29:43,156 Jij bent het. Will Trent. De man die James Ulster pakte. 398 00:29:43,240 --> 00:29:47,619 Dit is jouw werk, toch? 399 00:29:47,703 --> 00:29:52,666 Je beweert een leerling te zijn van hem. -Meer dan dat. Ik ben een volgeling. 400 00:29:52,749 --> 00:29:57,129 En je denkt dat je werk James Ulster eert? 401 00:29:57,879 --> 00:30:00,966 Weet je wat ik zie als ik hiernaar kijk? 402 00:30:02,050 --> 00:30:03,635 Een goedkope imitatie. 403 00:30:03,719 --> 00:30:07,973 Dit werk is bedoeld om van te genieten. 404 00:30:08,056 --> 00:30:11,018 Ik zie hier alleen… 405 00:30:11,101 --> 00:30:15,731 angst, aarzeling, gebrek aan discipline. 406 00:30:16,314 --> 00:30:18,358 Wat is dit? -Een beoordeling. 407 00:30:20,152 --> 00:30:22,029 Het is eigenlijk een cijfer. 408 00:30:23,155 --> 00:30:24,322 Eens kijken. 409 00:30:27,034 --> 00:30:28,201 Zes min. 410 00:30:29,661 --> 00:30:33,457 En dat is nog gul. Het is zielloos. 411 00:30:36,918 --> 00:30:38,628 Heb je er wel van genoten? 412 00:30:40,756 --> 00:30:43,675 Kreeg je een kick? Een erectie? 413 00:30:45,385 --> 00:30:52,059 Nee. Volgens mij niet. Volgens mij was je bang. 414 00:30:52,142 --> 00:30:55,228 Ik was bang betrapt te worden. -Dat merkte ik. 415 00:30:58,774 --> 00:31:02,360 Als je namens mij werkt, moet het wel… 416 00:31:03,403 --> 00:31:04,404 de moeite waard zijn. 417 00:31:06,698 --> 00:31:12,621 Ik spreek nu via Will Trent. Hij is als een zoon voor me. 418 00:31:13,914 --> 00:31:16,291 Maar ze zei… -O, m'n dochter. 419 00:31:16,374 --> 00:31:17,459 Ze is niemand. 420 00:31:20,754 --> 00:31:22,255 Je bent opgelicht. 421 00:31:23,715 --> 00:31:27,260 Hopelijk kreeg ze je bsn niet. -Ik begrijp het niet. 422 00:31:27,344 --> 00:31:30,263 Dat is duidelijk, ongewassen sukkel. 423 00:31:33,683 --> 00:31:35,435 Zit rechtop als je tegen me praat. 424 00:31:37,270 --> 00:31:40,941 Mijn naam, mijn nalatenschap, wordt bezoedeld door dat kreng. 425 00:31:41,024 --> 00:31:43,026 We maken 'n eind aan haar godslastering. 426 00:31:44,111 --> 00:31:48,323 Of ik kan hier blijven… 427 00:31:49,241 --> 00:31:53,620 en je nagels er één voor één uittrekken tot je tot bezinning komt. 428 00:31:54,579 --> 00:31:57,749 Niemand houdt me tegen. Ze houden hier van me. 429 00:31:57,833 --> 00:32:00,669 Ze krijgen geen genoeg van Will Trent. 430 00:32:02,254 --> 00:32:03,880 Snap je nu… 431 00:32:05,841 --> 00:32:08,552 waarom ik hem als drager heb gekozen? 432 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 Hoe kan ik u helpen? 433 00:32:16,434 --> 00:32:17,602 Vertel eens. 434 00:32:19,229 --> 00:32:21,565 Wat doet… 435 00:32:22,607 --> 00:32:23,650 Adelaide? 436 00:32:26,278 --> 00:32:31,032 Ik weet het niet. Ze praat niet met me… -Nee? 437 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 Ik krijg m'n instructies van 'n ander. 438 00:32:35,495 --> 00:32:36,955 Hij heet de commandant. 439 00:32:39,249 --> 00:32:41,960 En hoe praat ik met de commandant? 440 00:32:45,630 --> 00:32:48,842 Die luistert alleen als het direct van mij komt. 441 00:32:52,846 --> 00:32:54,306 Regel een ontmoeting. 442 00:33:06,443 --> 00:33:07,444 Verdomme. 443 00:33:08,403 --> 00:33:14,492 Dat is erg sexy. -Nu is het jouw beurt. 444 00:33:18,538 --> 00:33:21,416 Als je je wapen richt, moet je klaar zijn om te schieten. 445 00:33:21,499 --> 00:33:23,460 Mik altijd op het midden. 446 00:33:23,543 --> 00:33:28,215 Voeten. Schouders. 447 00:33:28,798 --> 00:33:31,384 Ademhalen… 448 00:33:32,719 --> 00:33:35,931 visualiseren en schieten. 449 00:33:39,601 --> 00:33:42,604 O, mijn god. -Goed zo. Het is je gelukt. 450 00:33:42,687 --> 00:33:45,815 Ik wil er ook een. -Laten we dat nu doen. 451 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 Ik heb een slecht voorgevoel over Dallas. 452 00:33:52,113 --> 00:33:53,782 Je hebt bescherming nodig. 453 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Ik wil eerst wat onderzoek doen, maar ik beloof het. 454 00:33:56,910 --> 00:33:59,412 Neem 't mijne. -Je hebt 't nodig voor je werk. 455 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 Nee. Dit is m'n eigen wapen. 456 00:34:01,998 --> 00:34:04,542 Je hebt laten zien dat je ermee om kunt gaan. 457 00:34:05,377 --> 00:34:09,256 Hou het bij je tot je er zelf een hebt. Berg het veilig op. 458 00:34:12,259 --> 00:34:13,551 Dank je wel. 459 00:34:15,095 --> 00:34:18,598 Je zit in m'n kantoor. -Lage bloedsuiker. 460 00:34:18,682 --> 00:34:21,810 Maar ik vind het hier fijn. Rustig, lekkere snacks. 461 00:34:21,893 --> 00:34:25,939 Maak het je niet te gemakkelijk. Wie heb je aan de lijn? 462 00:34:26,022 --> 00:34:29,442 Ik sta in de wacht bij 't archief van Ronaldo's muziekschool. 463 00:34:29,526 --> 00:34:33,280 Het fastfoodrestaurant dat hij bezocht lag maar 32 km verderop. 464 00:34:33,363 --> 00:34:37,117 Camera's plaatsten hem op de campus. -Mooi. 465 00:34:41,746 --> 00:34:44,874 Ronaldo leende 'n masterscriptie van 25 jaar geleden. 466 00:35:15,864 --> 00:35:16,865 Pardon. 467 00:35:18,700 --> 00:35:22,203 Ik ben bij 't concert. -Ronaldo stal de compositie van Claudia. 468 00:35:23,371 --> 00:35:27,125 Ze kwam er bij de eerste repetitie achter en confronteerde hem. 469 00:35:27,208 --> 00:35:30,295 Hij ontkende, ze volgde 'm naar 't motel en vermoordde 'm. 470 00:35:30,378 --> 00:35:32,005 Ze zit naast me. 471 00:35:32,088 --> 00:35:35,175 Mooi. Hou haar in de gaten. We komen met versterking. 472 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 Komt voor elkaar. 473 00:36:18,551 --> 00:36:21,096 Kom tevoorschijn, Claudia. 474 00:36:24,265 --> 00:36:25,767 Ze spelen boven ons. 475 00:36:47,163 --> 00:36:50,667 Claudia. Ik zie je. 476 00:37:16,818 --> 00:37:21,197 Claudia Sobinsky, je staat onder arrest voor de moord op Ronaldo Benetti. 477 00:37:21,281 --> 00:37:24,033 Stil. Dit is het beste stuk. 478 00:37:32,876 --> 00:37:36,504 Vijfentwintig jaar geleden liet ik dit aan Ronaldo zien… 479 00:37:38,089 --> 00:37:40,467 en hij overtuigde me ervan dat 't slecht was. 480 00:37:42,260 --> 00:37:45,263 Ik was zo jong en onzeker. 481 00:37:46,931 --> 00:37:47,932 Ik geloofde hem. 482 00:37:52,103 --> 00:37:53,855 Maar nu hoor ik het. 483 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 Ik was goed. 484 00:38:06,493 --> 00:38:07,494 Dat was je. 485 00:38:15,668 --> 00:38:20,089 Laat me alsjeblieft tot het einde luisteren. 486 00:38:22,342 --> 00:38:24,219 Ik beloof dat ik mee zal gaan. 487 00:39:04,968 --> 00:39:07,011 Kom. We moeten gaan. 488 00:39:39,335 --> 00:39:40,461 Leon had gelijk. 489 00:39:41,379 --> 00:39:46,009 Dat wil ik. De man, het kind, alles. 490 00:39:47,135 --> 00:39:49,304 Ja, het is geweldig. 491 00:40:09,073 --> 00:40:12,327 Kan ik je helpen? -Jeb zegt dat Ulster via jou spreekt. 492 00:40:14,412 --> 00:40:18,082 Juist. Jij bent de commandant. 493 00:40:20,043 --> 00:40:23,338 Adelaide moet je echt vertrouwen. -We begrijpen elkaar. 494 00:40:24,505 --> 00:40:27,216 Ze hielp me inzien wat vrijheid is. -Moorden? 495 00:40:28,760 --> 00:40:32,805 Onschuldige mensen pijn doen? -Niemand is onschuldig. 496 00:40:35,642 --> 00:40:38,728 Ik weet hoe het is om boos te zijn. 497 00:40:39,854 --> 00:40:43,149 Er zijn dagen, vaker dan ik wil toegeven… 498 00:40:44,776 --> 00:40:47,236 dat ik denk dat m'n woede me zal verteren. 499 00:40:49,238 --> 00:40:54,911 Doden geeft je geen vrij of machtig gevoel… 500 00:40:54,994 --> 00:40:57,872 wie het ook is of waarom. 501 00:40:59,874 --> 00:41:01,793 Het vreet aan je ziel. 502 00:41:06,130 --> 00:41:07,131 Hoe heet je? 503 00:41:11,135 --> 00:41:14,514 Als je weet waar Antonio Morales is, moet je 't nu zeggen. 504 00:41:15,264 --> 00:41:18,142 Laat Adelaide je niet nog meer problemen geven. 505 00:41:18,226 --> 00:41:20,645 Ze zei dat je me zou willen redden. 506 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 Wat is dat? -Je hoort nog van ons. 507 00:41:27,110 --> 00:41:31,155 Als je me volgt, vertel ik het haar. 508 00:41:32,365 --> 00:41:33,783 En als dat gebeurt… 509 00:41:34,784 --> 00:41:36,703 weet ik niet wat ze Antonio aandoet. 510 00:41:38,955 --> 00:41:39,956 Tot horens. 511 00:41:56,305 --> 00:41:59,183 Casey. -Amanda, hij is hier. 512 00:41:59,267 --> 00:42:01,561 Wie? Dallas? -Hij is binnen. 513 00:42:01,644 --> 00:42:05,815 Pak 't wapen. Doe wat ik je leerde. -Kom terug, kreng. Ik maak je af. 514 00:42:06,983 --> 00:42:09,569 Ik stuur de politie. Hou vol.