1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 - Meno? - Špeciálny agent Will Trent. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 V PREDCHÁDZAJÚCEJ SÉRII SERIÁLU WILL TRENT 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,215 {\an8}- Čo ten pes? - To je Betty, adoptujem si ju. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,758 - Čo tu robí? - Je tvoj partner. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,677 Will ťa naučí precíznosti 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 aj vidieť veci, čo nik iný nevidí. 7 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Vyriešim to ešte dnes. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 Je dobrý policajt. 9 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 A je aj sexy. 10 00:00:19,602 --> 00:00:22,564 Za to, že si dyslektik, ešte nie si nanič, jasné? 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Vyrastala som v náhradnej rodine. Will tiež. 12 00:00:25,984 --> 00:00:29,779 Je to sériový vrah, ktorého obeťami sú ľudia z decáku. 13 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 - Má Angie. - Haló? 14 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 Jedna zo žien, ktorú v 80. rokoch uniesol, bola tvoja mama. 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 - Meno? - Lucy Moralesová. 16 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Ste môj otec? 17 00:00:37,829 --> 00:00:41,374 Ktorý otec by svojho syna vyhodil do smetí? 18 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Videl som, ako ju sleduješ zomierať. 19 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 James Ulster, zatýkam vás za vraždu mojej mamy. 20 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Ako sa má? 21 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 Keď zmizne opuch, zistíme rozsah nervového poškodenia. 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Bude paralyzovaná? 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 Kedy sa stretnutie skončilo? 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,485 Nie, to nemôžeš, Tracy. Je príliš neskoro. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,820 Musíš to so mnou najprv prebrať. 26 00:01:10,820 --> 00:01:15,075 Vieš čo? Dobre, budem tam o 20 minút. 27 00:01:31,007 --> 00:01:31,966 {\an8}Ahoj. 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 {\an8}Volám sa Will Trent. 29 00:01:36,012 --> 00:01:41,726 {\an8}Som špeciálny agent GBI, vyšetrovacieho úradu štátu Georgia. 30 00:01:43,603 --> 00:01:44,771 {\an8}Dnes 31 00:01:44,771 --> 00:01:49,067 {\an8}hovoríme o rodine. 32 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Prepáčte, je to ťažké. 33 00:01:52,278 --> 00:01:53,488 {\an8}To je v poriadku. 34 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 {\an8}Po španielsky. 35 00:01:58,493 --> 00:02:02,163 {\an8}Vyrastal som v náhradnej rodine. 36 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 {\an8}Svoju mamu nepoznám. 37 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 {\an8}Ale... 38 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Pred šiestimi mesiacmi 39 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 {\an8}som sa dozvedel jej meno. 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 {\an8}Lucy Moralesová. 41 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 {\an8}Pochádza 42 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 {\an8}z Portorika. 43 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 {\an8}Španielsky 44 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 {\an8}sa učím pre ňu. 45 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Cómo se dice „zdieľať“? 46 00:02:29,357 --> 00:02:33,820 {\an8}Aby som s ňou mohol 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 {\an8}aspoň niečo zdieľať. 48 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 {\an8}Toto je Betty. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 {\an8}Je veľmi múdra 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 {\an8}a veľmi odvážny... odvážna. 51 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 {\an8}Je to moja rodina. 52 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 To je... 53 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 {\an8}Práca? 54 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 - Trent. - Kde si? 55 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Povedal som, že ráno neprídem. 56 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 Potrebujem ťa v Linconville Parku. 57 00:03:12,984 --> 00:03:16,571 - Bomba v aute. Nevylučujeme terorizmus. - Mám so sebou Betty. 58 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 O tom hlúpom psovi nechcem počuť. 59 00:03:25,121 --> 00:03:26,539 Musím ísť. 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Vďaka, Nico. 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 - Tak doma. - Hej. 62 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 {\an8}Všetky domy vyzerajú rovnako. A dnes chodia smetiari. 63 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 {\an8}Sú tu z GBI, my ostatní môžeme ísť domov. 64 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}Daj to k dôkazom a zisti, komu to patrí. 65 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 {\an8}- Môže to byť páchateľovo. - Čo som sekretárka? 66 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 {\an8}Ránko, špeciálny agent Trent. 67 00:04:38,820 --> 00:04:40,780 {\an8}Veríte, že to je moja prvá bomba? 68 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 {\an8}Mal som priniesť tortu! 69 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 {\an8}Daj to k dôkazom a zisti, koho to je. 70 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 {\an8}Možno páchateľovo. 71 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 {\an8}Moment, čo som tvoja sekretárka? 72 00:04:47,954 --> 00:04:49,580 {\an8}Čo sa tu modlíte? 73 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 {\an8}Prosíte Pána o pomoc s prípadom? Za to platím vás. 74 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 {\an8}Bol to terorizmus? 75 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 {\an8}Starosta, guvernér aj CNN sú mi v pätách 76 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 {\an8}a chce sa pridať aj FBI. 77 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 {\an8}To je celkom rušné ráno. 78 00:05:01,926 --> 00:05:04,929 {\an8}Meno obete je Keith Wakefield. 79 00:05:04,929 --> 00:05:06,097 {\an8}Robil v reklamke. 80 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 {\an8}Pôsobí normálne. Nič pofidérne. 81 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 {\an8}Nie je jasné, prečo bol terčom. Je to zvláštne. 82 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 {\an8}Cricket Dawsonová, odborníčka na bomby. 83 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 {\an8}- GBI a odborníci na bomby. - Ako Avengeri. 84 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 {\an8}- Hovorte, agentka. - Zdá sa to byť cielené. 85 00:05:19,152 --> 00:05:20,820 {\an8}Bomba bola pre jednu osobu. 86 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 {\an8}Výstredný čin, ale nevyzerá ako terorizmus. 87 00:05:23,156 --> 00:05:24,240 {\an8}Vďaka, agentka. 88 00:05:24,741 --> 00:05:26,075 {\an8}Vďaka, že pracujete. 89 00:05:26,075 --> 00:05:27,201 {\an8}Neboli veľmi dôslední, 90 00:05:27,201 --> 00:05:29,537 {\an8}lebo tým autom jazdí aj jeho žena a syn. 91 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 {\an8}Bombu vie vyrobiť každý. 92 00:05:31,080 --> 00:05:33,875 {\an8}Páchateľom bude iste chýbať pár prstov. 93 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 {\an8}Pôjdem za jeho ženou. 94 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 {\an8}Franklin, spýtaj sa susedov v tom a tamtom dome, 95 00:05:38,671 --> 00:05:40,214 {\an8}či videli nejaké zvláštne autá. 96 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 {\an8}Nech ti dajú kamerové záznamy. 97 00:05:42,175 --> 00:05:43,259 {\an8}Prečo práve tie domy? 98 00:05:43,259 --> 00:05:45,303 {\an8}Inde sa nedá parkovať. Chodili smetiari. 99 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 {\an8}To je príliš dlhý očný kontakt, agentka. 100 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 {\an8}Prepáčte, len vás rada spoznávam. 101 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 {\an8}Ten prípad s Jamesom Ulsterom! 102 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Hej. 103 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Skvelá práca! 104 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 Toľkým ľuďom ste pomohli uzavrieť kapitolu ich života. 105 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Chceš bitku? 106 00:06:16,292 --> 00:06:17,835 Will, zastav to! 107 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 Prestaň! 108 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 MJ, poď. 109 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Will, bojím sa. 110 00:06:23,800 --> 00:06:24,926 Zabijem ťa, ty štetka. 111 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 Ste v poriadku? 112 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Čo? 113 00:06:29,722 --> 00:06:30,765 Som v poriadku. 114 00:06:31,432 --> 00:06:32,558 Vďaka. 115 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 Rada som vás spoznala. 116 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 Správu vám pošlem čo najskôr. 117 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 Viem, je to ťažké, pani Wakefieldová, 118 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 ale pomôže nám, ak si spomeniete na hocičo. 119 00:06:47,615 --> 00:06:49,700 Mal Keith spolupracovníkov, 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 ktorí mali dôvod to spraviť... 121 00:06:51,452 --> 00:06:52,787 - Nie. - Je to... 122 00:06:52,787 --> 00:06:54,956 Môj manžel bol dobrý človek. 123 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Otec minule po tréningu niekoho predbehol 124 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 a potom nás to auto sledovalo. Môže to byť niečo? 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 {\an8}OLLIEHO BAZÉNY 126 00:07:03,172 --> 00:07:04,382 {\an8}Môže to byť aj staršie. 127 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 - Nie, ja... - Spomenul... 128 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Ničomu z tohto nerozumiem, jasné? 129 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 Nič nedáva zmysel. 130 00:07:10,012 --> 00:07:11,681 Len nájdite páchateľa. 131 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 Nájdite ho. 132 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Snažíme sa, madam. 133 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Prepáčte, úprimnú sústrasť. 134 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 Máte bazén? 135 00:07:19,772 --> 00:07:22,859 Čo? Nie, prečo sa pýtate, či... 136 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Máte katalóg s bazénmi. 137 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 To je asi toho účtovníka oproti. 138 00:07:27,613 --> 00:07:30,408 Býva na Oak Circle číslo 10413 139 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 a my sme číslo 10314. 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Ako sa správal? 141 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 Dobré ráno. 142 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Dobrý, detektív. Pomôžem vám? 143 00:08:07,778 --> 00:08:09,572 Špeciálny agent Trent z GBI. 144 00:08:10,281 --> 00:08:11,365 Mám váš katalóg. 145 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Vďaka. 146 00:08:14,494 --> 00:08:16,662 Čísla 10413 a 10314. 147 00:08:17,163 --> 00:08:19,123 Isto si vaše domy stále mýlia. 148 00:08:19,123 --> 00:08:20,541 Aj poštári, však? 149 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 - Svet nie je dokonalý. - Zdá sa, že cestujete. 150 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 - Nie. - Nepýtam sa. 151 00:08:25,421 --> 00:08:27,089 Len pozorujem. 152 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Menej ako jedno percento Američanov má gaštanové auto. 153 00:08:30,468 --> 00:08:32,011 To je zaujímavé. 154 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 Je náhoda, že práve vy a váš sused také máte. 155 00:08:36,057 --> 00:08:37,266 Vyznie to šialene, 156 00:08:37,266 --> 00:08:39,393 ale máte dôvod sa domnievať, 157 00:08:39,393 --> 00:08:41,854 že vás dnes chcel niekto zabiť? 158 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 Hej! Stojte! 159 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Nehýbte sa! 160 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 - Will, čo sa to deje? - Páchateľ zabil nesprávneho. 161 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Cieľom mal byť on. 162 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Vďaka ti za to. 163 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Presne to mi naordinoval doktor. 164 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Tento doktor ti nariaďuje oddych. 165 00:09:31,320 --> 00:09:34,407 O pár mesiacov by si opäť mohla ísť k polícii. 166 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Pokiaľ ide o to... 167 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 O týždeň chcem ísť na testy. 168 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 Čože? 169 00:09:39,787 --> 00:09:43,124 Angie, máš pomliaždenú chrbticu, nie vyvrtnutý členok. 170 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 Už je to šesť mesiacov. 171 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 Dva mesiace si sa nevedela pohnúť. 172 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Ešte ťa čakajú rôzne terapie. 173 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 A nemysli, že neviem 174 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 o tej bolesti v ruke, ktorú tajíš. 175 00:09:53,384 --> 00:09:54,385 Nuž. 176 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 Nie, nepodpíšem to. 177 00:10:02,518 --> 00:10:06,480 Čo hovorí Lekárska rada na to, že spíš s pacientkami? 178 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 O toto ti šlo? 179 00:10:09,358 --> 00:10:11,694 No tak, užili sme si to. 180 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Hej. 181 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 Aj tak musíš prejsť fyzickými testami. 182 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Hej, o to sa neboj. 183 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Vďaka. 184 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Aký máte v GBI penzijný plán? 185 00:10:35,051 --> 00:10:36,510 Starajú sa tu o vás? 186 00:10:36,510 --> 00:10:38,971 Burza je štátom povolené bosoráctvo. 187 00:10:38,971 --> 00:10:41,265 Panebože. A oni vám zverili zbraň? 188 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Vo financiách si od vás poradiť nedám, Arthur. 189 00:10:44,101 --> 00:10:46,812 Aký účtovník si vezme na dom druhú hypotéku 190 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 a vyhlási bankrot? 191 00:10:48,230 --> 00:10:49,440 Som vám na smiech? 192 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 Myslíme si, že vás chce niekto zabiť. 193 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Kto to môže byť? Zamyslite sa. 194 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Netuším. 195 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 Určite nebol cieľom môj sused? Vždy mi na ňom niečo nesedelo. 196 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Vianočné ozdoby mával až do Valentína. 197 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Myslím si, že terčom ste boli vy. 198 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Len ste mali obrovské šťastie. 