1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
- Namn?
- Specialagent Will Trent.
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
I FÖRRA SÄSONGEN
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,215
{\an8}- Vad är det för hund?
- Vi ska adoptera Betty.
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,758
- Vad gör han här?
- Han är din partner.
5
00:00:08,758 --> 00:00:12,345
Will kan lära dig att vara noggrann,
att se saker ingen annan ser.
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
Jag kan lösa det ikväll.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,931
Han är en bra polis.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,183
Plus att han är snygg.
9
00:00:19,602 --> 00:00:22,564
Du vet väl att dyslexi
inte är en sjukdom, va?
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
Jag växte upp i ett grupphem
och Will var där.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,779
Han är en seriemördare som riktar in sig
på folk som bott på barnhemmet.
12
00:00:29,779 --> 00:00:31,114
- Han har Angie.
- Hallå?
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
En av kvinnorna han mördade var din mamma.
14
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
- Vad hette hon?
- Lucy Morales.
15
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Är du min pappa?
16
00:00:37,829 --> 00:00:41,374
Vilken far skulle slänga sin son
i soporna?
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,543
Jag skulle ha sett dig se henne dö.
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
James Ulster, jag griper dig
för mordet på min mor.
19
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Hur mår hon?
20
00:00:48,840 --> 00:00:52,052
När svullnaden går ner
vet vi mer om nervskadorna.
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Menar du förlamning?
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
När var mötet?
23
00:01:05,815 --> 00:01:10,820
Nej, det är för sent nu, Tracy.
Du måste ta det med mig först.
24
00:01:10,820 --> 00:01:15,075
Okej, jag är där om tjugo minuter.
25
00:01:31,007 --> 00:01:31,966
Hej.
26
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
Jag heter Will Trent.
27
00:01:36,012 --> 00:01:41,726
Jag är specialagent i GBI.
28
00:01:43,603 --> 00:01:44,771
Idag
29
00:01:44,771 --> 00:01:49,067
ska vi prata om familjen.
30
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
Förlåt. Det är svårt.
31
00:01:52,278 --> 00:01:53,488
Det går bra.
32
00:01:53,822 --> 00:01:55,490
På spanska.
33
00:01:58,493 --> 00:02:02,163
Jag är fosterbarn.
34
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Jag känner inte min mamma.
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
Men för sex månader sen
36
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
fick jag veta hennes namn.
37
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
Lucy Morales.
38
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
Hon kommer från
39
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
Puerto Rico.
40
00:02:19,055 --> 00:02:23,393
Jag lär mig spanska för hennes skull.
41
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
Hur säger man "dela"?
42
00:02:29,357 --> 00:02:33,820
Så att jag kan dela
43
00:02:33,820 --> 00:02:36,114
nånting med henne.
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
Det här är Betty.
45
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
Hon är väldigt intelligent
46
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
och väldigt duktig.
47
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
Hon är min familj.
48
00:03:03,600 --> 00:03:05,310
Det är...
49
00:03:05,310 --> 00:03:06,227
Jobb?
50
00:03:07,687 --> 00:03:09,272
- Trent.
- Var är du?
51
00:03:09,272 --> 00:03:10,690
Jag är ledig på förmiddagen.
52
00:03:10,690 --> 00:03:12,984
Jag behöver dig i Lincolnville Park.
53
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
- Bilbomb. Det kan vara terrorister.
- Jag har Betty.
54
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
Jag vill inte höra mer om den där hunden.
55
00:03:25,121 --> 00:03:26,539
Jag måste gå.
56
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Tack, Nico.
57
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
- Vi ses hemma.
- Ja.
58
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
{\an8}Alla hus ser likadana ut
och det är sophämtning idag.
59
00:04:27,475 --> 00:04:29,936
{\an8}GBI är här, då kan vi åka hem.
60
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
{\an8}Lägg den i en påse
och kolla om den tillhör nån här.
61
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
{\an8}- Eller så är det gärningsmännens.
- Är jag din sekreterare?
62
00:04:36,359 --> 00:04:40,780
{\an8}Godmorgon, agent Trent.
Det här är min första bilbomb.
63
00:04:40,780 --> 00:04:41,948
{\an8}Jag glömde tårtan.
64
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
{\an8}Lägg den i en påse
och kolla om den är nåns.
65
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
{\an8}Eller så är det gärningsmännens.
66
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
{\an8}Stopp och belägg.
Jag är inte din sekreterare.
67
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
{\an8}Är det en bönecirkel?
68
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
{\an8}Ber vi Gud lösa fallet?
Det är det jag betalar er för.
69
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
{\an8}Är det terrorister?
70
00:04:54,669 --> 00:04:57,755
{\an8}Jag har borgmästaren,
guvernören och CNN efter mig
71
00:04:57,755 --> 00:04:59,340
{\an8}och nu vill FBI lägga sig i.
72
00:04:59,340 --> 00:05:01,926
{\an8}Det är mycket trafik så här tidigt.
73
00:05:01,926 --> 00:05:06,097
{\an8}Offret hette Keith Wakefield.
Han jobbar med reklam.
74
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
{\an8}Han verkar redig
och håller inte på med nåt.
75
00:05:08,599 --> 00:05:11,394
{\an8}Det finns inget tydligt motiv.
76
00:05:11,394 --> 00:05:13,771
{\an8}Hej. Cricket Dawson, bombgruppen.
77
00:05:13,771 --> 00:05:16,649
{\an8}- GBI och bombgruppen.
- Det är som Avengers.
78
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
{\an8}- Vad vet du?
- Det verkar riktat mot honom.
79
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
{\an8}Bomben var menad åt en person.
80
00:05:20,820 --> 00:05:23,156
{\an8}Det är vräkigt,
men det känns inte som terrorism.
81
00:05:23,156 --> 00:05:26,075
{\an8}Tack, agent. Tack för att du arbetar.
82
00:05:26,075 --> 00:05:29,537
{\an8}Om det var riktat var det ogenomtänkt,
för frun och sonen kör bilen.
83
00:05:29,537 --> 00:05:33,875
{\an8}Vem som helst kan göra en bomb.
Killarna saknar säkert några fingrar.
84
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
{\an8}Jag ska prata med frun.
85
00:05:35,335 --> 00:05:40,214
{\an8}Franklin, prata med grannarna där och där.
Se om de har sett några bilar.
86
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
{\an8}Be att få kolla dörrklockekameror.
87
00:05:42,175 --> 00:05:43,259
{\an8}Varför just de husen?
88
00:05:43,259 --> 00:05:45,303
{\an8}Enda stället att parkera.
Det är sophämtning.
89
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
{\an8}Det är mycket ögonkontakt, agent Dawson.
90
00:06:00,193 --> 00:06:02,779
{\an8}Förlåt. Jag är så glad att träffa dig.
91
00:06:03,654 --> 00:06:05,365
{\an8}Det där fallet med James Ulster.
92
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Ja.
93
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Det var en bra utredning.
94
00:06:09,035 --> 00:06:13,039
Många människor fick ett avslut
och du räddade många andra.
95
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Vill du ha stryk?
96
00:06:16,292 --> 00:06:17,835
Will, få det att sluta!
97
00:06:17,835 --> 00:06:18,961
Sluta!
98
00:06:18,961 --> 00:06:20,296
MJ, kom.
99
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Will, jag är rädd.
100
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Jag ska döda dig.
101
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
Är allt väl?
102
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
Va?
103
00:06:29,722 --> 00:06:32,558
Ja, det är bra. Tack.
104
00:06:32,558 --> 00:06:37,313
Hur som helst är jag glad att träffa dig.
Du ska få min rapport så fort den är klar.
105
00:06:43,194 --> 00:06:45,321
Jag vet att det är svårt, mrs Wakefield,
106
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
om du kan komma ihåg nåt
är det till stor hjälp.
107
00:06:47,615 --> 00:06:51,452
Hade Keith några kollegor
som hade anledning att göra det här?
108
00:06:51,452 --> 00:06:54,956
Nej. Min make var en bra karl.
109
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Pappa prejade en kille förra veckan
på väg hem från lacrosseträningen,
110
00:06:58,960 --> 00:07:02,088
och han följde efter oss ett tag.
Kan det betyda nåt?
111
00:07:03,005 --> 00:07:04,382
{\an8}Det behöver inte vara nyligen.
112
00:07:04,382 --> 00:07:07,677
Nej. Jag... Jag förstår inte det här.
113
00:07:07,677 --> 00:07:10,012
Jag fattar inte vad som händer.
114
00:07:10,012 --> 00:07:13,599
Hitta den som gjorde det.
Snälla, hitta personen.
115
00:07:13,599 --> 00:07:15,184
Vi gör vårt bästa, ma'am.
116
00:07:15,184 --> 00:07:17,895
Ursäkta mig. Jag beklagar sorgen.
117
00:07:17,895 --> 00:07:19,272
Har ni en pool?
118
00:07:19,772 --> 00:07:22,859
Va? Nej, varför undrar du om jag...
119
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Ni har den här poolkatalogen?
120
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
Det är nog revisorns rakt över gatan.
121
00:07:27,613 --> 00:07:32,034
Han bor på 10413 Oak Circle,
vi bor på 10314.
122
00:07:34,954 --> 00:07:36,080
Hur var han?
123
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
God morgon.
124
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
God morgon. Hur kan jag hjälpa till?
125
00:08:07,778 --> 00:08:11,365
Specialagent Will Trent, GBI.
Jag tog med din poolkatalog.
126
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Tack.
127
00:08:14,494 --> 00:08:16,662
10413, 10314.
128
00:08:17,163 --> 00:08:20,541
Ni måste få varandras post ofta.
Säkert leveranser med, va?
129
00:08:20,541 --> 00:08:23,628
- Världen är inte perfekt.
- Ska du åka nånstans?
130
00:08:23,628 --> 00:08:27,089
- Inte precis.
- Det var ingen fråga, bara en observation.
131
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Vet du att mindre än en procent
av amerikaner har vinröda bilar?
132
00:08:30,468 --> 00:08:32,011
Det var roligt att veta.
133
00:08:32,011 --> 00:08:35,389
Vilket sammanträffande
att både du och din granne har en.
134
00:08:36,057 --> 00:08:39,393
Det här låter galet,
men har du nån anledning att tro
135
00:08:39,393 --> 00:08:41,854
att nån försökte mörda dig idag?
136
00:08:42,939 --> 00:08:44,690
Stanna!
137
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
Rör dig inte!
138
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
- Will, vad fan pågår?
- Bombaren tog fel kille.
139
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
Han här var måltavlan.
140
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Tack för det.
141
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Det var precis det som doktorn ordinerade.
142
00:09:29,277 --> 00:09:31,320
Den här doktorn ordinerar vila.
143
00:09:31,320 --> 00:09:34,407
Om några månader
kan du komma tillbaka till kåren.
144
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Ja, angående det.
145
00:09:35,491 --> 00:09:38,703
Jag tänkte ta ett fystest nästa fredag.
146
00:09:38,703 --> 00:09:39,787
Va?
147
00:09:39,787 --> 00:09:43,124
Angie, det var en ryggradskontusion,
inte en vrickad fot.
148
00:09:43,124 --> 00:09:44,917
Ja, det var för sex månader sen.
149
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
I två månader var du helt orörlig.
150
00:09:47,128 --> 00:09:49,255
Du måste göra din fysioterapi.
151
00:09:49,255 --> 00:09:52,842
Och jag vet om att du har ont i armen.
152
00:09:53,384 --> 00:09:54,385
Ja.
153
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
Nej, jag skriver inte på det där.
154
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
Vad tycker nämnden om
att läkarna ligger med sina patienter?
155
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
Handlar det om det?
156
00:10:09,358 --> 00:10:11,694
Kom igen. Vi har haft det kul.
157
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Ja.
158
00:10:21,412 --> 00:10:23,623
Men du måste klara fystestet.
159
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Ja, det tar jag hand om.
160
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
Tack.
161
00:10:32,006 --> 00:10:36,510
Hur är pensionsförsäkringen på GBI?
Är ni väl omhändertagna?
162
00:10:36,510 --> 00:10:38,971
Aktiemarknaden
är ett statssanktionerat häxeri.
163
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
Herregud. Och du får bära vapen?
164
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Förlåt om jag inte lyssnar på råd
från dig, Arthur.
165
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
Vilken revisor
tar ett andra lån på sitt hem,
166
00:10:46,812 --> 00:10:48,230
och sen begär sig i konkurs?
167
00:10:48,230 --> 00:10:49,440
Vill du driva med mig?
168
00:10:49,440 --> 00:10:54,028
Vi tror att nån försöker döda dig.
Vem tror du att det är? Vill du spekulera?
169
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
Jag har ingen aning.
170
00:10:56,322 --> 00:10:59,950
Kanske var det grannen som var måltavlan?
Han känns knepig.
171
00:10:59,950 --> 00:11:03,079
Han hade kvar juldekorationerna
till alla hjärtans dag.
172
00:11:03,079 --> 00:11:08,125
Jag tror att du var måltavlan.
Och du hade extrem tur.
173
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Du verkar ha skulder.
174
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
- Spel?
- Jag är ingen spelare.
175
00:11:12,088 --> 00:11:15,007
- Droger?
- Okej. Ni har rätt.
176
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
Jag tar medicin för uppstötningar.
177
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
Men jag vill så gärna äta ägg nu.
178
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
Smör, mycket peppar, rostat bröd.
179
00:11:22,056 --> 00:11:25,976
Han struntar i sin diet.
Han vet redan att han är dödens.
180
00:11:25,976 --> 00:11:28,270
Varför får vi inte hjälpa honom?
181
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
Okej, Arthur.
182
00:11:35,945 --> 00:11:41,534
Du får gå, men jag rekommenderar
att du stannar här där du är i säkerhet.
183
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Tack för er hjälp.
184
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
Jag går ut själv.
185
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
Var försiktig.
186
00:11:51,293 --> 00:11:52,670
Har du planer för helgen?
187
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Jeremy kommer.
188
00:11:53,754 --> 00:11:54,922
Så trevligt.
189
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
Ja, jag ska laga fläskstek.
190
00:11:57,133 --> 00:12:00,636
- Jag gnider in den i rosmarin och timjan.
- Har du provat yoghurtmarinad?
191
00:12:00,636 --> 00:12:02,513
Det gör köttet mört.
192
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
- Är han i hissen nu?
- Ja.
193
00:12:05,975 --> 00:12:07,893
- Kör du?
- Självklart.
194
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
Okej.
195
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
Nej, nej.
196
00:12:17,653 --> 00:12:18,863
Vad är det?
197
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
Hallå!
198
00:12:22,074 --> 00:12:26,287
- Hejsan.
- Hej, Luke. Vad gör du?
199
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Dubbelmord i Decatur.
Pojkvännen gjorde det nog,
200
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
jag vill bara ha det bekräftat
innan det är officiellt.
201
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
- Inte mitt fall.
- Jag vet.
202
00:12:33,210 --> 00:12:36,756
Du har väl bilbomben, va? Konstigt fall.
203
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Du ser toppenfin ut.
204
00:12:40,676 --> 00:12:41,677
Tack.
205
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
Så pinsamt det här är.
206
00:12:45,681 --> 00:12:48,267
Faith, vill du presentera mig för din vän?
207
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Will Trent, eller hur?
Luke Sullivan, Atlanta Star Standard.
208
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
Du vet mycket, Luke.
209
00:12:52,271 --> 00:12:55,566
Ja, förutom varför Faith Mitchell
inte ringer mig.
210
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Det menar du inte.
211
00:13:01,947 --> 00:13:06,202
Inga hål. Grattis.
Det måste vara fluoret i vattnet
212
00:13:06,202 --> 00:13:08,120
för jag har aldrig sett er
borsta tänderna.
213
00:13:08,120 --> 00:13:09,455
- Jag gör det.
- Ja.
214
00:13:09,455 --> 00:13:11,415
Macys pappa säger att fluor är giftigt.
215
00:13:11,415 --> 00:13:14,543
Han är en idiot.
Varför pratar du med honom?
216
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Han och mamma är kompisar.
217
00:13:16,295 --> 00:13:19,298
- Vadå "kompisar"?
- Vi är jämt där.
218
00:13:19,298 --> 00:13:20,382
Med mamma?
219
00:13:20,382 --> 00:13:21,592
Är hon där?
220
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
Macy har en stor studsmatta.
221
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Har Macy en mamma?
222
00:13:25,721 --> 00:13:27,723
Ja, hon är i himlen.
223
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
I himlen?
224
00:13:29,016 --> 00:13:31,560
Okej, vilken tragedi.
225
00:13:32,603 --> 00:13:33,813
Känner du till det här?
226
00:13:33,813 --> 00:13:37,566
Än sen om mamma har en vän?
Du pratar ju ändå inte med henne.
227
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
Vill du gå härifrån?
228
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Kom hem till mig och ta ett glas.
229
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
Vad lyssnar du på?
230
00:13:56,669 --> 00:13:59,547
Inget. Det är anteckningar från fallet.
231
00:13:59,547 --> 00:14:01,590
Ljudar du anteckningar?
232
00:14:01,590 --> 00:14:03,217
Lägg dig inte i processen.
233
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Uppfattat.
234
00:14:04,301 --> 00:14:08,806
Vill du berätta om den där Luke?
235
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Nej.
236
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Han är jättesnygg.
237
00:14:11,767 --> 00:14:12,852
Nu räcker det.
238
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
Kom igen! Berätta nu.
239
00:14:14,270 --> 00:14:18,232
Det var en tvådagarsdejt. Vi hade kul,
nu är det över. Slutpratat.
240
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Tack. Det var väl inte så svårt?
241
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Titta på dumskallen.
242
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
{\an8}Inte ett uns av självbevarelsedrift.
243
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
Han sitter vid fönstret
och väntar på att bli dödad.
244
00:14:32,580 --> 00:14:35,958
- Tänk att han lever än. Ska vi?
- Ja.
245
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Hej, Arthur.
246
00:14:47,177 --> 00:14:48,929
Frukost till middag.
247
00:14:48,929 --> 00:14:52,558
Kom igen, ni trakasserar mig.
Hur hittade ni mig?
248
00:14:52,558 --> 00:14:54,310
Vi har följt efter dig i en timme.
249
00:14:54,310 --> 00:14:55,561
Du är inte bra på det här.
250
00:14:55,561 --> 00:14:58,063
Min bil är klargul. Den står där.
251
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
Du hämtade en väska på ditt kontor.
252
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
- Vad finns i den?
- Strumpor och underkläder.
253
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
Underkläder. Varför är du så spänd?
254
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Han vet att han träffar dig imorgon.
255
00:15:07,239 --> 00:15:09,325
Jag delar inte din optimism, Arthur.
256
00:15:09,325 --> 00:15:13,078
De som klantade sig med bomben
ger sig på dig igen.
257
00:15:14,038 --> 00:15:16,373
Berätta. Vi kan hjälpa dig.
258
00:15:16,373 --> 00:15:19,460
Brukar ni följa efter mordoffers grannar
259
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
eller har jag bara tur? Kan jag... Tack.
260
00:15:22,671 --> 00:15:23,756
Jag betalar.
261
00:15:23,756 --> 00:15:26,091
Det kan vara din sista dag på jorden.
262
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
Inga kreditkort
för specialagent Will Trent?
263
00:15:29,011 --> 00:15:31,764
- Jag gillar kontanter.
- Franklin har ringt.
264
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
- Okej.
- Kontantkille.
265
00:15:33,182 --> 00:15:34,850
Det är värre än aktiemarknaden.
266
00:15:34,850 --> 00:15:38,437
Du måste ha en viss summa skulder
som du betalar av regelbundet.
267
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
Då kan du bygga upp din kredit.
268
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Du är väldigt kritisk mot kontanter
trots att du har en väska full av dem.
269
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
Strumpor, rena underkläder.
270
00:15:49,657 --> 00:15:52,576
- Mitchell, vad är det?
- Följ inte efter mig.
271
00:15:52,576 --> 00:15:55,329
Kolla i backspegeln då och då.
Försök att inte dö.
272
00:15:55,329 --> 00:15:57,623
Trent hade rätt.
Bombaren parkerade där han sa,
273
00:15:57,623 --> 00:15:59,291
och jag vet vad det är för bil.
274
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
- Låt mig gissa. En blå Dodge Charger?
- Hur visste du det?
275
00:16:03,963 --> 00:16:05,214
Will!
276
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
Bilen!
277
00:16:10,177 --> 00:16:11,679
Arthur, ner!
278
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Vill du berätta nu?
279
00:16:34,994 --> 00:16:37,746
Arthur, berätta. Du dog nästan.
280
00:16:37,746 --> 00:16:41,417
Två gånger på en dag. Det fattar du väl?
Vem skyddar du?
281
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
- Det är ju inte dig själv.
- Vi får reda på det.
282
00:16:43,627 --> 00:16:45,129
Vi kollar upp alla du känner.
283
00:16:45,129 --> 00:16:48,882
Dina vänner, föräldrar, kunder, dina barn.
284
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
Ta pengarna. Ta dem.
285
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Sätt in dem på ett konto
på Southern Bedrock Bank, snälla.
286
00:17:04,940 --> 00:17:07,109
Min son... De kommer att döda min son.
287
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
Okej. Ta det lugnt.
288
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Vad hände, Arthur?
289
00:17:18,245 --> 00:17:21,540
Han hamnade i fängelse
för droger för ett år sen.
290
00:17:22,124 --> 00:17:24,877
En dag fick jag ett samtal
från ett okänt nummer.
291
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
Han ville ha femtusen varje månad,
annars skulle de skada Miles.
292
00:17:28,422 --> 00:17:31,300
Jag trodde det var ett tomt hot
och struntade i det.
293
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
Och sen slog de nästan ihjäl honom.
294
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
Jag är så ledsen, Arthur.
295
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
Om jag berättade för nån
skulle de döda honom.
296
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
Jag har betalat sen dess.
297
00:17:41,018 --> 00:17:44,188
Om du betalar, varför vill nån döda dig?
298
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
En kvinna kom fram till mig på banken
när jag gjorde en betalning.
299
00:17:47,775 --> 00:17:49,318
Hon ville prata om Miles.
300
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
Hon visste vad som pågick,
att hon kunde hjälpa mig.
301
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
- Har du ett namn?
- Nej.
302
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Nej, hon var runt 30 kanske. Jag vet inte.
Hon var asiatisk.
303
00:17:57,534 --> 00:17:59,703
Vi kollar med banken. Vi hittar henne.
304
00:17:59,703 --> 00:18:05,000
Min son sitter inne, nu kommer han dö där.
Jag måste prata med honom.
305
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
Kan du ordna det?
306
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
Självklart, Arthur.
307
00:18:10,464 --> 00:18:12,257
Vi ska lösa det.
308
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
Det här vet jag om Macys pappa.
309
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Harris Bordner, okej?
310
00:18:15,302 --> 00:18:18,764
Ensamstående pappa.
Projektledare för nåt rederi nånstans.
311
00:18:18,764 --> 00:18:21,225
Gripen för fylleri en gång för 14 år sen.
312
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
Har du kollat upp honom?
313
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
- Det är det vi gör.
- Vad gör du här?
314
00:18:24,728 --> 00:18:27,689
Jag pratade med kapten,
han tror att hans fru är otrogen.
315
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
Va, Polaski?
316
00:18:28,857 --> 00:18:30,651
Han är bra på det.
317
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Vad är bevisen?
318
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
- Hon har en manlig vän.
- Som hon aldrig nämnt.
319
00:18:35,405 --> 00:18:38,575
Termostatrapporten
visar att nån använder ac:n
320
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
varje tisdag och torsdag
mellan kl. 14 och 15.
321
00:18:40,953 --> 00:18:42,371
Så du tror att hon smyger ut
322
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
med en sexig ensamstående pappa
för lite eftermiddagskul?
323
00:18:44,456 --> 00:18:48,210
Och sexet är så hett
att de måste ha ac:n på.
324
00:18:48,210 --> 00:18:50,546
Jättekul. Jag har snart svaren, Franklin.
325
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
- Jag har en spårare på hennes bil.
- Nej.
326
00:18:52,923 --> 00:18:56,969
Det är ingen mordutredning.
Prata med henne, som en vuxen människa.
327
00:18:56,969 --> 00:18:58,887
Då tror hon att jag inte litar på henne.
328
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
- Det gör du inte.
- Det är hon.
329
00:19:02,015 --> 00:19:03,767
- Hej, älskling.
- Jag...
330
00:19:03,767 --> 00:19:06,854
Jag vet. Släpp av honom.
Max älskar att vara här.
331
00:19:07,771 --> 00:19:11,316
Nån speciell anledning?
Har du planer med nån eller...
332
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
Just det. Coopers dansgrej. Det stämmer.
333
00:19:14,820 --> 00:19:16,572
Du, jag älskar dig.
334
00:19:21,285 --> 00:19:23,579
- Hon svarade inte.
- Jäklars.
335
00:19:23,579 --> 00:19:25,122
Det gillar jag inte.
336
00:19:27,666 --> 00:19:30,377
{\an8}Okej, säg till
när vi har videouppkoppling...
337
00:19:36,175 --> 00:19:37,551
Damon!
338
00:19:38,051 --> 00:19:39,094
Ja.
339
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Ta limoncellon och häll ut i slasken
340
00:19:41,930 --> 00:19:44,308
och ställ flaskan bland soporna.
Bär handskar.
341
00:19:44,308 --> 00:19:46,727
- Okej.
- Tack.
342
00:19:49,771 --> 00:19:53,400
- Du gillar inte limoncello.
- Godmorgon, agent Dawson.
343
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
- Vad har du?
- Rapporten ligger där.
344
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Du kan väl berätta vad det står?
345
00:19:57,613 --> 00:20:01,033
Vi har kollat upp C-4:an.
Det är rysk militär.
346
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Säkert några bombkillar som gör...
347
00:20:03,035 --> 00:20:05,704
Stör inte blinkandet dig? Det stör mig.
348
00:20:05,704 --> 00:20:09,041
Det gör mig vansinnig.
Jag har inte haft tid.
349
00:20:11,627 --> 00:20:14,630
- Vad gör du?
- Jag ordnar det åt dig.
350
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
Du förtjänar fina saker. Dra ur sladden.
351
00:20:22,262 --> 00:20:24,640
Då är det inte bara bomber.
352
00:20:24,640 --> 00:20:26,934
Du fipplar med många saker.
353
00:20:26,934 --> 00:20:29,144
Ja. Jag växte upp på en bondgård.
354
00:20:29,144 --> 00:20:31,855
Pappa blev hellre vegan
än att kasta bort en ugn.
355
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
Jag har byggt min veranda.
356
00:20:33,523 --> 00:20:36,985
- Är du också uppväxt på en gård?
- Fosterbarn. Vi kastade inte bort saker.
357
00:20:36,985 --> 00:20:38,195
Får jag ställa en fråga?
358
00:20:38,195 --> 00:20:42,783
- Vem ger dig all oönskad tjusig sprit?
- James Ulster.
359
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Seriemördaren?
360
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
Så läskigt. Vad vill han?
361
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
Jag har ingen aning om vad han tänker.
362
00:20:51,041 --> 00:20:53,377
Det känns som om du ljuger, men okej.
363
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
Får jag ställa en annan fråga?
364
00:20:56,255 --> 00:20:59,258
Är du och Polaski fortfarande ihop?
365
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
Det har varit slut ett tag.
366
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Är du ledsen för det?
367
00:21:05,806 --> 00:21:08,392
Vad är det? Skriver du en bok om mig?
368
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Nej, jag bara undrar.
Jag vill lära känna dig.
369
00:21:10,644 --> 00:21:14,356
En intressant sak om mig
är att jag gillar middagar.
370
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
Okej.
371
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
Jag älskar att dansa och vandra.
372
00:21:17,609 --> 00:21:20,320
Och faktiskt så gillar jag att kasta yxa.
373
00:21:21,947 --> 00:21:23,031
Jag är förvirrad.
374
00:21:23,031 --> 00:21:28,287
Jag försöker få dig
att bjuda ut mig, Will.
375
00:21:37,004 --> 00:21:39,214
- Lagade du den?
- Självklart.
376
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
Jag har hand om fallet.
377
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Det är inte lämpligt om vi dejtar.
378
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
Videouppkopplingen är klar.
379
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
- Vad hände? Är du okej?
- Jag mår bra, pappa.
380
00:22:00,777 --> 00:22:03,488
- Hur mår du?
- Jadå, oroa dig inte för mig.
381
00:22:03,488 --> 00:22:06,283
Vi ordnar det. Jag älskar dig.
382
00:22:06,283 --> 00:22:10,787
Jag älskar dig med.
Snart ses vi, när jag får villkorligt.
383
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
- Villkorligt?
- Vi kan gå till...
384
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
- Berättade sonen nåt?
- Nej.
385
00:22:14,750 --> 00:22:18,420
Han fick stryk för några dagar sen.
Han säger att han inte vet vem det var.
386
00:22:18,420 --> 00:22:20,589
Stackarn är livrädd, och med rätta.
387
00:22:21,131 --> 00:22:23,633
De satte honom i isoleringscell igår
för hans egen skull.
388
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Vi kollade samtalen till Arthurs telefon.
389
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
De pingade till en kontanttelefon
inne i Georgias fängelse.
390
00:22:29,014 --> 00:22:31,183
Jag tror att allt sköts inifrån.
391
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
- Mordförsöken också?
- Allt.
392
00:22:35,520 --> 00:22:36,980
Vart ska du?
393
00:22:36,980 --> 00:22:38,398
Jag behöver tänka.
394
00:22:52,287 --> 00:22:53,622
Du är i bättre form nu.
395
00:22:53,622 --> 00:22:56,041
Hej, vad gör du här?
396
00:22:56,041 --> 00:23:00,420
Jag funderar på att bli medlem
och tänkte kolla in anläggningen.
397
00:23:01,797 --> 00:23:05,050
Minns du fallet du hade
med fängelsegänget?
398
00:23:05,050 --> 00:23:07,219
Los Diamantes, ja. Vad är det med dem?
399
00:23:07,219 --> 00:23:08,845
Beställde de mord från fängelset?
400
00:23:08,845 --> 00:23:11,807
Ja, det var mest
rivaliserande gängmedlemmar.
401
00:23:11,807 --> 00:23:13,183
Jag har nåt liknande.
402
00:23:13,183 --> 00:23:14,893
- Tog ni dem?
- Nej.
403
00:23:14,893 --> 00:23:17,145
Fängelser är en återvändsgränd.
404
00:23:17,145 --> 00:23:19,231
Ingen säger nåt. Om de gör det, dödas de.
405
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
Det var det jag tänkte.
406
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
- Hur är det med ryggen?
- Bra.
407
00:23:26,154 --> 00:23:31,159
Så länge jag inte sitter, står,
hoppar eller går ner på huk.
408
00:23:31,159 --> 00:23:32,452
Och handen?
409
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
När simmade du sist?
410
00:23:35,622 --> 00:23:38,333
- Jag håller på med ett fall.
- Klockan är tio på kvällen.
411
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Sluta vara Will Trent i fem minuter.
412
00:23:41,461 --> 00:23:44,172
Jag är ledsen. Jag kan inte.
413
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
Fegis.
414
00:23:46,842 --> 00:23:48,176
Kan du ens simma?
415
00:23:54,099 --> 00:23:55,642
Nu så!
416
00:23:55,642 --> 00:23:59,729
Det här tar hela kvällen, mina damer.
Han har franska manschetter.
417
00:23:59,729 --> 00:24:01,815
Lugn. Det är det första
av tjugo delmoment.
418
00:24:01,815 --> 00:24:04,067
Du kan simma några längder.
419
00:24:04,067 --> 00:24:05,485
Några längder?
420
00:24:05,485 --> 00:24:07,446
- Ska jag återvända imorgon?
- Kanske.
421
00:24:13,785 --> 00:24:17,622
Det känns som det längsta vi varit utan...
422
00:24:17,622 --> 00:24:21,376
Utan att ha sex? Ja, det stämmer.
423
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
- Hur är det för dig?
- Konstigt.
424
00:24:25,422 --> 00:24:28,592
Lite ensamt, men jag vänjer väl mig.
425
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
Själv då?
426
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Samma här.
427
00:24:31,136 --> 00:24:32,721
Jag försöker träffa andra.
428
00:24:32,721 --> 00:24:34,139
Andra människor är dumma.
429
00:24:34,139 --> 00:24:35,765
Så dumma.
430
00:24:35,765 --> 00:24:37,726
Men det finns en person...
431
00:24:37,726 --> 00:24:41,438
Cricket Dawson i bombgruppen.
Hon bjöd ut mig.
432
00:24:41,938 --> 00:24:44,191
- Det var så pinsamt.
- Du borde gå.
433
00:24:44,191 --> 00:24:45,358
Ja.
434
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Vill du följa med?
435
00:24:49,821 --> 00:24:51,072
Vad?
436
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
- Vad är det?
- Ja, visst.
437
00:24:55,368 --> 00:24:59,331
Jag pratade med Heller.
Jag ska göra mitt fystest nästa vecka.
438
00:24:59,331 --> 00:25:00,665
Är det en bra idé?
439
00:25:00,665 --> 00:25:02,542
Jag måste börja jobba igen, Will.
440
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
Och du måste bli frisk.
441
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
Hur blir jag frisk
om jag börjar använda igen?
442
00:25:07,339 --> 00:25:10,550
Det är det som händer
om jag inte håller mig sysselsatt.
443
00:25:10,550 --> 00:25:12,886
Det borde du veta.
444
00:25:13,803 --> 00:25:14,804
Vad menar du med det?
445
00:25:14,804 --> 00:25:19,684
Du upptäckte att din mamma blev dödad
och du blinkade inte ens.
446
00:25:19,684 --> 00:25:21,895
Du bara fortsatte lösa fall.
447
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
Vad skulle jag ha gjort?
448
00:25:23,563 --> 00:25:27,150
Gråta, skrika, bli full, vad som helst.
449
00:25:27,150 --> 00:25:30,862
Men att låtsas som om det inte hänt
är traumarespons.
450
00:25:30,862 --> 00:25:33,782
Bråkar vi om vem som är mest skadad?
451
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
Vi behöver inte bråka.
452
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Det är du.
453
00:25:51,299 --> 00:25:52,467
Nej, tack.
454
00:25:53,468 --> 00:25:55,845
Kom igen, Faith. Vad har jag gjort?
455
00:25:55,845 --> 00:25:59,558
Du har inte gjort nåt, Luke. Du är rolig.
456
00:25:59,558 --> 00:26:01,393
Du är jättekul på fjärde juli-helgen.
457
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
Det var en fin helg.
458
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
Ja, men jag följer dig på Instagram
459
00:26:04,271 --> 00:26:07,607
och du verkar ha kul
med många olika människor.
460
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Okej. Du har rätt.
461
00:26:11,111 --> 00:26:13,280
Nu vet jag åtminstone varför.
462
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
- Ville du nåt eller...
- Jag har en present.
463
00:26:16,074 --> 00:26:19,202
Jag hörde att ni letade efter
några ryska specialagenter.
464
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
- Var hörde du det?
- Jag hör allt.
465
00:26:22,455 --> 00:26:26,543
Hur som helst, jag skrev en artikel
om några f.d. militärer från Östeuropa
466
00:26:26,543 --> 00:26:33,049
som blev inblandade i olika gäng.
Några av dem bor i Mechanicsville.
467
00:26:33,633 --> 00:26:35,969
Det var en olivkvist.
468
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Tack.
469
00:26:37,721 --> 00:26:40,307
Det kan faktiskt vara till hjälp.
470
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
- Bra. Vill du ta nåt att dricka?
- Jag jobbar.
471
00:26:42,934 --> 00:26:45,562
Jag kan inte gå till nån bar.
472
00:26:45,562 --> 00:26:49,190
Jag tänkte att du skulle säga det,
så vi behöver inte gå nånstans
473
00:26:49,190 --> 00:26:51,943
för jag har bourbon.
474
00:26:52,569 --> 00:26:56,156
Har du glas eller ska vi
skicka runt flaskan som tonåringar?
475
00:26:56,156 --> 00:26:59,284
- Du dricker för mycket.
- Som du vill, Mitchell.
476
00:27:03,038 --> 00:27:07,083
Vänta. Sa du att det är bourbon?
477
00:27:07,959 --> 00:27:09,210
{\an8}Det är rye.
478
00:27:09,210 --> 00:27:11,171
{\an8}Rye är en helt annan sak.
479
00:27:12,839 --> 00:27:14,466
Jaså minsann?
480
00:27:14,466 --> 00:27:16,051
Absolut. Stäng dörren.
481
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
Bra. Jag kommer.
482
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
Det var Ormewood.
483
00:27:23,808 --> 00:27:27,187
De hittade den övergivna Dodge Chargern.
Den är där nere.
484
00:27:27,187 --> 00:27:29,272
Vi ska undersöka den.
485
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
- Bra. Berätta vad ni hittar.
- Ja.
486
00:27:31,983 --> 00:27:34,110
De har en matchning på kvinnan i banken.
487
00:27:34,110 --> 00:27:35,403
Emily Chu.
488
00:27:35,403 --> 00:27:38,948
Hennes bror sitter i samma fängelse
som Arthurs son, Miles.
489
00:27:38,948 --> 00:27:42,744
Jag sitter i bilen, Janet.
Jag kan inte göra nåt åt trafiken.
490
00:27:42,744 --> 00:27:46,081
Jag är där om tio minuter.
Tio minuter, okej?
491
00:27:59,594 --> 00:28:00,595
Ja?
492
00:28:01,846 --> 00:28:04,724
Emily, det här är specialagent Will Trent
från GBI.
493
00:28:04,724 --> 00:28:06,726
Jag tror att nån försöker döda dig.
494
00:28:06,726 --> 00:28:08,436
Sätt dig inte i bilen.
495
00:28:08,436 --> 00:28:12,691
Jag är i bilen nu! Den startade inte.
Det lät konstigt när jag satte mig.
496
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
Emily, det finns en bomb i bilen.
497
00:28:16,069 --> 00:28:19,447
Det är viktigt att du inte rör dig.
498
00:28:19,447 --> 00:28:20,573
Vad?
499
00:28:30,125 --> 00:28:31,835
Hela kvarteret ska evakueras.
500
00:28:32,419 --> 00:28:34,671
- Vilken idioti.
- Nej, det är nödvändigt.
501
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Jag sätter på högtalaren.
502
00:28:36,589 --> 00:28:38,133
Vad gör du?
503
00:28:38,133 --> 00:28:40,760
Jag vet att du är duktig,
men jag måste prata med henne
504
00:28:40,760 --> 00:28:43,179
- om hon skulle explodera.
- Ingen ska explodera.
505
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
Det är din uppgift.
506
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
- Hej, Emily.
- Hej.
507
00:28:48,518 --> 00:28:51,688
Jag heter Cricket Dawson.
Jag ska desarmera bomben.
508
00:28:51,688 --> 00:28:52,981
Kommer jag att dö?
509
00:28:52,981 --> 00:28:54,107
- Nej, ma'am.
- Okej.
510
00:28:54,107 --> 00:28:55,900
Men om du hörde ett klick
511
00:28:55,900 --> 00:28:59,279
betyder det att du sitter på nåt
som liknar en landmina.
512
00:28:59,779 --> 00:29:01,573
Men du klarar dig...
513
00:29:01,573 --> 00:29:04,242
- Nej.
- ...bara du stannar kvar i bilen.
514
00:29:04,868 --> 00:29:08,371
- Nu öppnar jag dörren försiktigt, okej?
- Okej.
515
00:29:09,456 --> 00:29:10,498
- Okej.
- Så där.
516
00:29:10,498 --> 00:29:12,500
Du vet hur det är. Vi får...
517
00:29:14,002 --> 00:29:17,589
Marissa tror
att hennes pojkvän Darius har...
518
00:29:17,589 --> 00:29:21,634
Emily, jag är specialagent Will Trent.
Jag måste ställa några frågor.
519
00:29:22,552 --> 00:29:23,553
Nu?
520
00:29:23,553 --> 00:29:25,889
Så gott det är, va? Ja.
521
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
Hej, Barney. Du är visst sambo.
522
00:29:28,683 --> 00:29:31,019
Det tog en evighet men jag hittade bilen.
523
00:29:31,603 --> 00:29:33,396
Det behövs en karta här, Barney.
524
00:29:34,022 --> 00:29:36,357
Jag har ett system i skallen.
525
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Det vore bättre
om det fanns på ett papper.
526
00:29:39,819 --> 00:29:41,070
Fick ni nåt från bilen?
527
00:29:41,070 --> 00:29:43,573
Inte mycket, men jag hittade det här.
528
00:29:44,574 --> 00:29:47,786
- Bombarna gillar Grandma Millies kakor.
- Vem gör inte det?
529
00:29:47,786 --> 00:29:50,163
Vet du om de har en butik
i Mechanicsville?
530
00:29:50,163 --> 00:29:51,247
Hurså?
531
00:29:51,247 --> 00:29:53,583
En kompis tipsade mig om...
532
00:29:53,583 --> 00:29:56,044
Hej, det är specialagent Mitchell
från GBI.
533
00:29:56,544 --> 00:30:00,089
Jag har en beskrivning av två vita män.
Kan du berätta om de är kunder.
534
00:30:00,089 --> 00:30:01,424
- Saknar finger.
- Ryssar.
535
00:30:01,424 --> 00:30:04,177
- En är skallig, den andra skägg.
- Ett saknat finger.
536
00:30:04,177 --> 00:30:08,348
En kanske saknar ett finger eller två.
Jaså?
537
00:30:09,307 --> 00:30:10,683
Okej, vi kommer.
538
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
Hur lång tid tar det?
539
00:30:21,820 --> 00:30:23,404
Agent Dawson, hur går det?
540
00:30:23,404 --> 00:30:25,281
Jag jobbar långsamt och metodiskt.
541
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Det är vad bombgruppen ska göra.
542
00:30:27,033 --> 00:30:30,620
Emily, varför kontaktade du
Arthur Highsmith?
543
00:30:30,620 --> 00:30:32,831
Min bror sitter i samma fängelse
som hans son.
544
00:30:33,456 --> 00:30:35,041
Nån kontaktade mig för några dar sen
545
00:30:35,041 --> 00:30:37,961
och sa att om jag inte satte in
3 000 dollar på ett konto
546
00:30:37,961 --> 00:30:39,712
så skulle de döda min bror.
547
00:30:41,297 --> 00:30:42,799
Och nu kommer jag att dö.
548
00:30:42,799 --> 00:30:43,883
Nej.
549
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
- Du...
- Jag ska dö!
550
00:30:45,927 --> 00:30:47,804
- Nej då.
- Nej.
551
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- Nej.
- Du klarar dig.
552
00:30:50,014 --> 00:30:51,349
Det är inte okej.
553
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
Jo då.
554
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
Kan vi stänga av radion?
555
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
Nej, ni får inte fingra på
instrumentbrädan.
556
00:30:57,689 --> 00:31:00,483
Frågar du det här
för att du tror att jag ska explodera?
557
00:31:00,483 --> 00:31:01,943
Om du gör det, gör jag det.
558
00:31:01,943 --> 00:31:03,945
Det har inte jag nån lust med.
559
00:31:03,945 --> 00:31:05,738
Ingen ska explodera.
560
00:31:07,615 --> 00:31:09,284
Jag har kissat ner mig!
561
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Emily.
562
00:31:12,036 --> 00:31:15,874
Jag gjorde det för tio minuter sen.
Agent Dawson, har du gjort det?
563
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
- Ja.
- Ser du?
564
00:31:16,958 --> 00:31:20,086
Vi sitter här i vårt varma urin
och det är så härligt.
565
00:31:20,086 --> 00:31:21,170
Det är okej.
566
00:31:22,005 --> 00:31:24,048
Jag är nästan klar. Jag ser detonatorn.
567
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Gör du?
568
00:31:25,133 --> 00:31:29,846
Emily, har du kontaktat nån annan?
De kan vara i fara.
569
00:31:30,847 --> 00:31:33,558
Tre personer. Mark Russi,
Tova Feldman och Vivian Marcus.
570
00:31:33,558 --> 00:31:35,852
Vi är i samma stödgrupp.
571
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
- Amanda, hörde du?
- Ja.
572
00:31:37,729 --> 00:31:39,147
Vi har tre namn.
573
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
Hitta dem och deras bilar.
Anta att det finns bomber i.
574
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
Jag ska klippa en kabel
och avaktivera detonatorn, okej?
575
00:31:46,821 --> 00:31:49,699
- Okej.
- Ett, två...
576
00:31:51,367 --> 00:31:53,578
Så. Det är klart. Det är säkert.
577
00:31:54,245 --> 00:31:56,789
- Tack.
- Emily, du var jätteduktig.
578
00:31:57,415 --> 00:32:00,418
Tack så mycket. Tack.
579
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Det var så...
580
00:32:06,257 --> 00:32:07,425
Sexigt?
581
00:32:09,594 --> 00:32:12,305
Jag vill hemskt gärna bjuda dig på middag,
582
00:32:12,305 --> 00:32:14,974
desarmera en bomb
och sen ha sexuellt umgänge.
583
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Om det går bra.
584
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
Trent.
585
00:32:20,688 --> 00:32:24,192
Vi har hittat bombarna
och en saknar faktiskt två fingrar,
586
00:32:24,192 --> 00:32:30,073
och den andra ett diamantörhänge.
Skynda dig. Vi har hittat läskiga grejer.
587
00:32:35,036 --> 00:32:38,831
De har skaffat advokater, men de har
material för ett dussin bomber till.
588
00:32:38,831 --> 00:32:41,292
Cricket, det här kanske intresserar dig.
589
00:32:41,292 --> 00:32:45,380
Det är en kokbok. Det står om bomber
de gjort, om bomber de vill göra.
590
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
Titta. Det är Emily Chus bomb.
591
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Vad ser du?
592
00:32:51,719 --> 00:32:56,057
De håller på med riktigt farliga saker.
De är ambitiösa.
593
00:32:56,057 --> 00:32:57,141
Will, kolla det här.
594
00:32:57,141 --> 00:32:59,143
De där ser man inte så ofta längre.
595
00:33:01,187 --> 00:33:05,650
Imorgon längtar vi efter persikopaj
och hans klocka stannade på bokklubben.
596
00:33:05,650 --> 00:33:10,238
Lägg mössen på de rörliga sängarna
och dunsta. Uppfattat?
597
00:33:10,238 --> 00:33:12,824
Fjärde februari kl. 14.05.
598
00:33:12,824 --> 00:33:17,453
Det är 18 timmar före den första bomben.
Det låter som en kod.
599
00:33:18,454 --> 00:33:19,664
Fängelsesnack.
600
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
- Hej, vännen. Hej, Max.
- Hej.
601
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
Förlåt. Jag var på en brottsplats, så...
602
00:33:23,626 --> 00:33:27,338
Max, gå och köp nåt från godisautomaten.
603
00:33:27,338 --> 00:33:29,507
Härligt. Nu är det fest.
604
00:33:32,051 --> 00:33:33,803
Jag är så jävla sur på honom.
605
00:33:33,803 --> 00:33:38,558
Han skolkar från geometrilektionerna
två gånger i veckan för att spela Xbox.
606
00:33:38,558 --> 00:33:40,476
Jag ska kasta den i poolen.
607
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Menar du tisdagar och torsdagar?
608
00:33:42,687 --> 00:33:44,439
- Ja.
- Klockan 14?
609
00:33:44,439 --> 00:33:46,691
- Ja.
- Är det Max som spelar?
610
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Tyvärr, ja.
611
00:33:47,984 --> 00:33:49,068
Okej.
612
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Okej.
613
00:33:52,864 --> 00:33:54,032
Vad är så roligt?
614
00:33:54,032 --> 00:33:56,576
Gina, det här låter dumt.
615
00:33:56,576 --> 00:33:59,912
Jag såg att termostatens inställningar
hade ändrats.
616
00:33:59,912 --> 00:34:03,166
Och sen sa Cooper nåt konstigt
om Macys pappa Harris
617
00:34:03,166 --> 00:34:06,210
och jag blev rädd att...
618
00:34:07,086 --> 00:34:09,088
Jag var rädd att ni hade en affär.
619
00:34:09,088 --> 00:34:11,591
Jag är ledsen. Men jag...
620
00:34:12,967 --> 00:34:14,260
Hata mig inte.
621
00:34:15,303 --> 00:34:16,971
Jag... Michael.
622
00:34:16,971 --> 00:34:18,806
Vad, älskling? Vad?
623
00:34:22,685 --> 00:34:23,686
Verkligen?
624
00:34:26,064 --> 00:34:27,398
Är det sant?
625
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
Jag kan inte göra det här.
626
00:34:29,692 --> 00:34:30,860
Okej?
627
00:34:31,652 --> 00:34:34,822
- Jag måste gå. Vi pratar...
- Vad?
628
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Vi pratar ikväll, okej?
629
00:34:36,824 --> 00:34:37,909
Gina.
630
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Gina, vänta.
631
00:34:42,914 --> 00:34:44,582
Max, jag är ledsen. Vi har precis...
632
00:34:44,582 --> 00:34:48,211
Jag hittade sökaren på mammas bil.
Coolt gjort, pappa.
633
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
- Det var fel gjort av mig.
- Allt är ditt fel!
634
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
- Sänk rösten.
- Det är därför folk hatar poliser!
635
00:34:54,550 --> 00:34:58,137
Leta upp ett ställe
där du kan göra dina läxor. Nu.
636
00:34:58,971 --> 00:35:00,264
Nu!
637
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
- Har de advokater?
- De sa inget om nån uppgörelse.
638
00:35:09,816 --> 00:35:13,820
De är ännu räddare för nån i fängelset.
Fick ni fram nåt från bilarna?
639
00:35:13,820 --> 00:35:16,489
Vi har hittat två. De jobbar med dem.
Vi saknar en.
640
00:35:16,489 --> 00:35:17,698
Ja, den saknade bilen?
641
00:35:17,698 --> 00:35:20,827
Vivian Marcus har 26 obetalda p-böter.
642
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
Den är där nere.
643
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
- I garaget.
- Få ut alla.
644
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
Alla måste ut ur byggnaden!
645
00:35:27,959 --> 00:35:31,462
Ring brandkåren. Evakuera hela kvarteret.
646
00:35:33,297 --> 00:35:36,551
{\an8}- Är bombgruppen på väg?
- Ja, men vi måste hitta bomben nu.
647
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Vi vet inte hur lång tid vi har.
648
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
- Var är ni, älsklingar?
- Barney.
649
00:35:40,471 --> 00:35:41,597
Du måste fokusera.
650
00:35:41,597 --> 00:35:44,934
Jag letar efter en blå Toyota Tacoma
som bärgades för nån dag sen.
651
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
- Var är den?
- Vad händer?
652
00:35:46,394 --> 00:35:48,688
Det kan finns en bomb i en bil.
653
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
- Vilken färg?
- Strunt samma. Jag hittar den.
654
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
- Ut härifrån.
- Men mina katter...
655
00:35:52,775 --> 00:35:54,777
Barney, jag tar hand om dem!
656
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
Cricket.
657
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Kan bomben förstöra hela byggnaden?
658
00:35:58,406 --> 00:36:01,951
Jag oroar mig inte för bomben.
Det är sympatidetonationen.
659
00:36:01,951 --> 00:36:03,035
Vad betyder det?
660
00:36:03,035 --> 00:36:06,080
Det är enorma mängder bensin i bilarna.
661
00:36:06,080 --> 00:36:08,749
Om de brinner,
kommer hela huset förstöras.
662
00:36:15,590 --> 00:36:18,634
Will, allt väl?
Eller har du en panikattack?
663
00:36:20,219 --> 00:36:21,596
Känner katter av C-4?
664
00:36:22,096 --> 00:36:23,639
Ja.
665
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
Bingo.
666
00:36:38,738 --> 00:36:41,407
Faith, vi har hittat bomben.
Du har sex minuter att evakuera.
667
00:36:41,407 --> 00:36:43,659
Uppfattat. Sex minuter!
668
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
Vad är planen?
669
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
Jag ska oskadliggöra den.
670
00:36:47,580 --> 00:36:51,500
Om det inte går, tar jag med bomben
till kontoret så att skadorna blir mindre.
671
00:36:51,500 --> 00:36:52,835
Jag gör det.
672
00:36:52,835 --> 00:36:54,253
Jag är bombteknikern.
673
00:36:54,253 --> 00:36:56,714
Vill du bråka om det, eller göra klart?
674
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
Okej.
675
00:37:00,343 --> 00:37:01,427
Vad behöver du, chefen?
676
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
Max!
677
00:37:03,346 --> 00:37:05,139
Har du sett min son?
678
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
Max!
679
00:37:06,933 --> 00:37:09,810
Kan du hålla spegeln? Så där.
680
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
Okej.
681
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
Prata med mig.
682
00:37:15,024 --> 00:37:16,776
Vad händer med Ulster?
683
00:37:16,776 --> 00:37:18,986
Det känns inte som rätt tillfälle.
684
00:37:18,986 --> 00:37:21,530
Jag gillar inte tystnad,
685
00:37:21,530 --> 00:37:24,867
och jag desarmerar en bomb,
så du kan inte säga nej.
686
00:37:26,494 --> 00:37:28,579
Ulster har försökt kontakta mig.
687
00:37:28,579 --> 00:37:32,458
Vykort, gåvor, en flaska parfym.
688
00:37:32,458 --> 00:37:36,045
Vänlig kille. Varför just du?
För att du tog honom?
689
00:37:36,045 --> 00:37:39,840
Jag har svårt att koncentrera mig
när klockan tickar.
690
00:37:41,050 --> 00:37:42,051
Fortsätt prata.
691
00:37:43,511 --> 00:37:44,512
Ulster.
692
00:37:45,680 --> 00:37:47,431
Han tror att han är min far.
693
00:37:48,057 --> 00:37:50,434
Oj, det var stort.
694
00:37:50,434 --> 00:37:52,144
Tänker du dna-testa dig?
695
00:37:52,144 --> 00:37:53,229
Ja.
696
00:37:53,813 --> 00:37:57,608
Men då får jag ett svar,
och jag vet inte om jag vill veta.
697
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Okej. Jag vet en sak.
698
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
Även om han är din pappa
spelar det ingen roll.
699
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
För du är du.
700
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Du är Will Trent.
701
00:38:10,579 --> 00:38:11,664
Okej, redo?
702
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
Och...
703
00:38:17,837 --> 00:38:20,089
Åh nej. Det är en sluten krets.
704
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
Sätt fart.
705
00:38:21,799 --> 00:38:23,009
Faith, du har två minuter.
706
00:38:23,009 --> 00:38:24,844
- Du sa sex!
- Nu är det två.
707
00:38:25,553 --> 00:38:27,013
Vad är en sluten krets?
708
00:38:27,013 --> 00:38:30,016
När man avaktiverar en krets
sätter den igång en annan.
709
00:38:30,016 --> 00:38:32,935
- Hur många kretsar är det?
- Det vet jag inte.
710
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
Det finns en bågfil där.
711
00:38:34,812 --> 00:38:37,982
Du måste skära loss bomben
om vi tvingas till plan B.
712
00:38:41,986 --> 00:38:45,656
- Vi har två minuter!
- Jag hittar inte Max.
713
00:38:45,656 --> 00:38:47,033
- Max!
- Max!
714
00:38:47,033 --> 00:38:48,409
Nu så.
715
00:38:53,748 --> 00:38:55,666
- Fan.
- Faith, 30 sekunder.
716
00:38:55,666 --> 00:38:57,335
Uppfattat.
717
00:38:57,335 --> 00:38:59,795
Ormewood, vi måste ut.
Han kanske redan är ute.
718
00:38:59,795 --> 00:39:03,049
Gå du, jag kan inte lämna honom.
Max!
719
00:39:03,049 --> 00:39:04,133
Max!
720
00:39:04,633 --> 00:39:06,761
Max! Max!
721
00:39:08,179 --> 00:39:10,222
Max, jag är här.
722
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
- Jag blev inlåst och sen...
- Det är bra.
723
00:39:12,350 --> 00:39:14,894
Jag är så ledsen. Allt ordnar sig, okej?
724
00:39:17,229 --> 00:39:18,397
Den sitter fast.
725
00:39:18,397 --> 00:39:22,985
Jag såg en kofot i en pickup.
Hämta den med en gång.
726
00:39:30,159 --> 00:39:31,702
Vilken pickup?
727
00:39:33,788 --> 00:39:34,914
Var är den?
728
00:39:35,414 --> 00:39:37,666
Cricket, var är den?
729
00:39:43,130 --> 00:39:44,131
Cricket.
730
00:40:24,338 --> 00:40:25,381
Will, vad gör du?
731
00:40:25,381 --> 00:40:27,466
Kan du prata vett med honom?
732
00:40:27,466 --> 00:40:28,926
Du är chockad.
733
00:40:28,926 --> 00:40:30,177
Jag mår bra.
734
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Han mår inte bra.
735
00:40:32,513 --> 00:40:33,848
Du måste ta det lugnt.
736
00:40:33,848 --> 00:40:35,349
Jag måste göra mitt jobb.
737
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
Vill du slå mig? Gör det!
Jag ringer polisen.
738
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
Då dödar jag dig.
739
00:40:40,438 --> 00:40:42,606
Ska du döda mig?
Vem ska ta hand om allt då?
740
00:40:42,606 --> 00:40:44,692
Will, hjälp oss!
741
00:40:45,901 --> 00:40:49,238
- Försvinn!
- Kom hit! Jäkla ungar.
742
00:40:57,163 --> 00:40:58,789
Dödades eller skadades nån mer?
743
00:40:58,789 --> 00:41:02,042
Max Ormewood har en lätt hjärtskakning,
alla andra är okej.
744
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Även Barneys dumma katter.
745
00:41:04,295 --> 00:41:06,338
Jag oroar mig för dig.
746
00:41:06,338 --> 00:41:08,215
Jag måste göra det. Cricket...
747
00:41:10,593 --> 00:41:12,553
Cricket dog för att hon räddade mitt liv.
748
00:41:12,553 --> 00:41:14,722
Jag ska ta reda på
vem som beställde bomberna.
749
00:41:14,722 --> 00:41:16,682
Du är inte den ende agenten i GBI.
750
00:41:17,975 --> 00:41:20,686
- Will, ditt ansikte.
- Amanda, jag mår bra.
751
00:41:27,026 --> 00:41:28,235
Det är svårt.
752
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
Ingen i fängelset vill prata med dig.
753
00:41:33,365 --> 00:41:34,575
Det stämmer inte.
754
00:41:35,701 --> 00:41:38,412
Jag vet en som gärna vill prata med mig.
755
00:42:11,403 --> 00:42:12,404
Will.
756
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Du kom hit.
757
00:42:16,450 --> 00:42:17,785
Fick du mina gåvor?
758
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
Hej, James.
759
00:42:50,192 --> 00:42:52,194
Översättning: Karin Tengroth