1 00:00:01,001 --> 00:00:02,169 Was bisher geschah … 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,673 Irgendwann sah ich in den Spiegel und wusste nicht, wen ich da sah. 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,635 Dann fand Gina einen Treff, wo ich hingehen konnte, das half. 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,597 Das Beste an diesem Drink ist, es gibt einen Regenschirm dazu. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 -Antonio! -Ich sehe hinten nach. 6 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Antonio! 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Er ist weg. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,729 James Ulster ist fast zwei Monate tot. 9 00:00:20,812 --> 00:00:21,980 Das denken Sie. 10 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 Ich bekam einen Brief. So hat er mit mir geredet. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 So hat er mit uns allen geredet. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 Hatte ich nichts mit den Briefen zu tun … 13 00:00:28,487 --> 00:00:31,782 Dann weiß jemand anderes von Antonio, meiner Mutter, von allem. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,575 -Wo ist mein Onkel? -Erfährst du nie. 15 00:00:34,159 --> 00:00:35,244 Wo ist er? 16 00:00:35,327 --> 00:00:36,328 Was ist passiert? 17 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 Spinnen. Gift. 18 00:00:38,497 --> 00:00:41,041 Hey. Will, bleib bei mir. Hilfe ist unterwegs. 19 00:00:41,124 --> 00:00:42,251 Will, bleib bei mir. 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 Ang. 21 00:01:01,311 --> 00:01:04,898 Hey, du bist wach. Wie fühlst du dich? 22 00:01:06,984 --> 00:01:10,028 Seltsam. Schwindelig. 23 00:01:10,112 --> 00:01:12,739 Sie haben dir ein Gegengift für die Spinnenbisse gegeben 24 00:01:12,823 --> 00:01:16,952 und ein Beruhigungsmittel, weil du total aufgelöst warst. 25 00:01:21,540 --> 00:01:25,127 Du wolltest deine Infusion rausziehen, um Antonio zu suchen. 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Was weißt du? 27 00:01:28,171 --> 00:01:32,634 Wir wissen, dass Adelaide in Brasilien gesehen wurde. 28 00:01:33,552 --> 00:01:35,012 Aber nicht, ob er bei ihr ist. 29 00:01:35,804 --> 00:01:40,892 Das FBI hat ein ganzes Team darauf angesetzt und sie machen ihr FBI-Ding. 30 00:01:40,976 --> 00:01:43,770 Ich muss … Ich muss irgendwie helfen. 31 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 -Hey. -Holst du mich hier raus? 32 00:01:45,814 --> 00:01:48,108 Will, du bist vor fünf Sekunden aufgewacht. 33 00:01:48,191 --> 00:01:51,361 Kannst du dich bitte davon erholen, fast gestorben zu sein, 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,155 ehe du dich wieder fertigmachst? 35 00:01:55,574 --> 00:01:58,118 -Er ist meine Familie, Ang. -Ich weiß. 36 00:01:58,201 --> 00:02:01,997 Ich weiß. Und sie sagen es mir, sobald sie etwas erfahren. 37 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Sie werden ihn finden. 38 00:02:08,712 --> 00:02:11,214 -Hast du hier geschlafen? -Natürlich. 39 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 Du bist meine Familie. 40 00:02:19,890 --> 00:02:23,602 Ich hole jemanden wegen der Gurte. Du musst am Verhungern sein. 41 00:02:23,685 --> 00:02:26,188 Seth wird dir den guten Hackbraten bringen lassen. 42 00:02:27,439 --> 00:02:28,982 Gibt es so etwas? 43 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 Den schlechten willst du nicht. 44 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 Sie haben ihn also gefunden? 45 00:02:36,031 --> 00:02:40,494 Ja, heute Morgen stand die Tür weit offen. Ich fand ihn drinnen. 46 00:02:40,577 --> 00:02:42,120 Jetzt muss ich gründlich putzen. 47 00:02:42,871 --> 00:02:44,456 Ja, was für ein Aufwand. 48 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 -Wissen Sie seinen Namen? -Nein, er bezahlte bar. 49 00:02:48,085 --> 00:02:49,294 Prüften Sie den Ausweis? 50 00:02:49,878 --> 00:02:52,255 Sieht das aus wie ein Laden, der Ausweise überprüft? 51 00:02:53,674 --> 00:02:55,258 Ich finde sein Portemonnaie nicht. 52 00:02:55,342 --> 00:02:56,718 Die Tür steht weit offen. 53 00:02:56,802 --> 00:02:58,679 Jeder hätte ihn danach klauen können. 54 00:02:59,388 --> 00:03:00,806 Und er hatte definitiv Geld. 55 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 Der Pulli ist mehr wert als meine Hypothek. 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Ok, also Kopfhörer, Keyboard. 57 00:03:09,940 --> 00:03:12,567 Das Notizbuch ist voller Musiksachen. 58 00:03:12,651 --> 00:03:13,694 Musiksachen? 59 00:03:14,861 --> 00:03:16,822 Ja, Franklin, Musiksachen. 60 00:03:16,905 --> 00:03:20,325 Notenblätter, Noten, Kompositionen. 61 00:03:21,118 --> 00:03:23,245 Warum arbeitet ein reicher Typ in diesem Loch? 62 00:03:23,328 --> 00:03:26,248 Drogen? Wir haben hier weißes Pulver. Sieht aus wie Kokain. 63 00:03:26,331 --> 00:03:29,459 -Ja. -Und was haben wir hier? Adderall. 64 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 Steht ein Name drauf? 65 00:03:31,420 --> 00:03:32,796 Schwer zu entziffern. 66 00:03:32,879 --> 00:03:34,840 Hey, packen wir das ein. 67 00:03:34,923 --> 00:03:38,385 Also, ein bisschen koksen, auf den Tasten klimpern. 68 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 Klingt nach Spaß, bis er erschossen wurde. 69 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 Lernte Cooper dir das? 70 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 Cooper hat nicht annähernd meine Fähigkeiten. 71 00:03:54,860 --> 00:03:55,861 Hey, 72 00:03:55,944 --> 00:03:59,030 hier steht: "Eigentum des Atlanta City Orchestras." 73 00:04:00,031 --> 00:04:01,074 Oh, nein. 74 00:04:01,908 --> 00:04:04,161 -Ich weiß, wer das ist. -Wer? 75 00:04:04,244 --> 00:04:07,289 Ronaldo Benetti, der Dirigent des Atlanta City Orchesters. 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,124 Warum "oh, nein"? 77 00:04:10,959 --> 00:04:14,045 Weil ein Mann tot ist und jedes verlorene Leben eine Tragödie ist. 78 00:04:14,129 --> 00:04:15,422 Ja. 79 00:04:15,505 --> 00:04:16,631 Aber warum "oh, nein"? 80 00:04:17,215 --> 00:04:18,425 Ich bin Kunstmäzen. 81 00:04:19,384 --> 00:04:20,594 Seit wann? 82 00:04:21,261 --> 00:04:24,014 Weißt du, ich gehe in die Sinfonie. 83 00:04:24,097 --> 00:04:27,476 Warum benimmst du dich so komisch? Seit wann gehst du in die Sinfonie? 84 00:04:27,559 --> 00:04:30,979 In meinem Privatleben, von dem du nichts weißt. 85 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 Müssen wir zur Symphony Hall? 86 00:04:35,609 --> 00:04:37,861 Scheint so. Ja. 87 00:04:39,654 --> 00:04:44,409 Wir haben zwei Eier, eine halbe Paprika und verwelkten Spinat. 88 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 Ich könnte dir ein Omelett machen. 89 00:04:49,998 --> 00:04:51,374 Ich habe keinen Hunger. 90 00:04:52,209 --> 00:04:53,418 Ich aß gerade Hackbraten. 91 00:04:53,502 --> 00:04:55,253 Ok. Wie wäre es mit Tee? 92 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 Ja, gern. 93 00:05:18,652 --> 00:05:20,070 Ich hasse diesen Boden. 94 00:05:22,072 --> 00:05:23,448 Ja, ich auch. 95 00:05:23,949 --> 00:05:25,992 Ok, machen wir den Boden weg. 96 00:05:31,039 --> 00:05:33,500 Gibt es einen Plan oder zerlegen wir nur alles? 97 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Das ist eine gute Frage. 98 00:05:38,255 --> 00:05:41,800 Wie wäre es, wenn du zum Baumarkt gehst 99 00:05:41,883 --> 00:05:46,054 -und Linoleumproben kaufst? -Ok. 100 00:05:47,514 --> 00:05:48,557 Komm, Betty. 101 00:05:49,432 --> 00:05:50,600 Gehen wir einkaufen. 102 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 Na, na. 103 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Ich habe dich so satt. 104 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 So schrecklich dieser Boden auch ist, 105 00:06:21,464 --> 00:06:23,592 wir sollten unsere Energie woanders einsetzen. 106 00:06:24,217 --> 00:06:29,556 Ist es wirklich klug, die Suche nach Adelaide dem FBI zu überlassen? 107 00:06:31,266 --> 00:06:33,602 Es gibt kein "unser". 108 00:06:34,227 --> 00:06:35,687 Ok? Es ist alles deine Schuld. 109 00:06:37,564 --> 00:06:40,191 Unglaublich, dass du dich fortpflanzen durftest. 110 00:06:40,275 --> 00:06:41,693 Sieh es doch positiv. 111 00:06:41,776 --> 00:06:43,278 Wer ist besser qualifiziert, 112 00:06:43,361 --> 00:06:46,531 einen gestörten James-Ulster-Besessenen aufzuspüren, als du? 113 00:06:47,240 --> 00:06:49,868 Komm schon, Will. Wo sollen wir anfangen? 114 00:06:51,369 --> 00:06:52,412 Bei ihrer Mutter. 115 00:06:57,292 --> 00:06:58,335 Es geht mir besser. 116 00:06:59,252 --> 00:07:00,587 Weniger Flashbacks. 117 00:07:02,130 --> 00:07:03,298 Aber es ist schwer. 118 00:07:04,174 --> 00:07:05,550 Ich bin noch nicht ich selbst. 119 00:07:06,801 --> 00:07:08,303 Ich habe normal die Kontrolle. 120 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 Ich beschütze die Menschen, die ich liebe. 121 00:07:17,729 --> 00:07:20,273 In letzter Zeit habe ich über Gebäude nachgedacht. 122 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 Die, die so gebaut sind, dass sie etwas nachgeben, 123 00:07:25,362 --> 00:07:27,364 sind die, die Erdbeben überleben. 124 00:07:28,073 --> 00:07:30,408 Aber die, die starr sind, 125 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 brechen einfach zusammen. 126 00:07:35,246 --> 00:07:37,040 Ich muss einen Weg finden, 127 00:07:37,749 --> 00:07:41,878 mich zu bewegen, während sich der Boden unter mir verschiebt, 128 00:07:44,798 --> 00:07:46,549 nur so kann ich überleben. 129 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 Hallo. 130 00:07:51,596 --> 00:07:54,516 Das war echt schön, was du gesagt hast. 131 00:07:55,767 --> 00:07:56,893 Danke, Casey. 132 00:07:59,562 --> 00:08:02,148 -Hast du den Truck deines Ex gesehen? -Ein paarmal. 133 00:08:02,232 --> 00:08:05,819 -Parkt er noch am Ende der Straße? -Hundert Meter weg, auf den Zentimeter. 134 00:08:08,697 --> 00:08:10,407 Ruf mich an, wenn er näherkommt. 135 00:08:10,490 --> 00:08:12,992 Ich nehme ihn dann fest. 136 00:08:13,076 --> 00:08:16,496 Wow. Du hast nicht gescherzt, als du sagtest, du bist beschützerisch. 137 00:08:18,665 --> 00:08:19,791 Das gefällt mir. 138 00:08:20,458 --> 00:08:22,085 Ich sehe dich gerne lebendig. 139 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 Willst du heute Abend bei mir zu Abend essen? 140 00:08:31,261 --> 00:08:32,470 Ich bringe den Wein mit. 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,857 Hey, das GBI wurde gerade mit der Leitung des Falls beauftragt. 142 00:08:43,940 --> 00:08:46,192 Scheinbar ist Ronaldo Benetti eine große Nummer. 143 00:08:46,276 --> 00:08:48,278 Oh, ja, Franklin ist ein großer Fan. 144 00:08:48,361 --> 00:08:50,572 Es geht was Seltsames vor sich und er sagt nichts. 145 00:08:50,655 --> 00:08:52,574 Aber er bleichte sich im Auto die Zähne. 146 00:08:52,657 --> 00:08:54,451 Was ist mit dem Partnerkodex, Mann? 147 00:08:54,534 --> 00:08:57,912 -Hast du was Neues für uns? -Ja, ich sprach mit Pete. 148 00:08:57,996 --> 00:09:02,000 Todesursache ist ein Schuss, aber das Opfer hat postmortale Blutergüsse. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 Der Täter schoss auf ihn und verprügelte ihn dann? 150 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Muss ihn gehasst haben. 151 00:09:14,721 --> 00:09:17,390 -Wir sollten sie alle vernehmen. -Ja. 152 00:09:17,474 --> 00:09:18,808 Ich nehme den Trompeter. 153 00:09:21,352 --> 00:09:23,521 Gibt es sonst niemanden für diese Vernehmung? 154 00:09:23,605 --> 00:09:25,732 Stressig genug, dass Ronaldo ermordet wurde, 155 00:09:25,815 --> 00:09:26,816 und nun du. 156 00:09:26,900 --> 00:09:28,109 Rein geschäftlich, Leon. 157 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 -Nimmst du rezeptpflichtige Medikamente? -Das weißt du. Ist das relevant? 158 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 Ja, weil wir am Tatort eine Flasche Adderall fanden, 159 00:09:35,075 --> 00:09:38,953 und die Buchstaben auf dem Etikett passen zu deinem Namen. 160 00:09:40,413 --> 00:09:44,125 Ok, hör zu, Ronaldo stand unter enormem Druck. 161 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 Er konnte nicht arbeiten, 162 00:09:45,710 --> 00:09:48,046 also bat er mich um Medikamente. 163 00:09:48,129 --> 00:09:49,672 Und ich gab ihm ein paar Pillen. 164 00:09:49,756 --> 00:09:51,132 Was für eine Art von Druck? 165 00:09:51,216 --> 00:09:53,676 Wir haben bald einen großen Auftritt. 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,346 Wir spielen Ronaldos Originalkomposition. 167 00:09:57,013 --> 00:09:58,556 Er war also auch Komponist? 168 00:09:59,099 --> 00:10:01,142 Er sprach viel darüber. 169 00:10:01,226 --> 00:10:03,269 Das war die erste, die er fertigstellte. 170 00:10:03,353 --> 00:10:05,814 Aber es dauerte ewig, bis Ronaldo sie uns zeigte. 171 00:10:05,897 --> 00:10:09,109 Er verhielt sich immer unberechenbarer. 172 00:10:09,192 --> 00:10:11,820 Alle fingen an, durchzudrehen, besonders Claudia. 173 00:10:11,903 --> 00:10:15,073 -Wer ist Claudia? -Die Geschäftsführerin der Sinfonie. 174 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 Claudia hatte Angst, dass wir nichts zu spielen hätten 175 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 und die ganze Sache absagen müssten. 176 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 Aber dann, nachdem er 24 Stunden verschwunden war, 177 00:10:23,248 --> 00:10:26,209 tauchte Ronaldo gestern endlich auf und sagte, er sei fertig. 178 00:10:27,085 --> 00:10:29,462 Und sie ist irritierend brillant. 179 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Wie lange wird das dauern? 180 00:10:31,214 --> 00:10:34,092 Lila, Schatz, lass die Detectives ihre Arbeit machen. 181 00:10:34,175 --> 00:10:37,971 Tom, du willst mich immer managen. Ich brauche eine Zigarette. 182 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 -Schon gut. -Danke. 183 00:10:39,848 --> 00:10:42,183 Pippa, treten wir noch auf oder was? 184 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 Ich weiß nicht. 185 00:10:44,310 --> 00:10:46,187 -Ist dein Solo fertig? -Ja, natürlich. 186 00:10:46,271 --> 00:10:47,689 Blechbläser hingegen … Chaos. 187 00:10:47,772 --> 00:10:51,359 Sie summt Ronaldos erhabene Melodie, während sie abends neben mir einschläft. 188 00:10:51,442 --> 00:10:53,194 Aber wer dirigiert, Tom? 189 00:10:55,655 --> 00:10:58,324 Tut mir leid. Wir sind beide sehr aufgebracht. 190 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 -Kommst du? -Ja. 191 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Wo warst du gestern Abend, Leon? 192 00:11:06,291 --> 00:11:08,960 -Als Verdächtiger musst du antworten. -Ich bin verdächtig? 193 00:11:09,043 --> 00:11:11,588 Nicht nicht verdächtig. Du gabst einem Toten Drogen. 194 00:11:11,671 --> 00:11:13,506 -Adderall. -Das ist ein Rauschgift. 195 00:11:13,590 --> 00:11:15,675 Im Ernst, Franklin, du kennst mich. 196 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 Das dachte ich. 197 00:11:17,844 --> 00:11:20,471 -Sei ehrlich. Bestrafst du mich? -Nenn mir ein Alibi. 198 00:11:20,555 --> 00:11:24,184 -Ich war bei meinem Freund. -Freund? 199 00:11:24,267 --> 00:11:26,978 In der Lobby ist eine Kamera, die du überprüfen kannst. 200 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 Jetzt frag, was du wirklich wissen willst. 201 00:11:33,026 --> 00:11:34,444 Ich bin neugierig. 202 00:11:34,944 --> 00:11:36,404 Vier Monate glückliches Daten. 203 00:11:36,487 --> 00:11:39,991 Ich hatte eine Schublade bei dir, du eine Zahnbürste bei mir. 204 00:11:40,074 --> 00:11:41,618 Warum hast du mich geghostet? 205 00:11:46,331 --> 00:11:47,582 "Nicht lustig." 206 00:11:48,082 --> 00:11:50,001 -Echt? -Ich brachte ihn früher zum Lachen. 207 00:11:50,084 --> 00:11:52,337 Mir fällt gerade kein bestimmter Moment ein, 208 00:11:52,420 --> 00:11:54,297 -aber ich weiß es. -Pippa! 209 00:11:55,256 --> 00:11:56,424 Pippa! 210 00:11:57,508 --> 00:12:00,470 -Wo ist Pippa? -Claudia, hallo. 211 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 Hast du gehört? Wie geht's dir? 212 00:12:02,055 --> 00:12:04,849 Ja, es ist schrecklich. Trauerbegleiter sind unterwegs. 213 00:12:05,558 --> 00:12:09,354 Wer das Angebot in Anspruch nehmen will, gern, aber bitte bleibt im Gebäude. 214 00:12:09,896 --> 00:12:10,897 Wir müssen proben. 215 00:12:12,315 --> 00:12:13,942 Wir sagen die Show nicht ab? 216 00:12:14,025 --> 00:12:15,485 Auf keinen Fall. 217 00:12:15,568 --> 00:12:17,654 Entschuldigung. Warum nicht? 218 00:12:17,737 --> 00:12:19,572 Ronaldo würde das nicht wollen. 219 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 Sein Magnum Opus muss gehört werden. 220 00:12:24,702 --> 00:12:26,788 Pippa, wir brauchen einen Dirigenten. 221 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 Schaffst du das? 222 00:12:30,667 --> 00:12:31,668 Ja. 223 00:12:33,544 --> 00:12:35,797 Gut. Sag es allen. 224 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 Hi. Tut mir leid. 225 00:12:40,468 --> 00:12:43,513 Claudia Sobinsky, Geschäftsführerin. Wie kann ich helfen? 226 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 Wir müssen uns Ronaldos Büro ansehen. 227 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 -Hier entlang. -Danke. 228 00:12:48,393 --> 00:12:51,396 Klingt, als habe sich Ronaldo zuletzt unberechenbar verhalten. 229 00:12:51,479 --> 00:12:54,941 Ich kenne Ronaldo seit 25 Jahren, seit unserer Zeit an der Musikschule. 230 00:12:55,608 --> 00:12:57,026 So hab ich ihn nie erlebt. 231 00:12:57,110 --> 00:12:58,486 Es war diese Komposition. 232 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 Ich sagte ihm, er sei schon ein großartiger Dirigent. 233 00:13:01,948 --> 00:13:04,784 Er brauchte nicht zu komponieren, aber er wollte nicht hören. 234 00:13:05,785 --> 00:13:07,954 Er setzte sich selbst so unter Druck. 235 00:13:08,037 --> 00:13:10,373 Wieso geschah das alles in letzter Minute? 236 00:13:10,456 --> 00:13:13,334 Er wollte, dass sein Debüt der Höhepunkt unserer Saison ist. 237 00:13:13,418 --> 00:13:16,462 Er machte sogar die Neuverhandlung seines Vertrags davon abhängig. 238 00:13:16,546 --> 00:13:18,339 Und als alles unterzeichnet war, 239 00:13:18,423 --> 00:13:21,301 stellte sich heraus, er hatte es noch nicht einmal geschrieben. 240 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 Deshalb sollte Pippa es nicht sehen. 241 00:13:23,553 --> 00:13:25,596 Ich erlitt beim Warten fast einen Herzinfarkt. 242 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Aber gestern tauchte Ronaldo mit einem fertigen Kammerstück auf, 243 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 und es war genau so, wie er es versprochen hatte. 244 00:13:33,771 --> 00:13:34,897 Es war umwerfend. 245 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 Hatte Ronaldo mit jemandem Ärger? 246 00:13:38,192 --> 00:13:43,072 Er ist eine riesige Nervensäge, aber er war unser Maestro. 247 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 Alle verehrten ihn. 248 00:13:47,410 --> 00:13:50,580 Ja, das kann ich nachvollziehen. Ich spiele auch ein bisschen. 249 00:13:51,372 --> 00:13:53,166 Wirklich? Jedes Mal? 250 00:13:53,750 --> 00:13:56,169 Wissen Sie, was? Bitte lassen Sie das. 251 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Das ist seltsam. 252 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 FAHR ZUR HÖLLE 253 00:14:07,597 --> 00:14:09,766 Irgendjemand hat Ronaldo wohl nicht vergöttert. 254 00:14:09,849 --> 00:14:10,892 Überhaupt nicht. 255 00:14:13,311 --> 00:14:17,982 Ich sagte es schon dem FBI. Ich weiß nicht, wo Adelaide ist. 256 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 Natürlich. 257 00:14:20,651 --> 00:14:23,738 Aber wenn Ihnen noch etwas einfällt, irgendetwas, 258 00:14:23,821 --> 00:14:26,449 das uns helfen könnte, sie zu finden, 259 00:14:26,532 --> 00:14:27,742 wären wir Ihnen dankbar. 260 00:14:28,659 --> 00:14:34,457 Mit dem Mädchen stimmte schon immer was nicht. 261 00:14:35,166 --> 00:14:37,460 Vielleicht hätte ich sie nicht abweisen sollen. 262 00:14:37,543 --> 00:14:40,755 Apropos, die Briefe, die Adelaide mir schickte, 263 00:14:41,506 --> 00:14:44,133 schickte ich ungeöffnet zurück. 264 00:14:44,634 --> 00:14:47,178 Vielleicht sind sie hier irgendwo. 265 00:14:48,054 --> 00:14:53,101 Ich habe versucht, Adelaide auf den richtigen Weg zu bringen. 266 00:14:54,227 --> 00:14:59,398 Aber egal, wie lange ich sie 267 00:14:59,482 --> 00:15:00,858 im Schrank sitzen ließ, 268 00:15:01,609 --> 00:15:02,944 nichts änderte sich. 269 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Im Schrank? 270 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 Das ist unser Spitzname für Auszeit. 271 00:15:10,660 --> 00:15:14,580 Ich musste sie dorthin schicken, wenn sie unartig war. 272 00:15:14,664 --> 00:15:17,959 -Böse Mami. -… Kinder disziplinieren. 273 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 Warum hatte ich noch mal Sex mit der? 274 00:15:26,342 --> 00:15:29,554 Ms Trevens, könnte ich … Könnte ich ein Glas Wasser haben? 275 00:15:31,347 --> 00:15:32,473 Danke. 276 00:16:01,627 --> 00:16:03,546 Das ist krank. 277 00:16:04,213 --> 00:16:05,423 Sogar für mich. 278 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 Sie war noch ein Kind. 279 00:16:10,011 --> 00:16:12,054 Ich sollte diese Frau verhaften. 280 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Nein, konzentrier dich aufs Wesentliche. Guck mal da rein. 281 00:16:18,311 --> 00:16:20,980 Staatsgefängnis Georgia 282 00:16:21,063 --> 00:16:22,315 ZURÜCK AN ABSENDER 283 00:16:22,398 --> 00:16:23,399 Gern geschehen. 284 00:16:23,482 --> 00:16:24,567 Oh, sei still. 285 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 Hör auf, die Lorbeeren einzuheimsen. 286 00:16:31,157 --> 00:16:35,411 Das sind Sie, wie Sie vor drei Tagen Ronaldos Büro betraten. 287 00:16:36,245 --> 00:16:38,748 Wir wissen, dass Sie sein Klavier zerstört haben. 288 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 Wir sahen den Schaden. Das ist echter Hass. 289 00:16:41,167 --> 00:16:44,670 Wie lange sind Sie jetzt stellvertretende Dirigentin? Sechs Jahre? 290 00:16:45,296 --> 00:16:47,757 Lange Zeit, um die zweite Geige zu spielen. 291 00:16:47,840 --> 00:16:50,843 Es ist nicht leicht, zuzusehen, wie andere Ihre Träume leben. 292 00:16:50,927 --> 00:16:52,637 Es ergibt Sinn, ihn zu hassen. 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,932 Ist oft einfacher, als zuzugeben, dass man nicht das Zeug dazu hat. 294 00:16:56,015 --> 00:16:57,475 Ich habe das Zeug dazu. 295 00:16:58,351 --> 00:17:00,811 Die Leidenschaft, die Konzentration, die Hingabe. 296 00:17:00,895 --> 00:17:03,272 Er wollte mich ruinieren, aber ich bin noch hier. 297 00:17:03,356 --> 00:17:07,652 Ja, das sind Sie. An vorderster Front beim größten Abend der Sinfonie. 298 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 Was? Nein. 299 00:17:10,488 --> 00:17:11,822 Endlich läuft es für Sie. 300 00:17:13,032 --> 00:17:16,202 Ok, ich habe das Klavier zerstört, aber ich habe ihn nicht getötet. 301 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 Das Klavier haben Sie aber getötet. 302 00:17:19,538 --> 00:17:22,833 Was genau hat Ronaldo getan, dass Sie so wütend sind? 303 00:17:22,917 --> 00:17:27,296 Er machte meine Dirigierkunst, meine Kleidung und mein Fachwissen schlecht. 304 00:17:27,922 --> 00:17:30,591 Jahrelang sagte er, ich würde es als Dirigentin nie schaffen, 305 00:17:30,675 --> 00:17:33,010 und stellte mir kein Empfehlungsschreiben aus. 306 00:17:34,595 --> 00:17:36,931 Er wusste übrigens von dem Klavier. 307 00:17:37,515 --> 00:17:40,226 Als er sah, was ich getan hatte, war er beeindruckt. 308 00:17:40,309 --> 00:17:42,770 Er sagte, es sei an der Zeit, dass ich Zähne zeige. 309 00:17:44,897 --> 00:17:46,941 Ich schwöre, ich habe ihn nicht getötet. 310 00:17:47,024 --> 00:17:49,902 Ich wollte den Posten nicht so. Ich wollte ihn mir verdienen. 311 00:17:51,737 --> 00:17:54,865 Können Sie uns irgendwas über Ronaldos Verschwinden am Tag, 312 00:17:54,949 --> 00:17:56,909 bevor er die Komposition ablieferte, sagen? 313 00:17:58,119 --> 00:18:01,372 Als ich ihn fragte, wie er das Stück fertiggestellt hatte, 314 00:18:01,455 --> 00:18:03,791 sagte er, er hätte seine Muse gefunden. 315 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 Wen meinte er damit? 316 00:18:06,669 --> 00:18:10,047 Ich weiß es nicht. Ich dachte einfach, er habe Sex gehabt. 317 00:18:10,131 --> 00:18:12,216 Er war ein notgeiler Bock. 318 00:18:14,260 --> 00:18:16,804 Ronaldos Auto wurde verlassen aufgefunden. 319 00:18:16,887 --> 00:18:18,848 Es wird zum Abschlepphof gebracht. Los. 320 00:18:35,031 --> 00:18:36,032 Hey. 321 00:18:36,866 --> 00:18:40,453 Ja, ich dachte, du arbeitest vielleicht. Ich hab was vom Chinesen dabei. 322 00:18:41,245 --> 00:18:43,664 -Wo ist Seth? -Er trinkt alkoholfreies Bier 323 00:18:43,748 --> 00:18:45,666 und sieht sich was über Dünkirchen an. 324 00:18:45,750 --> 00:18:48,252 Hi, Baby. Ich habe dich vermisst. Komm her. 325 00:18:50,254 --> 00:18:53,799 Hilf mir, das Essen zum Esstisch zu bringen, ja? 326 00:18:54,508 --> 00:18:55,718 Also, was hast du? 327 00:18:55,801 --> 00:18:58,471 Adelaides Briefe an Ulster im Gefängnis. 328 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 Willst du sie mir bei Frühlingsrollen vorlesen? 329 00:19:03,100 --> 00:19:04,268 Perfekter Abend. 330 00:19:05,645 --> 00:19:06,854 Was ist mit deiner Küche? 331 00:19:08,356 --> 00:19:10,816 Nichts. Keine Sorge. 332 00:19:13,235 --> 00:19:17,406 "Sie ist dumm und hört nie auf mich. Ich hasse sie. Ich hasse sie. 333 00:19:17,490 --> 00:19:22,078 Hättest du sie bloß nie getroffen. Bitte zeig mir, wie ich sie töten kann. 334 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 Ich tue alles. Deine Tochter Adelaide." 335 00:19:24,872 --> 00:19:27,124 Du hast mit dieser Frau geflirtet? 336 00:19:27,208 --> 00:19:29,335 Wir waren im Dschungel. 337 00:19:29,418 --> 00:19:34,423 Es war sehr heiß und ich war unachtsam. Ich war in letzter Zeit sehr verletzlich. 338 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 Adelaide hatte nie eine Chance. 339 00:19:41,764 --> 00:19:45,893 Gewalttätige Mutter, keine Freunde. Genau wie wir. Ja. 340 00:19:46,894 --> 00:19:49,647 Aber wir hatten uns. 341 00:19:54,652 --> 00:19:56,570 -Du hast eine neue Frisur. -Ja. 342 00:19:57,988 --> 00:19:59,115 Kontrolliere, was ich kann. 343 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Gefällt mir. 344 00:20:04,078 --> 00:20:08,374 Es ergibt Sinn, dass Adelaide ein Netzwerk gründet. 345 00:20:08,457 --> 00:20:10,584 Mit anderen, die wie sie durchs Raster fielen. 346 00:20:10,668 --> 00:20:14,880 Das Netzwerk ist der beste Weg, an Antonio ranzukommen. Das muss es sein. 347 00:20:16,924 --> 00:20:19,093 Ich werde mir mal Jeb Oswald vorknöpfen. 348 00:20:20,845 --> 00:20:23,597 -Hast du einen Rat? -Du wirst ihm keine Angst machen. 349 00:20:23,681 --> 00:20:25,808 Mit Logik dringst du nicht zu dem vor. 350 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 Der Einzige, mit dem er reden will, ist James Ulster. 351 00:20:33,107 --> 00:20:34,358 Damit komme ich klar. 352 00:20:36,026 --> 00:20:39,488 Ich verstehe nicht … Lass das Geschirr stehen. 353 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 Du kannst dich nicht entspannen, was? 354 00:20:41,657 --> 00:20:44,243 Ich kümmere mich um dich. Geh weg. 355 00:20:45,077 --> 00:20:47,580 Ok, ok. So rechthaberisch. 356 00:20:47,663 --> 00:20:49,165 Das sagt die Richtige. 357 00:20:49,874 --> 00:20:51,167 Da könntest du recht haben. 358 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 Das habe ich gemacht, als ich 18 war. 359 00:20:56,464 --> 00:21:00,551 Ich hatte nichts Besseres zu tun, als einer unbefestigten Straße zu folgen. 360 00:21:00,634 --> 00:21:02,553 Dachte, das da macht mich zur Fotografin. 361 00:21:03,763 --> 00:21:05,431 Wem sagst du das? 362 00:21:05,514 --> 00:21:08,601 Ich habe mal einen Töpferkurs gemacht und dachte, ich sei ein Profi. 363 00:21:09,894 --> 00:21:14,607 Ich sagte immer, ich würde zurückgehen. Aber dann traf ich Dallas und … 364 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 … Luftschlösser. 365 00:21:22,823 --> 00:21:26,786 Hör mal. Bei allem, was du durchgemacht hast … 366 00:21:26,869 --> 00:21:28,829 Hör auf, dir Sorgen um mich zu machen. 367 00:21:29,955 --> 00:21:31,749 Denk darüber nach, was du willst. 368 00:21:43,135 --> 00:21:44,345 Willst du das? 369 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Wie sieht's damit aus? 370 00:22:23,008 --> 00:22:27,847 Ist das die Bierflasche oder die Kaffeekanne? 371 00:22:31,225 --> 00:22:32,226 Kaffeekanne. 372 00:22:37,731 --> 00:22:39,650 Du bist unglaublich mutig, Casey. 373 00:22:49,660 --> 00:22:50,661 Du auch. 374 00:23:04,383 --> 00:23:07,303 Vergiss es, Amanda. Er kommt immer damit durch. 375 00:23:12,600 --> 00:23:14,685 Ich hoffe, Sie haben einen guten Grund hierfür. 376 00:23:15,895 --> 00:23:18,522 -Wollen Sie sich nicht setzen? -Warum bin ich hier? 377 00:23:21,191 --> 00:23:24,194 Sie warfen einen Stein durchs Fenster Ihrer getrennt lebenden Frau. 378 00:23:24,278 --> 00:23:27,615 Vandalismus, Belästigung und Verstoß gegen Ihre einstweilige Verfügung. 379 00:23:27,698 --> 00:23:29,658 Ich war nicht mal in der Nähe Ihres Hauses. 380 00:23:29,742 --> 00:23:32,786 Sie haben in Caseys Straße geparkt, um sie einzuschüchtern. 381 00:23:32,870 --> 00:23:34,121 Ich parke, wo ich will. 382 00:23:34,204 --> 00:23:36,707 Ich weiß alles, was Sie Casey angetan haben. 383 00:23:36,790 --> 00:23:39,084 Ich kenne jeden blauen Fleck und jede Narbe. 384 00:23:40,044 --> 00:23:43,297 Aber das ist nun vorbei. Sie müssen sie in Ruhe lassen. 385 00:23:44,089 --> 00:23:45,799 Sie haben keine Beweise, oder? 386 00:23:47,551 --> 00:23:50,179 Sieht so aus, als wollten Sie mich einschüchtern. 387 00:23:51,305 --> 00:23:53,432 Und ich lasse mich nicht einschüchtern. 388 00:23:54,475 --> 00:23:56,644 Diese Vernehmung ist vorbei. 389 00:24:00,230 --> 00:24:02,733 Ich kenne Millionen Typen wie Sie. 390 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 Männer, die sich für unantastbar halten. 391 00:24:05,778 --> 00:24:09,114 Sie denken, Sie können sich an jedem vergreifen und kommen damit durch. 392 00:24:10,991 --> 00:24:12,034 Diesmal nicht. 393 00:24:22,211 --> 00:24:25,798 Mann, Faith, dieses Auto ist fast so unordentlich wie deins. 394 00:24:25,881 --> 00:24:28,968 -Was ist mit euch kreativen Typen los? -Das ist organisiertes Chaos. 395 00:24:29,051 --> 00:24:30,052 Weißt du … 396 00:24:30,135 --> 00:24:32,471 Ich will nicht in die Defensive gehen, 397 00:24:32,554 --> 00:24:34,807 aber ich bin viel lustiger, als Leon es je war. 398 00:24:34,890 --> 00:24:38,102 -Ja, lustig ist dein Ding. -Was meinst du mit mein Ding? 399 00:24:38,185 --> 00:24:40,229 So willst du wahrgenommen werden. 400 00:24:41,230 --> 00:24:44,149 Du findest mich nicht lustig? Faith, bin ich lustig? 401 00:24:44,233 --> 00:24:46,568 -Du bist nicht nicht lustig. -Du bist amüsant. 402 00:24:46,652 --> 00:24:48,946 -Mit dir hat man Spaß. -Das ist nicht dasselbe. 403 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Du findest mich nicht lustig. Ist Faith lustiger? 404 00:24:51,407 --> 00:24:54,284 Leon lügt dich an, aus Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 405 00:24:54,910 --> 00:24:57,162 Faith, das ergibt Sinn. 406 00:24:57,246 --> 00:24:59,957 Ich bin lustig und Leon ist ein Feigling. 407 00:25:02,001 --> 00:25:03,711 -Hast du was gefunden? -Ja. 408 00:25:05,546 --> 00:25:07,756 Diese Fast-Food-Quittung von derselben Zeit, 409 00:25:07,840 --> 00:25:10,467 zu der Ronaldo vor drei Tagen angeblich verschwand. 410 00:25:10,551 --> 00:25:12,302 Er war in Cleveland, Ohio. 411 00:25:12,386 --> 00:25:14,972 Und erkennt jemand diesen Lippenstift? 412 00:25:17,641 --> 00:25:20,519 Wir fanden Ihre Kippen in Ronaldos Auto. 413 00:25:20,602 --> 00:25:22,479 Ich glaube, Sie beide hatten eine Affäre. 414 00:25:22,563 --> 00:25:24,690 Lila, waren Sie seine Muse? 415 00:25:25,524 --> 00:25:27,609 Tut mir leid, darum geht es hier? 416 00:25:28,444 --> 00:25:29,903 Ich muss ein Solo proben. 417 00:25:29,987 --> 00:25:34,116 Was ist passiert? Drohte er, es Ihrem Mann zu sagen und Sie töteten ihn? 418 00:25:34,199 --> 00:25:37,619 Seien Sie nicht albern. Natürlich hatten wir eine intime Beziehung. 419 00:25:38,412 --> 00:25:42,124 Tiefgründig, leidenschaftlich, emotional. 420 00:25:43,292 --> 00:25:46,503 Aber es war keine Affäre, weil es für Tom und mich ok ist, 421 00:25:46,587 --> 00:25:49,506 mit anderen zu schlafen, solange wir uns nicht verlieben, 422 00:25:49,590 --> 00:25:51,383 und ich verliebe mich nie. 423 00:25:51,467 --> 00:25:53,510 Aber nicht mit Ronaldo. 424 00:25:53,594 --> 00:25:56,388 Wir waren uns einig, dass er auf der No-Fly-Liste steht. 425 00:25:56,472 --> 00:25:58,348 Ich habe so einer Liste nie zugestimmt. 426 00:25:58,432 --> 00:26:01,351 Das hast nur du gesagt und ich habe nicht geantwortet. 427 00:26:01,435 --> 00:26:04,438 Was spielt das für eine Rolle? Der Mann ist tot. 428 00:26:06,732 --> 00:26:08,484 -Tom … -Hey, hey, Kumpel. 429 00:26:08,567 --> 00:26:10,152 Bleiben Sie ruhig, ok? 430 00:26:10,235 --> 00:26:12,321 Sei nicht hysterisch. Das ist langweilig. 431 00:26:12,404 --> 00:26:13,947 Entschuldigung, was ist hier los? 432 00:26:14,031 --> 00:26:18,035 Tom, pass auf deine Hände auf. Du musst heute Abend auftreten. 433 00:26:18,118 --> 00:26:21,163 Wissen Sie, warum Ronaldo in Ohio gewesen sein könnte? 434 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 Laut einer Quittung war er am Tag vor seinem Tod dort. 435 00:26:25,000 --> 00:26:26,585 Nein, keine Ahnung. 436 00:26:26,668 --> 00:26:29,254 Unsere Beziehung basierte nicht wirklich auf Gesprächen. 437 00:26:32,007 --> 00:26:33,175 Nicht so Ihr Tag, Mann. 438 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 -Ich glaube, er ist gebrochen. -Das ist ok. 439 00:26:35,385 --> 00:26:38,472 Du spielst ja den Bass nicht mit den Füßen. Komm. 440 00:26:38,555 --> 00:26:39,598 Soll ich mitkommen? 441 00:26:40,849 --> 00:26:42,518 Du hast schon genug angerichtet. 442 00:26:43,519 --> 00:26:45,562 Lila, möchten Sie noch was sagen? 443 00:26:45,646 --> 00:26:48,941 Nur das: Was immer er in Ohio gemacht hat, Gott sei Dank war er dort. 444 00:26:49,024 --> 00:26:51,235 -Warum sagen Sie das? -Bevor er verschwand, 445 00:26:51,318 --> 00:26:52,861 spielte er mir sein Stück vor. 446 00:26:52,945 --> 00:26:54,363 Es war grauenhaft. 447 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 Wir wären öffentlich gedemütigt worden. 448 00:26:56,406 --> 00:26:58,575 Was hat er an diesen zwei Tagen gemacht? 449 00:26:58,659 --> 00:27:00,035 Weiß nicht. Er sagte es nie. 450 00:27:00,828 --> 00:27:04,164 Ich weiß nur, dass ich jetzt ein exquisites Geigensolo habe. 451 00:27:04,248 --> 00:27:05,582 Es wird … 452 00:27:05,666 --> 00:27:07,459 Es wird meine Karriere fördern, 453 00:27:07,543 --> 00:27:10,712 und Sie sollten alle kommen, wenn Sie noch Karten kriegen können. 454 00:27:10,796 --> 00:27:13,465 Ich habe meine Freikarten verschenkt. Wenn Sie mich 455 00:27:13,549 --> 00:27:16,051 nun entschuldigen würden, ich würde gern proben. Also … 456 00:27:20,597 --> 00:27:25,143 Was meinst du, Faith? Ich finde, Franklin sollte auf ein Date gehen. 457 00:27:26,353 --> 00:27:27,855 Auf keinen Fall. 458 00:27:31,650 --> 00:27:33,151 Das war Ronaldos Komposition? 459 00:27:33,235 --> 00:27:34,736 Bis vor zwei Tagen, ja. 460 00:27:34,820 --> 00:27:37,239 Lila hatte recht. Es ist sehr 461 00:27:38,407 --> 00:27:39,408 amateurhaft. 462 00:27:39,491 --> 00:27:42,995 Ich verstehe nicht, wie daraus das Werk wurde, das Ronaldo eingereicht hat. 463 00:27:43,078 --> 00:27:45,956 -Ähneln sie sich überhaupt? -Nicht mal annähernd. 464 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Es ist, als sei es von einer ganz anderen Person. 465 00:27:50,168 --> 00:27:52,504 Vielleicht stahl er es und starb deshalb. 466 00:27:53,005 --> 00:27:56,008 Unterschätze nie die Dreistigkeit eines Heteros 467 00:27:56,091 --> 00:27:57,968 mit aufgeblasenem Ego und vollem Haar. 468 00:27:59,720 --> 00:28:02,764 Oh, nein, ich weiß, dass du jetzt nicht lachst. 469 00:28:02,848 --> 00:28:04,224 Nun bin ich also lustig? 470 00:28:07,519 --> 00:28:08,520 Sag mir die Wahrheit. 471 00:28:11,607 --> 00:28:12,649 Ich will keine Kinder. 472 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 -Weiß ich. -Ich mag mein Freiheit im Leben. 473 00:28:15,360 --> 00:28:17,070 -Ich brauch keine Kinder. -Ich sagte, 474 00:28:17,154 --> 00:28:19,114 -ich brauch auch keine. -Du hast gelogen. 475 00:28:20,032 --> 00:28:21,783 Entweder mir oder dir gegenüber, ok? 476 00:28:21,867 --> 00:28:24,161 Du dachtest, du könntest mich zermürben, 477 00:28:24,244 --> 00:28:26,872 aber ich hab meine Meinung nicht geändert. 478 00:28:26,955 --> 00:28:28,707 -Ich sagte ausdrücklich … -Benjamin. 479 00:28:29,291 --> 00:28:31,877 Ich hätte dir nie meinen Vornamen sagen sollen. 480 00:28:31,960 --> 00:28:34,588 Sei ehrlich, Benjamin Franklin. 481 00:28:35,380 --> 00:28:38,258 -Jetzt kommt's. -Du willst sie. Ja. Das ist ok. 482 00:28:38,842 --> 00:28:40,093 Aber wenn Kinder 483 00:28:40,177 --> 00:28:42,804 irgendwo in der Nähe waren, wenn wir brunchen waren, 484 00:28:42,888 --> 00:28:44,598 hattest du nur Augen für sie. 485 00:28:45,599 --> 00:28:46,975 Das war vielleicht einmal so. 486 00:28:51,313 --> 00:28:52,356 Ok. 487 00:28:52,898 --> 00:28:54,650 Ich hätte dich nicht ghosten sollen. 488 00:28:55,567 --> 00:28:58,528 Ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe. Das war sehr … 489 00:29:00,489 --> 00:29:01,657 … unreif. 490 00:29:05,452 --> 00:29:07,079 Lass es mich wiedergutmachen. 491 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Kommst du heute Abend zum Konzert? Ich habe eine Freikarte. 492 00:29:11,291 --> 00:29:13,377 -Wirklich? -Ja. Der beste Platz im Haus. 493 00:29:13,460 --> 00:29:16,129 -Wow. -Ich fänd's schön, wenn du kommst. 494 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 Vielleicht können wir Freunde sein? 495 00:29:22,094 --> 00:29:23,095 Ok. 496 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Ok. 497 00:29:37,651 --> 00:29:40,362 Sie sind es. Will Trent. 498 00:29:41,321 --> 00:29:43,156 Der Mann, der James Ulster gefasst hat. 499 00:29:43,240 --> 00:29:47,619 -Das ist Ihr Werk, nicht wahr? -Ja. 500 00:29:47,703 --> 00:29:50,497 Sie behaupten, ein Schüler von James Ulster zu sein. 501 00:29:50,580 --> 00:29:52,666 Mehr als das, ein Gefolgsmann. 502 00:29:52,749 --> 00:29:57,129 Und Sie denken, Ihr Werk zelebriert James Ulster? 503 00:29:57,879 --> 00:30:00,966 Wissen Sie, was ich sehe, wenn ich mir das ansehe? 504 00:30:02,050 --> 00:30:03,635 Eine billige Kopie. 505 00:30:03,719 --> 00:30:07,973 Dieses Werk soll bewundert werden. 506 00:30:08,056 --> 00:30:11,018 Ich sehe hier nur 507 00:30:11,101 --> 00:30:15,731 Angst, Zögern, mangelnde Disziplin. 508 00:30:16,314 --> 00:30:18,358 -Was ist das? -Eine Beurteilung. 509 00:30:20,152 --> 00:30:22,029 Eigentlich eine Benotung. 510 00:30:23,155 --> 00:30:24,322 Mal sehen. 511 00:30:27,034 --> 00:30:28,201 Drei minus. 512 00:30:29,661 --> 00:30:31,163 Und das ist großzügig. 513 00:30:31,246 --> 00:30:33,457 Es ist seelenlos. 514 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 Ja. 515 00:30:36,918 --> 00:30:38,628 Haben Sie es überhaupt genossen? 516 00:30:40,756 --> 00:30:43,675 Löste es bei Ihnen einen Adrenalinstoß aus? Eine Erektion? 517 00:30:45,385 --> 00:30:48,847 Nein, nein, nein. Ich glaube nicht. Nein, nein. 518 00:30:48,930 --> 00:30:53,310 -Ich glaube, Sie hatten Angst. -Ja, erwischt zu werden. 519 00:30:53,935 --> 00:30:55,228 Das habe ich gemerkt. 520 00:30:58,774 --> 00:31:02,360 Handelt man in meinem Namen, 521 00:31:03,403 --> 00:31:04,404 muss es dem würdig sein. 522 00:31:06,698 --> 00:31:09,910 Ich spreche jetzt durch Will Trent. 523 00:31:10,744 --> 00:31:12,621 Er ist wie ein Sohn für mich. 524 00:31:13,914 --> 00:31:16,291 -Aber sie sagte … -Oh, meine Tochter. 525 00:31:16,374 --> 00:31:17,459 Sie ist niemand. 526 00:31:18,877 --> 00:31:19,878 Sie … 527 00:31:20,754 --> 00:31:22,255 Sie wurden übers Ohr gehauen. 528 00:31:23,715 --> 00:31:26,176 Ich hoffe, sie weiß Ihre Sozialversicherungsnummer nicht. 529 00:31:26,259 --> 00:31:27,260 Ich verstehe nicht. 530 00:31:27,344 --> 00:31:30,263 Das ist glasklar, Sie ungewaschener Einfaltspinsel. 531 00:31:33,683 --> 00:31:35,435 Sitzen Sie gerade, wenn Sie mit mir reden. 532 00:31:37,270 --> 00:31:40,941 Mein Name, mein Vermächtnis, wird von der Schlampe beschmutzt, 533 00:31:41,024 --> 00:31:43,026 und wir beide werden ihre Schmähung beenden. 534 00:31:44,111 --> 00:31:48,323 Oder ich könnte einfach hier sitzen und Ihnen 535 00:31:49,241 --> 00:31:53,620 einen Fingernagel nach dem anderen ausreißen, bis Sie zur Vernunft kommen. 536 00:31:54,579 --> 00:31:57,749 Niemand wird mich davon abhalten. Ich bin hier sehr beliebt. 537 00:31:57,833 --> 00:32:00,669 Sie können nicht genug von Will Trent bekommen. 538 00:32:02,254 --> 00:32:03,880 Begreifen Sie jetzt … 539 00:32:05,841 --> 00:32:08,552 … warum ich ihn als mein Sprachrohr gewählt habe? 540 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 Wie kann ich helfen, Mr Ulster? 541 00:32:16,434 --> 00:32:17,602 Sagen Sie mir … 542 00:32:19,229 --> 00:32:21,565 … was macht 543 00:32:22,607 --> 00:32:23,650 Adelaide? 544 00:32:26,278 --> 00:32:29,739 Ich weiß es nicht. Sie redet nicht mit mir … 545 00:32:29,823 --> 00:32:31,032 Nein? 546 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 Ich bekomme die Anweisungen von jemand anderem. 547 00:32:35,495 --> 00:32:36,955 Sein Name ist der Kommandant. 548 00:32:39,249 --> 00:32:41,960 Und wie rede ich mit dem Kommandanten? 549 00:32:45,630 --> 00:32:48,842 Sie hören nur zu, wenn sie es direkt von mir hören. 550 00:32:50,510 --> 00:32:51,511 Gut, 551 00:32:52,846 --> 00:32:54,306 arrangieren Sie ein Treffen. 552 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Ja. 553 00:33:06,443 --> 00:33:07,444 Verdammt. 554 00:33:08,403 --> 00:33:11,281 Das ist sehr heiß. 555 00:33:12,032 --> 00:33:14,492 -Jetzt bist du dran. -Ok. 556 00:33:15,744 --> 00:33:16,745 Ok. 557 00:33:18,538 --> 00:33:21,416 Wenn du die Waffe hebst, musst du bereit sein, sie zu benutzen. 558 00:33:21,499 --> 00:33:23,460 -Ziel immer auf den Körpermittelpunkt. -Ok. 559 00:33:23,543 --> 00:33:26,296 -Ok. Füße. -Füße. 560 00:33:26,379 --> 00:33:28,215 -Schultern. -Schultern. 561 00:33:28,798 --> 00:33:31,384 Ok. Atmen, 562 00:33:32,719 --> 00:33:35,931 visualisieren und schießen. 563 00:33:39,601 --> 00:33:42,604 -Oh, mein Gott. -Super. Du hast getroffen. 564 00:33:42,687 --> 00:33:44,272 Ich werde mir eine besorgen. 565 00:33:44,356 --> 00:33:45,815 Lass es uns jetzt tun. 566 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 Hör zu, Casey, ich habe ein schlechtes Gefühl bei Dallas. 567 00:33:52,113 --> 00:33:53,782 -Du brauchst Schutz. -Du hast recht. 568 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Ich will erst etwas recherchieren, aber ich tue es. Versprochen. 569 00:33:56,910 --> 00:33:57,911 Nimm einfach meine. 570 00:33:57,994 --> 00:33:59,412 Du brauchst sie für die Arbeit. 571 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 Nein. Das ist meine persönliche Waffe. 572 00:34:01,998 --> 00:34:04,542 Du hast schon bewiesen, dass du dich damit wohlfühlst. 573 00:34:05,377 --> 00:34:07,212 Behalte sie, bis du deine eigene hast. 574 00:34:07,754 --> 00:34:09,256 Leg sie an einen sicheren Ort. 575 00:34:12,259 --> 00:34:13,551 Danke, Amanda. 576 00:34:15,095 --> 00:34:17,264 Du bist in meinem Büro. 577 00:34:17,347 --> 00:34:18,598 Ja, niedriger Blutzucker. 578 00:34:18,682 --> 00:34:21,810 Aber es gefällt mir hier. Es ist ruhig, tolle Snacks. 579 00:34:21,893 --> 00:34:25,939 Mach es dir nicht zu bequem. Wer ist am Telefon? 580 00:34:26,022 --> 00:34:29,442 Ich bin in der Warteschleife der Archivbibliothek von Ronaldos Musikschule. 581 00:34:29,526 --> 00:34:33,280 Das Fast-Food-Restaurant, das er besuchte, war nur 30 km entfernt. 582 00:34:33,363 --> 00:34:35,115 Laut Kameras war er auf dem Campus. 583 00:34:35,198 --> 00:34:37,117 -Super. -Hi. Ja. 584 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 Wow. 585 00:34:41,746 --> 00:34:44,874 Ronaldo lieh sich eine Masterarbeit von vor 25 Jahren aus. 586 00:35:15,864 --> 00:35:16,865 Entschuldigung. 587 00:35:18,700 --> 00:35:20,035 Ich bin im Konzert. Was? 588 00:35:20,118 --> 00:35:22,203 Ronaldo klaute die Komposition von Claudia. 589 00:35:22,287 --> 00:35:23,288 Was? 590 00:35:23,371 --> 00:35:27,125 Wir denken, dass sie es bei der ersten Probe merkte und ihn konfrontierte, 591 00:35:27,208 --> 00:35:30,295 und dass sie ihn, als er es nicht zugab, im Motel tötete. 592 00:35:30,378 --> 00:35:32,005 Mann, sie sitzt direkt neben mir. 593 00:35:32,088 --> 00:35:35,175 Gut. Behalte sie im Auge. Wir sind unterwegs zur Symphony Hall. 594 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 Alles klar. 595 00:35:53,985 --> 00:35:55,111 Claudia! 596 00:36:18,551 --> 00:36:21,096 Claudia. Kommen Sie raus. 597 00:36:24,265 --> 00:36:25,767 Sie spielen direkt über uns. 598 00:36:47,163 --> 00:36:50,667 Claudia, ich sehe Sie. 599 00:37:16,818 --> 00:37:21,197 Claudia Sobinsky, ich verhafte Sie wegen Mordes an Ronaldo Benetti. 600 00:37:21,281 --> 00:37:24,033 Ruhe. Das ist der beste Teil. 601 00:37:32,876 --> 00:37:36,504 Vor 25 Jahren zeigte ich Ronaldo dieses Stück. 602 00:37:38,089 --> 00:37:40,467 Er überzeugte mich, dass es nichts tauge. 603 00:37:42,260 --> 00:37:45,263 Ich war so jung und unsicher. 604 00:37:46,931 --> 00:37:47,932 Ich glaubte ihm. 605 00:37:52,103 --> 00:37:53,855 Aber jetzt höre ich es. 606 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 Ich war gut. 607 00:38:04,449 --> 00:38:05,450 Ja. 608 00:38:06,493 --> 00:38:07,494 Das waren Sie. 609 00:38:15,668 --> 00:38:20,089 Bitte lassen Sie mich einfach bis zum Ende zuhören. 610 00:38:22,342 --> 00:38:24,219 Dann versprech ich, friedlich mitzugehen. 611 00:39:04,968 --> 00:39:07,011 Kommen Sie. Wir müssen gehen. 612 00:39:39,335 --> 00:39:40,461 Leon hatte recht. 613 00:39:41,379 --> 00:39:42,380 Ich will das wirklich. 614 00:39:42,463 --> 00:39:46,009 Den Mann, das Kind, alles. 615 00:39:47,135 --> 00:39:49,304 Ja, das ist richtig toll. 616 00:39:49,888 --> 00:39:50,889 Ja. 617 00:40:09,073 --> 00:40:12,327 -Kann ich dir helfen? -Jeb sagt, Ulster spricht durch Sie. 618 00:40:14,412 --> 00:40:15,413 Richtig. 619 00:40:16,164 --> 00:40:18,082 Du bist der Kommandant. 620 00:40:20,043 --> 00:40:21,753 Adelaide muss dir ja echt vertrauen. 621 00:40:21,836 --> 00:40:23,338 Wir verstehen uns. 622 00:40:24,505 --> 00:40:27,216 -Sie zeigte mir, was wahre Freiheit ist. -Töten? 623 00:40:28,760 --> 00:40:32,805 -Unschuldige Menschen verletzen? -Niemand ist unschuldig. 624 00:40:35,642 --> 00:40:38,728 Ich weiß, wie es ist, wütend zu sein. 625 00:40:39,854 --> 00:40:43,149 Es gibt Tage, mehr als ich zugeben möchte, an denen denke ich, 626 00:40:44,776 --> 00:40:47,236 dass meine Wut mich auffrisst. 627 00:40:49,238 --> 00:40:54,911 Durch das Töten fühlt man sich nicht frei oder mächtig, 628 00:40:54,994 --> 00:40:57,872 egal, wer es ist oder warum. 629 00:40:59,874 --> 00:41:01,793 Es frisst deine Seele auf. 630 00:41:06,130 --> 00:41:07,131 Wie heißt du? 631 00:41:09,592 --> 00:41:10,593 Hey. 632 00:41:11,135 --> 00:41:14,514 Wenn du weißt, wo Antonio Morales ist, musst du es mir jetzt sagen. 633 00:41:15,264 --> 00:41:18,142 Lass dir von Adelaide nicht noch mehr Ärger einhandeln. 634 00:41:18,226 --> 00:41:20,645 Ja, sie sagte, Sie würden versuchen, mich zu retten. 635 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 -Was ist das? -Wir melden uns. 636 00:41:27,110 --> 00:41:31,155 Wenn Sie mir folgen, werde ich es ihr sagen. 637 00:41:32,365 --> 00:41:33,783 Und dann weiß ich nicht, 638 00:41:34,784 --> 00:41:36,703 was sie mit Antonio machen wird. 639 00:41:38,955 --> 00:41:39,956 Bis bald. 640 00:41:56,305 --> 00:41:59,183 -Casey. -Amanda, er ist hier! 641 00:41:59,267 --> 00:42:01,561 -Wer? Dallas? -Er ist im Haus! 642 00:42:01,644 --> 00:42:03,396 Hol die Waffe. Was brachte ich dir bei? 643 00:42:03,479 --> 00:42:05,815 Komm zurück, du Schlampe! Ich bringe dich um. 644 00:42:06,983 --> 00:42:09,569 Ich schicke die Polizei. Warte einfach. 645 00:42:09,652 --> 00:42:11,195 Nein, nein! 646 00:42:13,114 --> 00:42:14,115 Casey? 647 00:42:45,063 --> 00:42:47,065 Untertitel von: Freddie Debachy