1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 [Amanda] Previously on Will Trent… 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 [in Spanish] My name is Will Trent. 3 00:00:04,213 --> 00:00:05,339 [in English] I'm sorry, this is a little hard for me. 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,674 -[in Spanish] In Spanish. -[in Spanish] I don't know my mother. 5 00:00:07,758 --> 00:00:11,094 But she is from Puerto Rico. 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,472 -Antonio. -[in English] Uncle Antonio. 7 00:00:13,555 --> 00:00:14,723 You look just like your mother. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,600 -Let me take you to Puerto Rico. -What? 9 00:00:16,683 --> 00:00:19,937 [speaking Spanish] 10 00:00:22,856 --> 00:00:23,815 [Lucy, in English] You're getting better. 11 00:00:23,899 --> 00:00:26,818 I don't know about that, but I love seeing where you're from. 12 00:00:26,902 --> 00:00:28,570 There's a part of you that's from here too. 13 00:00:28,654 --> 00:00:31,156 If there is, I don't feel it yet. 14 00:00:31,240 --> 00:00:35,661 [Lucy] Mijo, you're so hard on yourself. You're special. 15 00:00:37,246 --> 00:00:39,498 [♪ "NUEVAYoL" playing] 16 00:00:45,754 --> 00:00:46,964 [attendee] Catalina. 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,435 [attendees cheering] 18 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 -[attendees clamoring] -[attendee 2] Javi, what happened? 19 00:02:04,207 --> 00:02:05,334 [attendee 3 speaking Spanish] 20 00:02:05,417 --> 00:02:07,461 Javi, is Catalina okay? 21 00:02:07,544 --> 00:02:10,547 [clamoring continues] 22 00:02:25,270 --> 00:02:27,356 [police radio chatter] 23 00:02:33,779 --> 00:02:35,530 -See? -Yep. 24 00:02:37,741 --> 00:02:38,742 [Pete] And there. 25 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 Yep. Also… 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,454 Yep. 27 00:02:42,537 --> 00:02:45,624 [chattering] 28 00:02:45,707 --> 00:02:47,918 She was like family to us. 29 00:02:48,001 --> 00:02:51,672 Her mom's devastated. Catalina was her only child. 30 00:02:51,755 --> 00:02:53,465 I am so sorry. 31 00:02:54,049 --> 00:02:56,718 Amanda, this is Ramos Delgado and his wife, Isabella. 32 00:02:56,802 --> 00:03:01,390 He is cultural attaché from Colombia. He sponsored Catalina's visa. 33 00:03:01,473 --> 00:03:07,020 Hmm. Amanda Wagner, Deputy Director, GBI. Sorry for your loss. 34 00:03:07,104 --> 00:03:10,482 Thank you. It's terrible. She was so young. 35 00:03:11,733 --> 00:03:15,737 -Is there any reason to suspect foul play? -Our ME is here with my partner. 36 00:03:15,821 --> 00:03:16,905 I'll go check on them. 37 00:03:20,492 --> 00:03:22,828 -We'll need a tox screen to confirm. -[Faith sighs] 38 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 How we doing? 39 00:03:23,995 --> 00:03:26,540 The power couple from Bogotá would love an update. 40 00:03:26,623 --> 00:03:27,874 -Poison. -Poison. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,459 -How do you know? -Lips are blue. 42 00:03:29,543 --> 00:03:32,421 EMT said they were blue when they found her, central cyanosis. 43 00:03:32,504 --> 00:03:34,047 Fingertips cyanotic too. 44 00:03:34,131 --> 00:03:37,008 -So she wasn't getting oxygen. -Long list of poisons with those effects. 45 00:03:37,092 --> 00:03:39,010 She was dancing moments before she hit the floor. 46 00:03:39,094 --> 00:03:41,263 -It was fast-acting. -That's a shorter list. 47 00:03:41,346 --> 00:03:43,974 -No injection sites, no residue. -Even shorter. 48 00:03:44,057 --> 00:03:46,143 If it was mixed into a drink or food, 49 00:03:46,226 --> 00:03:47,894 anyone in this room could've slipped it to her. 50 00:03:47,978 --> 00:03:49,312 These people wanna go home. 51 00:03:49,396 --> 00:03:51,857 Well, I have bad news for them. We need to talk to everybody here. 52 00:03:51,940 --> 00:03:54,359 Half these people are foreign nationals who do not speak English, 53 00:03:54,443 --> 00:03:57,362 and at this hour, we are not going to be able to get an interpreter down here. 54 00:04:04,578 --> 00:04:09,249 I have two years of Español. I got this. 55 00:04:09,332 --> 00:04:10,500 [groans] 56 00:04:12,377 --> 00:04:14,629 [in Spanish] What is your name and did you see anything? 57 00:04:14,713 --> 00:04:16,214 [in English] Yo, where are you from? 58 00:04:16,298 --> 00:04:18,592 Atlanta, but my mother's from Puerto Rico. 59 00:04:18,675 --> 00:04:21,386 If you're Puerto Rican, why does your Spanish sound like that? 60 00:04:21,470 --> 00:04:24,055 And for real, why does your English sound like that too? 61 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 [in Spanish] Catalina was a talented dancer 62 00:04:27,768 --> 00:04:29,519 with her whole life in front of her. 63 00:04:29,603 --> 00:04:33,440 There will always be people who are jealous of a talent like hers. 64 00:04:33,523 --> 00:04:36,067 She was one of a kind. 65 00:04:36,610 --> 00:04:37,611 [in English] What did he say? 66 00:04:39,237 --> 00:04:41,990 Catalina was, uh, good at dancing. 67 00:04:42,949 --> 00:04:45,494 Ramos. Speak in English, my love. 68 00:04:45,577 --> 00:04:46,787 Ah. 69 00:04:47,662 --> 00:04:51,291 My apologies. I was under the belief you were Puerto Rican. 70 00:04:51,374 --> 00:04:52,459 Well, so was I. 71 00:04:54,085 --> 00:04:57,422 I can't believe she's gone. Catalina was my dance partner. 72 00:04:57,506 --> 00:04:59,966 Javi, I know this is difficult, but I'm gonna need you to tell us 73 00:05:00,050 --> 00:05:02,636 everything you remember about Catalina's last hours. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 We were together almost the entire night. 75 00:05:04,763 --> 00:05:07,182 We were rehearsing the final group number for closing ceremonies. 76 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 This late? 77 00:05:09,059 --> 00:05:11,686 The after-party is where the real dancing takes place. 78 00:05:11,770 --> 00:05:13,230 Dancers come to unwind. 79 00:05:13,313 --> 00:05:16,483 Catalina loved to talk trash. She was bold like that. 80 00:05:17,067 --> 00:05:18,652 Did you see her eat or drink anything? 81 00:05:19,319 --> 00:05:20,487 No. 82 00:05:20,570 --> 00:05:22,823 She didn't like to eat or drink when she was dancing. 83 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 -[Faith sighs] -[Will clears throat] 84 00:05:30,288 --> 00:05:31,915 I wonder how many more of these we have. 85 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 [Will] Hmm. 86 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 [Faith sighs] 87 00:05:37,045 --> 00:05:40,799 So you're not gonna say anything? Hmm? 88 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 What? 89 00:05:43,385 --> 00:05:46,680 Really? You don't notice anything different about me? 90 00:05:46,763 --> 00:05:49,724 -What, did you get a haircut or something? -[Will sighs] 91 00:05:49,808 --> 00:05:53,144 Oh! The suit. The suit. You went from green-brown-- 92 00:05:53,228 --> 00:05:56,106 To brown-green. Yes. Yes. Night and day difference, isn't it? 93 00:05:56,189 --> 00:06:00,068 Oh, yeah. Yeah. And now that I see it, it's big. 94 00:06:00,151 --> 00:06:03,113 But it's almost, like, too big. Like I might need a minute. 95 00:06:03,196 --> 00:06:05,991 -It's a lot to process. -Hmm. 96 00:06:06,074 --> 00:06:08,577 Sarcasm. Hmm. Well. 97 00:06:08,660 --> 00:06:12,080 Subtlety and attention to detail never were your strongest currencies. 98 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 Hmm. Excuse me? 99 00:06:13,540 --> 00:06:15,292 Special Agent Trent. 100 00:06:15,375 --> 00:06:18,295 Oh. Did you go from greenish-brown to brownish-green? 101 00:06:19,004 --> 00:06:21,256 I love it. Eyes popping. 102 00:06:21,339 --> 00:06:23,049 Bonbon Chiffon. 103 00:06:23,133 --> 00:06:24,926 Thank you for noticing, Bonbon. 104 00:06:25,010 --> 00:06:26,136 It's what I do. 105 00:06:26,219 --> 00:06:27,888 And you also dance salsa. 106 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Oh, well, I'm the MC, but yes, of course I dance salsa. 107 00:06:30,348 --> 00:06:33,727 And people have got to stop getting murdered around me. 108 00:06:33,810 --> 00:06:37,397 My sensitive, sweet, gorgeous, single soul can't take it. 109 00:06:37,480 --> 00:06:40,108 What can you tell us about Catalina? Did you know her? 110 00:06:40,191 --> 00:06:41,860 Know her? I was obsessed with her. 111 00:06:41,943 --> 00:06:44,529 Her attitude, her skin, her tetas. 112 00:06:44,613 --> 00:06:47,908 I used to watch her do her makeup every night. 113 00:06:47,991 --> 00:06:50,493 It was like a sacred ritual. 114 00:06:50,577 --> 00:06:52,954 The closest thing I've ever had to a religious experience. 115 00:06:53,038 --> 00:06:54,372 How well did you know her? 116 00:06:54,456 --> 00:06:55,540 Not at all. 117 00:06:56,374 --> 00:06:57,792 But I love the idea of her. 118 00:06:57,876 --> 00:06:59,711 Can you show us where she did her makeup? 119 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Of course. 120 00:07:04,341 --> 00:07:06,718 This was her station here, bendita. 121 00:07:07,719 --> 00:07:08,970 God rest her soul. 122 00:07:09,471 --> 00:07:13,183 Door was propped open, no cameras, no security. 123 00:07:13,933 --> 00:07:17,479 Which means the dancers, musicians, even fans had access. 124 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Special Agent, why am I only just now learning that you're Puerto Rican? 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,610 I don't know, Bonbon. It didn't seem relevant. 126 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 -Being Puerto Rican is always relevant. -[snaps fingers] 127 00:07:26,529 --> 00:07:28,406 Uh! Put that down. It's a crime scene. 128 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 How did you know I was Puerto Rican? 129 00:07:29,991 --> 00:07:32,035 Oh, everybody's talking about it out there. 130 00:07:32,118 --> 00:07:33,995 -They don't like you too much, Agent. -Hmm. 131 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 So which side is the Puerto Rican on? 132 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 It's my mother. 133 00:07:37,248 --> 00:07:38,750 Oh, so your dad's German. 134 00:07:38,833 --> 00:07:40,377 What? No. 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,837 -Then where does the German come from? -There is no German. 136 00:07:42,921 --> 00:07:44,589 It does seem like there's a little German. 137 00:07:44,673 --> 00:07:48,134 Maybe it's because you're so, like, tight, you know, 138 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 but that's why we get along so good, papi, 139 00:07:49,719 --> 00:07:53,264 because you're like this and I'm like this. [exhales] You see? 140 00:07:53,348 --> 00:07:55,266 Okay, let's get back to the case. 141 00:07:55,350 --> 00:07:59,854 Javi said that Catalina didn't like to eat or drink before she danced. 142 00:08:01,356 --> 00:08:03,316 So if the poison wasn't ingested… 143 00:08:03,900 --> 00:08:05,527 [Will] This makeup's different from the rest. 144 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 Maybe it was absorbed through her skin. 145 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 No. 146 00:08:08,363 --> 00:08:11,074 -Death by contouring? -[Will] We need to get this to the lab. 147 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 Y'all got a body makeup lab? 148 00:08:13,118 --> 00:08:15,578 In the meantime, do we release the hostages? 149 00:08:16,246 --> 00:08:18,456 They're not hostages, they're witnesses. 150 00:08:18,540 --> 00:08:20,625 And, no, we can't let them go yet. 151 00:08:21,292 --> 00:08:23,002 [attendees chattering] 152 00:08:26,381 --> 00:08:32,095 Hola. Hello. Is this… is this on? Um… 153 00:08:32,178 --> 00:08:35,640 -[♪ dance music playing] -Oh. 154 00:08:37,475 --> 00:08:41,730 How do I… Does anybody know how to… how to work this? Um… 155 00:08:41,813 --> 00:08:43,231 -Oh. Oh, my God. -[microphone feedback] 156 00:08:43,314 --> 00:08:44,858 [Will] It's on. Okay. 157 00:08:44,941 --> 00:08:46,943 [speaking Spanish] 158 00:08:49,446 --> 00:08:50,613 [in Spanish] What's happening? 159 00:08:50,697 --> 00:08:52,323 [microphone feedback] 160 00:08:53,783 --> 00:08:56,870 -Just one moment. Aha. You see? -[♪ music stops] 161 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Oh. Can you hear me? [echoing] 162 00:08:59,956 --> 00:09:02,000 Sorry. Too close. Uh… 163 00:09:02,792 --> 00:09:05,003 Thank you all for… [echoing continues] 164 00:09:05,086 --> 00:09:07,005 [speaking Spanish] 165 00:09:09,424 --> 00:09:11,593 Hey, yo. Just speak English, bro. 166 00:09:12,510 --> 00:09:13,553 Yo, can we leave or what? 167 00:09:13,636 --> 00:09:15,138 Not quite. [echoing] 168 00:09:15,221 --> 00:09:18,725 Still have a few more interviews and we're also waiting on some test results. 169 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 Should be really quickly. Only a few more hours. 170 00:09:21,102 --> 00:09:22,145 [clamoring] 171 00:09:24,564 --> 00:09:26,191 I have rehearsal! 172 00:09:27,192 --> 00:09:29,944 -But we're bringing in sandwiches. -What kind? 173 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 -Actually, I-I don't know. Probably tuna. -[attendees groan] 174 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 I'm sure there's a vegetarian option. Oh, and some turkey breast. [echoing] 175 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 Oh, my God. I wanna go home! 176 00:09:38,078 --> 00:09:41,706 -[attendees clamoring] -[microphone feedback] 177 00:09:42,874 --> 00:09:44,250 Aha! 178 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 [♪ gentle music playing] 179 00:09:50,965 --> 00:09:51,966 Long night? 180 00:09:52,634 --> 00:09:54,844 Max had a sleepover last night. 181 00:09:54,928 --> 00:09:57,514 Five boys. One bathroom. 182 00:09:58,556 --> 00:09:59,641 That sounds like torture. 183 00:10:00,391 --> 00:10:01,434 [elevator dings] 184 00:10:02,352 --> 00:10:03,561 Jesus, Heller. 185 00:10:03,645 --> 00:10:04,813 Put a bell on, man. 186 00:10:04,896 --> 00:10:08,149 Do you remember that forensic science symposium last fall? 187 00:10:08,233 --> 00:10:10,693 I told a professor that her criminology class 188 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 could dig into one of our cold cases. 189 00:10:12,445 --> 00:10:16,574 They're set up in the press room ready to pitch their findings to the both of you. 190 00:10:16,658 --> 00:10:19,619 -Absolutely not. What about Franklin? -Findings? No. No. What about Franklin? 191 00:10:19,702 --> 00:10:22,247 He's out. Sick. Be nice. 192 00:10:22,330 --> 00:10:24,415 -How old are they? -College age? 193 00:10:24,499 --> 00:10:26,334 -No. No, no, no. -I don't know how to talk to them. 194 00:10:26,417 --> 00:10:29,045 Hey. He will say the wrong thing, you know he will. 195 00:10:29,129 --> 00:10:31,464 They're gonna tell HR on me. Is that what you want? 196 00:10:32,048 --> 00:10:33,258 Any dead body. 197 00:10:33,341 --> 00:10:34,801 Bloated, picked over by animals, 198 00:10:34,884 --> 00:10:36,678 something that will stick with me forever. Please, Heller? 199 00:10:38,263 --> 00:10:39,389 Have fun. 200 00:10:41,099 --> 00:10:45,228 [college student] Beverly Rutledge, 63, life devoted to service, 201 00:10:45,311 --> 00:10:48,273 stabbed to death in her woodworking studio, April 2003. 202 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 There was a halfway house on Beverly's block. 203 00:10:50,400 --> 00:10:52,610 It was the obvious play for the police at the time. 204 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Makes sense. House full of criminals. 205 00:10:54,487 --> 00:10:56,364 -Yeah, except they were wrong. -[slideshow whooshes] 206 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 Can we stop with the whooshing? 207 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 [device beeps] 208 00:11:00,952 --> 00:11:02,662 This is Toni Hollis. 209 00:11:02,745 --> 00:11:04,873 She lived in the halfway house after serving four years 210 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 for killing her boyfriend, Andre McCoy. 211 00:11:06,749 --> 00:11:08,835 Claimed self-defense, pled down to manslaughter. 212 00:11:08,918 --> 00:11:11,629 She was spotted in Beverly's woodworking studio more than once. 213 00:11:11,713 --> 00:11:14,883 Cops legit thought she did it, like prime suspect, case closed. 214 00:11:14,966 --> 00:11:16,885 But the DNA didn't match at all. 215 00:11:16,968 --> 00:11:18,970 After that, nada, case went cold. 216 00:11:20,638 --> 00:11:22,849 Okay. And? 217 00:11:22,932 --> 00:11:25,685 So we dug into Toni's transcript and interview notes. 218 00:11:25,768 --> 00:11:28,396 In her interview, she mentions a guy in a yellow Cutlass tailing her 219 00:11:28,479 --> 00:11:30,356 the night of the murder on Beverly's block. 220 00:11:30,440 --> 00:11:32,734 So you decided the guy in the Cutlass killed Beverly Rutledge? 221 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Did anybody follow up on that? 222 00:11:34,777 --> 00:11:36,613 No, Detective Polaski, I'm glad you asked. 223 00:11:36,696 --> 00:11:38,364 They found Toni Hollis an unreliable witness 224 00:11:38,448 --> 00:11:40,074 because of her record and drug use. 225 00:11:40,158 --> 00:11:42,327 These male detectives just wrote her off. 226 00:11:42,410 --> 00:11:46,998 Hmm. Detectives "Wendy Severson and Lacey White." 227 00:11:47,957 --> 00:11:50,501 Internalized misogyny, very common. 228 00:11:50,585 --> 00:11:52,962 Okay. What else we got on the Cutlass? 229 00:11:53,046 --> 00:11:55,173 Yes, we used an aggregator to comb through the online archives 230 00:11:55,256 --> 00:11:58,092 of all the local newspapers for six months around the time of the murder, 231 00:11:58,176 --> 00:11:59,427 and we found this. 232 00:12:01,221 --> 00:12:03,723 "Residents of Lakewood Heights are advised to be on the lookout 233 00:12:03,806 --> 00:12:06,434 after a woman fended off an attacker in Crawford Garden Park. 234 00:12:06,517 --> 00:12:10,480 Six feet tall, white male, brown hair, mustache, 235 00:12:10,563 --> 00:12:12,565 driving a large sedan, Oldsmobile or Buick, 236 00:12:12,649 --> 00:12:15,902 light-colored, possibly cream or yellow." 237 00:12:15,985 --> 00:12:18,112 Lakewood Heights is right next to Beverly's neighborhood, 238 00:12:18,196 --> 00:12:19,822 and a Cutlass is an Oldsmobile. 239 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 -Yeah. -Thanks for that. 240 00:12:23,034 --> 00:12:24,077 [Angie] You might have something here. 241 00:12:24,160 --> 00:12:26,496 Somebody's gotta dig up those old case files for the other attack-- 242 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Not it. 243 00:12:29,290 --> 00:12:31,417 Dust exacerbates my cancer. 244 00:12:32,627 --> 00:12:36,881 All right, you and me, Kaia. Let's go. Get my bears. 245 00:12:45,056 --> 00:12:46,182 Grab your bag. 246 00:12:52,981 --> 00:12:54,565 Appreciate the rush. Get some sleep. 247 00:12:56,150 --> 00:12:59,279 Pete said that Catalina was killed by a poison called aconitine. 248 00:12:59,362 --> 00:13:02,532 The tox screen matches it to a residue that Pete found in her body makeup. 249 00:13:02,615 --> 00:13:04,534 It's a powder derived from a flower. 250 00:13:04,617 --> 00:13:09,080 Okay. Well, we've talked to every dancer except one, Roxy Vásquez. 251 00:13:09,163 --> 00:13:13,042 -Ooh. La Roxy? That'll be interesting. -What does that mean? 252 00:13:13,126 --> 00:13:15,378 Roxy. Catalina. 253 00:13:15,461 --> 00:13:16,921 What? What are you talking about? 254 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 -Drama. -Bonbon. 255 00:13:18,798 --> 00:13:20,216 Okay. All right. All right. 256 00:13:20,300 --> 00:13:22,844 So Roxy Vásquez, the hottest dancer here, 257 00:13:22,927 --> 00:13:24,804 and probably the best dancer I've ever seen. 258 00:13:24,887 --> 00:13:26,639 And she's Boricua too, just like us, papi. 259 00:13:26,723 --> 00:13:28,599 What's her history with Catalina? 260 00:13:28,683 --> 00:13:31,561 Well, Roxy and Javi used to dance together, 261 00:13:31,644 --> 00:13:35,857 but that was before Catalina swooped in and stole him away. [exclaims] 262 00:13:35,940 --> 00:13:38,526 -She was incredible. -So who does Roxy dance with now? 263 00:13:38,609 --> 00:13:41,404 No one. She's just here doing exhibitions. 264 00:13:41,487 --> 00:13:45,033 But if she got back with Javi… [sucks teeth] …they could win it all. 265 00:13:45,116 --> 00:13:47,285 Meaning the $100,000 grand prize. 266 00:13:47,368 --> 00:13:49,746 This is really good information. You know, if only we had known this earlier. 267 00:13:49,829 --> 00:13:52,540 Well, I don't have a crystal ball. I don't know what you're doing. 268 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 If you want answers, you got to ask me questions. 269 00:13:54,625 --> 00:13:56,586 Okay, here's a question. Where's Roxy now? 270 00:13:56,669 --> 00:13:59,255 Try the dressing room downstairs, in the basement. 271 00:13:59,338 --> 00:14:00,882 Hey, you go talk to Roxy. I'll find Javi. 272 00:14:02,759 --> 00:14:06,679 Once again, thank you, Bonbon, for breaking the case wide open for us. 273 00:14:06,763 --> 00:14:07,972 Here's the key to Atlanta. 274 00:14:08,056 --> 00:14:09,265 Here's a Medal of Honor. 275 00:14:10,016 --> 00:14:11,726 And tickets to Cowboy Carter. 276 00:14:11,809 --> 00:14:13,811 [♪ "Cafe" playing] 277 00:14:29,952 --> 00:14:31,829 Roxy Vásquez? 278 00:14:31,913 --> 00:14:33,998 One moment. I'm not finished yet. 279 00:14:42,715 --> 00:14:44,092 Can I help you? 280 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 [♪ music stops] 281 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 I'm Special Agent Will Trent. 282 00:14:50,473 --> 00:14:54,685 -Right, the man from nowhere. [chuckles] -Hmm. 283 00:14:54,769 --> 00:14:56,270 Do you dance? 284 00:14:57,105 --> 00:14:58,940 No. [chuckles] 285 00:14:59,023 --> 00:15:01,901 I once found a salsa class on YouTube. It did not go well. 286 00:15:01,984 --> 00:15:04,487 Hmm. Come on, I'll show you. 287 00:15:04,570 --> 00:15:06,239 [♪ music resumes] 288 00:15:06,823 --> 00:15:08,950 I'm not answering questions unless you do. 289 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 -Hmm. Why not? -[Roxy chuckles] 290 00:15:14,247 --> 00:15:18,167 [clears throat] Okay. So you're gonna start with your left foot forward, 291 00:15:18,251 --> 00:15:19,377 then you raise your right-- 292 00:15:19,460 --> 00:15:21,921 Whoa, whoa. Can you, um… Can you just show me? 293 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 Sure. Left. 294 00:15:26,551 --> 00:15:28,177 Um… [clears throat] 295 00:15:31,264 --> 00:15:35,017 We've been interviewing people for hours. You been hiding from us? 296 00:15:35,977 --> 00:15:41,566 I'm not hiding. I needed to practice. You're off rhythm. 297 00:15:42,316 --> 00:15:43,985 -Hmm. -Stop it. [chuckles] 298 00:15:44,068 --> 00:15:45,403 Oh, okay. Don't yell at me. 299 00:15:45,987 --> 00:15:49,365 If I yell at you, you'll know. Look at me. 300 00:15:52,660 --> 00:15:54,287 And why are you practicing, huh? 301 00:15:55,121 --> 00:15:56,289 You're not competing. 302 00:15:56,998 --> 00:15:58,875 Catalina Cortez stole your partner. 303 00:15:58,958 --> 00:16:01,711 Although, he is available now, isn't he? 304 00:16:02,712 --> 00:16:04,088 I guess he is. 305 00:16:04,172 --> 00:16:05,339 If you hurry… 306 00:16:06,841 --> 00:16:10,636 you might be able to scoop him up, Agent Trent. 307 00:16:10,720 --> 00:16:11,846 Is it a made-up name? 308 00:16:12,805 --> 00:16:15,016 I'm an orphan. It was given to me. 309 00:16:17,560 --> 00:16:19,812 How did you get those nasty bruises on your leg, huh? 310 00:16:21,480 --> 00:16:23,316 Comes with dancing. 311 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 Catch a heel, take a knee. 312 00:16:26,652 --> 00:16:28,738 -Part of the job. -Hmm. 313 00:16:30,114 --> 00:16:32,575 Tell me about your relationship with Catalina Cortez. 314 00:16:32,658 --> 00:16:35,453 [sighs, mutters in Spanish] Catalina was a pendeja. 315 00:16:36,621 --> 00:16:37,955 She was a bitch. 316 00:16:38,539 --> 00:16:41,959 Thought she deserved the best of everything, whatever she wanted. 317 00:16:42,043 --> 00:16:44,587 Hmm. Like she took Javi? 318 00:16:45,838 --> 00:16:47,215 That must've pissed you off? 319 00:16:50,051 --> 00:16:51,219 I'll be fine without Javi. 320 00:16:51,761 --> 00:16:54,055 And I don't wanna make a whole thing of this, but… 321 00:16:55,389 --> 00:16:57,391 why didn't you cover up those bruises? 322 00:16:58,226 --> 00:17:01,687 Everyone else is slathered in body makeup, but not you. 323 00:17:01,771 --> 00:17:04,732 You're paying awfully close attention to me. 324 00:17:04,815 --> 00:17:05,942 Oh, you can count on it. 325 00:17:06,776 --> 00:17:08,361 I'm sorry to interrupt. Um… 326 00:17:10,571 --> 00:17:12,907 Agent Trent, your partner's looking for you. 327 00:17:12,990 --> 00:17:14,325 -She's down the hall. -[music stops] 328 00:17:21,165 --> 00:17:23,209 -To be continued. -Hmm. 329 00:17:25,378 --> 00:17:26,379 -[Will] Thank you. -Mm-hmm. 330 00:17:31,884 --> 00:17:34,637 He confessed. This was in his backpack. 331 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 [♪ dramatic music playing] 332 00:17:35,972 --> 00:17:39,100 -[Will] Javi. -[crying] I'm sorry. I'm so sorry. 333 00:17:40,184 --> 00:17:41,561 You killed Catalina? 334 00:17:42,687 --> 00:17:44,313 Yes, I killed her. 335 00:17:47,858 --> 00:17:50,695 [Faith] Okay, Javi, we got the labs back, and this is a match 336 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 for the poison used to kill Catalina. 337 00:17:52,822 --> 00:17:54,156 Walk me through how you did it. 338 00:17:54,782 --> 00:17:56,909 I put the poison into her body makeup and I stirred it in, 339 00:17:56,993 --> 00:17:57,994 and that's what killed her. 340 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 How much did you put in? 341 00:18:00,496 --> 00:18:03,416 I don't know. A couple of shakes, like sugar in your coffee. 342 00:18:03,499 --> 00:18:05,042 -Like sugar in your coffee? -Yeah. 343 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 When did you do this? 344 00:18:07,670 --> 00:18:11,882 [exhales] Lunchtime? Like noon. 345 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 Meaning more than ten hours before she died? 346 00:18:16,554 --> 00:18:17,638 Yeah. 347 00:18:18,764 --> 00:18:19,849 Okay. 348 00:18:23,060 --> 00:18:24,061 He didn't do it. 349 00:18:25,062 --> 00:18:26,397 How do you know? 350 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Poison breaks down after four hours. 351 00:18:28,232 --> 00:18:30,401 She didn't start getting ready till seven o'clock that night. 352 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 This guy's a patsy. 353 00:18:31,736 --> 00:18:36,073 That's what I'm saying. He's lying. We're missing something. 354 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 Let's get Roxy in here. 355 00:18:43,247 --> 00:18:44,707 [Kaia] How long does this usually take? 356 00:18:45,916 --> 00:18:49,962 Depends on the case. [sighs] Could be hours, days, weeks. 357 00:18:50,046 --> 00:18:52,173 -[Kaia groans] -[Angie] What? 358 00:18:52,256 --> 00:18:54,300 There's a 20-year-old baloney sandwich in here. 359 00:18:54,383 --> 00:18:56,052 It's baloney. It's probably still good. 360 00:18:56,135 --> 00:18:57,178 Gross. 361 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 Why isn't this all digitized? 362 00:18:59,305 --> 00:19:01,223 Cross-referencing evidence, interviews. 363 00:19:01,307 --> 00:19:03,476 This would take, like, five minutes instead of five hours. 364 00:19:03,559 --> 00:19:05,144 I'm sorry, is this hard? 365 00:19:05,227 --> 00:19:07,980 Is it hard getting justice for woodworking Beverly? 366 00:19:08,731 --> 00:19:09,774 It's a cold case. 367 00:19:09,857 --> 00:19:13,319 This is us taking you seriously. It's what it looks like. Stop complaining. 368 00:19:13,402 --> 00:19:15,655 I don't think expressing an emotion should be called complaining. 369 00:19:15,738 --> 00:19:17,823 -Shut up. -Okay. God. 370 00:19:23,496 --> 00:19:25,206 Is this what we're looking for? 371 00:19:26,540 --> 00:19:28,876 [Angie inhales] 372 00:19:29,627 --> 00:19:32,088 Yeah. Yeah, it is. 373 00:19:32,171 --> 00:19:34,590 This is the witness statement for that attack you saw in the paper. 374 00:19:34,674 --> 00:19:38,386 "Sam Lopez saw a yellow Cutlass leaving the scene." 375 00:19:38,469 --> 00:19:42,598 Hey, here's something that wasn't in the paper. Partial plate. 376 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 [chuckles] 377 00:19:44,850 --> 00:19:45,851 [Kaia] Yeah. 378 00:19:47,228 --> 00:19:49,814 Okay, here we go. 379 00:19:49,897 --> 00:19:52,983 Registrations on every yellow Oldsmobile Cutlass 380 00:19:53,067 --> 00:19:56,362 in Georgia in the year 2003. 381 00:19:57,029 --> 00:19:58,072 [phone chimes] 382 00:19:58,989 --> 00:20:00,199 -[phone chimes] -[sighs] 383 00:20:01,242 --> 00:20:03,369 Kaia keeps sending me voice memos. Why do you guys do that? 384 00:20:03,869 --> 00:20:06,372 -Faster. -Yeah, faster for you, annoying for me. 385 00:20:06,455 --> 00:20:08,958 It's like listening to a podcast I never subscribed to. 386 00:20:09,041 --> 00:20:11,544 So what do we do now? Like, how do we narrow this list down? 387 00:20:11,627 --> 00:20:14,213 We cross-reference the names, see if anyone has a record. 388 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 Gonna be a tough road though 'cause half these people are probably dead by now, 389 00:20:18,259 --> 00:20:19,927 and the other half definitely don't remember 390 00:20:20,010 --> 00:20:21,512 where they were at the time of the murder. 391 00:20:21,595 --> 00:20:23,723 That's why I love a fresh body. The warmer the better. 392 00:20:23,806 --> 00:20:25,891 -[Kaia on phone, indistinct] -What are you doing? 393 00:20:25,975 --> 00:20:27,977 Why do you hold it like that? That's not how you use a phone. 394 00:20:28,060 --> 00:20:29,770 -Hold it normal. -What is normal? 395 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 On speaker. 396 00:20:30,938 --> 00:20:33,315 [chuckles] Speaker? You're the reason going out in public sucks now. 397 00:20:33,399 --> 00:20:34,692 If you'd listen to your voice memos, 398 00:20:34,775 --> 00:20:37,403 you'd know that Kaia and Detective Polaski got a partial plate. 399 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Starts with the L-F-2. 400 00:20:39,321 --> 00:20:40,823 Oh-ho-ho. 401 00:20:40,906 --> 00:20:42,450 The ladies got a break. 402 00:20:42,533 --> 00:20:47,913 L-F-2 belongs to Wayne Hensley. 403 00:20:47,997 --> 00:20:53,461 Mr. Wayne Hensley has multiple misdemeanors, 404 00:20:53,544 --> 00:20:57,339 domestic violence complaints, no charges ever filed. 405 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 Still lives in Atlanta, still alive. 406 00:20:59,508 --> 00:21:01,510 Okay. Yeah, I can dig through his socials. 407 00:21:01,594 --> 00:21:02,720 [chuckles] Maybe he's on TikTok. 408 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 He's 65. 409 00:21:04,054 --> 00:21:05,222 Don't be ageist. 410 00:21:05,306 --> 00:21:08,142 I have a better idea. Stakeout. 411 00:21:08,726 --> 00:21:09,894 Really? 412 00:21:10,978 --> 00:21:11,979 -Let's go, meat. -[chuckles] 413 00:21:16,942 --> 00:21:18,277 Do you recognize this? 414 00:21:18,360 --> 00:21:20,738 [♪ tense music playing] 415 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 -Yeah, that's my body makeup. -Hmm. 416 00:21:23,491 --> 00:21:25,201 I thought so. 417 00:21:25,284 --> 00:21:28,454 'Cause it's the same body makeup used to poison Catalina. 418 00:21:29,830 --> 00:21:32,583 -What? -Javi is lying. 419 00:21:33,167 --> 00:21:34,835 He's covering for someone. 420 00:21:35,878 --> 00:21:36,962 I think it's you. 421 00:21:37,046 --> 00:21:39,298 Catalina stole your dance partner, right? 422 00:21:39,381 --> 00:21:41,759 And in doing so, she stole 100 grand from you. 423 00:21:41,842 --> 00:21:44,136 -I-I didn't kill her. -Then how did she get your makeup? 424 00:21:44,220 --> 00:21:45,221 I don't know. 425 00:21:45,971 --> 00:21:47,264 She probably stole it. 426 00:21:47,807 --> 00:21:51,310 Like she swiped my dress last year and then lied to my face about it. 427 00:21:51,393 --> 00:21:52,853 She thinks the world belongs to her. 428 00:21:52,937 --> 00:21:55,189 Ask anyone. She just takes things. 429 00:22:00,778 --> 00:22:06,575 If Catalina stole your makeup, it means she wasn't the target, you were. 430 00:22:08,160 --> 00:22:09,995 Why would someone want you dead? 431 00:22:11,247 --> 00:22:15,209 If you know something, now's the time to talk. 432 00:22:18,212 --> 00:22:20,923 Roxy, I don't know what's going on. 433 00:22:21,674 --> 00:22:25,302 But if you're in trouble, I can help you. 434 00:22:26,178 --> 00:22:27,388 [scoffs] 435 00:22:28,806 --> 00:22:29,849 How? 436 00:22:31,517 --> 00:22:33,602 How you can help me? Hmm? 437 00:22:34,353 --> 00:22:35,688 You don't know me. 438 00:22:35,771 --> 00:22:36,981 You don't know this world. 439 00:22:37,064 --> 00:22:38,524 You don't know these people. 440 00:22:40,901 --> 00:22:41,986 I'm done talking. 441 00:22:57,293 --> 00:22:59,628 [Kaia] We're just gonna follow this guy around all day? 442 00:22:59,712 --> 00:23:01,088 I have other classes, you know. 443 00:23:02,089 --> 00:23:04,884 Yeah, I was on a stakeout for three days once. 444 00:23:04,967 --> 00:23:09,763 No shower, no bed, just me, 400 bags of Funyuns. 445 00:23:09,847 --> 00:23:11,223 Wish this was a Funyun. 446 00:23:11,307 --> 00:23:13,058 Can't you just arrest him and run his DNA? 447 00:23:14,101 --> 00:23:15,978 For what? Man's doing his laundry. 448 00:23:16,061 --> 00:23:19,315 We have to wait and hope that he leaves some DNA behind 449 00:23:19,398 --> 00:23:22,192 someplace where there's no reasonable expectation of privacy. 450 00:23:22,276 --> 00:23:23,986 Like maybe on that cigarette he's smoking. 451 00:23:26,572 --> 00:23:28,157 Hmm… 452 00:23:35,205 --> 00:23:36,999 -[all groan] -[Michael] Come on. 453 00:23:38,000 --> 00:23:39,084 Who does that? 454 00:23:41,962 --> 00:23:43,881 Hey. All right. 455 00:23:45,799 --> 00:23:49,011 -What'd I miss? -Mmm, he doesn't use fabric softener. 456 00:23:49,094 --> 00:23:51,805 Fabric softeners are a scam. Your clothes are already soft enough. 457 00:23:51,889 --> 00:23:53,349 Hey, look at this. 458 00:23:58,896 --> 00:24:00,230 [student slurps] 459 00:24:00,856 --> 00:24:02,191 [machine buzzes] 460 00:24:03,734 --> 00:24:05,069 Here we go. 461 00:24:05,152 --> 00:24:07,029 Just leave it, man. Walk away, walk away. 462 00:24:12,451 --> 00:24:14,703 -This guy's killing me. -Damn it, Wayne, what are you doing? 463 00:24:14,787 --> 00:24:16,997 Making an art installation with your DNA trash? 464 00:24:17,581 --> 00:24:18,916 I have to get out of this car. 465 00:24:18,999 --> 00:24:21,251 Kaia. Take a walk. 466 00:24:26,840 --> 00:24:28,884 [crunching] 467 00:24:33,847 --> 00:24:36,809 Right in the ear, really? Right in my ear. 468 00:24:40,020 --> 00:24:42,731 [groans] I'm gonna have this baby in this car. 469 00:24:42,815 --> 00:24:43,941 [groans] My stomach hurts. 470 00:24:44,024 --> 00:24:47,361 If anyone farts, I swear to God, there will be another murder. 471 00:24:47,444 --> 00:24:49,697 And there's not a jury in the world who will convict me. 472 00:24:56,495 --> 00:24:58,956 Oh, God. He's leaving. This whole thing's a bust. 473 00:24:59,039 --> 00:25:00,207 [Kaia] Okay, forget it. I give up. 474 00:25:00,290 --> 00:25:01,959 I don't care who murdered Beverly Rutledge. 475 00:25:02,042 --> 00:25:04,169 I don't care about justice. I just wanna go home. 476 00:25:04,712 --> 00:25:06,463 Kaia, it's been 90 minutes. 477 00:25:12,344 --> 00:25:13,345 [both] Gum! 478 00:25:14,013 --> 00:25:18,976 Hallelujah. Let's get this murder gum and go the hell home. 479 00:25:19,810 --> 00:25:22,146 [slurping] 480 00:25:24,398 --> 00:25:27,526 When I found out my mother was from Puerto Rico, 481 00:25:29,111 --> 00:25:33,991 for the first time in my life, I knew something about myself. 482 00:25:35,909 --> 00:25:40,039 And I thought that meant I got to be a part of something. 483 00:25:40,122 --> 00:25:43,250 Suddenly, I had this history. 484 00:25:43,917 --> 00:25:47,171 I came from a people, a lineage. 485 00:25:49,214 --> 00:25:50,632 Felt like I had an anchor. 486 00:25:53,343 --> 00:25:55,345 Like I finally found a piece of… 487 00:25:58,432 --> 00:25:59,641 home. 488 00:26:00,851 --> 00:26:03,520 But to these people… [scoffs] …I'm nothing. 489 00:26:03,604 --> 00:26:05,898 I'm less than nothing, I'm an outsider. 490 00:26:06,565 --> 00:26:08,192 My Spanish is terrible. 491 00:26:08,275 --> 00:26:09,485 I don't dance salsa. 492 00:26:10,152 --> 00:26:13,113 Everything I learned about my heritage came from a book. 493 00:26:13,197 --> 00:26:15,449 Not even a book, an audiobook. 494 00:26:18,243 --> 00:26:20,537 Whatever. Who cares? Look, are we done? 495 00:26:20,621 --> 00:26:23,082 I don't have time for this. I'm in the middle of a case. 496 00:26:23,165 --> 00:26:26,043 Don't do that. Everything you're saying matters. 497 00:26:26,126 --> 00:26:28,462 And by the way, we are talking about the case. 498 00:26:29,588 --> 00:26:30,589 Hmm. 499 00:26:33,717 --> 00:26:34,885 [sighs] 500 00:26:34,968 --> 00:26:40,766 You know, when I was a kid and things were really bad, um… 501 00:26:42,101 --> 00:26:44,144 I used to try to disappear. 502 00:26:44,228 --> 00:26:45,270 [♪ emotional music playing] 503 00:26:45,354 --> 00:26:48,398 Don't call attention, don't make noise. 504 00:26:48,482 --> 00:26:50,442 And if I tried hard… 505 00:26:54,863 --> 00:26:56,990 it was like I was there but… 506 00:26:59,118 --> 00:27:01,328 [sighs] …I really wasn't. 507 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 That's how this feels. 508 00:27:04,123 --> 00:27:07,000 I'm the man from nowhere. [chuckles] 509 00:27:07,084 --> 00:27:09,086 It's pathetic, I know. 510 00:27:09,878 --> 00:27:14,424 When I was in college, I went to Korea with three other Koreans from Georgia. 511 00:27:14,508 --> 00:27:19,763 Everybody in Seoul saw right through us, big dumb Georgia Koreans. 512 00:27:20,597 --> 00:27:22,766 But that didn't mean we weren't Korean. 513 00:27:22,850 --> 00:27:26,770 Just because you feel a barrier to entry into your culture 514 00:27:26,854 --> 00:27:28,730 doesn't mean it's not yours. 515 00:27:28,814 --> 00:27:30,983 It's absolutely yours. 516 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 I feel so outside. 517 00:27:33,151 --> 00:27:37,030 So, what can we do to center you? What can you fall back on? 518 00:27:37,781 --> 00:27:40,576 Solving Catalina Cortez's murder. 519 00:27:40,659 --> 00:27:43,161 Good. I like that. 520 00:27:43,829 --> 00:27:46,498 Do your job, stand up for her. 521 00:27:46,582 --> 00:27:49,293 These people don't know you, but I do. 522 00:27:49,376 --> 00:27:52,212 This killer is underestimating you. Good. 523 00:27:53,088 --> 00:27:54,965 They won't even see you coming. 524 00:28:00,971 --> 00:28:03,015 Take a swig. You're still building your tolerance. 525 00:28:07,185 --> 00:28:08,228 I think it was the Funyuns. 526 00:28:08,979 --> 00:28:11,899 -Pete, please tell me you got good news. -Looks like you got a bad guy. 527 00:28:11,982 --> 00:28:12,983 -Yeah. -Sweet. 528 00:28:13,066 --> 00:28:14,526 Lab ran the DNA from the gum. 529 00:28:14,610 --> 00:28:18,363 It's a full match on three separate rape kits. It's conclusive. 530 00:28:18,447 --> 00:28:20,824 I briefed Special Victims. They're picking him up now. 531 00:28:20,908 --> 00:28:22,868 -What about Beverly Rutledge? -Not a match. 532 00:28:22,951 --> 00:28:24,578 Whoever killed her, it wasn't him. 533 00:28:24,661 --> 00:28:26,079 -[Michael] Thanks, Pete. -[Pete] Yep. 534 00:28:27,372 --> 00:28:32,586 Hey, look, you just solved three sexual assault cases. 535 00:28:32,669 --> 00:28:33,670 This is huge. 536 00:28:33,754 --> 00:28:37,841 No, yeah. I know, good. I just thought we solved a murder. 537 00:28:38,800 --> 00:28:41,428 Wait, so what now? The case just dies again? 538 00:28:42,054 --> 00:28:44,932 No. I wanna talk to Toni. 539 00:28:45,015 --> 00:28:48,352 They wrote her off because she was unreliable, unstable. 540 00:28:48,435 --> 00:28:50,187 My kind of gal. Let's bring her in. 541 00:28:51,146 --> 00:28:54,232 Javi's lying to us, and Roxy's not telling us what she knows. 542 00:28:54,316 --> 00:28:57,027 So, you've come to Encyclopedia Bonbon. 543 00:28:57,110 --> 00:28:59,488 Let's start with what you know about Javi Amenos. 544 00:28:59,571 --> 00:29:03,533 Ah. Javi's drowning. Money problems. 545 00:29:03,617 --> 00:29:06,161 His family's in trouble trying to get out of Colombia. 546 00:29:06,244 --> 00:29:08,080 He's scraping cash any way he can. 547 00:29:08,163 --> 00:29:11,124 Sounds like motive to lie. He's being paid to be the fall guy. 548 00:29:12,334 --> 00:29:13,669 What do you know about Roxy Vásquez? 549 00:29:13,752 --> 00:29:15,462 Roxy, Roxy, Roxy. [laughs] 550 00:29:15,545 --> 00:29:17,881 -She loves oysters. -Okay. 551 00:29:17,965 --> 00:29:21,969 She got a dog named Chu. Pikachu. Not choo choo, like the train. 552 00:29:22,052 --> 00:29:25,222 Anything that could tell us who wanted Roxy dead, Bonbon. 553 00:29:26,056 --> 00:29:29,267 I'm accessing the memory palace. You know, it takes a minute. 554 00:29:29,351 --> 00:29:31,144 -Whenever you're ready. -Thank you. 555 00:29:31,228 --> 00:29:35,148 Okay, here's something I have noticed, but you tell me if it's relevant. 556 00:29:35,232 --> 00:29:36,566 Y'all the detectives. 557 00:29:36,650 --> 00:29:41,029 Every time Ramos Delgado checks-in to a hotel on business, 558 00:29:41,613 --> 00:29:43,991 the socials put Roxy within blocks of him. 559 00:29:44,074 --> 00:29:46,076 You think Roxy's having an affair with Ramos? 560 00:29:46,159 --> 00:29:49,413 Well, you said it, not me. I'm just a lonely observer of facts. 561 00:29:49,496 --> 00:29:53,083 If that is true, we need to be looking at his wife, Isabella. 562 00:29:53,166 --> 00:29:55,127 Kill the woman who's sleeping with her husband. 563 00:29:55,210 --> 00:29:56,837 Keep his money and his status. 564 00:29:56,920 --> 00:29:59,256 If you want to talk, you better talk to them fast, 565 00:29:59,339 --> 00:30:01,466 because they're going to Colombia after the finals. 566 00:30:01,550 --> 00:30:04,094 Ramos is the guest of honor at some luncheon for rich people. 567 00:30:04,177 --> 00:30:05,804 Which, like, what even is a luncheon anyways? 568 00:30:05,887 --> 00:30:07,097 Like, just say lunch. 569 00:30:07,180 --> 00:30:09,808 We can't hold Isabella. She has diplomatic immunity. 570 00:30:09,891 --> 00:30:13,186 We need hard evidence to petition the Colombian government to revoke it. 571 00:30:13,270 --> 00:30:15,063 We only have 24 hours. 572 00:30:15,147 --> 00:30:16,773 Let's loop in Amanda. 573 00:30:16,857 --> 00:30:19,234 Have her bring them in. Say that she has an update for them. 574 00:30:19,317 --> 00:30:21,611 Maybe we can rattle his cage and see what shakes loose. 575 00:30:21,695 --> 00:30:23,447 [♪ suspenseful music playing] 576 00:30:26,116 --> 00:30:27,242 Can I go? 577 00:30:33,749 --> 00:30:36,084 Y'all didn't want to hear me 20 years ago. 578 00:30:36,168 --> 00:30:38,045 Why should I say anything now? 579 00:30:38,128 --> 00:30:42,049 [Angie] Well, we don't always get it right. We're trying to now. 580 00:30:43,133 --> 00:30:44,718 You said in your original statement, 581 00:30:44,801 --> 00:30:47,679 Beverly was the only one who cared what was happening to you. 582 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 What'd you mean by that? 583 00:30:49,264 --> 00:30:50,599 She was kind. 584 00:30:51,892 --> 00:30:54,102 Not a lot of people are nice to convicts, you know. 585 00:30:54,728 --> 00:30:56,980 They don't… They don't think we can change. 586 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 But not Bev. She let me hang out in her shop. [chuckles] 587 00:31:00,650 --> 00:31:02,986 -Woodworking, right? -Yeah. 588 00:31:04,029 --> 00:31:07,240 That place always smelled like sawdust and pine. 589 00:31:07,866 --> 00:31:09,743 She told me I can come by whenever I wanted. 590 00:31:10,368 --> 00:31:11,745 She help you make that? 591 00:31:11,828 --> 00:31:15,207 Yeah. It's a habit by now. 592 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 May I? 593 00:31:22,839 --> 00:31:24,091 It's beautiful. 594 00:31:24,174 --> 00:31:25,592 It's the first thing I ever made. 595 00:31:26,384 --> 00:31:28,428 Got me through a lot in that house. [chuckles] 596 00:31:29,137 --> 00:31:32,265 The halfway house? What was going on there? 597 00:31:32,349 --> 00:31:34,434 [♪ tense music playing] 598 00:31:38,814 --> 00:31:42,234 If you wanna talk, I'll listen. 599 00:31:43,735 --> 00:31:44,945 Started with favors. 600 00:31:45,737 --> 00:31:48,490 You know, you'd break a rule, and Jim would-- 601 00:31:48,573 --> 00:31:49,825 Who's Jim? 602 00:31:49,908 --> 00:31:51,827 Uh, Jim Branson. 603 00:31:52,494 --> 00:31:53,578 The house manager. 604 00:31:55,372 --> 00:31:57,541 He looked the other way if you did him a favor. 605 00:31:57,624 --> 00:31:59,167 We're talking sexual favors? 606 00:31:59,251 --> 00:32:02,337 Come on. Lady, you know. 607 00:32:04,005 --> 00:32:06,591 Yeah, I do. 608 00:32:06,675 --> 00:32:09,052 But all those favors turned into a deal with the devil. 609 00:32:10,887 --> 00:32:14,558 With a record, it's near impossible to find a place to live, and he knew it. 610 00:32:15,100 --> 00:32:16,268 You couldn't pay rent. 611 00:32:17,060 --> 00:32:21,022 Yeah. Jim would make sure you earn it his way. 612 00:32:22,315 --> 00:32:24,151 He brought guys in and charged them. 613 00:32:26,111 --> 00:32:30,031 I'm so sorry, Toni. Did Beverly know about it? 614 00:32:30,615 --> 00:32:31,825 I told her. 615 00:32:31,908 --> 00:32:33,994 And she said she's gonna talk to Jim. 616 00:32:34,077 --> 00:32:37,581 Call the cops if she needed to. Put an end to it. 617 00:32:39,374 --> 00:32:40,667 Week later, she was killed. 618 00:32:45,881 --> 00:32:48,925 We will do everything in our power to put this right. 619 00:32:51,052 --> 00:32:52,762 This case isn't what I expected. 620 00:32:54,222 --> 00:32:55,223 They never are. 621 00:33:01,146 --> 00:33:03,315 Deputy Director, thank you for taking the time 622 00:33:03,398 --> 00:33:06,151 -to meet with us before we fly tonight. -[Amanda] Of course. 623 00:33:06,234 --> 00:33:08,153 Happy to give you an update. 624 00:33:08,236 --> 00:33:09,529 -[Amanda] Please come in. -[Ramos clears throat] 625 00:33:09,613 --> 00:33:11,156 -Oh, my God. -What? 626 00:33:13,867 --> 00:33:16,661 So, you have an update for us. 627 00:33:16,745 --> 00:33:19,039 Sorry for the, uh, interruption. 628 00:33:19,122 --> 00:33:22,250 Catalina's belongings still need to be released. 629 00:33:23,043 --> 00:33:26,713 Mr. Delgado, if you wouldn't mind going with me to property for a signature. 630 00:33:26,796 --> 00:33:29,174 Uh, that's right. I completely forgot. 631 00:33:29,257 --> 00:33:30,634 Um, thanks for the reminder. 632 00:33:30,717 --> 00:33:33,094 It's right this way. It won't take long. 633 00:33:33,887 --> 00:33:34,888 Of course. 634 00:33:37,766 --> 00:33:38,975 Isabella. 635 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 We don't have much time. 636 00:33:42,312 --> 00:33:45,273 I saw your tattoo, the flor de maga. 637 00:33:45,941 --> 00:33:49,152 Roxy has one too. Only hers is a hummingbird. 638 00:33:49,236 --> 00:33:50,695 You know the story, don't you? 639 00:33:50,779 --> 00:33:53,448 [♪ salsa music playing] 640 00:33:53,531 --> 00:33:56,618 [Will] Two lovers torn apart, couldn't be together. 641 00:34:01,498 --> 00:34:04,793 The gods took pity on them and turned one of them into a hummingbird. 642 00:34:07,462 --> 00:34:09,339 And the other one into a flower… 643 00:34:12,425 --> 00:34:14,719 so they could always find their way back to each other. 644 00:34:25,939 --> 00:34:28,733 You and Roxy are having an affair. 645 00:34:29,609 --> 00:34:33,238 Your husband found out. He tried to kill her because of it. 646 00:34:34,281 --> 00:34:35,532 Is that true, Ms. Delgado? 647 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 Don't. [stutters] Don't, please. 648 00:34:39,869 --> 00:34:45,667 We leave right after the final dance. There's nothing you can do about it. 649 00:34:45,750 --> 00:34:49,921 -We can protect you. -No, no. You… [stammers] You can't. 650 00:34:52,048 --> 00:34:53,216 You don't know him. 651 00:34:55,552 --> 00:34:56,553 Please? 652 00:34:58,221 --> 00:34:59,306 Leave it alone. 653 00:35:00,307 --> 00:35:01,308 Yeah? 654 00:35:03,643 --> 00:35:04,644 Yeah. 655 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 [sniffs] 656 00:35:07,772 --> 00:35:08,773 [clears throat] 657 00:35:10,400 --> 00:35:12,235 Tell Ramos I'll be in the car. 658 00:35:18,950 --> 00:35:20,243 What now? 659 00:35:22,787 --> 00:35:23,788 We get him. 660 00:35:24,873 --> 00:35:25,874 Yeah, perfect. Thank you. 661 00:35:25,957 --> 00:35:27,000 Guys, we got it. 662 00:35:27,083 --> 00:35:29,502 Judge just signed off on the warrant for Jim Branson. 663 00:35:29,586 --> 00:35:32,422 -Where's Kaia? We gotta go. -Caffeine run. Thought we'd be here late. 664 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 Ah, you're learning. 665 00:35:34,007 --> 00:35:36,426 Though she did take my order a while ago, so… 666 00:35:36,509 --> 00:35:39,512 These damn voice memos. Three in the last hour. 667 00:35:39,596 --> 00:35:40,930 Are you ever going to listen to them? 668 00:35:42,015 --> 00:35:45,185 Fine. Okay? But I'm gonna do it on speaker and I don't wanna hear anything about it. 669 00:35:45,810 --> 00:35:48,355 [Kaia] Hey, Detective, I know you said you wanted drip coffee, 670 00:35:48,438 --> 00:35:50,023 but have you ever had matcha? 671 00:35:50,106 --> 00:35:51,650 I think you'd really like it. 672 00:35:51,733 --> 00:35:53,276 Let me know if you wanna switch it up. 673 00:35:53,360 --> 00:35:55,070 No, matcha tastes like lawn. 674 00:35:55,153 --> 00:35:57,697 -[phone beeps] -Ugh. Line's brutal. 675 00:35:57,781 --> 00:36:00,450 There's still time to change your mind if you want to try the matcha. 676 00:36:00,533 --> 00:36:03,787 It's great with oat milk. You know what? I'll just get you both. 677 00:36:03,870 --> 00:36:05,872 No. Why would she do that? 678 00:36:05,955 --> 00:36:08,375 -I'll drink it. -How many more of these are there? 679 00:36:08,458 --> 00:36:10,418 Just one, thank God. [sighs] 680 00:36:10,502 --> 00:36:13,922 Okay, wrapping up at the coffee shop. You know what's cray? 681 00:36:14,005 --> 00:36:16,633 Jim Branson's current address is just a few minutes away. 682 00:36:16,716 --> 00:36:17,717 I'm gonna swing by. 683 00:36:17,801 --> 00:36:20,220 If it's trash night, maybe I can snag DNA like you showed us. 684 00:36:20,303 --> 00:36:22,681 -I'll keep you posted. -[sighs] Damn it, Kaia. 685 00:36:24,182 --> 00:36:26,434 [♪ tense music playing] 686 00:36:35,652 --> 00:36:37,362 What the hell are you doing on my property? 687 00:36:39,030 --> 00:36:42,951 I'm making a citizen's arrest for the murder of Beverly Rutledge. 688 00:36:44,202 --> 00:36:45,662 What did you just say to me? 689 00:36:46,329 --> 00:36:49,874 I meant to say, this is a citizen's arrest. 690 00:36:49,958 --> 00:36:52,168 -[Kaia exclaims] -[Jim grunting] 691 00:36:54,129 --> 00:36:55,171 [grunts] 692 00:36:57,632 --> 00:36:59,134 [tires squeal] 693 00:37:01,177 --> 00:37:02,470 [grunts] 694 00:37:03,221 --> 00:37:04,597 [grunts] 695 00:37:04,681 --> 00:37:08,977 Jim Branson, you're under arrest for solicitation, human trafficking… 696 00:37:09,060 --> 00:37:10,603 Hey, stay. You stay here. 697 00:37:10,687 --> 00:37:12,313 [Michael] You have the right to remain silent. 698 00:37:12,397 --> 00:37:15,066 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 699 00:37:15,150 --> 00:37:17,902 -Hey, you all right? -Yeah. 700 00:37:17,986 --> 00:37:20,363 -You sure? -Yeah. 701 00:37:20,864 --> 00:37:22,365 Dude, that was so dumb. 702 00:37:22,449 --> 00:37:23,616 -Let's go. -[grunts] 703 00:37:25,410 --> 00:37:28,037 Okay. An intern no more. Let's get you home. 704 00:37:28,121 --> 00:37:30,623 [sirens wailing] 705 00:37:31,833 --> 00:37:33,752 [♪ salsa music playing] 706 00:37:41,468 --> 00:37:42,552 [attendee] It's Javi and Roxy. 707 00:37:42,635 --> 00:37:46,014 [murmuring] 708 00:38:02,489 --> 00:38:05,283 Why is that man not in custody? He's a murderer. 709 00:38:05,366 --> 00:38:07,744 I'm not prosecuting a man we both know didn't do it. 710 00:38:07,827 --> 00:38:10,205 What the hell are you talking about? I-I heard he confessed. 711 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 You know, I have a different theory. 712 00:38:12,957 --> 00:38:15,835 Catalina, she was collateral damage. 713 00:38:15,919 --> 00:38:19,130 You wanted Roxy gone because Isabella was gonna leave you for her. 714 00:38:19,214 --> 00:38:22,175 And that just ate at you. And so you did something. 715 00:38:22,258 --> 00:38:24,177 That's a big accusation to make, Agent. 716 00:38:24,260 --> 00:38:26,137 Yeah, well, there's precedent, isn't there? 717 00:38:26,721 --> 00:38:30,183 Six years ago, Senator Ernesto Castaño, your biggest rival, 718 00:38:30,266 --> 00:38:32,644 drops dead at a political rally, huh? 719 00:38:32,727 --> 00:38:35,063 Oh, yeah, we obtained his autopsy report. 720 00:38:35,146 --> 00:38:36,231 [♪ suspenseful music playing] 721 00:38:36,314 --> 00:38:39,776 Aconitine. Same poison used to kill Catalina. 722 00:38:40,610 --> 00:38:42,320 [scoffs, inhales] 723 00:38:42,403 --> 00:38:45,156 If you did your homework, you also learned I was never charged. 724 00:38:45,240 --> 00:38:47,784 Yeah, because you handpicked the prosecutor. 725 00:38:47,867 --> 00:38:51,371 Even if that were true, and it's not, you'll never touch me. 726 00:38:51,454 --> 00:38:53,456 Diplomatic immunity protects me. 727 00:38:53,540 --> 00:38:56,751 That eats at you, doesn't it, hermano? 728 00:38:57,418 --> 00:38:58,586 I'm not your hermano. 729 00:38:58,670 --> 00:39:00,839 [chuckles] You're not. 730 00:39:00,922 --> 00:39:02,674 I did my research too. 731 00:39:02,757 --> 00:39:06,845 It must gnaw at you, coming from nothing, always being on the outside. 732 00:39:06,928 --> 00:39:09,681 Same way it kills you knowing you can't put me away. 733 00:39:10,390 --> 00:39:11,391 And you know that. 734 00:39:13,685 --> 00:39:15,562 Catalina didn't do anything to deserve this. 735 00:39:15,645 --> 00:39:18,982 No, she didn't. It's just the cost of doing business. 736 00:39:20,400 --> 00:39:22,277 No one crosses me. 737 00:39:23,486 --> 00:39:25,738 [in Spanish] Nothing that's mine will ever be taken from me. 738 00:39:25,822 --> 00:39:28,950 Not my seat. Not my money. Not my wife. 739 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 [speaks Spanish] 740 00:39:33,413 --> 00:39:34,497 Hmm. 741 00:39:38,042 --> 00:39:39,085 You get all that, Faith? 742 00:39:40,962 --> 00:39:43,381 Yes, we did. 743 00:39:45,008 --> 00:39:47,677 We spoke to the Colombian government and the State Department. 744 00:39:47,760 --> 00:39:52,015 Your immunity is revoked. You're gonna be charged here. 745 00:39:57,395 --> 00:39:58,521 I want my attorney. 746 00:39:58,605 --> 00:40:01,065 -Sure. Yeah, you should do that. -Let's go. 747 00:40:03,276 --> 00:40:04,277 [sighs] 748 00:40:06,195 --> 00:40:08,323 [♪ salsa music playing] 749 00:40:13,786 --> 00:40:16,497 The hummingbird and flor de maga. 750 00:40:18,791 --> 00:40:20,209 [Isabella] And now we can be together 751 00:40:20,293 --> 00:40:23,671 because the man from nowhere knew the old Taino legend 752 00:40:23,755 --> 00:40:24,881 from the island, right? 753 00:40:24,964 --> 00:40:27,008 I must've come across it in a book. 754 00:40:28,134 --> 00:40:30,553 Hmm. Thank you, Agent Trent. 755 00:40:31,054 --> 00:40:35,725 You know, Puerto Rico could be the place for our new start. 756 00:40:35,808 --> 00:40:36,809 [Roxy] Hmm. 757 00:40:37,810 --> 00:40:39,604 -I'd love that for us. -Yeah. 758 00:40:39,687 --> 00:40:42,148 I'll look you all up next time I visit. 759 00:40:42,941 --> 00:40:44,776 -Please. -Oh. 760 00:40:44,859 --> 00:40:47,737 You wanna come dance? You could work on your salsa. 761 00:40:47,820 --> 00:40:49,864 -[Isabella laugh] -[Will chuckles] 762 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 Yeah. I… I really gotta go. 763 00:40:53,618 --> 00:40:56,621 What? You got a girl waiting at home for you? Hmm? 764 00:40:58,164 --> 00:40:59,165 Maybe. 765 00:41:02,168 --> 00:41:03,586 [Roxy sighs] 766 00:41:03,670 --> 00:41:05,004 -I love you. -I love you. 767 00:41:09,717 --> 00:41:13,596 [sighs] No, I don't just have any girl waiting. 768 00:41:14,347 --> 00:41:17,642 I have a gorgeous girl waiting for me. Hmm. 769 00:41:17,725 --> 00:41:19,477 [♪ "Puerto Rico" playing] 770 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 -Isn't that right, Betty? -[whines] 771 00:41:21,646 --> 00:41:22,939 [chuckles] 772 00:41:23,773 --> 00:41:25,400 Let me show you what I learned today. 773 00:41:26,943 --> 00:41:28,778 You ready? Yeah. 774 00:41:29,570 --> 00:41:31,864 [kisses] That's my girl. 775 00:41:33,491 --> 00:41:34,867 [humming] 776 00:41:35,743 --> 00:41:37,203 [chuckles] 777 00:41:37,286 --> 00:41:38,830 Something like this. I don't know. 778 00:41:45,878 --> 00:41:48,172 [grunts, chuckles] 779 00:41:50,008 --> 00:41:51,342 That's my girl. 780 00:41:51,426 --> 00:41:52,635 Yeah. 781 00:41:52,719 --> 00:41:54,554 [♪ music stops]