1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 - Namn? - Specialagent Will Trent. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 I FÖRRA SÄSONGEN 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,215 {\an8}- Vad är det för hund? - Vi ska adoptera Betty. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,758 - Vad gör han här? - Han är din partner. 5 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 Will kan lära dig att vara noggrann, att se saker ingen annan ser. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Jag kan lösa det ikväll. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 Han är en bra polis. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 Plus att han är snygg. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,564 Du vet väl att dyslexi inte är en sjukdom, va? 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Jag växte upp i ett grupphem och Will var där. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,779 Han är en seriemördare som riktar in sig på folk som bott på barnhemmet. 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 - Han har Angie. - Hallå? 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 En av kvinnorna han mördade var din mamma. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 - Vad hette hon? - Lucy Morales. 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Är du min pappa? 16 00:00:37,829 --> 00:00:41,374 Vilken far skulle slänga sin son i soporna? 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Jag skulle ha sett dig se henne dö. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 James Ulster, jag griper dig för mordet på min mor. 19 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Hur mår hon? 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 När svullnaden går ner vet vi mer om nervskadorna. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Menar du förlamning? 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 När var mötet? 23 00:01:05,815 --> 00:01:10,820 Nej, det är för sent nu, Tracy. Du måste ta det med mig först. 24 00:01:10,820 --> 00:01:15,075 Okej, jag är där om tjugo minuter. 25 00:01:31,007 --> 00:01:31,966 Hej. 26 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 Jag heter Will Trent. 27 00:01:36,012 --> 00:01:41,726 Jag är specialagent i GBI. 28 00:01:43,603 --> 00:01:44,771 Idag 29 00:01:44,771 --> 00:01:49,067 ska vi prata om familjen. 30 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Förlåt. Det är svårt. 31 00:01:52,278 --> 00:01:53,488 Det går bra. 32 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 På spanska. 33 00:01:58,493 --> 00:02:02,163 Jag är fosterbarn. 34 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Jag känner inte min mamma. 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 Men för sex månader sen 36 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 fick jag veta hennes namn. 37 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Lucy Morales. 38 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Hon kommer från 39 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 Puerto Rico. 40 00:02:19,055 --> 00:02:23,393 Jag lär mig spanska för hennes skull. 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Hur säger man "dela"? 42 00:02:29,357 --> 00:02:33,820 Så att jag kan dela 43 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 nånting med henne. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Det här är Betty. 45 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 Hon är väldigt intelligent 46 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 och väldigt duktig. 47 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 Hon är min familj. 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 Det är... 49 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 Jobb? 50 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 - Trent. - Var är du? 51 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Jag är ledig på förmiddagen. 52 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 Jag behöver dig i Lincolnville Park. 53 00:03:12,984 --> 00:03:16,571 - Bilbomb. Det kan vara terrorister. - Jag har Betty. 54 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 Jag vill inte höra mer om den där hunden. 55 00:03:25,121 --> 00:03:26,539 Jag måste gå. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Tack, Nico. 57 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 - Vi ses hemma. - Ja. 58 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 {\an8}Alla hus ser likadana ut och det är sophämtning idag. 59 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 {\an8}GBI är här, då kan vi åka hem. 60 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}Lägg den i en påse och kolla om den tillhör nån här. 61 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 {\an8}- Eller så är det gärningsmännens. - Är jag din sekreterare? 62 00:04:36,359 --> 00:04:40,780 {\an8}Godmorgon, agent Trent. Det här är min första bilbomb. 63 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 {\an8}Jag glömde tårtan. 64 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 {\an8}Lägg den i en påse och kolla om den är nåns. 65 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 {\an8}Eller så är det gärningsmännens. 66 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 {\an8}Stopp och belägg. Jag är inte din sekreterare. 67 00:04:47,954 --> 00:04:49,580 {\an8}Är det en bönecirkel? 68 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 {\an8}Ber vi Gud lösa fallet? Det är det jag betalar er för. 69 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 {\an8}Är det terrorister? 70 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 {\an8}Jag har borgmästaren, guvernören och CNN efter mig 71 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 {\an8}och nu vill FBI lägga sig i. 72 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 {\an8}Det är mycket trafik så här tidigt. 73 00:05:01,926 --> 00:05:06,097 {\an8}Offret hette Keith Wakefield. Han jobbar med reklam. 74 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 {\an8}Han verkar redig och håller inte på med nåt. 75 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 {\an8}Det finns inget tydligt motiv. 76 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 {\an8}Hej. Cricket Dawson, bombgruppen. 77 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 {\an8}- GBI och bombgruppen. - Det är som Avengers. 78 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 {\an8}- Vad vet du? - Det verkar riktat mot honom. 79 00:05:19,152 --> 00:05:20,820 {\an8}Bomben var menad åt en person. 80 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 {\an8}Det är vräkigt, men det känns inte som terrorism. 81 00:05:23,156 --> 00:05:26,075 {\an8}Tack, agent. Tack för att du arbetar. 82 00:05:26,075 --> 00:05:29,537 {\an8}Om det var riktat var det ogenomtänkt, för frun och sonen kör bilen. 83 00:05:29,537 --> 00:05:33,875 {\an8}Vem som helst kan göra en bomb. Killarna saknar säkert några fingrar. 84 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 {\an8}Jag ska prata med frun. 85 00:05:35,335 --> 00:05:40,214 {\an8}Franklin, prata med grannarna där och där. Se om de har sett några bilar. 86 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 {\an8}Be att få kolla dörrklockekameror. 87 00:05:42,175 --> 00:05:43,259 {\an8}Varför just de husen? 88 00:05:43,259 --> 00:05:45,303 {\an8}Enda stället att parkera. Det är sophämtning. 89 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 {\an8}Det är mycket ögonkontakt, agent Dawson. 90 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 {\an8}Förlåt. Jag är så glad att träffa dig. 91 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 {\an8}Det där fallet med James Ulster. 92 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Ja. 93 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Det var en bra utredning. 94 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 Många människor fick ett avslut och du räddade många andra. 95 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Vill du ha stryk? 96 00:06:16,292 --> 00:06:17,835 Will, få det att sluta! 97 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 Sluta! 98 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 MJ, kom. 99 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Will, jag är rädd. 100 00:06:23,800 --> 00:06:24,926 Jag ska döda dig. 101 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 Är allt väl? 102 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Va? 103 00:06:29,722 --> 00:06:32,558 Ja, det är bra. Tack. 104 00:06:32,558 --> 00:06:37,313 Hur som helst är jag glad att träffa dig. Du ska få min rapport så fort den är klar. 105 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 Jag vet att det är svårt, mrs Wakefield, 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 om du kan komma ihåg nåt är det till stor hjälp. 107 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 Hade Keith några kollegor som hade anledning att göra det här? 108 00:06:51,452 --> 00:06:54,956 Nej. Min make var en bra karl. 109 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Pappa prejade en kille förra veckan på väg hem från lacrosseträningen, 110 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 och han följde efter oss ett tag. Kan det betyda nåt? 111 00:07:03,005 --> 00:07:04,382 {\an8}Det behöver inte vara nyligen. 112 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 Nej. Jag... Jag förstår inte det här. 113 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 Jag fattar inte vad som händer. 114 00:07:10,012 --> 00:07:13,599 Hitta den som gjorde det. Snälla, hitta personen. 115 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Vi gör vårt bästa, ma'am. 116 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Ursäkta mig. Jag beklagar sorgen. 117 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 Har ni en pool? 118 00:07:19,772 --> 00:07:22,859 Va? Nej, varför undrar du om jag... 119 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Ni har den här poolkatalogen? 120 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 Det är nog revisorns rakt över gatan. 121 00:07:27,613 --> 00:07:32,034 Han bor på 10413 Oak Circle, vi bor på 10314. 122 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Hur var han? 123 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 God morgon. 124 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 God morgon. Hur kan jag hjälpa till? 125 00:08:07,778 --> 00:08:11,365 Specialagent Will Trent, GBI. Jag tog med din poolkatalog. 126 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Tack. 127 00:08:14,494 --> 00:08:16,662 10413, 10314. 128 00:08:17,163 --> 00:08:20,541 Ni måste få varandras post ofta. Säkert leveranser med, va? 129 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 - Världen är inte perfekt. - Ska du åka nånstans? 130 00:08:23,628 --> 00:08:27,089 - Inte precis. - Det var ingen fråga, bara en observation. 131 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Vet du att mindre än en procent av amerikaner har vinröda bilar? 132 00:08:30,468 --> 00:08:32,011 Det var roligt att veta. 133 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 Vilket sammanträffande att både du och din granne har en. 134 00:08:36,057 --> 00:08:39,393 Det här låter galet, men har du nån anledning att tro 135 00:08:39,393 --> 00:08:41,854 att nån försökte mörda dig idag? 136 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 Stanna! 137 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Rör dig inte! 138 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 - Will, vad fan pågår? - Bombaren tog fel kille. 139 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Han här var måltavlan. 140 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Tack för det. 141 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Det var precis det som doktorn ordinerade. 142 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Den här doktorn ordinerar vila. 143 00:09:31,320 --> 00:09:34,407 Om några månader kan du komma tillbaka till kåren. 144 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Ja, angående det. 145 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 Jag tänkte ta ett fystest nästa fredag. 146 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 Va? 147 00:09:39,787 --> 00:09:43,124 Angie, det var en ryggradskontusion, inte en vrickad fot. 148 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 Ja, det var för sex månader sen. 149 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 I två månader var du helt orörlig. 150 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Du måste göra din fysioterapi. 151 00:09:49,255 --> 00:09:52,842 Och jag vet om att du har ont i armen. 152 00:09:53,384 --> 00:09:54,385 Ja. 153 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 Nej, jag skriver inte på det där. 154 00:10:02,518 --> 00:10:06,480 Vad tycker nämnden om att läkarna ligger med sina patienter? 155 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 Handlar det om det? 156 00:10:09,358 --> 00:10:11,694 Kom igen. Vi har haft det kul. 157 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Ja. 158 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 Men du måste klara fystestet. 159 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Ja, det tar jag hand om. 160 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Tack. 161 00:10:32,006 --> 00:10:36,510 Hur är pensionsförsäkringen på GBI? Är ni väl omhändertagna? 162 00:10:36,510 --> 00:10:38,971 Aktiemarknaden är ett statssanktionerat häxeri. 163 00:10:38,971 --> 00:10:41,265 Herregud. Och du får bära vapen? 164 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Förlåt om jag inte lyssnar på råd från dig, Arthur. 165 00:10:44,101 --> 00:10:46,812 Vilken revisor tar ett andra lån på sitt hem, 166 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 och sen begär sig i konkurs? 167 00:10:48,230 --> 00:10:49,440 Vill du driva med mig? 168 00:10:49,440 --> 00:10:54,028 Vi tror att nån försöker döda dig. Vem tror du att det är? Vill du spekulera? 169 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Jag har ingen aning. 170 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 Kanske var det grannen som var måltavlan? Han känns knepig. 171 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Han hade kvar juldekorationerna till alla hjärtans dag. 172 00:11:03,079 --> 00:11:08,125 Jag tror att du var måltavlan. Och du hade extrem tur. 173 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Du verkar ha skulder. 174 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Spel? - Jag är ingen spelare. 175 00:11:12,088 --> 00:11:15,007 - Droger? - Okej. Ni har rätt. 176 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 Jag tar medicin för uppstötningar. 177 00:11:17,468 --> 00:11:19,512 Men jag vill så gärna äta ägg nu. 178 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 Smör, mycket peppar, rostat bröd. 179 00:11:22,056 --> 00:11:25,976 Han struntar i sin diet. Han vet redan att han är dödens. 180 00:11:25,976 --> 00:11:28,270 Varför får vi inte hjälpa honom? 181 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 Okej, Arthur. 182 00:11:35,945 --> 00:11:41,534 Du får gå, men jag rekommenderar att du stannar här där du är i säkerhet. 183 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Tack för er hjälp. 184 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 Jag går ut själv. 185 00:11:46,622 --> 00:11:48,124 Var försiktig. 186 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 Har du planer för helgen? 187 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Jeremy kommer. 188 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 Så trevligt. 189 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 Ja, jag ska laga fläskstek. 190 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 - Jag gnider in den i rosmarin och timjan. - Har du provat yoghurtmarinad? 191 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 Det gör köttet mört. 192 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 - Är han i hissen nu? - Ja. 193 00:12:05,975 --> 00:12:07,893 - Kör du? - Självklart. 194 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 Okej. 195 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 Nej, nej. 196 00:12:17,653 --> 00:12:18,863 Vad är det? 197 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Hallå! 198 00:12:22,074 --> 00:12:26,287 - Hejsan. - Hej, Luke. Vad gör du? 199 00:12:26,287 --> 00:12:29,373 Dubbelmord i Decatur. Pojkvännen gjorde det nog, 200 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 jag vill bara ha det bekräftat innan det är officiellt. 201 00:12:31,876 --> 00:12:33,210 - Inte mitt fall. - Jag vet. 202 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 Du har väl bilbomben, va? Konstigt fall. 203 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Du ser toppenfin ut. 204 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 Tack. 205 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Så pinsamt det här är. 206 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Faith, vill du presentera mig för din vän? 207 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Will Trent, eller hur? Luke Sullivan, Atlanta Star Standard. 208 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Du vet mycket, Luke. 209 00:12:52,271 --> 00:12:55,566 Ja, förutom varför Faith Mitchell inte ringer mig. 210 00:12:55,566 --> 00:12:56,776 Det menar du inte. 211 00:13:01,947 --> 00:13:06,202 Inga hål. Grattis. Det måste vara fluoret i vattnet 212 00:13:06,202 --> 00:13:08,120 för jag har aldrig sett er borsta tänderna. 213 00:13:08,120 --> 00:13:09,455 - Jag gör det. - Ja. 214 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Macys pappa säger att fluor är giftigt. 215 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 Han är en idiot. Varför pratar du med honom? 216 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Han och mamma är kompisar. 217 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 - Vadå "kompisar"? - Vi är jämt där. 218 00:13:19,298 --> 00:13:20,382 Med mamma? 219 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Är hon där? 220 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Macy har en stor studsmatta. 221 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Har Macy en mamma? 222 00:13:25,721 --> 00:13:27,723 Ja, hon är i himlen. 223 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 I himlen? 224 00:13:29,016 --> 00:13:31,560 Okej, vilken tragedi. 225 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Känner du till det här? 226 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Än sen om mamma har en vän? Du pratar ju ändå inte med henne. 227 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Vill du gå härifrån? 228 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Kom hem till mig och ta ett glas. 229 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Vad lyssnar du på? 230 00:13:56,669 --> 00:13:59,547 Inget. Det är anteckningar från fallet. 231 00:13:59,547 --> 00:14:01,590 Ljudar du anteckningar? 232 00:14:01,590 --> 00:14:03,217 Lägg dig inte i processen. 233 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Uppfattat. 234 00:14:04,301 --> 00:14:08,806 Vill du berätta om den där Luke? 235 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 Nej. 236 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 Han är jättesnygg. 237 00:14:11,767 --> 00:14:12,852 Nu räcker det. 238 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Kom igen! Berätta nu. 239 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 Det var en tvådagarsdejt. Vi hade kul, nu är det över. Slutpratat. 240 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Tack. Det var väl inte så svårt? 241 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Titta på dumskallen. 242 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 {\an8}Inte ett uns av självbevarelsedrift. 243 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 Han sitter vid fönstret och väntar på att bli dödad. 244 00:14:32,580 --> 00:14:35,958 - Tänk att han lever än. Ska vi? - Ja. 245 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Hej, Arthur. 246 00:14:47,177 --> 00:14:48,929 Frukost till middag. 247 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Kom igen, ni trakasserar mig. Hur hittade ni mig? 248 00:14:52,558 --> 00:14:54,310 Vi har följt efter dig i en timme. 249 00:14:54,310 --> 00:14:55,561 Du är inte bra på det här. 250 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 Min bil är klargul. Den står där. 251 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Du hämtade en väska på ditt kontor. 252 00:15:00,232 --> 00:15:02,276 - Vad finns i den? - Strumpor och underkläder. 253 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 Underkläder. Varför är du så spänd? 254 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Han vet att han träffar dig imorgon. 255 00:15:07,239 --> 00:15:09,325 Jag delar inte din optimism, Arthur. 256 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 De som klantade sig med bomben ger sig på dig igen. 257 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Berätta. Vi kan hjälpa dig. 258 00:15:16,373 --> 00:15:19,460 Brukar ni följa efter mordoffers grannar 259 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 eller har jag bara tur? Kan jag... Tack. 260 00:15:22,671 --> 00:15:23,756 Jag betalar. 261 00:15:23,756 --> 00:15:26,091 Det kan vara din sista dag på jorden. 262 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Inga kreditkort för specialagent Will Trent? 263 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 - Jag gillar kontanter. - Franklin har ringt. 264 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 - Okej. - Kontantkille. 265 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Det är värre än aktiemarknaden. 266 00:15:34,850 --> 00:15:38,437 Du måste ha en viss summa skulder som du betalar av regelbundet. 267 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Då kan du bygga upp din kredit. 268 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Du är väldigt kritisk mot kontanter trots att du har en väska full av dem. 269 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 Strumpor, rena underkläder. 270 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 - Mitchell, vad är det? - Följ inte efter mig. 271 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Kolla i backspegeln då och då. Försök att inte dö. 272 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 Trent hade rätt. Bombaren parkerade där han sa, 273 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 och jag vet vad det är för bil. 274 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 - Låt mig gissa. En blå Dodge Charger? - Hur visste du det? 275 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Will! 276 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 Bilen! 277 00:16:10,177 --> 00:16:11,679 Arthur, ner! 278 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Vill du berätta nu? 279 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 Arthur, berätta. Du dog nästan. 280 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 Två gånger på en dag. Det fattar du väl? Vem skyddar du? 281 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Det är ju inte dig själv. - Vi får reda på det. 282 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Vi kollar upp alla du känner. 283 00:16:45,129 --> 00:16:48,882 Dina vänner, föräldrar, kunder, dina barn. 284 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Ta pengarna. Ta dem. 285 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Sätt in dem på ett konto på Southern Bedrock Bank, snälla. 286 00:17:04,940 --> 00:17:07,109 Min son... De kommer att döda min son. 287 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 Okej. Ta det lugnt. 288 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Vad hände, Arthur? 289 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 Han hamnade i fängelse för droger för ett år sen. 290 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 En dag fick jag ett samtal från ett okänt nummer. 291 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 Han ville ha femtusen varje månad, annars skulle de skada Miles. 292 00:17:28,422 --> 00:17:31,300 Jag trodde det var ett tomt hot och struntade i det. 293 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 Och sen slog de nästan ihjäl honom. 294 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 Jag är så ledsen, Arthur. 295 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Om jag berättade för nån skulle de döda honom. 296 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 Jag har betalat sen dess. 297 00:17:41,018 --> 00:17:44,188 Om du betalar, varför vill nån döda dig? 298 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 En kvinna kom fram till mig på banken när jag gjorde en betalning. 299 00:17:47,775 --> 00:17:49,318 Hon ville prata om Miles. 300 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 Hon visste vad som pågick, att hon kunde hjälpa mig. 301 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 - Har du ett namn? - Nej. 302 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Nej, hon var runt 30 kanske. Jag vet inte. Hon var asiatisk. 303 00:17:57,534 --> 00:17:59,703 Vi kollar med banken. Vi hittar henne. 304 00:17:59,703 --> 00:18:05,000 Min son sitter inne, nu kommer han dö där. Jag måste prata med honom. 305 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 Kan du ordna det? 306 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Självklart, Arthur. 307 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 Vi ska lösa det. 308 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 Det här vet jag om Macys pappa. 309 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Harris Bordner, okej? 310 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 Ensamstående pappa. Projektledare för nåt rederi nånstans. 311 00:18:18,764 --> 00:18:21,225 Gripen för fylleri en gång för 14 år sen. 312 00:18:21,225 --> 00:18:22,559 Har du kollat upp honom? 313 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 - Det är det vi gör. - Vad gör du här? 314 00:18:24,728 --> 00:18:27,689 Jag pratade med kapten, han tror att hans fru är otrogen. 315 00:18:27,689 --> 00:18:28,857 Va, Polaski? 316 00:18:28,857 --> 00:18:30,651 Han är bra på det. 317 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Vad är bevisen? 318 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 - Hon har en manlig vän. - Som hon aldrig nämnt. 319 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 Termostatrapporten visar att nån använder ac:n 320 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 varje tisdag och torsdag mellan kl. 14 och 15. 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 Så du tror att hon smyger ut 322 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 med en sexig ensamstående pappa för lite eftermiddagskul? 323 00:18:44,456 --> 00:18:48,210 Och sexet är så hett att de måste ha ac:n på. 324 00:18:48,210 --> 00:18:50,546 Jättekul. Jag har snart svaren, Franklin. 325 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 - Jag har en spårare på hennes bil. - Nej. 326 00:18:52,923 --> 00:18:56,969 Det är ingen mordutredning. Prata med henne, som en vuxen människa. 327 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 Då tror hon att jag inte litar på henne. 328 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 - Det gör du inte. - Det är hon. 329 00:19:02,015 --> 00:19:03,767 - Hej, älskling. - Jag... 330 00:19:03,767 --> 00:19:06,854 Jag vet. Släpp av honom. Max älskar att vara här. 331 00:19:07,771 --> 00:19:11,316 Nån speciell anledning? Har du planer med nån eller... 332 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Just det. Coopers dansgrej. Det stämmer. 333 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 Du, jag älskar dig. 334 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 - Hon svarade inte. - Jäklars. 335 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 Det gillar jag inte. 336 00:19:27,666 --> 00:19:30,377 {\an8}Okej, säg till när vi har videouppkoppling... 337 00:19:36,175 --> 00:19:37,551 Damon! 338 00:19:38,051 --> 00:19:39,094 Ja. 339 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Ta limoncellon och häll ut i slasken 340 00:19:41,930 --> 00:19:44,308 och ställ flaskan bland soporna. Bär handskar. 341 00:19:44,308 --> 00:19:46,727 - Okej. - Tack. 342 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 - Du gillar inte limoncello. - Godmorgon, agent Dawson. 343 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 - Vad har du? - Rapporten ligger där. 344 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Du kan väl berätta vad det står? 345 00:19:57,613 --> 00:20:01,033 Vi har kollat upp C-4:an. Det är rysk militär. 346 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Säkert några bombkillar som gör... 347 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 Stör inte blinkandet dig? Det stör mig. 348 00:20:05,704 --> 00:20:09,041 Det gör mig vansinnig. Jag har inte haft tid. 349 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 - Vad gör du? - Jag ordnar det åt dig. 350 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Du förtjänar fina saker. Dra ur sladden. 351 00:20:22,262 --> 00:20:24,640 Då är det inte bara bomber. 352 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 Du fipplar med många saker. 353 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Ja. Jag växte upp på en bondgård. 354 00:20:29,144 --> 00:20:31,855 Pappa blev hellre vegan än att kasta bort en ugn. 355 00:20:31,855 --> 00:20:33,523 Jag har byggt min veranda. 356 00:20:33,523 --> 00:20:36,985 - Är du också uppväxt på en gård? - Fosterbarn. Vi kastade inte bort saker. 357 00:20:36,985 --> 00:20:38,195 Får jag ställa en fråga? 358 00:20:38,195 --> 00:20:42,783 - Vem ger dig all oönskad tjusig sprit? - James Ulster. 359 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Seriemördaren? 360 00:20:45,744 --> 00:20:47,496 Så läskigt. Vad vill han? 361 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 Jag har ingen aning om vad han tänker. 362 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 Det känns som om du ljuger, men okej. 363 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 Får jag ställa en annan fråga? 364 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 Är du och Polaski fortfarande ihop? 365 00:21:02,469 --> 00:21:04,012 Det har varit slut ett tag. 366 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Är du ledsen för det? 367 00:21:05,806 --> 00:21:08,392 Vad är det? Skriver du en bok om mig? 368 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Nej, jag bara undrar. Jag vill lära känna dig. 369 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 En intressant sak om mig är att jag gillar middagar. 370 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 Okej. 371 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Jag älskar att dansa och vandra. 372 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 Och faktiskt så gillar jag att kasta yxa. 373 00:21:21,947 --> 00:21:23,031 Jag är förvirrad. 374 00:21:23,031 --> 00:21:28,287 Jag försöker få dig att bjuda ut mig, Will. 375 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 - Lagade du den? - Självklart. 376 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 Jag har hand om fallet. 377 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Det är inte lämpligt om vi dejtar. 378 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Videouppkopplingen är klar. 379 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 - Vad hände? Är du okej? - Jag mår bra, pappa. 380 00:22:00,777 --> 00:22:03,488 - Hur mår du? - Jadå, oroa dig inte för mig. 381 00:22:03,488 --> 00:22:06,283 Vi ordnar det. Jag älskar dig. 382 00:22:06,283 --> 00:22:10,787 Jag älskar dig med. Snart ses vi, när jag får villkorligt. 383 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 - Villkorligt? - Vi kan gå till... 384 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 - Berättade sonen nåt? - Nej. 385 00:22:14,750 --> 00:22:18,420 Han fick stryk för några dagar sen. Han säger att han inte vet vem det var. 386 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 Stackarn är livrädd, och med rätta. 387 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 De satte honom i isoleringscell igår för hans egen skull. 388 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Vi kollade samtalen till Arthurs telefon. 389 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 De pingade till en kontanttelefon inne i Georgias fängelse. 390 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 Jag tror att allt sköts inifrån. 391 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 - Mordförsöken också? - Allt. 392 00:22:35,520 --> 00:22:36,980 Vart ska du? 393 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 Jag behöver tänka. 394 00:22:52,287 --> 00:22:53,622 Du är i bättre form nu. 395 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 Hej, vad gör du här? 396 00:22:56,041 --> 00:23:00,420 Jag funderar på att bli medlem och tänkte kolla in anläggningen. 397 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 Minns du fallet du hade med fängelsegänget? 398 00:23:05,050 --> 00:23:07,219 Los Diamantes, ja. Vad är det med dem? 399 00:23:07,219 --> 00:23:08,845 Beställde de mord från fängelset? 400 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Ja, det var mest rivaliserande gängmedlemmar. 401 00:23:11,807 --> 00:23:13,183 Jag har nåt liknande. 402 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 - Tog ni dem? - Nej. 403 00:23:14,893 --> 00:23:17,145 Fängelser är en återvändsgränd. 404 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 Ingen säger nåt. Om de gör det, dödas de. 405 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Det var det jag tänkte. 406 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 - Hur är det med ryggen? - Bra. 407 00:23:26,154 --> 00:23:31,159 Så länge jag inte sitter, står, hoppar eller går ner på huk. 408 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 Och handen? 409 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 När simmade du sist? 410 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 - Jag håller på med ett fall. - Klockan är tio på kvällen. 411 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Sluta vara Will Trent i fem minuter. 412 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 Jag är ledsen. Jag kan inte. 413 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 Fegis. 414 00:23:46,842 --> 00:23:48,176 Kan du ens simma? 415 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Nu så! 416 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Det här tar hela kvällen, mina damer. Han har franska manschetter. 417 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 Lugn. Det är det första av tjugo delmoment. 418 00:24:01,815 --> 00:24:04,067 Du kan simma några längder. 419 00:24:04,067 --> 00:24:05,485 Några längder? 420 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 - Ska jag återvända imorgon? - Kanske. 421 00:24:13,785 --> 00:24:17,622 Det känns som det längsta vi varit utan... 422 00:24:17,622 --> 00:24:21,376 Utan att ha sex? Ja, det stämmer. 423 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 - Hur är det för dig? - Konstigt. 424 00:24:25,422 --> 00:24:28,592 Lite ensamt, men jag vänjer väl mig. 425 00:24:28,592 --> 00:24:30,010 Själv då? 426 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Samma här. 427 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 Jag försöker träffa andra. 428 00:24:32,721 --> 00:24:34,139 Andra människor är dumma. 429 00:24:34,139 --> 00:24:35,765 Så dumma. 430 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 Men det finns en person... 431 00:24:37,726 --> 00:24:41,438 Cricket Dawson i bombgruppen. Hon bjöd ut mig. 432 00:24:41,938 --> 00:24:44,191 - Det var så pinsamt. - Du borde gå. 433 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Ja. 434 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Vill du följa med? 435 00:24:49,821 --> 00:24:51,072 Vad? 436 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 - Vad är det? - Ja, visst. 437 00:24:55,368 --> 00:24:59,331 Jag pratade med Heller. Jag ska göra mitt fystest nästa vecka. 438 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 Är det en bra idé? 439 00:25:00,665 --> 00:25:02,542 Jag måste börja jobba igen, Will. 440 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 Och du måste bli frisk. 441 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Hur blir jag frisk om jag börjar använda igen? 442 00:25:07,339 --> 00:25:10,550 Det är det som händer om jag inte håller mig sysselsatt. 443 00:25:10,550 --> 00:25:12,886 Det borde du veta. 444 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 Vad menar du med det? 445 00:25:14,804 --> 00:25:19,684 Du upptäckte att din mamma blev dödad och du blinkade inte ens. 446 00:25:19,684 --> 00:25:21,895 Du bara fortsatte lösa fall. 447 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 Vad skulle jag ha gjort? 448 00:25:23,563 --> 00:25:27,150 Gråta, skrika, bli full, vad som helst. 449 00:25:27,150 --> 00:25:30,862 Men att låtsas som om det inte hänt är traumarespons. 450 00:25:30,862 --> 00:25:33,782 Bråkar vi om vem som är mest skadad? 451 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 Vi behöver inte bråka. 452 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Det är du. 453 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Nej, tack. 454 00:25:53,468 --> 00:25:55,845 Kom igen, Faith. Vad har jag gjort? 455 00:25:55,845 --> 00:25:59,558 Du har inte gjort nåt, Luke. Du är rolig. 456 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Du är jättekul på fjärde juli-helgen. 457 00:26:01,393 --> 00:26:02,477 Det var en fin helg. 458 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 Ja, men jag följer dig på Instagram 459 00:26:04,271 --> 00:26:07,607 och du verkar ha kul med många olika människor. 460 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Okej. Du har rätt. 461 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 Nu vet jag åtminstone varför. 462 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 - Ville du nåt eller... - Jag har en present. 463 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 Jag hörde att ni letade efter några ryska specialagenter. 464 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 - Var hörde du det? - Jag hör allt. 465 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 Hur som helst, jag skrev en artikel om några f.d. militärer från Östeuropa 466 00:26:26,543 --> 00:26:33,049 som blev inblandade i olika gäng. Några av dem bor i Mechanicsville. 467 00:26:33,633 --> 00:26:35,969 Det var en olivkvist. 468 00:26:35,969 --> 00:26:37,053 Tack. 469 00:26:37,721 --> 00:26:40,307 Det kan faktiskt vara till hjälp. 470 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 - Bra. Vill du ta nåt att dricka? - Jag jobbar. 471 00:26:42,934 --> 00:26:45,562 Jag kan inte gå till nån bar. 472 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 Jag tänkte att du skulle säga det, så vi behöver inte gå nånstans 473 00:26:49,190 --> 00:26:51,943 för jag har bourbon. 474 00:26:52,569 --> 00:26:56,156 Har du glas eller ska vi skicka runt flaskan som tonåringar? 475 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 - Du dricker för mycket. - Som du vill, Mitchell. 476 00:27:03,038 --> 00:27:07,083 Vänta. Sa du att det är bourbon? 477 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 {\an8}Det är rye. 478 00:27:09,210 --> 00:27:11,171 {\an8}Rye är en helt annan sak. 479 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 Jaså minsann? 480 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 Absolut. Stäng dörren. 481 00:27:20,722 --> 00:27:22,140 Bra. Jag kommer. 482 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Det var Ormewood. 483 00:27:23,808 --> 00:27:27,187 De hittade den övergivna Dodge Chargern. Den är där nere. 484 00:27:27,187 --> 00:27:29,272 Vi ska undersöka den. 485 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 - Bra. Berätta vad ni hittar. - Ja. 486 00:27:31,983 --> 00:27:34,110 De har en matchning på kvinnan i banken. 487 00:27:34,110 --> 00:27:35,403 Emily Chu. 488 00:27:35,403 --> 00:27:38,948 Hennes bror sitter i samma fängelse som Arthurs son, Miles. 489 00:27:38,948 --> 00:27:42,744 Jag sitter i bilen, Janet. Jag kan inte göra nåt åt trafiken. 490 00:27:42,744 --> 00:27:46,081 Jag är där om tio minuter. Tio minuter, okej? 491 00:27:59,594 --> 00:28:00,595 Ja? 492 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Emily, det här är specialagent Will Trent från GBI. 493 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 Jag tror att nån försöker döda dig. 494 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 Sätt dig inte i bilen. 495 00:28:08,436 --> 00:28:12,691 Jag är i bilen nu! Den startade inte. Det lät konstigt när jag satte mig. 496 00:28:13,358 --> 00:28:16,069 Emily, det finns en bomb i bilen. 497 00:28:16,069 --> 00:28:19,447 Det är viktigt att du inte rör dig. 498 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Vad? 499 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 Hela kvarteret ska evakueras. 500 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 - Vilken idioti. - Nej, det är nödvändigt. 501 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 Jag sätter på högtalaren. 502 00:28:36,589 --> 00:28:38,133 Vad gör du? 503 00:28:38,133 --> 00:28:40,760 Jag vet att du är duktig, men jag måste prata med henne 504 00:28:40,760 --> 00:28:43,179 - om hon skulle explodera. - Ingen ska explodera. 505 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 Det är din uppgift. 506 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 - Hej, Emily. - Hej. 507 00:28:48,518 --> 00:28:51,688 Jag heter Cricket Dawson. Jag ska desarmera bomben. 508 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 Kommer jag att dö? 509 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 - Nej, ma'am. - Okej. 510 00:28:54,107 --> 00:28:55,900 Men om du hörde ett klick 511 00:28:55,900 --> 00:28:59,279 betyder det att du sitter på nåt som liknar en landmina. 512 00:28:59,779 --> 00:29:01,573 Men du klarar dig... 513 00:29:01,573 --> 00:29:04,242 - Nej. - ...bara du stannar kvar i bilen. 514 00:29:04,868 --> 00:29:08,371 - Nu öppnar jag dörren försiktigt, okej? - Okej. 515 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 - Okej. - Så där. 516 00:29:10,498 --> 00:29:12,500 Du vet hur det är. Vi får... 517 00:29:14,002 --> 00:29:17,589 Marissa tror att hennes pojkvän Darius har... 518 00:29:17,589 --> 00:29:21,634 Emily, jag är specialagent Will Trent. Jag måste ställa några frågor. 519 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 Nu? 520 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 Så gott det är, va? Ja. 521 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 Hej, Barney. Du är visst sambo. 522 00:29:28,683 --> 00:29:31,019 Det tog en evighet men jag hittade bilen. 523 00:29:31,603 --> 00:29:33,396 Det behövs en karta här, Barney. 524 00:29:34,022 --> 00:29:36,357 Jag har ett system i skallen. 525 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Det vore bättre om det fanns på ett papper. 526 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 Fick ni nåt från bilen? 527 00:29:41,070 --> 00:29:43,573 Inte mycket, men jag hittade det här. 528 00:29:44,574 --> 00:29:47,786 - Bombarna gillar Grandma Millies kakor. - Vem gör inte det? 529 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Vet du om de har en butik i Mechanicsville? 530 00:29:50,163 --> 00:29:51,247 Hurså? 531 00:29:51,247 --> 00:29:53,583 En kompis tipsade mig om... 532 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Hej, det är specialagent Mitchell från GBI. 533 00:29:56,544 --> 00:30:00,089 Jag har en beskrivning av två vita män. Kan du berätta om de är kunder. 534 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 - Saknar finger. - Ryssar. 535 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 - En är skallig, den andra skägg. - Ett saknat finger. 536 00:30:04,177 --> 00:30:08,348 En kanske saknar ett finger eller två. Jaså? 537 00:30:09,307 --> 00:30:10,683 Okej, vi kommer. 538 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 Hur lång tid tar det? 539 00:30:21,820 --> 00:30:23,404 Agent Dawson, hur går det? 540 00:30:23,404 --> 00:30:25,281 Jag jobbar långsamt och metodiskt. 541 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Det är vad bombgruppen ska göra. 542 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Emily, varför kontaktade du Arthur Highsmith? 543 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Min bror sitter i samma fängelse som hans son. 544 00:30:33,456 --> 00:30:35,041 Nån kontaktade mig för några dar sen 545 00:30:35,041 --> 00:30:37,961 och sa att om jag inte satte in 3 000 dollar på ett konto 546 00:30:37,961 --> 00:30:39,712 så skulle de döda min bror. 547 00:30:41,297 --> 00:30:42,799 Och nu kommer jag att dö. 548 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 Nej. 549 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 - Du... - Jag ska dö! 550 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 - Nej då. - Nej. 551 00:30:47,804 --> 00:30:50,014 - Nej. - Du klarar dig. 552 00:30:50,014 --> 00:30:51,349 Det är inte okej. 553 00:30:51,349 --> 00:30:52,767 Jo då. 554 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 Kan vi stänga av radion? 555 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 Nej, ni får inte fingra på instrumentbrädan. 556 00:30:57,689 --> 00:31:00,483 Frågar du det här för att du tror att jag ska explodera? 557 00:31:00,483 --> 00:31:01,943 Om du gör det, gör jag det. 558 00:31:01,943 --> 00:31:03,945 Det har inte jag nån lust med. 559 00:31:03,945 --> 00:31:05,738 Ingen ska explodera. 560 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Jag har kissat ner mig! 561 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Emily. 562 00:31:12,036 --> 00:31:15,874 Jag gjorde det för tio minuter sen. Agent Dawson, har du gjort det? 563 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 - Ja. - Ser du? 564 00:31:16,958 --> 00:31:20,086 Vi sitter här i vårt varma urin och det är så härligt. 565 00:31:20,086 --> 00:31:21,170 Det är okej. 566 00:31:22,005 --> 00:31:24,048 Jag är nästan klar. Jag ser detonatorn. 567 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Gör du? 568 00:31:25,133 --> 00:31:29,846 Emily, har du kontaktat nån annan? De kan vara i fara. 569 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 Tre personer. Mark Russi, Tova Feldman och Vivian Marcus. 570 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 Vi är i samma stödgrupp. 571 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 - Amanda, hörde du? - Ja. 572 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 Vi har tre namn. 573 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 Hitta dem och deras bilar. Anta att det finns bomber i. 574 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Jag ska klippa en kabel och avaktivera detonatorn, okej? 575 00:31:46,821 --> 00:31:49,699 - Okej. - Ett, två... 576 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Så. Det är klart. Det är säkert. 577 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 - Tack. - Emily, du var jätteduktig. 578 00:31:57,415 --> 00:32:00,418 Tack så mycket. Tack. 579 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Det var så... 580 00:32:06,257 --> 00:32:07,425 Sexigt? 581 00:32:09,594 --> 00:32:12,305 Jag vill hemskt gärna bjuda dig på middag, 582 00:32:12,305 --> 00:32:14,974 desarmera en bomb och sen ha sexuellt umgänge. 583 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Om det går bra. 584 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Trent. 585 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 Vi har hittat bombarna och en saknar faktiskt två fingrar, 586 00:32:24,192 --> 00:32:30,073 och den andra ett diamantörhänge. Skynda dig. Vi har hittat läskiga grejer. 587 00:32:35,036 --> 00:32:38,831 De har skaffat advokater, men de har material för ett dussin bomber till. 588 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Cricket, det här kanske intresserar dig. 589 00:32:41,292 --> 00:32:45,380 Det är en kokbok. Det står om bomber de gjort, om bomber de vill göra. 590 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 Titta. Det är Emily Chus bomb. 591 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Vad ser du? 592 00:32:51,719 --> 00:32:56,057 De håller på med riktigt farliga saker. De är ambitiösa. 593 00:32:56,057 --> 00:32:57,141 Will, kolla det här. 594 00:32:57,141 --> 00:32:59,143 De där ser man inte så ofta längre. 595 00:33:01,187 --> 00:33:05,650 Imorgon längtar vi efter persikopaj och hans klocka stannade på bokklubben. 596 00:33:05,650 --> 00:33:10,238 Lägg mössen på de rörliga sängarna och dunsta. Uppfattat? 597 00:33:10,238 --> 00:33:12,824 Fjärde februari kl. 14.05. 598 00:33:12,824 --> 00:33:17,453 Det är 18 timmar före den första bomben. Det låter som en kod. 599 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Fängelsesnack. 600 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 - Hej, vännen. Hej, Max. - Hej. 601 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 Förlåt. Jag var på en brottsplats, så... 602 00:33:23,626 --> 00:33:27,338 Max, gå och köp nåt från godisautomaten. 603 00:33:27,338 --> 00:33:29,507 Härligt. Nu är det fest. 604 00:33:32,051 --> 00:33:33,803 Jag är så jävla sur på honom. 605 00:33:33,803 --> 00:33:38,558 Han skolkar från geometrilektionerna två gånger i veckan för att spela Xbox. 606 00:33:38,558 --> 00:33:40,476 Jag ska kasta den i poolen. 607 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Menar du tisdagar och torsdagar? 608 00:33:42,687 --> 00:33:44,439 - Ja. - Klockan 14? 609 00:33:44,439 --> 00:33:46,691 - Ja. - Är det Max som spelar? 610 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Tyvärr, ja. 611 00:33:47,984 --> 00:33:49,068 Okej. 612 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Okej. 613 00:33:52,864 --> 00:33:54,032 Vad är så roligt? 614 00:33:54,032 --> 00:33:56,576 Gina, det här låter dumt. 615 00:33:56,576 --> 00:33:59,912 Jag såg att termostatens inställningar hade ändrats. 616 00:33:59,912 --> 00:34:03,166 Och sen sa Cooper nåt konstigt om Macys pappa Harris 617 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 och jag blev rädd att... 618 00:34:07,086 --> 00:34:09,088 Jag var rädd att ni hade en affär. 619 00:34:09,088 --> 00:34:11,591 Jag är ledsen. Men jag... 620 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Hata mig inte. 621 00:34:15,303 --> 00:34:16,971 Jag... Michael. 622 00:34:16,971 --> 00:34:18,806 Vad, älskling? Vad? 623 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 Verkligen? 624 00:34:26,064 --> 00:34:27,398 Är det sant? 625 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 Jag kan inte göra det här. 626 00:34:29,692 --> 00:34:30,860 Okej? 627 00:34:31,652 --> 00:34:34,822 - Jag måste gå. Vi pratar... - Vad? 628 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Vi pratar ikväll, okej? 629 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Gina. 630 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Gina, vänta. 631 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 Max, jag är ledsen. Vi har precis... 632 00:34:44,582 --> 00:34:48,211 Jag hittade sökaren på mammas bil. Coolt gjort, pappa. 633 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - Det var fel gjort av mig. - Allt är ditt fel! 634 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 - Sänk rösten. - Det är därför folk hatar poliser! 635 00:34:54,550 --> 00:34:58,137 Leta upp ett ställe där du kan göra dina läxor. Nu. 636 00:34:58,971 --> 00:35:00,264 Nu! 637 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 - Har de advokater? - De sa inget om nån uppgörelse. 638 00:35:09,816 --> 00:35:13,820 De är ännu räddare för nån i fängelset. Fick ni fram nåt från bilarna? 639 00:35:13,820 --> 00:35:16,489 Vi har hittat två. De jobbar med dem. Vi saknar en. 640 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 Ja, den saknade bilen? 641 00:35:17,698 --> 00:35:20,827 Vivian Marcus har 26 obetalda p-böter. 642 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Den är där nere. 643 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 - I garaget. - Få ut alla. 644 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Alla måste ut ur byggnaden! 645 00:35:27,959 --> 00:35:31,462 Ring brandkåren. Evakuera hela kvarteret. 646 00:35:33,297 --> 00:35:36,551 {\an8}- Är bombgruppen på väg? - Ja, men vi måste hitta bomben nu. 647 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 Vi vet inte hur lång tid vi har. 648 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 - Var är ni, älsklingar? - Barney. 649 00:35:40,471 --> 00:35:41,597 Du måste fokusera. 650 00:35:41,597 --> 00:35:44,934 Jag letar efter en blå Toyota Tacoma som bärgades för nån dag sen. 651 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 - Var är den? - Vad händer? 652 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 Det kan finns en bomb i en bil. 653 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 - Vilken färg? - Strunt samma. Jag hittar den. 654 00:35:50,857 --> 00:35:52,775 - Ut härifrån. - Men mina katter... 655 00:35:52,775 --> 00:35:54,777 Barney, jag tar hand om dem! 656 00:35:55,403 --> 00:35:56,404 Cricket. 657 00:35:56,404 --> 00:35:58,406 Kan bomben förstöra hela byggnaden? 658 00:35:58,406 --> 00:36:01,951 Jag oroar mig inte för bomben. Det är sympatidetonationen. 659 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 Vad betyder det? 660 00:36:03,035 --> 00:36:06,080 Det är enorma mängder bensin i bilarna. 661 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 Om de brinner, kommer hela huset förstöras. 662 00:36:15,590 --> 00:36:18,634 Will, allt väl? Eller har du en panikattack? 663 00:36:20,219 --> 00:36:21,596 Känner katter av C-4? 664 00:36:22,096 --> 00:36:23,639 Ja. 665 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Bingo. 666 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Faith, vi har hittat bomben. Du har sex minuter att evakuera. 667 00:36:41,407 --> 00:36:43,659 Uppfattat. Sex minuter! 668 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 Vad är planen? 669 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Jag ska oskadliggöra den. 670 00:36:47,580 --> 00:36:51,500 Om det inte går, tar jag med bomben till kontoret så att skadorna blir mindre. 671 00:36:51,500 --> 00:36:52,835 Jag gör det. 672 00:36:52,835 --> 00:36:54,253 Jag är bombteknikern. 673 00:36:54,253 --> 00:36:56,714 Vill du bråka om det, eller göra klart? 674 00:36:58,674 --> 00:36:59,675 Okej. 675 00:37:00,343 --> 00:37:01,427 Vad behöver du, chefen? 676 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 Max! 677 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 Har du sett min son? 678 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Max! 679 00:37:06,933 --> 00:37:09,810 Kan du hålla spegeln? Så där. 680 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 Okej. 681 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 Prata med mig. 682 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Vad händer med Ulster? 683 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 Det känns inte som rätt tillfälle. 684 00:37:18,986 --> 00:37:21,530 Jag gillar inte tystnad, 685 00:37:21,530 --> 00:37:24,867 och jag desarmerar en bomb, så du kan inte säga nej. 686 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 Ulster har försökt kontakta mig. 687 00:37:28,579 --> 00:37:32,458 Vykort, gåvor, en flaska parfym. 688 00:37:32,458 --> 00:37:36,045 Vänlig kille. Varför just du? För att du tog honom? 689 00:37:36,045 --> 00:37:39,840 Jag har svårt att koncentrera mig när klockan tickar. 690 00:37:41,050 --> 00:37:42,051 Fortsätt prata. 691 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 Ulster. 692 00:37:45,680 --> 00:37:47,431 Han tror att han är min far. 693 00:37:48,057 --> 00:37:50,434 Oj, det var stort. 694 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Tänker du dna-testa dig? 695 00:37:52,144 --> 00:37:53,229 Ja. 696 00:37:53,813 --> 00:37:57,608 Men då får jag ett svar, och jag vet inte om jag vill veta. 697 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 Okej. Jag vet en sak. 698 00:37:59,986 --> 00:38:02,280 Även om han är din pappa spelar det ingen roll. 699 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 För du är du. 700 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Du är Will Trent. 701 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Okej, redo? 702 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 Och... 703 00:38:17,837 --> 00:38:20,089 Åh nej. Det är en sluten krets. 704 00:38:20,798 --> 00:38:21,799 Sätt fart. 705 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 Faith, du har två minuter. 706 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 - Du sa sex! - Nu är det två. 707 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 Vad är en sluten krets? 708 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 När man avaktiverar en krets sätter den igång en annan. 709 00:38:30,016 --> 00:38:32,935 - Hur många kretsar är det? - Det vet jag inte. 710 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 Det finns en bågfil där. 711 00:38:34,812 --> 00:38:37,982 Du måste skära loss bomben om vi tvingas till plan B. 712 00:38:41,986 --> 00:38:45,656 - Vi har två minuter! - Jag hittar inte Max. 713 00:38:45,656 --> 00:38:47,033 - Max! - Max! 714 00:38:47,033 --> 00:38:48,409 Nu så. 715 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 - Fan. - Faith, 30 sekunder. 716 00:38:55,666 --> 00:38:57,335 Uppfattat. 717 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 Ormewood, vi måste ut. Han kanske redan är ute. 718 00:38:59,795 --> 00:39:03,049 Gå du, jag kan inte lämna honom. Max! 719 00:39:03,049 --> 00:39:04,133 Max! 720 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Max! Max! 721 00:39:08,179 --> 00:39:10,222 Max, jag är här. 722 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 - Jag blev inlåst och sen... - Det är bra. 723 00:39:12,350 --> 00:39:14,894 Jag är så ledsen. Allt ordnar sig, okej? 724 00:39:17,229 --> 00:39:18,397 Den sitter fast. 725 00:39:18,397 --> 00:39:22,985 Jag såg en kofot i en pickup. Hämta den med en gång. 726 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 Vilken pickup? 727 00:39:33,788 --> 00:39:34,914 Var är den? 728 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 Cricket, var är den? 729 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 Cricket. 730 00:40:24,338 --> 00:40:25,381 Will, vad gör du? 731 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Kan du prata vett med honom? 732 00:40:27,466 --> 00:40:28,926 Du är chockad. 733 00:40:28,926 --> 00:40:30,177 Jag mår bra. 734 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Han mår inte bra. 735 00:40:32,513 --> 00:40:33,848 Du måste ta det lugnt. 736 00:40:33,848 --> 00:40:35,349 Jag måste göra mitt jobb. 737 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Vill du slå mig? Gör det! Jag ringer polisen. 738 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Då dödar jag dig. 739 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 Ska du döda mig? Vem ska ta hand om allt då? 740 00:40:42,606 --> 00:40:44,692 Will, hjälp oss! 741 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 - Försvinn! - Kom hit! Jäkla ungar. 742 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Dödades eller skadades nån mer? 743 00:40:58,789 --> 00:41:02,042 Max Ormewood har en lätt hjärtskakning, alla andra är okej. 744 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Även Barneys dumma katter. 745 00:41:04,295 --> 00:41:06,338 Jag oroar mig för dig. 746 00:41:06,338 --> 00:41:08,215 Jag måste göra det. Cricket... 747 00:41:10,593 --> 00:41:12,553 Cricket dog för att hon räddade mitt liv. 748 00:41:12,553 --> 00:41:14,722 Jag ska ta reda på vem som beställde bomberna. 749 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 Du är inte den ende agenten i GBI. 750 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 - Will, ditt ansikte. - Amanda, jag mår bra. 751 00:41:27,026 --> 00:41:28,235 Det är svårt. 752 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Ingen i fängelset vill prata med dig. 753 00:41:33,365 --> 00:41:34,575 Det stämmer inte. 754 00:41:35,701 --> 00:41:38,412 Jag vet en som gärna vill prata med mig. 755 00:42:11,403 --> 00:42:12,404 Will. 756 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Du kom hit. 757 00:42:16,450 --> 00:42:17,785 Fick du mina gåvor? 758 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 Hej, James. 759 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 Översättning: Karin Tengroth