199 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Zdá sa, že máte dlh. 200 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Hazard? - Nič také. 201 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 - Tak drogy. - Dobre, fajn. 202 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Dostali ste ma. 203 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 Beriem niečo na cholesterol a mám reflux. 204 00:11:17,468 --> 00:11:19,512 A teraz by som vraždil za vajíčka. 205 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 S maslom, extra korením a hriankou. 206 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 Kašle na diétu. 207 00:11:24,266 --> 00:11:25,976 Akoby sa už chystal umrieť. 208 00:11:25,976 --> 00:11:28,270 Prečo si teda nenechá pomôcť? 209 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 V poriadku, Arthur. 210 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Tak vás teda necháme, 211 00:11:37,279 --> 00:11:41,534 ale odporúčam vám, aby ste zostali. Tu ste v bezpečí. 212 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Vďaka za vaše služby, agenti. 213 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 Pôjdem teda. 214 00:11:46,622 --> 00:11:48,124 Opatrujte sa. 215 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 Máš na víkend plány? 216 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Príde Jeremy. 217 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 Skvelé. 218 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 Hej, spravím bravčové karé. 219 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 - S rozmarínom a tymiánom. - Používaš jogurtovú marinádu? 220 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 Dobre mäso zjemní. 221 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 - Už je vo výťahu? - Hej. 222 00:12:05,975 --> 00:12:07,893 - Šoféruješ? - To si píš. 223 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 Dobre. 224 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 Nie. Nie. 225 00:12:17,653 --> 00:12:18,863 Čo sa deje? 226 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Hej! 227 00:12:22,074 --> 00:12:24,243 - Ahoj! - Čau, Luke. 228 00:12:25,077 --> 00:12:26,287 Na čom pracuješ? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,913 Dvojitá vražda v Decature. 230 00:12:27,913 --> 00:12:29,373 Vinníkom je asi frajer, 231 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 len zháňam potvrdenie. 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,210 - Nie môj prípad. - Viem. 233 00:12:33,210 --> 00:12:35,546 Ty máš tú vec s bombou v aute, však? 234 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Je to divné, nie? 235 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Vyzeráš skvele. 236 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 Vďaka. 237 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Toto je ale nepríjemné. 238 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Faith, predstavíš mi kamaráta? 239 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Will Trent, že? Luke z Atlanta Star Standard. 240 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Veľa toho viete. 241 00:12:52,271 --> 00:12:55,566 Neviem len to, prečo mi Faith Mitchellová nezavolá. 242 00:12:55,566 --> 00:12:56,776 Nehovorte. 243 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 Žiadne kazy. Gratulujem! 244 00:13:04,867 --> 00:13:06,202 To ten fluorid vo vode, 245 00:13:06,202 --> 00:13:08,120 lebo zuby si často nečistíte. 246 00:13:08,120 --> 00:13:09,455 - Ja áno, otec. - Hej. 247 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Otec Macy vraví, že fluorid je jed. 248 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 Macyin otec je idiot. Prečo sa s ním bavíš? 249 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Je mamin kamarát. 250 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 - Kamarát? - Stále k nim chodíme. 251 00:13:19,298 --> 00:13:20,382 S mamou? 252 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Ona tam trávi čas? 253 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Macy má veľkú trampolínu. 254 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Má Macy mamu? 255 00:13:25,721 --> 00:13:27,723 Hej, je v nebi. 256 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 V nebi? 257 00:13:29,016 --> 00:13:31,560 Páni, to je tragédia. 258 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Ty o tom vieš? 259 00:13:33,813 --> 00:13:35,648 Odkedy ti na mame záleží? 260 00:13:36,148 --> 00:13:37,566 Veď sa s ňou nebavíš. 261 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Chceš ísť inam? 262 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Poď ku mne na drink. 263 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Čo to počúvaš? 264 00:13:56,669 --> 00:13:59,547 Nič. Len poznámky k prípadu. 265 00:13:59,547 --> 00:14:01,590 A sám sebe si ich opakuješ? 266 00:14:01,590 --> 00:14:03,217 Nestaraj sa mi to procesu. 267 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Jasné. 268 00:14:04,301 --> 00:14:08,806 Povieš mi už o Lukeovi? 269 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 Nie. 270 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 Vyzerá dobre. 271 00:14:11,767 --> 00:14:12,852 Dobre, to stačí. 272 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Veď mi o ňom povedz! 273 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 Boli sme na 48-hodinovom rande. Bolo fajn. Skončilo. To je celé. 274 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Vďaka. Bolo to také ťažké? 275 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Pozri sa na toho hlupáčika. 276 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 {\an8}Žiaden pud sebazáchovy. 277 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 Sedí si pri okne a čaká, kým ho zabijú. 278 00:14:32,580 --> 00:14:34,039 Nechápem, že ešte žije. 279 00:14:34,039 --> 00:14:35,958 - Ideme? - Hej. 280 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Zdravíme, Arthur. 281 00:14:47,177 --> 00:14:48,929 Raňajky namiesto večere. 282 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Toto je obťažovanie. Ako ste ma našli? 283 00:14:52,558 --> 00:14:54,310 Už hodinu vás sledujeme. 284 00:14:54,310 --> 00:14:55,561 Na toto nie ste stavaný. 285 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 Moje auto je svetložlté. Stojí tam. 286 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Z kancelárie ste si vzali tú tašku. 287 00:15:00,232 --> 00:15:02,276 - Čo v nej je? - Ponožky a boxerky. 288 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 Ponožky a boxerky! Prečo sa ľakáte? 289 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Aký si je istý, že sa dožije zajtrajška. 290 00:15:07,239 --> 00:15:09,325 Nezdieľam váš optimizmus, Arthur. 291 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Ten, čo zabil nesprávnu osobu, si po vás príde. 292 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Hovorte s nami. Pomôžeme vám. 293 00:15:16,373 --> 00:15:19,460 Často prenasledujete susedov obetí vrážd 294 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 či len ja mám to šťastie? Smiem... Prosím. 295 00:15:22,671 --> 00:15:23,756 Nechajte tak. 296 00:15:23,756 --> 00:15:26,091 Možno je to váš posledný deň. 297 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Špeciálny agent Trent nemá kreditku? 298 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 - Mám rád hotovosť. - Musím zavolať Franklinovi. 299 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 - Fajn. - Že hotovosť. 300 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 To je horšie ako to s burzou. 301 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 Treba mať rozumnú čiastku dlhu 302 00:15:37,311 --> 00:15:38,437 a tú splácať. 303 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Tak si vybudujete kredit. 304 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Na muža, čo má plnú tašku peňazí, nemáte dosť hotovosti. 305 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 Ponožky, boxerky. 306 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 - Tu Mitchellová, čo máš? - Neprenasledujte ma. 307 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Pozrite sa občas do spätného. Snažte sa nezomrieť. 308 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 Trent mal pravdu. Útočník zaparkoval, 309 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 kde povedal. Mám info o aute. 310 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 - Modrý Dodge Charger? - Čo si čarodejnica? 311 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Will! 312 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 To auto! 313 00:16:10,177 --> 00:16:11,679 Arthur, k zemi! 314 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Poviete mi, čo sa deje? 315 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 Arthur, hovorte so mnou. Takmer ste zomreli. 316 00:16:37,746 --> 00:16:39,748 Dvakrát za jeden deň! Chápete to? 317 00:16:39,748 --> 00:16:41,417 Koho chránite? 318 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Určite nie seba. - Zistíme to. 319 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Preklepneme si všetkých. 320 00:16:45,129 --> 00:16:48,882 Vašich kamarátov, rodičov, klientov, deti. 321 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Vezmite si tie peniaze. Všetky. 322 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Vložte ich do banky Southern Bedrock, prosím. 323 00:17:04,940 --> 00:17:07,109 Môj syn... Zabijú ho. 324 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 Dobre, len pokojne. 325 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Čo sa stalo, Arthur? 326 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 Pred rokom šiel do väzenia pre drogy. 327 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 Jedného dňa mi niekto neznámy zavolal. 328 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 Požadoval mesačne päťtisíc, inak Milesovi ublížia. 329 00:17:28,422 --> 00:17:31,300 Považoval som to za prázdne slová. Peniaze som neposlal. 330 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 No potom ho strašne dobili. 331 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 To ma mrzí, Arthur. 332 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Vraj ak to niekomu poviem, zabijú ho. 333 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 Odvtedy som platil načas. 334 00:17:41,018 --> 00:17:44,188 Ak ste platili, prečo vás chce niekto zabiť? 335 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 Keď som v banke zadával platbu, prihovorila sa mi jedna žena. 336 00:17:47,775 --> 00:17:49,318 Chcela hovoriť o Milesovi. 337 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 Vraj vie, čo sa deje a môže mi pomôcť. 338 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 - Jej meno? - Neviem. 339 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Mala asi 30, neviem. Bola Aziatka. 340 00:17:57,534 --> 00:17:59,703 Získame záznamy z banky. Nájdeme ju. 341 00:17:59,703 --> 00:18:02,581 Syn je vo väzení pre drogy a teraz tam zomrie. 342 00:18:03,457 --> 00:18:05,000 Musím s ním hovoriť. 343 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 Zariadite to, prosím? 344 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Iste, Arthur. 345 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 Vyriešime to. 346 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 O otcovi Macy viem toto. 347 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Harris Bordner. 348 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 Slobodný otec, projektový manažér pre dopravnú spoločnosť. 349 00:18:18,764 --> 00:18:21,225 Pred 14 rokmi zatknutý za omamné látky. 350 00:18:21,225 --> 00:18:22,559 Vytiahol si jeho spis? 351 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 - Na to spisy sú. - Čo tu robíš? 352 00:18:24,728 --> 00:18:27,689 Bola som za kapitánom a on si myslí, že ho podvádza žena. 353 00:18:27,689 --> 00:18:28,857 To fakt, Polaskiová? 354 00:18:28,857 --> 00:18:30,651 Čo? Je v tom fakt dobrý. 355 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Aké máme dôkazy? 356 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 - Má kamoša, ktorý je muž. - Ktorého nikdy nespomenula. 357 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 Podľa termostatu niekto každý utorok a štvrtok 358 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 medzi druhou a treťou používa klímu. 359 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 Myslíš, že si vtedy užíva 360 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 so sexy slobodným oteckom? 361 00:18:44,456 --> 00:18:48,210 A majú taký horúci sex, že si musia zapnúť klímu? 362 00:18:48,210 --> 00:18:50,546 Vtipné. Odpovede budem mať čoskoro, 363 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 - sledujem jej auto. - To nie. 364 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 Nevyšetruj to ako vraždu. 365 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 Len sa s ňou porozprávaj. 366 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 Aby si myslela, že jej neverím! 367 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 - Neveríš! - To je ona. 368 00:19:02,015 --> 00:19:03,767 - Ahoj, zlato. - Nuž, som... 369 00:19:03,767 --> 00:19:06,854 Viem, priveď ho. Max tu je rád. 370 00:19:07,771 --> 00:19:09,648 A prečo vlastne? 371 00:19:09,648 --> 00:19:11,316 Máš plány s niekým alebo... 372 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Hej, jasné. Cooper má tanečnú. 373 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 Zlatko, ľúbim ťa. 374 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 - Nepovedala, že ma ľúbi. - Ježiš. 375 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 To sa mi nepáči. 376 00:19:27,666 --> 00:19:30,377 {\an8}Dajte mi vedieť, keď budeme mať video... 377 00:19:36,175 --> 00:19:37,551 Damon! 378 00:19:38,051 --> 00:19:39,094 Zdravím. 379 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Vezmi toto limoncello a vylej ho. 380 00:19:41,930 --> 00:19:44,308 Fľašu potom vyhoď. Daj si rukavice. 381 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 - Jasné. - Vďaka. 382 00:19:45,642 --> 00:19:46,727 Dobre. 383 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 - Nemáte rád limoncello? - Dobré ráno, agentka Dawsonová. 384 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 - Čo máte? - Správu máte na stole. 385 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Čo sa v nej píše? 386 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 Máme sériové číslo C-4. 387 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 Patrí ruskému vojsku. 388 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Chlapíci, čo majú radi výbušniny... 389 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 To blikanie vám nevadí? Lebo mne hej. 390 00:20:05,704 --> 00:20:09,041 Šaliem z toho, len som nemal čas. 391 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 - Čo to robíte? - Opravujem vám to. 392 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Zaslúžite si to. Vypojte ju. 393 00:20:22,262 --> 00:20:24,640 Nezaujímajú vás len bomby. 394 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 Vŕtate sa vo viacerých veciach. 395 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Hej, vyrastala som na farme. 396 00:20:29,144 --> 00:20:31,855 Otec by bol skôr vegánom, ako by vyhodil pokazené veci. 397 00:20:31,855 --> 00:20:33,523 Sám som si prerobil verandu. 398 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 Aj vy ste z farmy? 399 00:20:35,025 --> 00:20:36,985 Z decáku. Tiež sme nič nevyhadzovali. 400 00:20:36,985 --> 00:20:38,195 Môžem otázku? 401 00:20:38,195 --> 00:20:42,783 - Kto vám posiela nechcený likér? - James Ulster. 402 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Ten sériový vrah? 403 00:20:45,744 --> 00:20:47,496 To je desivé. Čo chce? 404 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 Nebudem predstierať, že viem, o čo mu ide. 405 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 Zdá sa, že klamete, ale dobre. 406 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 Môžem ešte jednu otázku? 407 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 Ste s Polaskiovou stále spolu? 408 00:21:02,469 --> 00:21:04,012 Už nejaký čas nie. 409 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Ste z toho smutný? 410 00:21:05,806 --> 00:21:08,392 Agentka, čo sa to deje? Píšete o mne knihu? 411 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Len sa pýtam. Snažím sa vás spoznať. 412 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 Na mne je zaujímavé to, že mám rada dobrú večeru. 413 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 Dobre. 414 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Tiež rada tancujem a chodím na túry. 415 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 Možno vás to prekvapí, ale rada aj hádžem sekerou. 416 00:21:21,947 --> 00:21:23,031 Som zmätený. 417 00:21:23,031 --> 00:21:28,287 Snažím sa vám pripraviť pôdu, aby ste ma pozvali von, Will. 418 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 - Opravili ste to? - Jasné. 419 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 Agentka, vediem tento prípad. 420 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Nie je vhodné, aby sme randili. 421 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Videohovor je pripravený. 422 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 - Čo je? Si v poriadku? - Som, oci. 423 00:22:00,777 --> 00:22:03,488 - A ty? - Aj ja, o mňa sa neboj. 424 00:22:03,488 --> 00:22:06,283 Budeš v bezpečí. Mám ťa rád. 425 00:22:06,283 --> 00:22:08,535 Aj ja teba. Neviem sa dočkať, 426 00:22:08,535 --> 00:22:10,787 keď ma čoskoro prepustia na podmienku. 427 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 - Čoskoro? - Môžeme ísť do... 428 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 - Máš niečo od jeho syna? - Nie. 429 00:22:14,750 --> 00:22:16,960 Pred pár dňami ho znova zbili. 430 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 Vraj nevie kto. 431 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 Bojí sa a právom. 432 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 Včera ho na jeho ochranu dali na samotku. 433 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Hovory o výkupnom na Arthurovom telefóne 434 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 nás zaviedli k telefónu vo väzení v Georgii. 435 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 Celá operácia je riadená zvnútra. 436 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 - Aj útoky? - Všetko. 437 00:22:35,520 --> 00:22:36,980 Kam ideš? 438 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 Musím ísť premýšľať. 439 00:22:52,287 --> 00:22:53,622 Máš lepšiu kondičku. 440 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 Ahoj, čo tu robíš? 441 00:22:56,041 --> 00:22:57,834 Zvažujem členstvo. 442 00:22:58,335 --> 00:23:00,420 Prišiel som si to sem pozrieť. 443 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 Pamätáš na svoj prípad s väzenským gangom? 444 00:23:05,050 --> 00:23:07,219 Hej, Los Diamantes. Čo s ním? 445 00:23:07,219 --> 00:23:08,845 Dávali pokyny na útoky zvnútra? 446 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Hej, ničili rivalov predávajúcich fentanyl. 447 00:23:11,807 --> 00:23:13,183 Mám niečo podobné. 448 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 - Chytili ste ich? - Nie. 449 00:23:14,893 --> 00:23:17,145 Väznice sú mŕtvym bodom. 450 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 Všetci mlčia. Kto nie, je mŕtvy. 451 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 To som si myslel. 452 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 - Ako chrbát? - Dobre. 453 00:23:26,154 --> 00:23:31,159 Pokiaľ nesedím, nestojím, neskáčem, nečupím. 454 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 A ruka? 455 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 Kedy si bol naposledy v bazéne? 456 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 - Vyšetrujem prípad. - Je desať hodín večer. 457 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Nebuď päť minút Willom Trentom. 458 00:23:41,461 --> 00:23:42,546 Prepáč. 459 00:23:43,171 --> 00:23:44,172 Nemôžem. 460 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 Zbabelec. 461 00:23:46,842 --> 00:23:48,176 Vieš vôbec plávať? 462 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Tu ho máme! 463 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Toto zaberie celú večnosť, má na sebe francúzske manžety. 464 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 Neboj sa, toto je prvý krok z 20. 465 00:24:01,815 --> 00:24:04,067 Daj si pár kôl. 466 00:24:04,067 --> 00:24:05,485 Pár kôl? 467 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 - Mám sa vrátiť zajtra? - Možno. 468 00:24:13,785 --> 00:24:17,622 Toto je asi najdlhší čas, čo sme nemali... 469 00:24:17,622 --> 00:24:21,376 Sex? Hej, je. 470 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 - Ako ti je? - Divne. 471 00:24:25,422 --> 00:24:28,592 Som trochu osamelý, ale asi si zvykám. 472 00:24:28,592 --> 00:24:30,010 A ty? 473 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Rovnako. 474 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 Stretávam iných ľudí. 475 00:24:32,721 --> 00:24:34,139 Iní ľudia sú blbí. 476 00:24:34,139 --> 00:24:35,765 Takí blbí. 477 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 Vlastne, jedna osoba... 478 00:24:37,726 --> 00:24:41,438 Cricket Dawsonová z oddelenia pre výbušniny... Pozvala ma von. 479 00:24:41,938 --> 00:24:44,191 - Hrozný trapas. - Mal by si ísť. 480 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Hej. 481 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Pridáš sa? 482 00:24:49,821 --> 00:24:51,072 Čo? 483 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 - Čo je na tom? - Iste. 484 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 Inak, hovorila som s Hellerom. 485 00:24:57,454 --> 00:24:59,331 Budúci týždeň mám fyzické testy. 486 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 Je to dobrý nápad? 487 00:25:00,665 --> 00:25:02,542 Musím sa vrátiť do práce, Will. 488 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 Ale musíš sa aj vyliečiť. 489 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Ako sa vyliečim, ak začnem znova drogovať? 490 00:25:07,339 --> 00:25:10,550 Ak sa budem nudiť, vieš, že do toho znova spadnem. 491 00:25:10,550 --> 00:25:12,886 Ty by si to mal chápať najviac zo všetkých. 492 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 Čo tým myslíš? 493 00:25:14,804 --> 00:25:19,684 Zistil si, že tvoju mamu zabil sériový vrah a ani si nemrkol. 494 00:25:19,684 --> 00:25:21,895 Ďalej si riešil prípady. 495 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 Čo som mal robiť? 496 00:25:23,563 --> 00:25:27,150 Plakať, kričať, ožrať sa, čokoľvek. 497 00:25:27,150 --> 00:25:30,862 Ale tváriť sa, že sa to nestalo, to je reakcia traumatizovaného. 498 00:25:30,862 --> 00:25:33,782 Hádame sa o tom, kto je viac na hlavu? 499 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 O tom sa nemusíme hádať. 500 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Si to ty. 501 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Nie, vďaka. 502 00:25:53,468 --> 00:25:54,594 No tak, Faith. 503 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Čo som ti spravil? 504 00:25:55,845 --> 00:25:58,390 Nič si nespravil, Luke. 505 00:25:58,390 --> 00:25:59,558 Je s tebou sranda. 506 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Najmä cez sviatočné víkendy. 507 00:26:01,393 --> 00:26:02,477 Bol to skvelý víkend. 508 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 Hej, ale sledujem ťa na Instagrame 509 00:26:04,271 --> 00:26:07,607 a zdá sa, že sa zabávaš aj s mnohými inými ľuďmi. 510 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Dobre, to je pravda. 511 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 Teraz aspoň poznám dôvod. 512 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 - Takže, potrebuješ niečo alebo... - Mám darček. 513 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 Vraj hľadáš nejakých ruských expertov na bomby. 514 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 - Kde si to počul? - Ja počujem všetko. 515 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 Raz som písal o bývalých vojakoch z východnej Európy, 516 00:26:26,543 --> 00:26:29,337 ktorí sem chodia robiť rôzne gangsterské veci. 517 00:26:30,213 --> 00:26:33,049 Niekoľko z nich býva v Mechanicsville. 518 00:26:33,633 --> 00:26:35,969 Mier? 519 00:26:35,969 --> 00:26:37,053 Vďaka. 520 00:26:37,721 --> 00:26:40,307 To by nám mohlo pomôcť. 521 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 - Super. Ideme na drink? - Pracujem. 522 00:26:42,934 --> 00:26:45,562 Nepôjdem do nejakého baru. 523 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 Myslel som, že to povieš. Nemusíme ísť nikam, 524 00:26:49,190 --> 00:26:51,943 lebo mám bourbon. 525 00:26:52,569 --> 00:26:53,820 No čo? Máš poháre, 526 00:26:53,820 --> 00:26:56,156 či to budeme piť z fľaše ako tínedžeri? 527 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 - Príliš veľa piješ, vieš? - Ako chceš, Mitchellová. 528 00:27:03,038 --> 00:27:07,083 Dobre, počkaj! Hovoríš, že to je bourbon? 529 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 {\an8}Toto je ale žitná whisky. 530 00:27:09,210 --> 00:27:11,171 {\an8}To je úplne iný príbeh. 531 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 To vážne? 532 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 Samozrejme. Zavri dvere. 533 00:27:20,722 --> 00:27:22,140 Dobre, hneď som tam. 534 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Volal Ormewood. 535 00:27:23,808 --> 00:27:27,187 Našli auto Dodge Charger. Skonfiškovali ho. Je dole. 536 00:27:27,187 --> 00:27:29,272 Experti na bomby ho preverili. Teraz my. 537 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 - Výborne, daj mi vedieť. - Iste. 538 00:27:31,983 --> 00:27:34,110 Našli ženu z kamier v banke. 539 00:27:34,110 --> 00:27:35,403 Emily Chu. 540 00:27:35,403 --> 00:27:38,948 Jej brat je v rovnakom väzení ako Arthurov syn Miles. 541 00:27:38,948 --> 00:27:40,742 Áno, už sedím v aute, Janet. 542 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 So zápchou nič nezmôžem. 543 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 O desať minút som tam. 544 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Desať minút, okej? 545 00:27:59,594 --> 00:28:00,595 Áno? 546 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Emily, tu špeciálny agent Will Trent z GBI. 547 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 Myslím, že vás chce niekto zabiť. 548 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 Nenasadajte do svojho auta. 549 00:28:08,436 --> 00:28:10,271 Práve v ňom sedím. 550 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 Keď som si sadla, počula som divný zvuk. 551 00:28:13,358 --> 00:28:16,069 Emily, v aute máte bombu. 552 00:28:16,069 --> 00:28:19,447 Nesmiete sa hýbať! 553 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Čože? 554 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 Celý blok evakuujte. 555 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 - Toto je idiotské. - Nie, je to potrebné. 556 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 Dám ťa na hlasitý odposluch. 557 00:28:36,589 --> 00:28:38,133 Neviem, čo tu teraz robíte. 558 00:28:38,133 --> 00:28:40,760 Niežeby som vám neveril, ale musím s ňou hovoriť, 559 00:28:40,760 --> 00:28:41,845 keby zomrela. 560 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Nikto nezomrie. 561 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 To je na vás. 562 00:28:45,640 --> 00:28:47,016 92,6... 563 00:28:47,016 --> 00:28:48,518 - Zdravím, Emily. - Dobrý. 564 00:28:48,518 --> 00:28:51,688 Volám sa Cricket Dawsonová. Odstránim tú bombu. 565 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 Zomriem? 566 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 - Nie, madam. - Dobre. 567 00:28:54,107 --> 00:28:55,900 Pri nasadaní ste počuli cvaknutie, 568 00:28:55,900 --> 00:28:59,279 čo zrejme znamená, že sedíte na tlakovej doske. 569 00:28:59,779 --> 00:29:01,573 Ale budete v poriadku... 570 00:29:01,573 --> 00:29:04,242 - Nie. - ...pokiaľ nevystúpite z auta. 571 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 Opatrne otvorím dvere, dobre? 572 00:29:06,870 --> 00:29:08,371 Dobre. 573 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 - Fajn. - Ideme. 574 00:29:10,498 --> 00:29:12,500 Viete, ako to ide. Zahráme si... 575 00:29:14,002 --> 00:29:17,589 Marissa si myslí, že jej priateľ Darius... 576 00:29:17,589 --> 00:29:21,634 Emily, som špeciálny agent Will Trent. Mám na vás pár otázok. 577 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 Teraz? 578 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 Chutné, však, zlatíčko? 579 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 Čau, Barney. Máš spolubývajúce? 580 00:29:28,683 --> 00:29:31,019 Trvalo to večnosť, ale to auto som našiel. 581 00:29:31,603 --> 00:29:33,396 Potreboval by som tu mapu. 582 00:29:34,022 --> 00:29:36,357 Ja mám systém. V hlave. 583 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Lepší by bol na papieri, Barney. 584 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 Našiel si v ňom niečo? 585 00:29:41,070 --> 00:29:43,573 Ani nie, len toto. 586 00:29:44,574 --> 00:29:46,284 Naši útočníci milujú túto pekáreň. 587 00:29:46,284 --> 00:29:47,786 Kto ju nemiluje? 588 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Majú predajňu aj v Mechanicsville? 589 00:29:50,163 --> 00:29:51,247 Prečo práve tam? 590 00:29:51,247 --> 00:29:53,583 Niekto mi dal tip o... 591 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Zdravím, špeciálna agentka Mitchellová z GBI. 592 00:29:56,544 --> 00:29:58,546 Mám opis dvoch belochov. 593 00:29:58,546 --> 00:30:00,089 Možno sú to vaši zákazníci. 594 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 - Chýbajúci prst. - Rusi. 595 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 - Jeden je plešatý. - Chýbajúci prst. 596 00:30:04,177 --> 00:30:06,262 Jednému možno chýba prst. 597 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Naozaj? 598 00:30:09,307 --> 00:30:10,683 Fajn, hneď sme tam. 599 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 Ako dlho ešte? 600 00:30:21,820 --> 00:30:23,404 Agentka, ako sa vám darí? 601 00:30:23,404 --> 00:30:25,281 Pomaly. Robím dobré rozhodnutia. 602 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Tak má expert na bomby pracovať. 603 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Emily, prečo ste kontaktovali Arthura Highsmitha? 604 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Môj brat je v rovnakom väzení ako jeho syn. 605 00:30:33,456 --> 00:30:35,041 Niekto mi pred pár dňami zavolal 606 00:30:35,041 --> 00:30:37,961 a povedal, že ak mu nepošlem 3 000 dolárov, 607 00:30:37,961 --> 00:30:39,712 zabije môjho brata. 608 00:30:41,297 --> 00:30:42,799 A teraz zomriem ja. 609 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 Nie. 610 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 - Hej... - Zomriem! 611 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 - Nezomriete. No tak. - Nie. 612 00:30:47,804 --> 00:30:50,014 - Nie. - Budete v poriadku. 613 00:30:50,014 --> 00:30:51,349 Nie je to v poriadku. 614 00:30:51,349 --> 00:30:52,767 Ale je. 615 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 Môžeme to hlúpe rádio vypnúť? 616 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 Nie, nemôžete sa dotýkať prístrojovky. 617 00:30:57,689 --> 00:31:00,483 Pýtate sa, lebo si myslíte, že to vybuchne? 618 00:31:00,483 --> 00:31:01,943 Ak to vybuchne, zomriem aj ja. 619 00:31:01,943 --> 00:31:03,945 Neviem ako vy, ale ja zomrieť nechcem. 620 00:31:03,945 --> 00:31:05,738 Hovorím vám, nikto nezomrie. 621 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Pocikala som sa! 622 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Emily. 623 00:31:12,036 --> 00:31:14,289 To my všetci. Ja pred desiatimi minútami. 624 00:31:14,289 --> 00:31:15,874 Agentka Dawsonová, aj vy? 625 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 - Iste. - Vidíte? 626 00:31:16,958 --> 00:31:20,086 Všetci si tu sedíme v teplom moči a je to krása. 627 00:31:20,086 --> 00:31:21,170 Nič sa nedeje. 628 00:31:22,005 --> 00:31:24,048 Takmer hotovo. Vidím detonátor. 629 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Naozaj? 630 00:31:25,133 --> 00:31:27,510 Emily, kontaktovali ste aj iných? 631 00:31:28,177 --> 00:31:29,846 Možno sú v nebezpečenstve. 632 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 Áno, Marka Russiho, Tovu Feldmanovú a Vivian Marcusovú. 633 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 Sme v jednej podpornej skupine. 634 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 - Amanda, máš to? - Áno. 635 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 Máme tri mená. 636 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 Nájdite tých ľudí a ich autá. Asi v nich tiež majú bomby. 637 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Prestrihnem drôt a vezmem detonátor, okej? 638 00:31:46,821 --> 00:31:49,699 - Dobre. - Raz, dva... 639 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Hotovo. Sme v bezpečí. 640 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 - Ďakujem! - Emily, boli ste skvelá. 641 00:31:57,415 --> 00:32:00,418 Veľmi vám ďakujem! 642 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 To bolo také... 643 00:32:06,257 --> 00:32:07,425 Sexy? 644 00:32:09,594 --> 00:32:12,305 Agentka, rád by som vás vzal na večeru, 645 00:32:12,305 --> 00:32:14,974 potom zneškodníme bombu a budeme mať sexuálny styk. 646 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Ak súhlasíte. 647 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Trent. 648 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 Našli sme atentátnikov, jednému z nich chýba pár prstov 649 00:32:24,192 --> 00:32:25,652 a druhému diamantová náušnica. 650 00:32:26,235 --> 00:32:30,073 Rýchlo sem príď, zistili sme pár hrozivých vecí. 651 00:32:35,036 --> 00:32:38,831 Už majú právnika. Mali dosť C-4 na výrobu ďalšieho tuctu bômb. 652 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Cricket, toto by ťa mohlo zaujímať. 653 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 Zošit s bombami, ktoré už vyrobili 654 00:32:43,544 --> 00:32:45,380 a náčrtmi tých, ktoré plánujú. 655 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 Toto je bomba Emily Chu. 656 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Čo tam vidíš? 657 00:32:51,719 --> 00:32:54,639 Experimentujú s dosť nebezpečnými vecami. 658 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 Sú ambiciózni. 659 00:32:56,057 --> 00:32:57,141 Will, pozri. 660 00:32:57,141 --> 00:32:59,143 Také niečo sa už dnes nevidí. 661 00:33:01,187 --> 00:33:03,398 Zajtra mám chuť na broskyňový koláč 662 00:33:03,398 --> 00:33:05,650 a jeho hodiny sa spojili s knižným klubom. 663 00:33:05,650 --> 00:33:10,238 Rýchlo presuň tiché myši na pohyblivé postele. Jasné? 664 00:33:10,238 --> 00:33:12,824 Štvrtého februára o 14.05. 665 00:33:12,824 --> 00:33:14,993 To je 18 hodín pred výbuchom prvej bomby. 666 00:33:15,618 --> 00:33:17,453 To znelo ako nejaký kód. 667 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Väzenský žargón. 668 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 - Ahoj, zlatko. Čau, Max. - Ahoj. 669 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 Prepáčte, bol som na mieste činu... 670 00:33:23,626 --> 00:33:27,338 Max, choď si kúpiť niečo pod zub. 671 00:33:27,338 --> 00:33:29,507 Páni, idem sa rozbiť. 672 00:33:32,051 --> 00:33:33,803 Som naňho taká naštvaná. 673 00:33:33,803 --> 00:33:38,558 Blicoval z geometrie dvakrát do týždňa, aby sa doma hral Xbox. 674 00:33:38,558 --> 00:33:40,476 Vyhodím tú hlúpu vec do bazéna. 675 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Hovoríš o utorkoch a štvrtkoch? 676 00:33:42,687 --> 00:33:44,439 - Hej. - Okolo druhej? 677 00:33:44,439 --> 00:33:46,691 - Áno. - To sa Max hral hry? 678 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Nanešťastie, áno. 679 00:33:47,984 --> 00:33:49,068 Dobre. 680 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Fajn. 681 00:33:52,864 --> 00:33:54,032 Čo ti je smiešne? 682 00:33:54,032 --> 00:33:56,576 Gina, bude to znieť hlúpo. 683 00:33:56,576 --> 00:33:58,828 Videl som, že sa menila teplota v dome. 684 00:33:58,828 --> 00:33:59,912 Áno? 685 00:33:59,912 --> 00:34:03,166 A potom Cooper hovorila o Macyinom otcovi Harrisovi. 686 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 A ja... bál som sa, že... 687 00:34:07,086 --> 00:34:09,088 Bál som sa, že máš aférku 688 00:34:09,088 --> 00:34:11,591 a ja... Mrzí ma to, ale... 689 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Nemaj mi to za zlé. 690 00:34:15,303 --> 00:34:16,971 Ja... Michael. 691 00:34:16,971 --> 00:34:18,806 Čo je, zlatko? Čo? 692 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 To naozaj? 693 00:34:26,064 --> 00:34:27,398 Je to pravda? 694 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 Tu sa o tom nebavme. 695 00:34:29,692 --> 00:34:30,860 Dobre? 696 00:34:31,652 --> 00:34:34,822 - Ja... Už pôjdem. Porozprávame sa... - Čo? 697 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Pohovoríme si večer, áno? 698 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Gina. 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Gina, počkaj. 700 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 Max, mrzí ma to. S mamou sme... 701 00:34:44,582 --> 00:34:46,834 V aute mamy bola táto ploštica. 702 00:34:46,834 --> 00:34:48,211 Fakt skvelé, otec. 703 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - To som nemal. - Je to tvoja vina. 704 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 - Nekrič. - Pre teba ľudia nenávidia políciu. 705 00:34:54,550 --> 00:34:58,137 Nájdi si niekde tmavý kút a rob si úlohy. Okamžite! 706 00:34:58,971 --> 00:35:00,264 Teraz! 707 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 - Útočníci majú právnika? - Ani nevyjednávali. 708 00:35:09,816 --> 00:35:12,401 Niekoho v tom väzení sa musia báť viac ako nás. 709 00:35:12,401 --> 00:35:13,820 Čo tie tri autá? 710 00:35:13,820 --> 00:35:16,489 Dve sme našli, sú pri nich tímy. Jedno stále hľadáme. 711 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 To chýbajúce auto? 712 00:35:17,698 --> 00:35:20,827 Vivian Marcusová má 26 pokút za parkovanie. 713 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Auto je u nás dole. 714 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 - Zadržané. - Všetci preč z budovy. 715 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Celá budova musí byť evakuovaná! 716 00:35:27,959 --> 00:35:31,462 Zavolajte požiarnikov. Vyčistite celý blok. 717 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 {\an8}PARKOVISKO PRE ZADRŽANÉ VOZIDLÁ 718 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 {\an8}Je tím už na ceste? 719 00:35:34,507 --> 00:35:36,551 Áno, ale tú bombu musíme hneď nájsť! 720 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 Neviem, koľko času zostáva. 721 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 - Kde ste, zlatíčka? - Barney! 722 00:35:40,471 --> 00:35:41,597 Počúvaj ma! 723 00:35:41,597 --> 00:35:44,934 Hľadám nedávno privezenú modrú Toyotu Tacomu. 724 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 - Kde je? - Čo sa deje? 725 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 V tom aute je zrejme bomba. 726 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 - Farba? - To je jedno, nájdem ho ja. 727 00:35:50,857 --> 00:35:52,775 - Musíš odísť. - Ale... Moje mačky. 728 00:35:52,775 --> 00:35:54,777 Barney, postarám sa o ne! 729 00:35:55,403 --> 00:35:56,404 Cricket. 730 00:35:56,404 --> 00:35:58,406 Môže tá bomba zničiť celú budovu? 731 00:35:58,406 --> 00:36:00,158 O bombu sa nebojím. 732 00:36:00,158 --> 00:36:01,951 Ide o následnú detonáciu. 733 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 Čo to je? 734 00:36:03,035 --> 00:36:06,080 V týchto autách je asi 20-tisíc litrov benzínu. 735 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 Ak vzbĺknu, zničí to celú budovu. 736 00:36:15,590 --> 00:36:18,634 Will, si v poriadku alebo panikáriš? 737 00:36:20,219 --> 00:36:21,596 Cítia mačky C-4? 738 00:36:22,096 --> 00:36:23,639 Áno. 739 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Bingo. 740 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Faith, našli sme bombu, máte šesť minút. 741 00:36:41,407 --> 00:36:43,659 Rozumiem. Šesť minút! 742 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 Aký je plán? 743 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Zneškodním ju. 744 00:36:47,580 --> 00:36:51,500 Ak sa mi to nepodarí, prenesiem ju tam na zmiernenie výbuchu. 745 00:36:51,500 --> 00:36:52,835 Ja ju tam vezmem. 746 00:36:52,835 --> 00:36:54,253 Ja som expert na bomby. 747 00:36:54,253 --> 00:36:56,714 Chceš sa o tom teraz hádať? 748 00:36:58,674 --> 00:36:59,675 Tak dobre. 749 00:37:00,343 --> 00:37:01,427 Čo treba, šéfka? 750 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 Max! 751 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 Hej, videl si môjho syna? 752 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Max! 753 00:37:06,933 --> 00:37:08,267 Podržíš toto zrkadlo? 754 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 Tak. 755 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 Dobre. 756 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 Fajn, hovor so mnou. 757 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Povedz mi o Ulsterovi. 758 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 Cricket, toto nie je správny čas. 759 00:37:18,986 --> 00:37:21,530 V tichosti sa mi nedarí 760 00:37:21,530 --> 00:37:24,867 a práve zneškodňujem bombu, takže neprotestuj. 761 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 Ulster sa ma snaží skontaktovať. 762 00:37:28,579 --> 00:37:32,458 Posiela mi pohľadnice, dary, dokonca mi raz poslal parfém. 763 00:37:32,458 --> 00:37:36,045 Priateľský chlapík. Ale prečo tebe? Lebo si ho chytil? 764 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 Ťažko sa mi sústredí 765 00:37:38,047 --> 00:37:39,840 s tikajúcou bombou pred očami. 766 00:37:41,050 --> 00:37:42,051 Len hovor. 767 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 Ulster. 768 00:37:45,680 --> 00:37:47,431 Myslí si, že je môj otec. 769 00:37:48,057 --> 00:37:50,434 Páni, to je niečo. 770 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Chceš ísť na test DNA? 771 00:37:52,144 --> 00:37:53,229 Hej. 772 00:37:53,813 --> 00:37:57,608 Ale potom dostanem odpoveď, o ktorú zrejme nestojím. 773 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 Chápem, ale jedno viem. 774 00:37:59,986 --> 00:38:02,280 Aj keby bol tvojím otcom, nezáleží na tom. 775 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 Lebo ty si sám sebou. 776 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Si Will Trent. 777 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Dobre. Pripravený? 778 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 A... 779 00:38:17,837 --> 00:38:20,089 To nie. Je to skladačkový obvod. 780 00:38:20,798 --> 00:38:21,799 Poďme! 781 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 Faith, máte dve minúty. 782 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 - Povedal si šesť! - Už len dve. 783 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 Čo je skladačkový obvod? 784 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 Keď jeden obvod vypneš, zapne sa tým druhý. 785 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 Koľko obvodov tu je? 786 00:38:31,100 --> 00:38:32,935 To sa dozvieme, až keď všetky vypneme. 787 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 V náradí mám pílku. 788 00:38:34,812 --> 00:38:37,982 Ak budeme musieť prejsť na plán B, musíš tú bombu uvoľniť. 789 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 - Dve minúty! - Neviem, kde je Max. 790 00:38:44,196 --> 00:38:45,656 - Čo? - Neviem nájsť Maxa! 791 00:38:45,656 --> 00:38:47,033 - Max! - Max! 792 00:38:47,033 --> 00:38:48,409 Ideme! 793 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 - Dokelu. - Faith, 30 sekúnd. 794 00:38:55,666 --> 00:38:57,335 Rozumiem, 30 sekúnd. 795 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 Ormewood, musíme ísť. Možno je už vonku. 796 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Choď, Faith. Neopustím ho. 797 00:39:01,589 --> 00:39:04,133 Max! 798 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Max! 799 00:39:08,179 --> 00:39:10,222 Max, mám ťa, kamoš. 800 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 - Dvere sa zamkli a... - To je v poriadku. 801 00:39:12,350 --> 00:39:14,894 Prepáč, synček. Dobre? Bude to v poriadku. 802 00:39:17,229 --> 00:39:18,397 Nejde to. 803 00:39:18,397 --> 00:39:21,025 V jednom z áut som videla páčidlo. 804 00:39:21,025 --> 00:39:22,985 Prines mi ho. Ihneď. 805 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 V ktorom aute? 806 00:39:33,788 --> 00:39:34,914 Kde je? 807 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 Cricket, hovor so mnou. Kde je? 808 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 Cricket. 809 00:40:24,338 --> 00:40:25,381 Will, čo to robíš? 810 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Dohovorte mu, prosím. 811 00:40:27,466 --> 00:40:28,926 Si v šoku. 812 00:40:28,926 --> 00:40:30,177 Som v poriadku. 813 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Nie je v poriadku. 814 00:40:32,513 --> 00:40:33,848 Musíš spomaliť. 815 00:40:33,848 --> 00:40:35,349 Musím pracovať. 816 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Chceš ma udrieť? Do toho. Zavolám políciu. 817 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Ak to spravíš, zabijem ťa. 818 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 Zabiješ ma? A kto sa tu o to postará? 819 00:40:42,606 --> 00:40:44,692 Will, pomôž nám! 820 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 - Zmizni! Zlez zo mňa! - Poďte sem! Zasrané deti. 821 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Ešte niekto zomrel alebo sa zranil? 822 00:40:58,789 --> 00:41:02,042 Max má mierny otras mozgu, ale ostatní sú v poriadku. 823 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Dokonca aj Barneyho hlúpe mačky. 824 00:41:04,295 --> 00:41:06,338 Teraz sa bojím o teba. 825 00:41:06,338 --> 00:41:08,215 Musím to spraviť. Cricket... 826 00:41:10,593 --> 00:41:12,553 Zomrela pri záchrane môjho života. 827 00:41:12,553 --> 00:41:14,722 Chcem zistiť, kto tie bomby objednal. 828 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 Nie si jediný agent v GBI. 829 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 - Will, tvoja tvár. - Amanda, som v poriadku. 830 00:41:27,026 --> 00:41:28,235 Je to komplikované. 831 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Nikto v tom väzení s tebou nebude hovoriť. 832 00:41:33,365 --> 00:41:34,575 To nie je pravda. 833 00:41:35,701 --> 00:41:38,412 Poznám niekoho, kto zomiera túžbou po stretnutí. 834 00:42:11,403 --> 00:42:12,404 Will. 835 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Prišiel si ma pozrieť. 836 00:42:16,450 --> 00:42:17,785 Dostal si moje dary? 837 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 Ahoj, James. 838 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova