1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
- Meno?
- Špeciálny agent Will Trent.
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
V PREDCHÁDZAJÚCEJ SÉRII SERIÁLU
WILL TRENT
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,215
{\an8}- Čo ten pes?
- To je Betty, adoptujem si ju.
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,758
- Čo tu robí?
- Je tvoj partner.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,677
Will ťa naučí precíznosti
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,345
aj vidieť veci, čo nik iný nevidí.
7
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
Vyriešim to ešte dnes.
8
00:00:13,680 --> 00:00:14,931
Je dobrý policajt.
9
00:00:15,890 --> 00:00:17,183
A je aj sexy.
10
00:00:19,602 --> 00:00:22,564
Za to, že si dyslektik,
ešte nie si nanič, jasné?
11
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
Vyrastala som v náhradnej rodine.
Will tiež.
12
00:00:25,984 --> 00:00:29,779
Je to sériový vrah,
ktorého obeťami sú ľudia z decáku.
13
00:00:29,779 --> 00:00:31,114
- Má Angie.
- Haló?
14
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
Jedna zo žien, ktorú v 80. rokoch
uniesol, bola tvoja mama.
15
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
- Meno?
- Lucy Moralesová.
16
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Ste môj otec?
17
00:00:37,829 --> 00:00:41,374
Ktorý otec by
svojho syna vyhodil do smetí?
18
00:00:41,374 --> 00:00:43,543
Videl som, ako ju sleduješ zomierať.
19
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
James Ulster, zatýkam vás
za vraždu mojej mamy.
20
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Ako sa má?
21
00:00:48,840 --> 00:00:52,052
Keď zmizne opuch,
zistíme rozsah nervového poškodenia.
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Bude paralyzovaná?
23
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
Kedy sa stretnutie skončilo?
24
00:01:05,815 --> 00:01:08,485
Nie, to nemôžeš, Tracy. Je príliš neskoro.
25
00:01:08,485 --> 00:01:10,820
Musíš to so mnou najprv prebrať.
26
00:01:10,820 --> 00:01:15,075
Vieš čo? Dobre, budem tam o 20 minút.
27
00:01:31,007 --> 00:01:31,966
{\an8}Ahoj.
28
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
{\an8}Volám sa Will Trent.
29
00:01:36,012 --> 00:01:41,726
{\an8}Som špeciálny agent GBI,
vyšetrovacieho úradu štátu Georgia.
30
00:01:43,603 --> 00:01:44,771
{\an8}Dnes
31
00:01:44,771 --> 00:01:49,067
{\an8}hovoríme o rodine.
32
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
Prepáčte, je to ťažké.
33
00:01:52,278 --> 00:01:53,488
{\an8}To je v poriadku.
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,490
{\an8}Po španielsky.
35
00:01:58,493 --> 00:02:02,163
{\an8}Vyrastal som v náhradnej rodine.
36
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
{\an8}Svoju mamu nepoznám.
37
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
{\an8}Ale...
38
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Pred šiestimi mesiacmi
39
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
{\an8}som sa dozvedel jej meno.
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
{\an8}Lucy Moralesová.
41
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
{\an8}Pochádza
42
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
{\an8}z Portorika.
43
00:02:19,055 --> 00:02:20,640
{\an8}Španielsky
44
00:02:21,057 --> 00:02:23,393
{\an8}sa učím pre ňu.
45
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
Cómo se dice „zdieľať“?
46
00:02:29,357 --> 00:02:33,820
{\an8}Aby som s ňou mohol
47
00:02:33,820 --> 00:02:36,114
{\an8}aspoň niečo zdieľať.
48
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
{\an8}Toto je Betty.
49
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
{\an8}Je veľmi múdra
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
{\an8}a veľmi odvážny... odvážna.
51
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
{\an8}Je to moja rodina.
52
00:03:03,600 --> 00:03:05,310
To je...
53
00:03:05,310 --> 00:03:06,227
{\an8}Práca?
54
00:03:07,687 --> 00:03:09,272
- Trent.
- Kde si?
55
00:03:09,272 --> 00:03:10,690
Povedal som, že ráno neprídem.
56
00:03:10,690 --> 00:03:12,984
Potrebujem ťa v Linconville Parku.
57
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
- Bomba v aute. Nevylučujeme terorizmus.
- Mám so sebou Betty.
58
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
O tom hlúpom psovi nechcem počuť.
59
00:03:25,121 --> 00:03:26,539
Musím ísť.
60
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Vďaka, Nico.
61
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
- Tak doma.
- Hej.
62
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
{\an8}Všetky domy vyzerajú rovnako.
A dnes chodia smetiari.
63
00:04:27,475 --> 00:04:29,936
{\an8}Sú tu z GBI, my ostatní môžeme ísť domov.
64
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
{\an8}Daj to k dôkazom a zisti, komu to patrí.
65
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
{\an8}- Môže to byť páchateľovo.
- Čo som sekretárka?
66
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
{\an8}Ránko, špeciálny agent Trent.
67
00:04:38,820 --> 00:04:40,780
{\an8}Veríte, že to je moja prvá bomba?
68
00:04:40,780 --> 00:04:41,948
{\an8}Mal som priniesť tortu!
69
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
{\an8}Daj to k dôkazom a zisti, koho to je.
70
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
{\an8}Možno páchateľovo.
71
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
{\an8}Moment, čo som tvoja sekretárka?
72
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
{\an8}Čo sa tu modlíte?
73
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
{\an8}Prosíte Pána o pomoc s prípadom?
Za to platím vás.
74
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
{\an8}Bol to terorizmus?
75
00:04:54,669 --> 00:04:57,755
{\an8}Starosta, guvernér aj CNN sú mi v pätách
76
00:04:57,755 --> 00:04:59,340
{\an8}a chce sa pridať aj FBI.
77
00:04:59,340 --> 00:05:01,926
{\an8}To je celkom rušné ráno.
78
00:05:01,926 --> 00:05:04,929
{\an8}Meno obete je Keith Wakefield.
79
00:05:04,929 --> 00:05:06,097
{\an8}Robil v reklamke.
80
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
{\an8}Pôsobí normálne. Nič pofidérne.
81
00:05:08,599 --> 00:05:11,394
{\an8}Nie je jasné,
prečo bol terčom. Je to zvláštne.
82
00:05:11,394 --> 00:05:13,771
{\an8}Cricket Dawsonová, odborníčka na bomby.
83
00:05:13,771 --> 00:05:16,649
{\an8}- GBI a odborníci na bomby.
- Ako Avengeri.
84
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
{\an8}- Hovorte, agentka.
- Zdá sa to byť cielené.
85
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
{\an8}Bomba bola pre jednu osobu.
86
00:05:20,820 --> 00:05:23,156
{\an8}Výstredný čin,
ale nevyzerá ako terorizmus.
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,240
{\an8}Vďaka, agentka.
88
00:05:24,741 --> 00:05:26,075
{\an8}Vďaka, že pracujete.
89
00:05:26,075 --> 00:05:27,201
{\an8}Neboli veľmi dôslední,
90
00:05:27,201 --> 00:05:29,537
{\an8}lebo tým autom jazdí aj jeho žena a syn.
91
00:05:29,537 --> 00:05:31,080
{\an8}Bombu vie vyrobiť každý.
92
00:05:31,080 --> 00:05:33,875
{\an8}Páchateľom bude iste chýbať pár prstov.
93
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
{\an8}Pôjdem za jeho ženou.
94
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
{\an8}Franklin, spýtaj sa susedov
v tom a tamtom dome,
95
00:05:38,671 --> 00:05:40,214
{\an8}či videli nejaké zvláštne autá.
96
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
{\an8}Nech ti dajú kamerové záznamy.
97
00:05:42,175 --> 00:05:43,259
{\an8}Prečo práve tie domy?
98
00:05:43,259 --> 00:05:45,303
{\an8}Inde sa nedá parkovať. Chodili smetiari.
99
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
{\an8}To je príliš dlhý očný kontakt, agentka.
100
00:06:00,193 --> 00:06:02,779
{\an8}Prepáčte, len vás rada spoznávam.
101
00:06:03,654 --> 00:06:05,365
{\an8}Ten prípad s Jamesom Ulsterom!
102
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Hej.
103
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Skvelá práca!
104
00:06:09,035 --> 00:06:13,039
Toľkým ľuďom ste pomohli uzavrieť
kapitolu ich života.
105
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Chceš bitku?
106
00:06:16,292 --> 00:06:17,835
Will, zastav to!
107
00:06:17,835 --> 00:06:18,961
Prestaň!
108
00:06:18,961 --> 00:06:20,296
MJ, poď.
109
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Will, bojím sa.
110
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Zabijem ťa, ty štetka.
111
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
Ste v poriadku?
112
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
Čo?
113
00:06:29,722 --> 00:06:30,765
Som v poriadku.
114
00:06:31,432 --> 00:06:32,558
Vďaka.
115
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
Rada som vás spoznala.
116
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Správu vám pošlem čo najskôr.
117
00:06:43,194 --> 00:06:45,321
Viem, je to ťažké, pani Wakefieldová,
118
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
ale pomôže nám,
ak si spomeniete na hocičo.
119
00:06:47,615 --> 00:06:49,700
Mal Keith spolupracovníkov,
120
00:06:49,700 --> 00:06:51,452
ktorí mali dôvod to spraviť...
121
00:06:51,452 --> 00:06:52,787
- Nie.
- Je to...
122
00:06:52,787 --> 00:06:54,956
Môj manžel bol dobrý človek.
123
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Otec minule po tréningu niekoho predbehol
124
00:06:58,960 --> 00:07:02,088
a potom nás to auto sledovalo.
Môže to byť niečo?
125
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
{\an8}OLLIEHO BAZÉNY
126
00:07:03,172 --> 00:07:04,382
{\an8}Môže to byť aj staršie.
127
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
- Nie, ja...
- Spomenul...
128
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
Ničomu z tohto nerozumiem, jasné?
129
00:07:07,677 --> 00:07:10,012
Nič nedáva zmysel.
130
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
Len nájdite páchateľa.
131
00:07:11,681 --> 00:07:13,599
Nájdite ho.
132
00:07:13,599 --> 00:07:15,184
Snažíme sa, madam.
133
00:07:15,184 --> 00:07:17,895
Prepáčte, úprimnú sústrasť.
134
00:07:17,895 --> 00:07:19,272
Máte bazén?
135
00:07:19,772 --> 00:07:22,859
Čo? Nie, prečo sa pýtate, či...
136
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Máte katalóg s bazénmi.
137
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
To je asi toho účtovníka oproti.
138
00:07:27,613 --> 00:07:30,408
Býva na Oak Circle číslo 10413
139
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
a my sme číslo 10314.
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,080
Ako sa správal?
141
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
Dobré ráno.
142
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Dobrý, detektív. Pomôžem vám?
143
00:08:07,778 --> 00:08:09,572
Špeciálny agent Trent z GBI.
144
00:08:10,281 --> 00:08:11,365
Mám váš katalóg.
145
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Vďaka.
146
00:08:14,494 --> 00:08:16,662
Čísla 10413 a 10314.
147
00:08:17,163 --> 00:08:19,123
Isto si vaše domy stále mýlia.
148
00:08:19,123 --> 00:08:20,541
Aj poštári, však?
149
00:08:20,541 --> 00:08:23,628
- Svet nie je dokonalý.
- Zdá sa, že cestujete.
150
00:08:23,628 --> 00:08:25,421
- Nie.
- Nepýtam sa.
151
00:08:25,421 --> 00:08:27,089
Len pozorujem.
152
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Menej ako jedno percento
Američanov má gaštanové auto.
153
00:08:30,468 --> 00:08:32,011
To je zaujímavé.
154
00:08:32,011 --> 00:08:35,389
Je náhoda, že práve vy
a váš sused také máte.
155
00:08:36,057 --> 00:08:37,266
Vyznie to šialene,
156
00:08:37,266 --> 00:08:39,393
ale máte dôvod sa domnievať,
157
00:08:39,393 --> 00:08:41,854
že vás dnes chcel niekto zabiť?
158
00:08:42,939 --> 00:08:44,690
Hej! Stojte!
159
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
Nehýbte sa!
160
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
- Will, čo sa to deje?
- Páchateľ zabil nesprávneho.
161
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
Cieľom mal byť on.
162
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Vďaka ti za to.
163
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Presne to mi naordinoval doktor.
164
00:09:29,277 --> 00:09:31,320
Tento doktor ti nariaďuje oddych.
165
00:09:31,320 --> 00:09:34,407
O pár mesiacov
by si opäť mohla ísť k polícii.
166
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Pokiaľ ide o to...
167
00:09:35,491 --> 00:09:38,703
O týždeň chcem ísť na testy.
168
00:09:38,703 --> 00:09:39,787
Čože?
169
00:09:39,787 --> 00:09:43,124
Angie, máš pomliaždenú chrbticu,
nie vyvrtnutý členok.
170
00:09:43,124 --> 00:09:44,917
Už je to šesť mesiacov.
171
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
Dva mesiace si sa nevedela pohnúť.
172
00:09:47,128 --> 00:09:49,255
Ešte ťa čakajú rôzne terapie.
173
00:09:49,255 --> 00:09:50,423
A nemysli, že neviem
174
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
o tej bolesti v ruke, ktorú tajíš.
175
00:09:53,384 --> 00:09:54,385
Nuž.
176
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
Nie, nepodpíšem to.
177
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
Čo hovorí Lekárska rada na to,
že spíš s pacientkami?
178
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
O toto ti šlo?
179
00:10:09,358 --> 00:10:11,694
No tak, užili sme si to.
180
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Hej.
181
00:10:21,412 --> 00:10:23,623
Aj tak musíš prejsť fyzickými testami.
182
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Hej, o to sa neboj.
183
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
Vďaka.
184
00:10:32,006 --> 00:10:34,258
Aký máte v GBI penzijný plán?
185
00:10:35,051 --> 00:10:36,510
Starajú sa tu o vás?
186
00:10:36,510 --> 00:10:38,971
Burza je štátom povolené bosoráctvo.
187
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
Panebože. A oni vám zverili zbraň?
188
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Vo financiách si od vás
poradiť nedám, Arthur.
189
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
Aký účtovník si vezme
na dom druhú hypotéku
190
00:10:46,812 --> 00:10:48,230
a vyhlási bankrot?
191
00:10:48,230 --> 00:10:49,440
Som vám na smiech?
192
00:10:49,440 --> 00:10:52,026
Myslíme si, že vás chce niekto zabiť.
193
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
Kto to môže byť? Zamyslite sa.
194
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
Netuším.
195
00:10:56,322 --> 00:10:59,950
Určite nebol cieľom môj sused?
Vždy mi na ňom niečo nesedelo.
196
00:10:59,950 --> 00:11:03,079
Vianočné ozdoby mával až do Valentína.
197
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
Myslím si, že terčom ste boli vy.
198
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Len ste mali obrovské šťastie.
199
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Zdá sa, že máte dlh.
200
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
- Hazard?
- Nič také.
201
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
- Tak drogy.
- Dobre, fajn.
202
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Dostali ste ma.
203
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
Beriem niečo na cholesterol a mám reflux.
204
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
A teraz by som vraždil za vajíčka.
205
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
S maslom, extra korením a hriankou.
206
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Kašle na diétu.
207
00:11:24,266 --> 00:11:25,976
Akoby sa už chystal umrieť.
208
00:11:25,976 --> 00:11:28,270
Prečo si teda nenechá pomôcť?
209
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
V poriadku, Arthur.
210
00:11:35,945 --> 00:11:37,279
Tak vás teda necháme,
211
00:11:37,279 --> 00:11:41,534
ale odporúčam vám,
aby ste zostali. Tu ste v bezpečí.
212
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Vďaka za vaše služby, agenti.
213
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
Pôjdem teda.
214
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
Opatrujte sa.
215
00:11:51,293 --> 00:11:52,670
Máš na víkend plány?
216
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Príde Jeremy.
217
00:11:53,754 --> 00:11:54,922
Skvelé.
218
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
Hej, spravím bravčové karé.
219
00:11:57,133 --> 00:12:00,636
- S rozmarínom a tymiánom.
- Používaš jogurtovú marinádu?
220
00:12:00,636 --> 00:12:02,513
Dobre mäso zjemní.
221
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
- Už je vo výťahu?
- Hej.
222
00:12:05,975 --> 00:12:07,893
- Šoféruješ?
- To si píš.
223
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
Dobre.
224
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
Nie. Nie.
225
00:12:17,653 --> 00:12:18,863
Čo sa deje?
226
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
Hej!
227
00:12:22,074 --> 00:12:24,243
- Ahoj!
- Čau, Luke.
228
00:12:25,077 --> 00:12:26,287
Na čom pracuješ?
229
00:12:26,287 --> 00:12:27,913
Dvojitá vražda v Decature.
230
00:12:27,913 --> 00:12:29,373
Vinníkom je asi frajer,
231
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
len zháňam potvrdenie.
232
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
- Nie môj prípad.
- Viem.
233
00:12:33,210 --> 00:12:35,546
Ty máš tú vec s bombou v aute, však?
234
00:12:35,546 --> 00:12:36,756
Je to divné, nie?
235
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Vyzeráš skvele.
236
00:12:40,676 --> 00:12:41,677
Vďaka.
237
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
Toto je ale nepríjemné.
238
00:12:45,681 --> 00:12:48,267
Faith, predstavíš mi kamaráta?
239
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Will Trent, že?
Luke z Atlanta Star Standard.
240
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
Veľa toho viete.
241
00:12:52,271 --> 00:12:55,566
Neviem len to,
prečo mi Faith Mitchellová nezavolá.
242
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Nehovorte.
243
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
Žiadne kazy. Gratulujem!
244
00:13:04,867 --> 00:13:06,202
To ten fluorid vo vode,
245
00:13:06,202 --> 00:13:08,120
lebo zuby si často nečistíte.
246
00:13:08,120 --> 00:13:09,455
- Ja áno, otec.
- Hej.
247
00:13:09,455 --> 00:13:11,415
Otec Macy vraví, že fluorid je jed.
248
00:13:11,415 --> 00:13:14,543
Macyin otec je idiot.
Prečo sa s ním bavíš?
249
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Je mamin kamarát.
250
00:13:16,295 --> 00:13:19,298
- Kamarát?
- Stále k nim chodíme.
251
00:13:19,298 --> 00:13:20,382
S mamou?
252
00:13:20,382 --> 00:13:21,592
Ona tam trávi čas?
253
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
Macy má veľkú trampolínu.
254
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Má Macy mamu?
255
00:13:25,721 --> 00:13:27,723
Hej, je v nebi.
256
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
V nebi?
257
00:13:29,016 --> 00:13:31,560
Páni, to je tragédia.
258
00:13:32,603 --> 00:13:33,813
Ty o tom vieš?
259
00:13:33,813 --> 00:13:35,648
Odkedy ti na mame záleží?
260
00:13:36,148 --> 00:13:37,566
Veď sa s ňou nebavíš.
261
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
Chceš ísť inam?
262
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Poď ku mne na drink.
263
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
Čo to počúvaš?
264
00:13:56,669 --> 00:13:59,547
Nič. Len poznámky k prípadu.
265
00:13:59,547 --> 00:14:01,590
A sám sebe si ich opakuješ?
266
00:14:01,590 --> 00:14:03,217
Nestaraj sa mi to procesu.
267
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Jasné.
268
00:14:04,301 --> 00:14:08,806
Povieš mi už o Lukeovi?
269
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Nie.
270
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Vyzerá dobre.
271
00:14:11,767 --> 00:14:12,852
Dobre, to stačí.
272
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
Veď mi o ňom povedz!
273
00:14:14,270 --> 00:14:18,232
Boli sme na 48-hodinovom rande.
Bolo fajn. Skončilo. To je celé.
274
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Vďaka. Bolo to také ťažké?
275
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Pozri sa na toho hlupáčika.
276
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
{\an8}Žiaden pud sebazáchovy.
277
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
Sedí si pri okne a čaká, kým ho zabijú.
278
00:14:32,580 --> 00:14:34,039
Nechápem, že ešte žije.
279
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
- Ideme?
- Hej.
280
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Zdravíme, Arthur.
281
00:14:47,177 --> 00:14:48,929
Raňajky namiesto večere.
282
00:14:48,929 --> 00:14:52,558
Toto je obťažovanie. Ako ste ma našli?
283
00:14:52,558 --> 00:14:54,310
Už hodinu vás sledujeme.
284
00:14:54,310 --> 00:14:55,561
Na toto nie ste stavaný.
285
00:14:55,561 --> 00:14:58,063
Moje auto je svetložlté. Stojí tam.
286
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
Z kancelárie ste si vzali tú tašku.
287
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
- Čo v nej je?
- Ponožky a boxerky.
288
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
Ponožky a boxerky! Prečo sa ľakáte?
289
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Aký si je istý, že sa dožije zajtrajška.
290
00:15:07,239 --> 00:15:09,325
Nezdieľam váš optimizmus, Arthur.
291
00:15:09,325 --> 00:15:13,078
Ten, čo zabil nesprávnu osobu,
si po vás príde.
292
00:15:14,038 --> 00:15:16,373
Hovorte s nami. Pomôžeme vám.
293
00:15:16,373 --> 00:15:19,460
Často prenasledujete susedov obetí vrážd
294
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
či len ja mám to šťastie? Smiem... Prosím.
295
00:15:22,671 --> 00:15:23,756
Nechajte tak.
296
00:15:23,756 --> 00:15:26,091
Možno je to váš posledný deň.
297
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
Špeciálny agent Trent nemá kreditku?
298
00:15:29,011 --> 00:15:31,764
- Mám rád hotovosť.
- Musím zavolať Franklinovi.
299
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
- Fajn.
- Že hotovosť.
300
00:15:33,182 --> 00:15:34,850
To je horšie ako to s burzou.
301
00:15:34,850 --> 00:15:37,311
Treba mať rozumnú čiastku dlhu
302
00:15:37,311 --> 00:15:38,437
a tú splácať.
303
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
Tak si vybudujete kredit.
304
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Na muža, čo má plnú tašku peňazí,
nemáte dosť hotovosti.
305
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
Ponožky, boxerky.
306
00:15:49,657 --> 00:15:52,576
- Tu Mitchellová, čo máš?
- Neprenasledujte ma.
307
00:15:52,576 --> 00:15:55,329
Pozrite sa občas do spätného.
Snažte sa nezomrieť.
308
00:15:55,329 --> 00:15:57,623
Trent mal pravdu. Útočník zaparkoval,
309
00:15:57,623 --> 00:15:59,291
kde povedal. Mám info o aute.
310
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
- Modrý Dodge Charger?
- Čo si čarodejnica?
311
00:16:03,963 --> 00:16:05,214
Will!
312
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
To auto!
313
00:16:10,177 --> 00:16:11,679
Arthur, k zemi!
314
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Poviete mi, čo sa deje?
315
00:16:34,994 --> 00:16:37,746
Arthur, hovorte so mnou.
Takmer ste zomreli.
316
00:16:37,746 --> 00:16:39,748
Dvakrát za jeden deň! Chápete to?
317
00:16:39,748 --> 00:16:41,417
Koho chránite?
318
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
- Určite nie seba.
- Zistíme to.
319
00:16:43,627 --> 00:16:45,129
Preklepneme si všetkých.
320
00:16:45,129 --> 00:16:48,882
Vašich kamarátov, rodičov, klientov, deti.
321
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
Vezmite si tie peniaze. Všetky.
322
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Vložte ich
do banky Southern Bedrock, prosím.
323
00:17:04,940 --> 00:17:07,109
Môj syn... Zabijú ho.
324
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
Dobre, len pokojne.
325
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Čo sa stalo, Arthur?
326
00:17:18,245 --> 00:17:21,540
Pred rokom šiel do väzenia pre drogy.
327
00:17:22,124 --> 00:17:24,877
Jedného dňa mi niekto neznámy zavolal.
328
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
Požadoval mesačne päťtisíc,
inak Milesovi ublížia.
329
00:17:28,422 --> 00:17:31,300
Považoval som to za prázdne slová.
Peniaze som neposlal.
330
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
No potom ho strašne dobili.
331
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
To ma mrzí, Arthur.
332
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
Vraj ak to niekomu poviem, zabijú ho.
333
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
Odvtedy som platil načas.
334
00:17:41,018 --> 00:17:44,188
Ak ste platili,
prečo vás chce niekto zabiť?
335
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
Keď som v banke zadával platbu,
prihovorila sa mi jedna žena.
336
00:17:47,775 --> 00:17:49,318
Chcela hovoriť o Milesovi.
337
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
Vraj vie, čo sa deje a môže mi pomôcť.
338
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
- Jej meno?
- Neviem.
339
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Mala asi 30, neviem. Bola Aziatka.
340
00:17:57,534 --> 00:17:59,703
Získame záznamy z banky. Nájdeme ju.
341
00:17:59,703 --> 00:18:02,581
Syn je vo väzení pre drogy
a teraz tam zomrie.
342
00:18:03,457 --> 00:18:05,000
Musím s ním hovoriť.
343
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
Zariadite to, prosím?
344
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
Iste, Arthur.
345
00:18:10,464 --> 00:18:12,257
Vyriešime to.
346
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
O otcovi Macy viem toto.
347
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Harris Bordner.
348
00:18:15,302 --> 00:18:18,764
Slobodný otec, projektový manažér
pre dopravnú spoločnosť.
349
00:18:18,764 --> 00:18:21,225
Pred 14 rokmi zatknutý za omamné látky.
350
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
Vytiahol si jeho spis?
351
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
- Na to spisy sú.
- Čo tu robíš?
352
00:18:24,728 --> 00:18:27,689
Bola som za kapitánom
a on si myslí, že ho podvádza žena.
353
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
To fakt, Polaskiová?
354
00:18:28,857 --> 00:18:30,651
Čo? Je v tom fakt dobrý.
355
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Aké máme dôkazy?
356
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
- Má kamoša, ktorý je muž.
- Ktorého nikdy nespomenula.
357
00:18:35,405 --> 00:18:38,575
Podľa termostatu niekto
každý utorok a štvrtok
358
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
medzi druhou a treťou používa klímu.
359
00:18:40,953 --> 00:18:42,371
Myslíš, že si vtedy užíva
360
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
so sexy slobodným oteckom?
361
00:18:44,456 --> 00:18:48,210
A majú taký horúci sex,
že si musia zapnúť klímu?
362
00:18:48,210 --> 00:18:50,546
Vtipné. Odpovede budem mať čoskoro,
363
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
- sledujem jej auto.
- To nie.
364
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
Nevyšetruj to ako vraždu.
365
00:18:55,092 --> 00:18:56,969
Len sa s ňou porozprávaj.
366
00:18:56,969 --> 00:18:58,887
Aby si myslela, že jej neverím!
367
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
- Neveríš!
- To je ona.
368
00:19:02,015 --> 00:19:03,767
- Ahoj, zlato.
- Nuž, som...
369
00:19:03,767 --> 00:19:06,854
Viem, priveď ho. Max tu je rád.
370
00:19:07,771 --> 00:19:09,648
A prečo vlastne?
371
00:19:09,648 --> 00:19:11,316
Máš plány s niekým alebo...
372
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
Hej, jasné. Cooper má tanečnú.
373
00:19:14,820 --> 00:19:16,572
Zlatko, ľúbim ťa.
374
00:19:21,285 --> 00:19:23,579
- Nepovedala, že ma ľúbi.
- Ježiš.
375
00:19:23,579 --> 00:19:25,122
To sa mi nepáči.
376
00:19:27,666 --> 00:19:30,377
{\an8}Dajte mi vedieť, keď budeme mať video...
377
00:19:36,175 --> 00:19:37,551
Damon!
378
00:19:38,051 --> 00:19:39,094
Zdravím.
379
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Vezmi toto limoncello a vylej ho.
380
00:19:41,930 --> 00:19:44,308
Fľašu potom vyhoď. Daj si rukavice.
381
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
- Jasné.
- Vďaka.
382
00:19:45,642 --> 00:19:46,727
Dobre.
383
00:19:49,771 --> 00:19:53,400
- Nemáte rád limoncello?
- Dobré ráno, agentka Dawsonová.
384
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
- Čo máte?
- Správu máte na stole.
385
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Čo sa v nej píše?
386
00:19:57,613 --> 00:19:59,448
Máme sériové číslo C-4.
387
00:19:59,448 --> 00:20:01,033
Patrí ruskému vojsku.
388
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Chlapíci, čo majú radi výbušniny...
389
00:20:03,035 --> 00:20:05,704
To blikanie vám nevadí? Lebo mne hej.
390
00:20:05,704 --> 00:20:09,041
Šaliem z toho, len som nemal čas.
391
00:20:11,627 --> 00:20:14,630
- Čo to robíte?
- Opravujem vám to.
392
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
Zaslúžite si to. Vypojte ju.
393
00:20:22,262 --> 00:20:24,640
Nezaujímajú vás len bomby.
394
00:20:24,640 --> 00:20:26,934
Vŕtate sa vo viacerých veciach.
395
00:20:26,934 --> 00:20:29,144
Hej, vyrastala som na farme.
396
00:20:29,144 --> 00:20:31,855
Otec by bol skôr vegánom,
ako by vyhodil pokazené veci.
397
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
Sám som si prerobil verandu.
398
00:20:33,523 --> 00:20:35,025
Aj vy ste z farmy?
399
00:20:35,025 --> 00:20:36,985
Z decáku. Tiež sme nič nevyhadzovali.
400
00:20:36,985 --> 00:20:38,195
Môžem otázku?
401
00:20:38,195 --> 00:20:42,783
- Kto vám posiela nechcený likér?
- James Ulster.
402
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Ten sériový vrah?
403
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
To je desivé. Čo chce?
404
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
Nebudem predstierať, že viem, o čo mu ide.
405
00:20:51,041 --> 00:20:53,377
Zdá sa, že klamete, ale dobre.
406
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
Môžem ešte jednu otázku?
407
00:20:56,255 --> 00:20:59,258
Ste s Polaskiovou stále spolu?
408
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
Už nejaký čas nie.
409
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Ste z toho smutný?
410
00:21:05,806 --> 00:21:08,392
Agentka, čo sa to deje?
Píšete o mne knihu?
411
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Len sa pýtam. Snažím sa vás spoznať.
412
00:21:10,644 --> 00:21:14,356
Na mne je zaujímavé to,
že mám rada dobrú večeru.
413
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
Dobre.
414
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
Tiež rada tancujem a chodím na túry.
415
00:21:17,609 --> 00:21:20,320
Možno vás to prekvapí,
ale rada aj hádžem sekerou.
416
00:21:21,947 --> 00:21:23,031
Som zmätený.
417
00:21:23,031 --> 00:21:28,287
Snažím sa vám pripraviť pôdu,
aby ste ma pozvali von, Will.
418
00:21:37,004 --> 00:21:39,214
- Opravili ste to?
- Jasné.
419
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
Agentka, vediem tento prípad.
420
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Nie je vhodné, aby sme randili.
421
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
Videohovor je pripravený.
422
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
- Čo je? Si v poriadku?
- Som, oci.
423
00:22:00,777 --> 00:22:03,488
- A ty?
- Aj ja, o mňa sa neboj.
424
00:22:03,488 --> 00:22:06,283
Budeš v bezpečí. Mám ťa rád.
425
00:22:06,283 --> 00:22:08,535
Aj ja teba. Neviem sa dočkať,
426
00:22:08,535 --> 00:22:10,787
keď ma čoskoro prepustia na podmienku.
427
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
- Čoskoro?
- Môžeme ísť do...
428
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
- Máš niečo od jeho syna?
- Nie.
429
00:22:14,750 --> 00:22:16,960
Pred pár dňami ho znova zbili.
430
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
Vraj nevie kto.
431
00:22:18,420 --> 00:22:20,589
Bojí sa a právom.
432
00:22:21,131 --> 00:22:23,633
Včera ho na jeho ochranu dali na samotku.
433
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Hovory o výkupnom na Arthurovom telefóne
434
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
nás zaviedli k telefónu
vo väzení v Georgii.
435
00:22:29,014 --> 00:22:31,183
Celá operácia je riadená zvnútra.
436
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
- Aj útoky?
- Všetko.
437
00:22:35,520 --> 00:22:36,980
Kam ideš?
438
00:22:36,980 --> 00:22:38,398
Musím ísť premýšľať.
439
00:22:52,287 --> 00:22:53,622
Máš lepšiu kondičku.
440
00:22:53,622 --> 00:22:56,041
Ahoj, čo tu robíš?
441
00:22:56,041 --> 00:22:57,834
Zvažujem členstvo.
442
00:22:58,335 --> 00:23:00,420
Prišiel som si to sem pozrieť.
443
00:23:01,797 --> 00:23:05,050
Pamätáš na svoj prípad s väzenským gangom?
444
00:23:05,050 --> 00:23:07,219
Hej, Los Diamantes. Čo s ním?
445
00:23:07,219 --> 00:23:08,845
Dávali pokyny na útoky zvnútra?
446
00:23:08,845 --> 00:23:11,807
Hej, ničili rivalov
predávajúcich fentanyl.
447
00:23:11,807 --> 00:23:13,183
Mám niečo podobné.
448
00:23:13,183 --> 00:23:14,893
- Chytili ste ich?
- Nie.
449
00:23:14,893 --> 00:23:17,145
Väznice sú mŕtvym bodom.
450
00:23:17,145 --> 00:23:19,231
Všetci mlčia. Kto nie, je mŕtvy.
451
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
To som si myslel.
452
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
- Ako chrbát?
- Dobre.
453
00:23:26,154 --> 00:23:31,159
Pokiaľ nesedím, nestojím,
neskáčem, nečupím.
454
00:23:31,159 --> 00:23:32,452
A ruka?
455
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
Kedy si bol naposledy v bazéne?
456
00:23:35,622 --> 00:23:38,333
- Vyšetrujem prípad.
- Je desať hodín večer.
457
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Nebuď päť minút Willom Trentom.
458
00:23:41,461 --> 00:23:42,546
Prepáč.
459
00:23:43,171 --> 00:23:44,172
Nemôžem.
460
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
Zbabelec.
461
00:23:46,842 --> 00:23:48,176
Vieš vôbec plávať?
462
00:23:54,099 --> 00:23:55,642
Tu ho máme!
463
00:23:55,642 --> 00:23:59,729
Toto zaberie celú večnosť,
má na sebe francúzske manžety.
464
00:23:59,729 --> 00:24:01,815
Neboj sa, toto je prvý krok z 20.
465
00:24:01,815 --> 00:24:04,067
Daj si pár kôl.
466
00:24:04,067 --> 00:24:05,485
Pár kôl?
467
00:24:05,485 --> 00:24:07,446
- Mám sa vrátiť zajtra?
- Možno.
468
00:24:13,785 --> 00:24:17,622
Toto je asi najdlhší čas, čo sme nemali...
469
00:24:17,622 --> 00:24:21,376
Sex? Hej, je.
470
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
- Ako ti je?
- Divne.
471
00:24:25,422 --> 00:24:28,592
Som trochu osamelý, ale asi si zvykám.
472
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
A ty?
473
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Rovnako.
474
00:24:31,136 --> 00:24:32,721
Stretávam iných ľudí.
475
00:24:32,721 --> 00:24:34,139
Iní ľudia sú blbí.
476
00:24:34,139 --> 00:24:35,765
Takí blbí.
477
00:24:35,765 --> 00:24:37,726
Vlastne, jedna osoba...
478
00:24:37,726 --> 00:24:41,438
Cricket Dawsonová z oddelenia
pre výbušniny... Pozvala ma von.
479
00:24:41,938 --> 00:24:44,191
- Hrozný trapas.
- Mal by si ísť.
480
00:24:44,191 --> 00:24:45,358
Hej.
481
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Pridáš sa?
482
00:24:49,821 --> 00:24:51,072
Čo?
483
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
- Čo je na tom?
- Iste.
484
00:24:55,368 --> 00:24:57,454
Inak, hovorila som s Hellerom.
485
00:24:57,454 --> 00:24:59,331
Budúci týždeň mám fyzické testy.
486
00:24:59,331 --> 00:25:00,665
Je to dobrý nápad?
487
00:25:00,665 --> 00:25:02,542
Musím sa vrátiť do práce, Will.
488
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
Ale musíš sa aj vyliečiť.
489
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
Ako sa vyliečim, ak začnem znova drogovať?
490
00:25:07,339 --> 00:25:10,550
Ak sa budem nudiť,
vieš, že do toho znova spadnem.
491
00:25:10,550 --> 00:25:12,886
Ty by si to mal chápať
najviac zo všetkých.
492
00:25:13,803 --> 00:25:14,804
Čo tým myslíš?
493
00:25:14,804 --> 00:25:19,684
Zistil si, že tvoju mamu zabil
sériový vrah a ani si nemrkol.
494
00:25:19,684 --> 00:25:21,895
Ďalej si riešil prípady.
495
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
Čo som mal robiť?
496
00:25:23,563 --> 00:25:27,150
Plakať, kričať, ožrať sa, čokoľvek.
497
00:25:27,150 --> 00:25:30,862
Ale tváriť sa, že sa to nestalo,
to je reakcia traumatizovaného.
498
00:25:30,862 --> 00:25:33,782
Hádame sa o tom, kto je viac na hlavu?
499
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
O tom sa nemusíme hádať.
500
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Si to ty.
501
00:25:51,299 --> 00:25:52,467
Nie, vďaka.
502
00:25:53,468 --> 00:25:54,594
No tak, Faith.
503
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Čo som ti spravil?
504
00:25:55,845 --> 00:25:58,390
Nič si nespravil, Luke.
505
00:25:58,390 --> 00:25:59,558
Je s tebou sranda.
506
00:25:59,558 --> 00:26:01,393
Najmä cez sviatočné víkendy.
507
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
Bol to skvelý víkend.
508
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
Hej, ale sledujem ťa na Instagrame
509
00:26:04,271 --> 00:26:07,607
a zdá sa, že sa zabávaš
aj s mnohými inými ľuďmi.
510
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Dobre, to je pravda.
511
00:26:11,111 --> 00:26:13,280
Teraz aspoň poznám dôvod.
512
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
- Takže, potrebuješ niečo alebo...
- Mám darček.
513
00:26:16,074 --> 00:26:19,202
Vraj hľadáš
nejakých ruských expertov na bomby.
514
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
- Kde si to počul?
- Ja počujem všetko.
515
00:26:22,455 --> 00:26:26,543
Raz som písal
o bývalých vojakoch z východnej Európy,
516
00:26:26,543 --> 00:26:29,337
ktorí sem chodia robiť
rôzne gangsterské veci.
517
00:26:30,213 --> 00:26:33,049
Niekoľko z nich býva v Mechanicsville.
518
00:26:33,633 --> 00:26:35,969
Mier?
519
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Vďaka.
520
00:26:37,721 --> 00:26:40,307
To by nám mohlo pomôcť.
521
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
- Super. Ideme na drink?
- Pracujem.
522
00:26:42,934 --> 00:26:45,562
Nepôjdem do nejakého baru.
523
00:26:45,562 --> 00:26:49,190
Myslel som, že to povieš.
Nemusíme ísť nikam,
524
00:26:49,190 --> 00:26:51,943
lebo mám bourbon.
525
00:26:52,569 --> 00:26:53,820
No čo? Máš poháre,
526
00:26:53,820 --> 00:26:56,156
či to budeme piť z fľaše ako tínedžeri?
527
00:26:56,156 --> 00:26:59,284
- Príliš veľa piješ, vieš?
- Ako chceš, Mitchellová.
528
00:27:03,038 --> 00:27:07,083
Dobre, počkaj! Hovoríš, že to je bourbon?
529
00:27:07,959 --> 00:27:09,210
{\an8}Toto je ale žitná whisky.
530
00:27:09,210 --> 00:27:11,171
{\an8}To je úplne iný príbeh.
531
00:27:12,839 --> 00:27:14,466
To vážne?
532
00:27:14,466 --> 00:27:16,051
Samozrejme. Zavri dvere.
533
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
Dobre, hneď som tam.
534
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
Volal Ormewood.
535
00:27:23,808 --> 00:27:27,187
Našli auto Dodge Charger.
Skonfiškovali ho. Je dole.
536
00:27:27,187 --> 00:27:29,272
Experti na bomby ho preverili. Teraz my.
537
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
- Výborne, daj mi vedieť.
- Iste.
538
00:27:31,983 --> 00:27:34,110
Našli ženu z kamier v banke.
539
00:27:34,110 --> 00:27:35,403
Emily Chu.
540
00:27:35,403 --> 00:27:38,948
Jej brat je v rovnakom väzení
ako Arthurov syn Miles.
541
00:27:38,948 --> 00:27:40,742
Áno, už sedím v aute, Janet.
542
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
So zápchou nič nezmôžem.
543
00:27:42,744 --> 00:27:44,704
O desať minút som tam.
544
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Desať minút, okej?
545
00:27:59,594 --> 00:28:00,595
Áno?
546
00:28:01,846 --> 00:28:04,724
Emily, tu špeciálny agent
Will Trent z GBI.
547
00:28:04,724 --> 00:28:06,726
Myslím, že vás chce niekto zabiť.
548
00:28:06,726 --> 00:28:08,436
Nenasadajte do svojho auta.
549
00:28:08,436 --> 00:28:10,271
Práve v ňom sedím.
550
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
Keď som si sadla, počula som divný zvuk.
551
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
Emily, v aute máte bombu.
552
00:28:16,069 --> 00:28:19,447
Nesmiete sa hýbať!
553
00:28:19,447 --> 00:28:20,573
Čože?
554
00:28:30,125 --> 00:28:31,835
Celý blok evakuujte.
555
00:28:32,419 --> 00:28:34,671
- Toto je idiotské.
- Nie, je to potrebné.
556
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Dám ťa na hlasitý odposluch.
557
00:28:36,589 --> 00:28:38,133
Neviem, čo tu teraz robíte.
558
00:28:38,133 --> 00:28:40,760
Niežeby som vám neveril,
ale musím s ňou hovoriť,
559
00:28:40,760 --> 00:28:41,845
keby zomrela.
560
00:28:41,845 --> 00:28:43,179
Nikto nezomrie.
561
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
To je na vás.
562
00:28:45,640 --> 00:28:47,016
92,6...
563
00:28:47,016 --> 00:28:48,518
- Zdravím, Emily.
- Dobrý.
564
00:28:48,518 --> 00:28:51,688
Volám sa Cricket Dawsonová.
Odstránim tú bombu.
565
00:28:51,688 --> 00:28:52,981
Zomriem?
566
00:28:52,981 --> 00:28:54,107
- Nie, madam.
- Dobre.
567
00:28:54,107 --> 00:28:55,900
Pri nasadaní ste počuli cvaknutie,
568
00:28:55,900 --> 00:28:59,279
čo zrejme znamená,
že sedíte na tlakovej doske.
569
00:28:59,779 --> 00:29:01,573
Ale budete v poriadku...
570
00:29:01,573 --> 00:29:04,242
- Nie.
- ...pokiaľ nevystúpite z auta.
571
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Opatrne otvorím dvere, dobre?
572
00:29:06,870 --> 00:29:08,371
Dobre.
573
00:29:09,456 --> 00:29:10,498
- Fajn.
- Ideme.
574
00:29:10,498 --> 00:29:12,500
Viete, ako to ide. Zahráme si...
575
00:29:14,002 --> 00:29:17,589
Marissa si myslí, že jej priateľ Darius...
576
00:29:17,589 --> 00:29:21,634
Emily, som špeciálny agent Will Trent.
Mám na vás pár otázok.
577
00:29:22,552 --> 00:29:23,553
Teraz?
578
00:29:23,553 --> 00:29:25,889
Chutné, však, zlatíčko?
579
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
Čau, Barney. Máš spolubývajúce?
580
00:29:28,683 --> 00:29:31,019
Trvalo to večnosť, ale to auto som našiel.
581
00:29:31,603 --> 00:29:33,396
Potreboval by som tu mapu.
582
00:29:34,022 --> 00:29:36,357
Ja mám systém. V hlave.
583
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Lepší by bol na papieri, Barney.
584
00:29:39,819 --> 00:29:41,070
Našiel si v ňom niečo?
585
00:29:41,070 --> 00:29:43,573
Ani nie, len toto.
586
00:29:44,574 --> 00:29:46,284
Naši útočníci milujú túto pekáreň.
587
00:29:46,284 --> 00:29:47,786
Kto ju nemiluje?
588
00:29:47,786 --> 00:29:50,163
Majú predajňu aj v Mechanicsville?
589
00:29:50,163 --> 00:29:51,247
Prečo práve tam?
590
00:29:51,247 --> 00:29:53,583
Niekto mi dal tip o...
591
00:29:53,583 --> 00:29:56,044
Zdravím, špeciálna agentka
Mitchellová z GBI.
592
00:29:56,544 --> 00:29:58,546
Mám opis dvoch belochov.
593
00:29:58,546 --> 00:30:00,089
Možno sú to vaši zákazníci.
594
00:30:00,089 --> 00:30:01,424
- Chýbajúci prst.
- Rusi.
595
00:30:01,424 --> 00:30:04,177
- Jeden je plešatý.
- Chýbajúci prst.
596
00:30:04,177 --> 00:30:06,262
Jednému možno chýba prst.
597
00:30:07,138 --> 00:30:08,348
Naozaj?
598
00:30:09,307 --> 00:30:10,683
Fajn, hneď sme tam.
599
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
Ako dlho ešte?
600
00:30:21,820 --> 00:30:23,404
Agentka, ako sa vám darí?
601
00:30:23,404 --> 00:30:25,281
Pomaly. Robím dobré rozhodnutia.
602
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Tak má expert na bomby pracovať.
603
00:30:27,033 --> 00:30:30,620
Emily, prečo ste kontaktovali
Arthura Highsmitha?
604
00:30:30,620 --> 00:30:32,831
Môj brat je
v rovnakom väzení ako jeho syn.
605
00:30:33,456 --> 00:30:35,041
Niekto mi pred pár dňami zavolal
606
00:30:35,041 --> 00:30:37,961
a povedal, že ak mu
nepošlem 3 000 dolárov,
607
00:30:37,961 --> 00:30:39,712
zabije môjho brata.
608
00:30:41,297 --> 00:30:42,799
A teraz zomriem ja.
609
00:30:42,799 --> 00:30:43,883
Nie.
610
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
- Hej...
- Zomriem!
611
00:30:45,927 --> 00:30:47,804
- Nezomriete. No tak.
- Nie.
612
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- Nie.
- Budete v poriadku.
613
00:30:50,014 --> 00:30:51,349
Nie je to v poriadku.
614
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
Ale je.
615
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
Môžeme to hlúpe rádio vypnúť?
616
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
Nie, nemôžete sa dotýkať prístrojovky.
617
00:30:57,689 --> 00:31:00,483
Pýtate sa,
lebo si myslíte, že to vybuchne?
618
00:31:00,483 --> 00:31:01,943
Ak to vybuchne, zomriem aj ja.
619
00:31:01,943 --> 00:31:03,945
Neviem ako vy, ale ja zomrieť nechcem.
620
00:31:03,945 --> 00:31:05,738
Hovorím vám, nikto nezomrie.
621
00:31:07,615 --> 00:31:09,284
Pocikala som sa!
622
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Emily.
623
00:31:12,036 --> 00:31:14,289
To my všetci. Ja pred desiatimi minútami.
624
00:31:14,289 --> 00:31:15,874
Agentka Dawsonová, aj vy?
625
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
- Iste.
- Vidíte?
626
00:31:16,958 --> 00:31:20,086
Všetci si tu sedíme v teplom moči
a je to krása.
627
00:31:20,086 --> 00:31:21,170
Nič sa nedeje.
628
00:31:22,005 --> 00:31:24,048
Takmer hotovo. Vidím detonátor.
629
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Naozaj?
630
00:31:25,133 --> 00:31:27,510
Emily, kontaktovali ste aj iných?
631
00:31:28,177 --> 00:31:29,846
Možno sú v nebezpečenstve.
632
00:31:30,847 --> 00:31:33,558
Áno, Marka Russiho,
Tovu Feldmanovú a Vivian Marcusovú.
633
00:31:33,558 --> 00:31:35,852
Sme v jednej podpornej skupine.
634
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
- Amanda, máš to?
- Áno.
635
00:31:37,729 --> 00:31:39,147
Máme tri mená.
636
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
Nájdite tých ľudí a ich autá.
Asi v nich tiež majú bomby.
637
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
Prestrihnem drôt a vezmem detonátor, okej?
638
00:31:46,821 --> 00:31:49,699
- Dobre.
- Raz, dva...
639
00:31:51,367 --> 00:31:53,578
Hotovo. Sme v bezpečí.
640
00:31:54,245 --> 00:31:56,789
- Ďakujem!
- Emily, boli ste skvelá.
641
00:31:57,415 --> 00:32:00,418
Veľmi vám ďakujem!
642
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
To bolo také...
643
00:32:06,257 --> 00:32:07,425
Sexy?
644
00:32:09,594 --> 00:32:12,305
Agentka, rád by som vás vzal na večeru,
645
00:32:12,305 --> 00:32:14,974
potom zneškodníme bombu
a budeme mať sexuálny styk.
646
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Ak súhlasíte.
647
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
Trent.
648
00:32:20,688 --> 00:32:24,192
Našli sme atentátnikov,
jednému z nich chýba pár prstov
649
00:32:24,192 --> 00:32:25,652
a druhému diamantová náušnica.
650
00:32:26,235 --> 00:32:30,073
Rýchlo sem príď,
zistili sme pár hrozivých vecí.
651
00:32:35,036 --> 00:32:38,831
Už majú právnika. Mali dosť C-4
na výrobu ďalšieho tuctu bômb.
652
00:32:38,831 --> 00:32:41,292
Cricket, toto by ťa mohlo zaujímať.
653
00:32:41,292 --> 00:32:43,544
Zošit s bombami, ktoré už vyrobili
654
00:32:43,544 --> 00:32:45,380
a náčrtmi tých, ktoré plánujú.
655
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
Toto je bomba Emily Chu.
656
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Čo tam vidíš?
657
00:32:51,719 --> 00:32:54,639
Experimentujú s dosť nebezpečnými vecami.
658
00:32:54,639 --> 00:32:56,057
Sú ambiciózni.
659
00:32:56,057 --> 00:32:57,141
Will, pozri.
660
00:32:57,141 --> 00:32:59,143
Také niečo sa už dnes nevidí.
661
00:33:01,187 --> 00:33:03,398
Zajtra mám chuť na broskyňový koláč
662
00:33:03,398 --> 00:33:05,650
a jeho hodiny
sa spojili s knižným klubom.
663
00:33:05,650 --> 00:33:10,238
Rýchlo presuň tiché myši
na pohyblivé postele. Jasné?
664
00:33:10,238 --> 00:33:12,824
Štvrtého februára o 14.05.
665
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
To je 18 hodín pred výbuchom prvej bomby.
666
00:33:15,618 --> 00:33:17,453
To znelo ako nejaký kód.
667
00:33:18,454 --> 00:33:19,664
Väzenský žargón.
668
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
- Ahoj, zlatko. Čau, Max.
- Ahoj.
669
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
Prepáčte, bol som na mieste činu...
670
00:33:23,626 --> 00:33:27,338
Max, choď si kúpiť niečo pod zub.
671
00:33:27,338 --> 00:33:29,507
Páni, idem sa rozbiť.
672
00:33:32,051 --> 00:33:33,803
Som naňho taká naštvaná.
673
00:33:33,803 --> 00:33:38,558
Blicoval z geometrie dvakrát do týždňa,
aby sa doma hral Xbox.
674
00:33:38,558 --> 00:33:40,476
Vyhodím tú hlúpu vec do bazéna.
675
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Hovoríš o utorkoch a štvrtkoch?
676
00:33:42,687 --> 00:33:44,439
- Hej.
- Okolo druhej?
677
00:33:44,439 --> 00:33:46,691
- Áno.
- To sa Max hral hry?
678
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Nanešťastie, áno.
679
00:33:47,984 --> 00:33:49,068
Dobre.
680
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Fajn.
681
00:33:52,864 --> 00:33:54,032
Čo ti je smiešne?
682
00:33:54,032 --> 00:33:56,576
Gina, bude to znieť hlúpo.
683
00:33:56,576 --> 00:33:58,828
Videl som, že sa menila teplota v dome.
684
00:33:58,828 --> 00:33:59,912
Áno?
685
00:33:59,912 --> 00:34:03,166
A potom Cooper hovorila
o Macyinom otcovi Harrisovi.
686
00:34:03,166 --> 00:34:06,210
A ja... bál som sa, že...
687
00:34:07,086 --> 00:34:09,088
Bál som sa, že máš aférku
688
00:34:09,088 --> 00:34:11,591
a ja... Mrzí ma to, ale...
689
00:34:12,967 --> 00:34:14,260
Nemaj mi to za zlé.
690
00:34:15,303 --> 00:34:16,971
Ja... Michael.
691
00:34:16,971 --> 00:34:18,806
Čo je, zlatko? Čo?
692
00:34:22,685 --> 00:34:23,686
To naozaj?
693
00:34:26,064 --> 00:34:27,398
Je to pravda?
694
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
Tu sa o tom nebavme.
695
00:34:29,692 --> 00:34:30,860
Dobre?
696
00:34:31,652 --> 00:34:34,822
- Ja... Už pôjdem. Porozprávame sa...
- Čo?
697
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Pohovoríme si večer, áno?
698
00:34:36,824 --> 00:34:37,909
Gina.
699
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Gina, počkaj.
700
00:34:42,914 --> 00:34:44,582
Max, mrzí ma to. S mamou sme...
701
00:34:44,582 --> 00:34:46,834
V aute mamy bola táto ploštica.
702
00:34:46,834 --> 00:34:48,211
Fakt skvelé, otec.
703
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
- To som nemal.
- Je to tvoja vina.
704
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
- Nekrič.
- Pre teba ľudia nenávidia políciu.
705
00:34:54,550 --> 00:34:58,137
Nájdi si niekde tmavý kút
a rob si úlohy. Okamžite!
706
00:34:58,971 --> 00:35:00,264
Teraz!
707
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
- Útočníci majú právnika?
- Ani nevyjednávali.
708
00:35:09,816 --> 00:35:12,401
Niekoho v tom väzení
sa musia báť viac ako nás.
709
00:35:12,401 --> 00:35:13,820
Čo tie tri autá?
710
00:35:13,820 --> 00:35:16,489
Dve sme našli, sú pri nich tímy.
Jedno stále hľadáme.
711
00:35:16,489 --> 00:35:17,698
To chýbajúce auto?
712
00:35:17,698 --> 00:35:20,827
Vivian Marcusová má 26 pokút
za parkovanie.
713
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
Auto je u nás dole.
714
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
- Zadržané.
- Všetci preč z budovy.
715
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
Celá budova musí byť evakuovaná!
716
00:35:27,959 --> 00:35:31,462
Zavolajte požiarnikov.
Vyčistite celý blok.
717
00:35:31,462 --> 00:35:33,214
{\an8}PARKOVISKO PRE ZADRŽANÉ VOZIDLÁ
718
00:35:33,214 --> 00:35:34,507
{\an8}Je tím už na ceste?
719
00:35:34,507 --> 00:35:36,551
Áno, ale tú bombu musíme hneď nájsť!
720
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Neviem, koľko času zostáva.
721
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
- Kde ste, zlatíčka?
- Barney!
722
00:35:40,471 --> 00:35:41,597
Počúvaj ma!
723
00:35:41,597 --> 00:35:44,934
Hľadám nedávno privezenú
modrú Toyotu Tacomu.
724
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
- Kde je?
- Čo sa deje?
725
00:35:46,394 --> 00:35:48,688
V tom aute je zrejme bomba.
726
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
- Farba?
- To je jedno, nájdem ho ja.
727
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
- Musíš odísť.
- Ale... Moje mačky.
728
00:35:52,775 --> 00:35:54,777
Barney, postarám sa o ne!
729
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
Cricket.
730
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Môže tá bomba zničiť celú budovu?
731
00:35:58,406 --> 00:36:00,158
O bombu sa nebojím.
732
00:36:00,158 --> 00:36:01,951
Ide o následnú detonáciu.
733
00:36:01,951 --> 00:36:03,035
Čo to je?
734
00:36:03,035 --> 00:36:06,080
V týchto autách je
asi 20-tisíc litrov benzínu.
735
00:36:06,080 --> 00:36:08,749
Ak vzbĺknu, zničí to celú budovu.
736
00:36:15,590 --> 00:36:18,634
Will, si v poriadku alebo panikáriš?
737
00:36:20,219 --> 00:36:21,596
Cítia mačky C-4?
738
00:36:22,096 --> 00:36:23,639
Áno.
739
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
Bingo.
740
00:36:38,738 --> 00:36:41,407
Faith, našli sme bombu, máte šesť minút.
741
00:36:41,407 --> 00:36:43,659
Rozumiem. Šesť minút!
742
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
Aký je plán?
743
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
Zneškodním ju.
744
00:36:47,580 --> 00:36:51,500
Ak sa mi to nepodarí, prenesiem ju
tam na zmiernenie výbuchu.
745
00:36:51,500 --> 00:36:52,835
Ja ju tam vezmem.
746
00:36:52,835 --> 00:36:54,253
Ja som expert na bomby.
747
00:36:54,253 --> 00:36:56,714
Chceš sa o tom teraz hádať?
748
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
Tak dobre.
749
00:37:00,343 --> 00:37:01,427
Čo treba, šéfka?
750
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
Max!
751
00:37:03,346 --> 00:37:05,139
Hej, videl si môjho syna?
752
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
Max!
753
00:37:06,933 --> 00:37:08,267
Podržíš toto zrkadlo?
754
00:37:08,809 --> 00:37:09,810
Tak.
755
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
Dobre.
756
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
Fajn, hovor so mnou.
757
00:37:15,024 --> 00:37:16,776
Povedz mi o Ulsterovi.
758
00:37:16,776 --> 00:37:18,986
Cricket, toto nie je správny čas.
759
00:37:18,986 --> 00:37:21,530
V tichosti sa mi nedarí
760
00:37:21,530 --> 00:37:24,867
a práve zneškodňujem bombu,
takže neprotestuj.
761
00:37:26,494 --> 00:37:28,579
Ulster sa ma snaží skontaktovať.
762
00:37:28,579 --> 00:37:32,458
Posiela mi pohľadnice, dary,
dokonca mi raz poslal parfém.
763
00:37:32,458 --> 00:37:36,045
Priateľský chlapík. Ale prečo tebe?
Lebo si ho chytil?
764
00:37:36,045 --> 00:37:38,047
Ťažko sa mi sústredí
765
00:37:38,047 --> 00:37:39,840
s tikajúcou bombou pred očami.
766
00:37:41,050 --> 00:37:42,051
Len hovor.
767
00:37:43,511 --> 00:37:44,512
Ulster.
768
00:37:45,680 --> 00:37:47,431
Myslí si, že je môj otec.
769
00:37:48,057 --> 00:37:50,434
Páni, to je niečo.
770
00:37:50,434 --> 00:37:52,144
Chceš ísť na test DNA?
771
00:37:52,144 --> 00:37:53,229
Hej.
772
00:37:53,813 --> 00:37:57,608
Ale potom dostanem odpoveď,
o ktorú zrejme nestojím.
773
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Chápem, ale jedno viem.
774
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
Aj keby bol tvojím otcom, nezáleží na tom.
775
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
Lebo ty si sám sebou.
776
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Si Will Trent.
777
00:38:10,579 --> 00:38:11,664
Dobre. Pripravený?
778
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
A...
779
00:38:17,837 --> 00:38:20,089
To nie. Je to skladačkový obvod.
780
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
Poďme!
781
00:38:21,799 --> 00:38:23,009
Faith, máte dve minúty.
782
00:38:23,009 --> 00:38:24,844
- Povedal si šesť!
- Už len dve.
783
00:38:25,553 --> 00:38:27,013
Čo je skladačkový obvod?
784
00:38:27,013 --> 00:38:30,016
Keď jeden obvod vypneš,
zapne sa tým druhý.
785
00:38:30,016 --> 00:38:31,100
Koľko obvodov tu je?
786
00:38:31,100 --> 00:38:32,935
To sa dozvieme, až keď všetky vypneme.
787
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
V náradí mám pílku.
788
00:38:34,812 --> 00:38:37,982
Ak budeme musieť prejsť na plán B,
musíš tú bombu uvoľniť.
789
00:38:41,986 --> 00:38:44,196
- Dve minúty!
- Neviem, kde je Max.
790
00:38:44,196 --> 00:38:45,656
- Čo?
- Neviem nájsť Maxa!
791
00:38:45,656 --> 00:38:47,033
- Max!
- Max!
792
00:38:47,033 --> 00:38:48,409
Ideme!
793
00:38:53,748 --> 00:38:55,666
- Dokelu.
- Faith, 30 sekúnd.
794
00:38:55,666 --> 00:38:57,335
Rozumiem, 30 sekúnd.
795
00:38:57,335 --> 00:38:59,795
Ormewood, musíme ísť. Možno je už vonku.
796
00:38:59,795 --> 00:39:01,589
Choď, Faith. Neopustím ho.
797
00:39:01,589 --> 00:39:04,133
Max!
798
00:39:04,633 --> 00:39:06,761
Max!
799
00:39:08,179 --> 00:39:10,222
Max, mám ťa, kamoš.
800
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
- Dvere sa zamkli a...
- To je v poriadku.
801
00:39:12,350 --> 00:39:14,894
Prepáč, synček. Dobre? Bude to v poriadku.
802
00:39:17,229 --> 00:39:18,397
Nejde to.
803
00:39:18,397 --> 00:39:21,025
V jednom z áut som videla páčidlo.
804
00:39:21,025 --> 00:39:22,985
Prines mi ho. Ihneď.
805
00:39:30,159 --> 00:39:31,702
V ktorom aute?
806
00:39:33,788 --> 00:39:34,914
Kde je?
807
00:39:35,414 --> 00:39:37,666
Cricket, hovor so mnou. Kde je?
808
00:39:43,130 --> 00:39:44,131
Cricket.
809
00:40:24,338 --> 00:40:25,381
Will, čo to robíš?
810
00:40:25,381 --> 00:40:27,466
Dohovorte mu, prosím.
811
00:40:27,466 --> 00:40:28,926
Si v šoku.
812
00:40:28,926 --> 00:40:30,177
Som v poriadku.
813
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Nie je v poriadku.
814
00:40:32,513 --> 00:40:33,848
Musíš spomaliť.
815
00:40:33,848 --> 00:40:35,349
Musím pracovať.
816
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
Chceš ma udrieť? Do toho. Zavolám políciu.
817
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
Ak to spravíš, zabijem ťa.
818
00:40:40,438 --> 00:40:42,606
Zabiješ ma? A kto sa tu o to postará?
819
00:40:42,606 --> 00:40:44,692
Will, pomôž nám!
820
00:40:45,901 --> 00:40:49,238
- Zmizni! Zlez zo mňa!
- Poďte sem! Zasrané deti.
821
00:40:57,163 --> 00:40:58,789
Ešte niekto zomrel alebo sa zranil?
822
00:40:58,789 --> 00:41:02,042
Max má mierny otras mozgu,
ale ostatní sú v poriadku.
823
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Dokonca aj Barneyho hlúpe mačky.
824
00:41:04,295 --> 00:41:06,338
Teraz sa bojím o teba.
825
00:41:06,338 --> 00:41:08,215
Musím to spraviť. Cricket...
826
00:41:10,593 --> 00:41:12,553
Zomrela pri záchrane môjho života.
827
00:41:12,553 --> 00:41:14,722
Chcem zistiť, kto tie bomby objednal.
828
00:41:14,722 --> 00:41:16,682
Nie si jediný agent v GBI.
829
00:41:17,975 --> 00:41:20,686
- Will, tvoja tvár.
- Amanda, som v poriadku.
830
00:41:27,026 --> 00:41:28,235
Je to komplikované.
831
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
Nikto v tom väzení s tebou nebude hovoriť.
832
00:41:33,365 --> 00:41:34,575
To nie je pravda.
833
00:41:35,701 --> 00:41:38,412
Poznám niekoho,
kto zomiera túžbou po stretnutí.
834
00:42:11,403 --> 00:42:12,404
Will.
835
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Prišiel si ma pozrieť.
836
00:42:16,450 --> 00:42:17,785
Dostal si moje dary?
837
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
Ahoj, James.
838
00:42:50,192 --> 00:42:52,194
Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova