1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 Naam? - Special agent Will Trent. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 VORIG SEIZOEN IN WILL TRENT 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,215 {\an8}En die hond? - Betty. Ik adopteer haar. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,758 En hij? - Hij is je partner. 5 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 Will kan je leren precies te zijn. Zien wat niemand ziet. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Ik los dit zo op. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 Hij is goed. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 En hij is sexy. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,564 Je weet toch dat dyslexie je niet gebroken maakt? 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Ik was toch in een tehuis opgegroeid? Will was daar. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,779 Hij is een seriemoordenaar die mensen uit het tehuis vermoordt. 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 Hij heeft Angie. 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 Een van de slachtoffers. Ze was je moeder. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Hoe heette ze? - Lucy Morales. 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Ben jij m'n vader? 16 00:00:37,829 --> 00:00:41,374 Wat voor vader gooit z'n zoon bij het afval? 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Ik had gekeken hoe je haar zag sterven. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 Ik arresteer je voor de moord op m'n moeder. 19 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Is ze in orde? 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 Als de zwelling weg is, weten we wat de zenuwschade is. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Verlamming? 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 Wanneer is dat besloten? 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,485 Nee, dat kan nu niet, Tracy. Het is te laat. 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,820 Je moet die dingen met mij bespreken. 25 00:01:10,820 --> 00:01:15,075 Weet je wat? Prima, ik ben er over 20 minuten. 26 00:01:31,007 --> 00:01:31,966 Hallo. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 Ik ben Will Trent. 28 00:01:36,012 --> 00:01:41,726 Ik ben speciaal agent van de GBI. 29 00:01:43,603 --> 00:01:49,067 Vandaag hebben we het over familie. 30 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Sorry. Dit is moeilijk. 31 00:01:52,278 --> 00:01:55,490 Geeft niet. In het Spaans. 32 00:01:58,493 --> 00:02:02,163 Ik ben een pleegkind. 33 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Ik ken m'n moeder niet. 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 Maar zes maanden geleden... 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 ...ontdekte ik haar naam. 36 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Lucy Morales. 37 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Ze komt uit... 38 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 ...Puerto Rico. 39 00:02:19,055 --> 00:02:23,393 Ik leer Spaans voor haar. 40 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Hoe zeg je 'delen'? 41 00:02:29,357 --> 00:02:36,114 Zodat ik iets met haar kan delen. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Dit is Betty. 43 00:02:49,169 --> 00:02:54,257 Ze is heel slim en heel dapper. 44 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 Ze is m'n familie. 45 00:03:03,600 --> 00:03:06,227 Het is... Werk? 46 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 Trent. - Waar ben je? 47 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Ik had vrij genomen. 48 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 Ik heb je nodig in Lincolnville Park. 49 00:03:12,984 --> 00:03:16,571 Autobom. Kan terrorisme zijn. - Ik heb Betty. 50 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 Begin niet over die rothond. 51 00:03:25,121 --> 00:03:26,539 Ik moet gaan. 52 00:03:54,234 --> 00:03:56,569 Bedankt, Nico. - We zien je thuis. 53 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 {\an8}Alle huizen zijn hetzelfde en het afval wordt opgehaald. 54 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 {\an8}De GBI is er. We kunnen naar huis. 55 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}Doe dit in 'n zakje. Vraag of het van iemand is. 56 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 {\an8}Anders zijn 't de daders. - Ben ik je secretaresse? 57 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 {\an8}Goedemorgen, special agent Trent. 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 {\an8}M'n eerste autobom. - Had ik maar taart meegebracht. 59 00:04:41,948 --> 00:04:45,785 {\an8}Doe dit in 'n zakje. Vraag of 't van iemand is. Anders zijn 't de daders. 60 00:04:45,785 --> 00:04:49,580 {\an8}Stop maar. Ik ben je secretaresse niet. - Is dit een gebedskring? 61 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 {\an8}Ik betaal jullie om het op te lossen, niet God. 62 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 {\an8}Ik wil terrorisme uitsluiten. 63 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 {\an8}De burgemeester, de gouverneur en CNN hijgen in m'n nek... 64 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 {\an8}...en nu de FBI ook nog. 65 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 {\an8}Dat is veel verkeer zo vroeg in de ochtend. 66 00:05:01,926 --> 00:05:06,097 {\an8}Het slachtoffer is Keith Wakefield. Hij zit in de reclame. 67 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 {\an8}Klinkt deugdelijk. Geen louche zaken. 68 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 {\an8}Het is onduidelijk waarom hij het doelwit was. 69 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 {\an8}Hallo. Cricket Dawson, EOD. 70 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 {\an8}GBI en EOD. - Net de Avengers. 71 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 {\an8}Wat weet je? - Het lijkt me doelgericht. 72 00:05:19,152 --> 00:05:23,156 {\an8}Het was voor één iemand bedoeld. Opvallend, maar lijkt geen terrorisme. 73 00:05:23,156 --> 00:05:26,075 {\an8}Bedankt, agent. Fijn dat jij je werk doet. 74 00:05:26,075 --> 00:05:29,537 {\an8}Dan was het slordig. De vrouw en zoon gebruikten de auto. 75 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 {\an8}Elke sukkel kan 'n bom maken. 76 00:05:31,080 --> 00:05:33,875 {\an8}Als je ze vindt, missen ze vast 'n paar vingers. 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 {\an8}Ik ga met de vrouw praten. 78 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 {\an8}Praat met de buren van dat huis en dat huis. 79 00:05:38,671 --> 00:05:42,175 {\an8}Vraag of ze vreemde auto's zagen en camerabeelden hebben. 80 00:05:42,175 --> 00:05:45,303 {\an8}Waarom daar? - Daar was plek. Het afval stond buiten. 81 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 {\an8}Dat was veel oogcontact. 82 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 {\an8}Sorry. Ik ben gewoon blij je te ontmoeten. 83 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 {\an8}Die zaak met James Ulster. 84 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Zo goed opgelost. 85 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 Je hebt velen geholpen het af te sluiten en vast velen gered. 86 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 Wil je slaag? - Will, laat het ophouden. 87 00:06:17,835 --> 00:06:20,296 Hou op. - MJ, kom op. 88 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Will, ik ben bang. 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,219 Ik maak je af, trut. - Hé, gaat het? 90 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 Wat? Ja, prima. 91 00:06:31,432 --> 00:06:32,558 Bedankt. 92 00:06:32,558 --> 00:06:37,313 Hoe dan ook, leuk je te ontmoeten. Ik zorg dat je m'n verslag snel krijgt. 93 00:06:43,194 --> 00:06:47,615 Dit is moeilijk, Mrs Wakefield, maar als u nog iets weet, zou dat helpen. 94 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 Had Keith collega's of zo die hier een reden voor hadden? 95 00:06:51,452 --> 00:06:54,956 Nee. Niets. Hij was zo'n goede man. 96 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Pap sneed laatst iemand af op weg naar huis na lacrosse-training. 97 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 Hij volgde ons een tijdje. Zou dat iets kunnen zijn? 98 00:07:02,713 --> 00:07:05,675 {\an8}Het hoeft niet recent te zijn. - Nee, ik... 99 00:07:05,675 --> 00:07:10,012 Ik begrijp hier gewoon niets van. Dit slaat helemaal nergens op. 100 00:07:10,012 --> 00:07:15,184 Zoek alstublieft uit wie dit gedaan heeft. - We doen ons best, mevrouw. 101 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Pardon, mevrouw. Gecondoleerd met uw verlies. 102 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 Hebt u een zwembad? 103 00:07:19,772 --> 00:07:25,027 Wat? Nee, waarom vraagt u... - Is deze van u? 104 00:07:25,027 --> 00:07:30,408 Die is vast van de accountant aan de overkant. Oak Circle 10413. 105 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Wij zijn 10314. 106 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 En z'n gedrag? 107 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 Goedemorgen. 108 00:08:05,401 --> 00:08:09,572 Morgen, agent. Wat kan ik voor u doen? - Special agent Will Trent, GBI. 109 00:08:10,281 --> 00:08:11,365 Uw catalogus. 110 00:08:13,493 --> 00:08:16,662 Bedankt. - 10413, 10314. 111 00:08:17,163 --> 00:08:20,541 Jullie post wordt vast vaak verwisseld. Pakketten vast ook. 112 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 De wereld is niet perfect. - U gaat vast op reis. 113 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 Niet echt. - Geen vraag. 114 00:08:25,421 --> 00:08:27,089 Gewoon een observatie. 115 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Minder dan één procent van de Amerikanen heeft 'n bruine auto. 116 00:08:30,468 --> 00:08:32,011 Leuk om te weten. 117 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 Erg toevallig dat u en uw buurman er allebei een hebben. 118 00:08:36,057 --> 00:08:39,393 Dit klinkt gek, maar is er een reden om te denken... 119 00:08:39,393 --> 00:08:41,854 ...dat iemand u vandaag wilde vermoorden? 120 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 Hé, stop. 121 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Niet bewegen. 122 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 Wat is hier aan de hand? - De dader had de verkeerde. 123 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Hij was het doelwit. 124 00:09:22,436 --> 00:09:27,441 Nou, bedankt. Dat was precies wat de dokter voorschreef. 125 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Deze arts schrijft rust voor. 126 00:09:31,320 --> 00:09:34,407 Over een paar maanden kun je weer aan de slag. 127 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Nu je het zegt. 128 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 Ik wil me volgende week vrijdag laten keuren. 129 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 Wat? 130 00:09:39,787 --> 00:09:43,124 Je hebt een gekneusde ruggengraat, geen verstuikte enkel. 131 00:09:43,124 --> 00:09:47,128 Ja, zes maanden geleden. - Twee van die maanden kon je niet bewegen. 132 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Je moet nog steeds therapie volgen. 133 00:09:49,255 --> 00:09:52,842 En ik weet dat je zenuwpijn in je arm hebt. 134 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 Nee, dat keur ik niet goed. 135 00:10:02,518 --> 00:10:06,480 Wat vindt het tuchtcollege ervan dat dokters het met patiënten doen? 136 00:10:07,898 --> 00:10:11,694 Dus daar ging dit om? - Kom op. We hebben het leuk gehad. 137 00:10:21,412 --> 00:10:25,625 Maar je moet wel door de keuring komen. - Laat dat maar aan mij over. 138 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Bedankt. 139 00:10:32,006 --> 00:10:36,510 Hoe is de pensioensregeling bij de GBI? Zorgen ze goed voor jullie? 140 00:10:36,510 --> 00:10:41,265 De aandelenmarkt is toegestane hekserij. - En ze vertrouwen jou een wapen toe? 141 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Ik neem geen financieel advies van jou aan. 142 00:10:44,101 --> 00:10:46,812 Welke accountant neemt een tweede hypotheek... 143 00:10:46,812 --> 00:10:49,440 ...en verklaart zich failliet? - Lachen jullie me uit? 144 00:10:49,440 --> 00:10:54,028 We denken dat iemand je wil vermoorden. Wie denk je dat het is? 145 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Ik heb geen idee. 146 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 Was de buurman niet het doelwit? Ik vond hem altijd een rare. 147 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Hij liet z'n kerstversiering hangen tot Valentijnsdag. 148 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Volgens mij was jij het doelwit. 149 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 En je hebt gewoon veel geluk gehad. 150 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Je hebt vast schulden. 151 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 Gokken? - Ik gok niet. 152 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 Drugs dan. - Oké, prima. 153 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Je hebt me door. 154 00:11:15,007 --> 00:11:19,512 Ik slik statines en heb last van reflux. Maar ik zou 'n moord doen voor eieren. 155 00:11:19,512 --> 00:11:23,474 Een half pakje boter, extra peper, toast. - Hij stopt met z'n dieet. 156 00:11:24,266 --> 00:11:28,270 Hij weet al dat hij dood is. - Waarom mogen we hem dan niet helpen? 157 00:11:34,777 --> 00:11:37,279 Goed, Arthur. Je bent vrij om te gaan. 158 00:11:37,279 --> 00:11:41,534 Maar ik raad je aan hier te blijven, waar je veilig bent. 159 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Bedankt voor jullie inzet, agenten. 160 00:11:44,412 --> 00:11:48,124 Ik laat mezelf wel uit. - Wees voorzichtig. 161 00:11:51,293 --> 00:11:53,754 Heb je plannen dit weekend? - Jeremy komt. 162 00:11:53,754 --> 00:11:57,133 Dat is gezellig. - Ik maak varkenslende. 163 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 Met rozemarijn en tijm. - Heb je yoghurtmarinade geprobeerd? 164 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 Dan wordt het lekker mals. 165 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 Staat hij al in de lift? - Zeker. 166 00:12:05,975 --> 00:12:07,893 Rij jij? - Natuurlijk. 167 00:12:15,776 --> 00:12:18,863 Nee, nee. - Wat is er met jou? 168 00:12:22,074 --> 00:12:24,243 Hé, jij daar. - Hé, Luke. 169 00:12:25,077 --> 00:12:27,913 Waar werk je aan? - Een dubbele moord in Decatur. 170 00:12:27,913 --> 00:12:31,876 Waarschijnlijk het vriendje. Ik wil bevestiging voor de pers komt. 171 00:12:31,876 --> 00:12:35,546 Niet mijn zaak. - Weet ik. Je hebt die autobom, hè? 172 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Vreemd, hè? Je ziet er goed uit. 173 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 Dank je. 174 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Dit is ongemakkelijk. 175 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Faith, wil je me voorstellen aan je vriend? 176 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Will Trent? Luke Sullivan. Atlanta Star Standard. 177 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Je weet veel, Luke. 178 00:12:52,271 --> 00:12:55,566 Behalve waarom Faith Mitchell me niet terugbelt. 179 00:12:55,566 --> 00:12:56,776 Dat meen je niet. 180 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 Nou, geen gaatjes. Gefeliciteerd. 181 00:13:04,867 --> 00:13:08,120 Vast door de fluoride in het water, want jullie poetsen niet. 182 00:13:08,120 --> 00:13:11,415 Ik poets wel, pap. - Volgens Macy's vader is fluoride vergif. 183 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 Macy's vader is een idioot. Waarom praat je met hem? 184 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Hij is mama's vriend. 185 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 Hoe bedoel je? - We gaan er vaak heen. 186 00:13:19,298 --> 00:13:23,636 Met mama? Blijft ze dan? - Macy heeft een grote trampoline. 187 00:13:24,512 --> 00:13:27,723 Heeft Macy een moeder? - Ja, ze is in de hemel. 188 00:13:27,723 --> 00:13:31,560 In de hemel? Wauw, wat tragisch. 189 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Weet jij hiervan? 190 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Wat maakt het jou uit? Je praat nooit met haar. 191 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Wil je hier weg? 192 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Kom bij mij thuis wat drinken. 193 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Waar luister je naar? 194 00:13:56,669 --> 00:13:59,547 Niets. Aantekeningen van zaken. 195 00:13:59,547 --> 00:14:03,217 Beweeg je daar je lippen bij? - Bemoei je niet met het proces. 196 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Begrepen. 197 00:14:04,301 --> 00:14:09,932 Wil je me over die Luke vertellen? 198 00:14:09,932 --> 00:14:12,852 Dat is een flinke vent. - Oké, zo is het genoeg. 199 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Vertel het gewoon. 200 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 Het duurde 48 uur. Het was leuk. Het is voorbij. Einde discussie. 201 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Was dat nou zo moeilijk? 202 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Moet je die domoor zien. 203 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 {\an8}Geen greintje zelfbehoud. 204 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 Bij het raam zitten wachten op zijn dood. 205 00:14:32,580 --> 00:14:35,958 Ik snap niet dat hij nog leeft. Zullen we? 206 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Hallo, Arthur. 207 00:14:47,177 --> 00:14:48,929 Ontbijt als avondeten. 208 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Kom op. Dit is intimidatie. Hoe hebben jullie me gevonden? 209 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 We volgen je al een uur. - Je bent hier ongeschikt voor. 210 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 M'n auto is knalgeel, man. Daar staat hij. 211 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Je ging je kantoor in en vertrok met die tas. 212 00:15:00,232 --> 00:15:02,276 Wat zit erin? - Sokken en ondergoed. 213 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 Sokken en ondergoed. Waarom ben je zo nerveus? 214 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 Hij denkt dat hij morgen nog leeft. - Ik deel je optimisme niet. 215 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Wie die aanslag heeft verknalt, komt weer achter je aan. 216 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Praat met ons. We kunnen je helpen. 217 00:15:16,373 --> 00:15:21,754 Stalk je vaak buren van vermoorde mensen of heb ik gewoon geluk? Mag ik... 218 00:15:22,671 --> 00:15:26,091 Laat mij maar. Dit kan je laatste dag op aarde zijn. 219 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Geen creditcards voor Will Trent? 220 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 Ik betaal graag cash. - Franklin heeft me gebeld. 221 00:15:31,764 --> 00:15:34,850 Cash betalen. Dat is nog erger dan aandelen. 222 00:15:34,850 --> 00:15:38,437 Je moet een beetje schuld aanhouden en regelmatig afbetalen. 223 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Zo kun je krediet opbouwen. 224 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Je zit behoorlijk krap bij kas voor iemand met een tas vol geld. 225 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 Sokken, schoon ondergoed. 226 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 Mitchell, zeg het maar. - Volg me niet meer, zei ik. 227 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Kijk in je spiegel. Probeer niet dood te gaan. 228 00:15:55,329 --> 00:15:59,291 De dader parkeerde waar Trent zei. Ik heb de auto geïdentificeerd. 229 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 Blauwe Dodge Charger? - Hoe weet je dat, heks? 230 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 De auto. 231 00:16:10,177 --> 00:16:11,679 Arthur, bukken. 232 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Ga je nu praten? 233 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 Praat met me. Je was bijna dood. 234 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 Twee keer op 'n dag. Dringt dat tot je door? Wie bescherm je? 235 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 Niet jezelf. - We komen erachter. 236 00:16:43,627 --> 00:16:48,882 We trekken iedereen na die je kent. Vrienden, ouders, klanten, je kinderen. 237 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Neem al dit geld. 238 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Stort het op een rekening bij Southern Bedrock Bank. 239 00:17:04,940 --> 00:17:10,571 Ze gaan m'n zoon vermoorden. - Oké. Rustig aan. 240 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Wat is er gebeurd? 241 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 Hij ging een jaar geleden de bak in voor drugs. 242 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 Toen werd ik gebeld door een onbekend nummer. 243 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 Ze eisten elke maand 5000 dollar, anders zouden ze Miles pakken. 244 00:17:28,422 --> 00:17:32,968 Ik nam het niet serieus, dus ik deed niks. En toen sloegen ze hem bijna dood. 245 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 Het spijt me verschrikkelijk. 246 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Als ik het iemand zou zeggen, zouden ze hem doden. 247 00:17:39,183 --> 00:17:44,188 Sindsdien betaal ik altijd. - Waarom willen ze je dan vermoorden? 248 00:17:44,188 --> 00:17:49,318 Een vrouw kwam vorige week in de bank naar me toe. Ze wilde over Miles praten. 249 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 Ze wist wat er aan de hand was en kon helpen. 250 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 Weet je hoe ze heet? 251 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Ze was misschien in de dertig. Ik weet het niet. Ze was Aziatisch. 252 00:17:57,534 --> 00:17:59,703 We vragen de camerabeelden wel. 253 00:17:59,703 --> 00:18:02,581 Hij ging de bak in voor drugs en nu gaat hij daar dood. 254 00:18:03,457 --> 00:18:07,086 Ik moet hem spreken. Kun je dat regelen? 255 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Natuurlijk. 256 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 We gaan dit uitzoeken. 257 00:18:12,257 --> 00:18:15,302 Dit weet ik over Macy's vader. Harris Bordner. 258 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 Alleenstaande vader. Manager bij een transportbedrijf. 259 00:18:18,764 --> 00:18:22,559 Eén keer openbare dronkenschap. - Heb je z'n dossier gezien? 260 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Daar zijn ze voor. - Wat doe jij hier? 261 00:18:24,728 --> 00:18:27,689 Het gaat over m'n keuring. Hij denkt dat z'n vrouw vreemdgaat. 262 00:18:27,689 --> 00:18:30,651 Echt, Polaski? - Hij is hier heel goed in. 263 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Wat is het bewijs? 264 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 Ze heeft een mannelijke vriend. - Over wie ze nooit praat. 265 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 Volgens het thermostaatrapport wordt de airco gebruikt... 266 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 ...op dinsdag en donderdag tussen 14.00 en 15.00 uur. 267 00:18:40,953 --> 00:18:44,456 Dus ze komt stiekem thuis met de single vader voor wat pret? 268 00:18:44,456 --> 00:18:48,210 Het gaat er zo heftig aan toe dat ze airco nodig hebben. 269 00:18:48,210 --> 00:18:52,923 Heel grappig. Ik weet het binnenkort. Er zit al een tracker op haar auto. 270 00:18:52,923 --> 00:18:56,969 Doe niet alsof dit een moordzaak is. Praat met haar als een volwassene. 271 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 Dan denkt ze dat ik haar niet vertrouw. 272 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 Dat doe je ook niet. - Dat is ze. 273 00:19:02,015 --> 00:19:03,767 Hé, schat. 274 00:19:03,767 --> 00:19:06,854 Ja, breng hem maar. Max vindt het leuk hier. 275 00:19:07,771 --> 00:19:11,316 Is er een bepaalde reden voor? Heb je plannen met iemand of... 276 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 O, ja. Coopers dansgebeuren. 277 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 Schat, ik hou van je. 278 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 Ze zei het niet terug. - Jeetje. 279 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 Dat bevalt me niet. 280 00:19:27,666 --> 00:19:30,377 {\an8}Laat het weten als we verbinding hebben... 281 00:19:36,175 --> 00:19:37,551 Hé, Damon. 282 00:19:39,720 --> 00:19:44,308 Gooi deze limoncello door de afvoer en gooi de fles weg. Doe handschoenen aan. 283 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 Oké. - Bedankt. 284 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 Geen liefhebber van limoncello? - Goedemorgen, agent Dawson. 285 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 Wat heb je? - Het verslag ligt daar. 286 00:19:55,402 --> 00:19:59,448 Vertel me de hoofdpunten maar. - We hebben het lotnummer van de C-4. 287 00:19:59,448 --> 00:20:03,035 Het Russische leger. Vast een paar bomexperts die wat... 288 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 Heb je last van dat geflikker? Ik wel. 289 00:20:05,704 --> 00:20:09,041 Ik word er gek van. Ik heb er geen tijd voor gehad. 290 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 Wat doe je? - Ik repareer het, omdat ik dat kan. 291 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Je verdient mooie dingen. Trek de stekker eruit. 292 00:20:22,262 --> 00:20:26,934 Niet alleen bommen dus. Je knutselt aan veel dingen. 293 00:20:26,934 --> 00:20:31,855 O, ja. Ik kom van een boerderij. M'n pa gooit nog geen broodrooster weg. 294 00:20:31,855 --> 00:20:35,025 Ik heb m'n veranda zelf gebouwd. - Ook van de boerderij? 295 00:20:35,025 --> 00:20:38,195 Pleegkind. Wij gooiden ook niks weg. - Mag ik wat vragen? 296 00:20:38,195 --> 00:20:42,783 Wie stuurt je ongewenste, dure drank? - James Ulster. 297 00:20:44,034 --> 00:20:47,496 De seriemoordenaar? Dat is eng. Wat wil hij? 298 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 Ik kan niet doen of ik weet wat die man denkt. 299 00:20:51,041 --> 00:20:56,255 Het voelt alsof je liegt, maar oké. Mag ik je nog wat vragen? 300 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 Heb je nog iets met Polaski? 301 00:21:02,469 --> 00:21:04,012 Het is al een tijdje uit. 302 00:21:04,805 --> 00:21:08,392 Ben je daar verdrietig om? - Schrijf je een boek over mij? 303 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Ik stel gewoon vragen. Ik wil je leren kennen. 304 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 Wat interessant is aan mij is dat ik dol ben op etentjes. 305 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 Ik hou ook van dansen en wandelen. 306 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 En misschien verbaast dit je, bijlwerpen. 307 00:21:21,947 --> 00:21:23,031 Ik ben in de war. 308 00:21:23,031 --> 00:21:28,287 Ik probeer ervoor te zorgen dat je me mee uit vraagt. 309 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 Heb je het gerepareerd? - Natuurlijk. 310 00:21:41,842 --> 00:21:45,929 Agent Dawson, ik ga over de zaak. Ik vind het niet gepast dat wij daten. 311 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Er is videoverbinding. 312 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 Wat is er gebeurd? Gaat het? - Het gaat goed. 313 00:22:00,777 --> 00:22:03,488 En jij? - Maak je geen zorgen om mij. 314 00:22:03,488 --> 00:22:06,283 We zorgen dat je niks overkomt. Ik hou van je. 315 00:22:06,283 --> 00:22:08,535 Ik ook van jou. Ik kan niet wachten je te zien... 316 00:22:08,535 --> 00:22:10,787 ...als ik voorwaardelijk vrij kom binnenkort. 317 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 Is dat zo? - We kunnen naar... 318 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 Heb je iets uit de zoon gekregen? 319 00:22:14,750 --> 00:22:18,420 Hij is weer in elkaar geslagen. Hij weet zogenaamd niet door wie. 320 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 Hij is doodsbang, en terecht. 321 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 Hij zit in de isoleercel voor z'n eigen veiligheid. 322 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 We hebben de gesprekken getraceerd. 323 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 Een wegwerptelefoon in de gevangenis van Georgia. 324 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 Ik denk dat alles vanbinnen wordt gerund. 325 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 De aanslagen ook? - Alles. 326 00:22:35,520 --> 00:22:38,398 Waar ga je heen? - Ik moet nadenken. 327 00:22:52,287 --> 00:22:56,041 Je bent beter in vorm. - Wat doe jij hier? 328 00:22:56,041 --> 00:23:00,420 Ik wil misschien lid worden. Ik wilde de faciliteit bekijken. 329 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 Herinner je je die zaak met die gevangenisbende nog? 330 00:23:05,050 --> 00:23:08,845 Met Los Diamantes. Wat is daarmee? - Opereerden ze van binnenuit? 331 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Ze schakelden voornamelijk fentanyl-rivalen uit. 332 00:23:11,807 --> 00:23:13,183 Ja. Ik heb ook zoiets. 333 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 Heb je ze gepakt? 334 00:23:14,893 --> 00:23:19,231 De gevangenis is een dood spoor. Niemand praat. Anders gaan ze eraan. 335 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Dat dacht ik al. 336 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 Hoe is het met je rug? - Goed. 337 00:23:26,154 --> 00:23:31,159 Zolang ik niet hoef te zitten, staan, springen of hurken. 338 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 En je hand? 339 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 Wanneer was je voor het laatst in een zwembad? 340 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 Ik ben met een zaak bezig. - Het is 22.00 uur. 341 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Wees vijf minuten niet Will Trent. 342 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 Sorry. Ik kan niet. 343 00:23:45,382 --> 00:23:48,176 Lafbek. Kun je wel zwemmen? 344 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Daar gaan we. 345 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Dit gaat de hele nacht duren, dames. Hij draagt Franse manchetten. 346 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 Dit is fase één van de 20. 347 00:24:01,815 --> 00:24:05,485 Zwem maar een paar baantjes. - Een paar baantjes? 348 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 Zal ik morgen terugkomen? - Misschien. 349 00:24:13,785 --> 00:24:17,622 We hebben nog nooit zo lang geen... 350 00:24:17,622 --> 00:24:21,376 Geen seks gehad? Dat klopt. 351 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 Hoe is dat voor je? - Vreemd. 352 00:24:25,422 --> 00:24:28,592 Een beetje eenzaam, maar ik raak eraan gewend. 353 00:24:28,592 --> 00:24:31,136 En jij? - Hetzelfde. 354 00:24:31,136 --> 00:24:34,139 Ik probeer andere mensen te zien. - Die zijn dom. 355 00:24:34,139 --> 00:24:35,765 Heel dom. 356 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 Er is wel iemand... 357 00:24:37,726 --> 00:24:41,438 Cricket Dawson van de EOD vroeg mij mee uit. 358 00:24:41,938 --> 00:24:44,191 Zo ongemakkelijk. - Moet je doen. 359 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Ga je mee? 360 00:24:51,156 --> 00:24:52,949 Wat is daar mis mee? 361 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 Ik heb Heller trouwens gesproken. 362 00:24:57,454 --> 00:25:00,665 Ik heb een keuring. - Is dat een goed idee? 363 00:25:00,665 --> 00:25:04,544 Ik moet weer aan het werk. - Je moet ook genezen. 364 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Gaat dat als ik weer ga gebruiken? 365 00:25:07,339 --> 00:25:10,550 Je weet dat dat gaat gebeuren als ik niet bezig blijf. 366 00:25:10,550 --> 00:25:12,886 Dat zou jij toch moeten begrijpen. 367 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 Wat bedoel je? 368 00:25:14,804 --> 00:25:19,684 Je ontdekte dat je moeder vermoord was en je knipperde niet met je ogen. 369 00:25:19,684 --> 00:25:23,563 Je bleef zaken oplossen. - Wat had ik moeten doen? 370 00:25:23,563 --> 00:25:27,150 Huilen, schreeuwen, dronken worden, wat dan ook. 371 00:25:27,150 --> 00:25:30,862 Maar doen alsof er niets gebeurd is, is een traumareactie. 372 00:25:30,862 --> 00:25:33,782 Maken we nu ruzie over wie er verknipter is? 373 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 Dat hoeft niet. 374 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Dat ben jij. 375 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Nee, dank je. 376 00:25:53,468 --> 00:25:58,390 Kom op, Faith. Wat heb ik gedaan? - Je hebt niets gedaan. 377 00:25:58,390 --> 00:25:59,558 Je bent leuk. 378 00:25:59,558 --> 00:26:02,477 Heel leuk voor dat weekend. - Het was een goed weekend. 379 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 Maar ik volg je op Instagram... 380 00:26:04,271 --> 00:26:07,607 ...en je hebt veel lol met verschillende mensen. 381 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Je hebt een punt. 382 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 Goed. Nu weet ik tenminste waarom. 383 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 Was dit een privébezoek... - Ik heb een cadeau. 384 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 Ik hoorde dat je Russische commando's zocht. 385 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 Waar heb je dat gehoord? - Ik hoor hier alles. 386 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 Ik schreef ooit een verhaal over Oost-Europese ex-militairen... 387 00:26:26,543 --> 00:26:29,337 ...die hier criminele dingen doen. 388 00:26:30,213 --> 00:26:33,049 Een aantal van hen woont in Mechanicsville. 389 00:26:33,633 --> 00:26:37,053 Om het goed te maken. - Dank je. 390 00:26:37,721 --> 00:26:40,307 Dat kan van nut zijn. 391 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 Ga je nu mee wat drinken? - Ik ben aan het werk. 392 00:26:42,934 --> 00:26:45,562 Ik ga niet naar een bar. 393 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. We hoeven nergens heen... 394 00:26:49,190 --> 00:26:51,943 ...want ik heb bourbon. 395 00:26:52,569 --> 00:26:56,156 Heb je glazen of geven we de fles door als tieners? 396 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 Je drinkt te veel. Dat weet je toch? - Wat jij wilt. 397 00:27:03,038 --> 00:27:07,083 Wacht. Zei je dat dit bourbon was? 398 00:27:07,959 --> 00:27:11,171 {\an8}Dit is roggewhisky. Dat is een heel ander verhaal. 399 00:27:12,839 --> 00:27:16,051 Is dat zo? - Absoluut. Doe de deur dicht. 400 00:27:20,722 --> 00:27:22,140 Geweldig. Ik kom eraan. 401 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Ormewood belde. 402 00:27:23,808 --> 00:27:27,187 Ze hebben de Dodge Charger gevonden. Hij staat beneden. 403 00:27:27,187 --> 00:27:29,272 De EOD heeft 'm vrijgegeven, we gaan kijken. 404 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 Hou me op de hoogte. - Doe ik. 405 00:27:31,983 --> 00:27:35,403 Ze hebben de vrouw van de beelden van de bank, Emily Chu. 406 00:27:35,403 --> 00:27:38,948 Haar broer zit in dezelfde gevangenis als Arthurs zoon Miles. 407 00:27:38,948 --> 00:27:42,744 Ja. Ik zit in de auto, Janet. Ik kan niets aan het verkeer doen. 408 00:27:42,744 --> 00:27:46,081 Ik ben er over tien minuten. Tien minuten, oké? 409 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Emily, met special agent Will Trent van de GBI. 410 00:28:04,724 --> 00:28:08,436 Ik denk dat iemand je wil vermoorden. Stap niet in je auto. 411 00:28:08,436 --> 00:28:12,691 Ik zit in m'n auto. Hij startte niet. Hij maakte 'n geluid toen ik ging zitten. 412 00:28:13,358 --> 00:28:16,069 Emily, er zit een bom in je auto. 413 00:28:16,069 --> 00:28:20,573 Het is van het grootste belang dat je niet beweegt. 414 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 Het blok moet geëvacueerd worden. 415 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 Dit is idioot. - Nee, het is nodig. 416 00:28:34,671 --> 00:28:38,133 Ik zet je op de speaker. - Wat ben je aan het doen? 417 00:28:38,133 --> 00:28:40,760 Je bent vast goed, maar ik moet haar spreken... 418 00:28:40,760 --> 00:28:43,179 ...voor als ze ontploft. - Er ontploft niemand. 419 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 Dat is jouw taak. 420 00:28:47,100 --> 00:28:51,688 Hallo, Emily. Ik ben Cricket Dawson. Ik kom je bom ontmantelen. 421 00:28:51,688 --> 00:28:54,107 Ga ik dood? - Nee, mevrouw. 422 00:28:54,107 --> 00:28:59,279 Maar als je een klik hoorde, was dat een drukplaat, wat net een landmijn is. 423 00:28:59,779 --> 00:29:04,242 Maar het komt goed zolang je in de auto blijft. 424 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 Ik ga de deur voorzichtig openen. 425 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 Daar gaan we. 426 00:29:14,002 --> 00:29:17,589 Marissa denkt dat haar vriend Darius, met wie ze al zeven jaar samen is... 427 00:29:17,589 --> 00:29:21,634 Ik ben special agent Will Trent. Ik wil je een paar vragen stellen. 428 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 Nu? 429 00:29:23,553 --> 00:29:28,099 Lekker, hè, schatje? Ja. - Hé, Barney. Je hebt huisgenoten zie ik. 430 00:29:28,683 --> 00:29:33,396 Ik heb de auto gevonden, uiteindelijk. We hebben een kaart nodig. 431 00:29:34,022 --> 00:29:39,277 Ik heb een systeem. Het zit in m'n hoofd. - Het kan beter op een spreadsheet staan. 432 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 Iets gevonden in de auto? - Niet veel, maar wel dit. 433 00:29:44,574 --> 00:29:47,786 De daders zijn dol op koekjes. - Wie niet? 434 00:29:47,786 --> 00:29:51,247 Hebben ze 'n locatie in Mechanicsville? - Hoezo daar? 435 00:29:51,247 --> 00:29:56,044 Een vriend gaf me een tip over... Met special agent Mitchell van de GBI. 436 00:29:56,544 --> 00:30:00,089 Ik heb een beschrijving van twee witte mannen. Misschien zijn het klanten. 437 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 Zonder vinger. - Russisch. 438 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 Een kale en een met een sik. - Zonder vinger. 439 00:30:04,177 --> 00:30:06,262 Een van hen mist 'n vinger of twee. 440 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Echt? 441 00:30:09,307 --> 00:30:10,683 Oké. We komen eraan. 442 00:30:20,193 --> 00:30:23,404 Hoelang gaat het nog duren? - Hoe gaat het daar? 443 00:30:23,404 --> 00:30:27,033 Langzaam met goede beslissingen. - Dat wil je van de bomexpert. 444 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Waarom heb je Arthur Highsmith benaderd? 445 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 M'n broer zit in de gevangenis met z'n zoon. 446 00:30:33,456 --> 00:30:37,961 Iemand belde me en zei dat als ik geen 3000 dollar zou storten... 447 00:30:37,961 --> 00:30:39,712 ...ze m'n broer zouden vermoorden. 448 00:30:41,297 --> 00:30:43,883 En nu ga ik dood. 449 00:30:44,467 --> 00:30:47,804 Ik ga dood. - Nee, hoor. Kom op. 450 00:30:47,804 --> 00:30:50,014 Het is oké. Het komt wel goed. 451 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 Het is niet oké. - Jawel. 452 00:30:53,351 --> 00:30:57,689 Mag die radio uit? - Nee, blijf van 't dashboard af. 453 00:30:57,689 --> 00:31:00,483 Stel je die vragen omdat je denkt dat ik ontplof? 454 00:31:00,483 --> 00:31:01,943 Dan ontplof ik ook. 455 00:31:01,943 --> 00:31:05,738 Ik wil niet ontploffen. - Ik zeg toch dat er niemand ontploft. 456 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Ik heb in m'n broek geplast. 457 00:31:12,036 --> 00:31:15,874 Dat deed ik tien minuten geleden. - Agent Dawson, heb je jezelf bevuild? 458 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Nou en of. - Zie je? 459 00:31:16,958 --> 00:31:21,170 We zitten hier in onze warme urine en het is heerlijk. Het is prima. 460 00:31:22,005 --> 00:31:25,133 We zijn er bijna. Ik zie de ontsteker. - Echt? 461 00:31:25,133 --> 00:31:29,846 Heb je ook anderen benaderd? Ze kunnen nu in gevaar zijn. 462 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 Drie mensen. Mark Russi, Tova Feldman en Vivian Marcus. 463 00:31:33,558 --> 00:31:37,729 We zitten in dezelfde praatgroep. - Amanda, heb je dat? 464 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 We hebben drie namen. 465 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 Vind die personen en hun auto. Ga ervan uit dat ze bommen hebben. 466 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Ik knip een draad door en haal de ontsteker weg. 467 00:31:46,821 --> 00:31:49,699 Eén, twee... 468 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Het is klaar. Hij is geneutraliseerd. 469 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 Bedankt. - Je hebt het geweldig gedaan. 470 00:31:57,415 --> 00:32:00,418 Heel erg bedankt. 471 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Dat was zo... 472 00:32:06,257 --> 00:32:07,425 Sexy? 473 00:32:09,594 --> 00:32:12,305 Ik wil je graag mee uit eten nemen... 474 00:32:12,305 --> 00:32:14,974 ...nog een bom ontmantelen en dan seks hebben. 475 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Als je dat goed vindt. 476 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Trent? 477 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 We hebben de daders. Een van hen mist een paar vingers. 478 00:32:24,192 --> 00:32:25,652 De ander 'n diamanten oorbel. 479 00:32:26,235 --> 00:32:30,073 Kom snel hierheen. We hebben enge dingen gevonden. 480 00:32:35,036 --> 00:32:38,831 De daders hebben 'n advocaat, maar hadden genoeg C-4 voor 12 bommen. 481 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Cricket, dit interesseert jou misschien. 482 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 Een lijst met bommen die ze gemaakt hebben... 483 00:32:43,544 --> 00:32:48,341 ...en van bommen die ze willen maken. Ja. Kijk. De bom van Emily Chu. 484 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Wat zie je? 485 00:32:51,719 --> 00:32:54,639 Die jongens experimenteren met gevaarlijke dingen. 486 00:32:54,639 --> 00:32:57,141 Ze zijn ambitieus. - Will, moet je dit zien. 487 00:32:57,141 --> 00:32:59,143 Die zie je niet vaak meer. 488 00:33:01,187 --> 00:33:05,650 Morgen heeft zin in perziktaart en z'n klok zit in de boekenclub. 489 00:33:05,650 --> 00:33:10,238 Zet de stille muizen op de bewegende bedden en maak dat je wegkomt. Begrepen? 490 00:33:10,238 --> 00:33:14,993 Vier februari om 14.05 uur. - Dat is 18 uur voor de eerste bom afging. 491 00:33:15,618 --> 00:33:17,453 Dat klonk als een soort code. 492 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Gevangenistaal. 493 00:33:19,664 --> 00:33:23,626 Hé, schat. Hé, Max. Ik kom net van een plaats delict. 494 00:33:23,626 --> 00:33:27,338 Max, waarom haal je niet iets uit de snackautomaat? 495 00:33:27,338 --> 00:33:29,507 Wauw. Wat een feest. 496 00:33:32,051 --> 00:33:33,803 Ik ben zo boos op die jongen. 497 00:33:33,803 --> 00:33:38,558 Hij slaat meetkunde twee keer per week over om op de Xbox te spelen. 498 00:33:38,558 --> 00:33:40,476 Ik gooi dat ding in het zwembad. 499 00:33:40,476 --> 00:33:44,439 Bedoel je op dinsdag en donderdag? Om 14.00 uur? 500 00:33:44,439 --> 00:33:46,691 Is dat Max die zit te gamen? 501 00:33:46,691 --> 00:33:49,068 Helaas wel, ja. 502 00:33:52,864 --> 00:33:56,576 Wat is er zo grappig? - Gina, dit gaat stom klinken. 503 00:33:56,576 --> 00:33:59,912 Ik zag dat de thermostaat was veranderd. 504 00:33:59,912 --> 00:34:03,166 En toen zei Cooper iets raars over Macy's vader, Harris. 505 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 En ik was bang dat... 506 00:34:07,086 --> 00:34:11,591 Ik was bang dat je een affaire had. Het spijt me, maar ik... 507 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Haat me niet. 508 00:34:15,303 --> 00:34:18,806 Ik... Michael. - Wat, schat? 509 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 Echt? 510 00:34:26,064 --> 00:34:28,900 Is het waar? - Ik kan dit hier niet. 511 00:34:31,652 --> 00:34:34,822 Ik moet gaan. We praten... 512 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 We praten vanavond, oké? 513 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Gina, wacht. 514 00:34:42,914 --> 00:34:46,834 Sorry. Je moeder en ik zijn... - Deze tracker lag in mams auto. 515 00:34:46,834 --> 00:34:48,211 Heel cool, pap. 516 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 Dat was dom van me. - Dit is jouw schuld. 517 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 Niet zo hard. - Door jou haten mensen agenten. 518 00:34:54,550 --> 00:34:58,137 Zoek een rustig plekje om je huiswerk te maken. 519 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 Hebben ze 'n advocaat? - Ze hebben geen deal besproken. 520 00:35:09,816 --> 00:35:12,401 Ze zijn banger voor iemand in die bajes dan voor ons. 521 00:35:12,401 --> 00:35:16,489 Weten we iets over die auto's? - We hebben er twee. Eentje ontbreekt nog. 522 00:35:16,489 --> 00:35:20,827 Die ontbrekende auto? Vivian Marcus heeft 26 parkeerboetes openstaan. 523 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Hij staat beneden. 524 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 In de opslag. - Haal iedereen hier weg. 525 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Het hele gebouw moet ontruimd worden. 526 00:35:27,959 --> 00:35:31,462 Bel de brandweer. Ontruim dit hele blok. 527 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 {\an8}GBI & APD INBESLAGNAME 528 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 {\an8}Is een team onderweg? 529 00:35:34,507 --> 00:35:38,386 Ja, maar we moeten die bom nu vinden. Ik weet niet hoeveel tijd er is. 530 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 Waar zijn jullie, schatjes? - Barney? 531 00:35:40,471 --> 00:35:44,934 Concentreer je. Ik zoek 'n blauwe Toyota Tacoma die hier pas is gebracht. 532 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 Waar is die? - Wat is er? 533 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 Er kan een bom in een auto liggen. 534 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 Welke kleur? - Ik vind hem wel. 535 00:35:50,857 --> 00:35:52,775 Ga weg. - M'n katten. 536 00:35:52,775 --> 00:35:54,777 Ik zorg wel voor de katten. 537 00:35:56,487 --> 00:36:00,158 Kan hij het gebouw opblazen? - Ik maak me geen zorgen om de bom. 538 00:36:00,158 --> 00:36:03,035 Maar om de sympathische detonatie. - Wat is dat? 539 00:36:03,035 --> 00:36:06,080 Er zit 20.000 liter benzine in die auto's. 540 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 Als die in brand vliegen, stort het gebouw in. 541 00:36:15,590 --> 00:36:18,634 Gaat het? Of ben je in paniek? 542 00:36:20,219 --> 00:36:23,639 Kunnen katten C-4 ruiken? - Ja, dat kunnen ze. 543 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Hebbes. 544 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 We hebben de bom. Je hebt zes minuten om te ontruimen. 545 00:36:41,407 --> 00:36:43,659 Begrepen. Zes minuten. 546 00:36:45,286 --> 00:36:47,580 Wat is het plan? - Ik maak hem onschadelijk. 547 00:36:47,580 --> 00:36:51,500 Anders draag ik 'm naar het kantoor om de explosie te beperken. 548 00:36:51,500 --> 00:36:54,253 Ik draag 'm naar het kantoor. - Het is m'n werk. 549 00:36:54,253 --> 00:36:56,714 Wil je ruziemaken of dit afhandelen? 550 00:36:58,674 --> 00:37:01,427 Goed. Wat heb je nodig, baas? 551 00:37:03,429 --> 00:37:05,139 Heb je m'n zoon gezien? 552 00:37:07,016 --> 00:37:09,810 Kun je die spiegel vasthouden? Zo, ja. 553 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 Oké, vertel op. 554 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Hoe zit het met Ulster? 555 00:37:16,776 --> 00:37:21,530 Dit voelt niet als het juiste moment. - Ik kan niet goed tegen stilte. 556 00:37:21,530 --> 00:37:24,867 En ik ontmantel een dodelijke bom, je kunt niet weigeren. 557 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 Ulster probeert contact te krijgen. 558 00:37:28,579 --> 00:37:32,458 Ansichtkaarten, cadeaus, zelfs een keer een fles eau de cologne. 559 00:37:32,458 --> 00:37:36,045 Aardige man. Waarom jij? Omdat jij hem hebt gepakt? 560 00:37:36,045 --> 00:37:39,840 Ik kan me moeilijk concentreren terwijl de klok doortikt. 561 00:37:41,050 --> 00:37:42,051 Blijf praten. 562 00:37:43,511 --> 00:37:47,431 Ulster. Hij denkt dat hij m'n vader is. 563 00:37:48,057 --> 00:37:52,144 Dat is nogal wat. Heb je een DNA-test overwogen? 564 00:37:53,813 --> 00:37:57,608 Maar dan heb ik het antwoord en ik weet niet of ik het wil weten. 565 00:37:57,608 --> 00:38:02,280 Prima. Eén ding weet ik wel. Als hij je vader is, maakt dat niet uit. 566 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 Jij bent jezelf. 567 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Je bent Will Trent. 568 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Oké. Klaar? 569 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 En... 570 00:38:17,837 --> 00:38:20,089 O, nee. Een inklapbaar circuit. 571 00:38:20,798 --> 00:38:23,009 Kom op. - Je hebt twee minuten. 572 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 Je zei zes. - Nu zijn het er twee. 573 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 Wat is een inklapbaar circuit? 574 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 Als je één circuit uitschakelt, activeert het een ander. 575 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 Hoeveel zijn er? 576 00:38:31,100 --> 00:38:34,312 Dat weet je pas als je ze allemaal uitschakelt. Ik heb een ijzerzaag. 577 00:38:34,812 --> 00:38:37,982 Je moet de bom losmaken voor als we naar plan B moeten. 578 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 Nog twee minuten. - Ik kan Max niet vinden. 579 00:38:47,116 --> 00:38:48,409 Daar gaan we. 580 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 Verdomme. - Faith, 30 seconden. 581 00:38:55,666 --> 00:38:57,335 Begrepen, 30 seconden. 582 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 We moeten gaan. Misschien is hij al weg. 583 00:38:59,795 --> 00:39:03,049 Ga maar. Ik kan hem niet achterlaten. 584 00:39:08,179 --> 00:39:10,222 Ik heb je, maatje. 585 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 Ik werd opgesloten en... - Het is oké. 586 00:39:12,350 --> 00:39:14,894 Het spijt me zo. Het komt goed, oké? 587 00:39:17,229 --> 00:39:18,397 Hij zit vast. 588 00:39:18,397 --> 00:39:21,025 Ik zag een koevoet in een van die pick-ups. 589 00:39:21,025 --> 00:39:22,985 Die moet je nu gaan halen. 590 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 Welke pick-up? 591 00:39:33,788 --> 00:39:34,914 Waar dan? 592 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 Zeg iets. Waar dan? 593 00:40:24,338 --> 00:40:27,466 Will, wat doe je? - Probeer met hem te praten. 594 00:40:27,466 --> 00:40:30,177 Je bent in shock. - Het gaat prima. 595 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Niet waar. 596 00:40:32,513 --> 00:40:35,349 Je moet rustig aan doen. - Ik moet m'n werk doen. 597 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Wil je me slaan? Ga je gang. Ik bel de politie. 598 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Dan vermoord ik je. 599 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 O ja? Wie gaat er dan alles regelen? 600 00:40:42,606 --> 00:40:44,692 Will, help ons. 601 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 Ga weg. Ga van me af. - Kom terug. Verdomde kinderen. 602 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Waren er nog meer doden of gewonden? 603 00:40:58,789 --> 00:41:02,042 Max Ormewood heeft een hersenschudding, de rest is in orde. 604 00:41:02,042 --> 00:41:06,338 Zelfs Barney's stomme katten. Ik maak me zorgen om jou. 605 00:41:06,338 --> 00:41:08,215 Ik moet dit doen. Cricket... 606 00:41:10,593 --> 00:41:14,722 Cricket stierf omdat ze mij redde. Ik moet weten wie er achter die bommen zit. 607 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 Je bent niet de enige agent. 608 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 Je gezicht. - Amanda, ik ben in orde. 609 00:41:27,026 --> 00:41:28,235 Het is lastig. 610 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Niemand in die gevangenis wil met je praten. 611 00:41:33,365 --> 00:41:34,575 Dat is niet waar. 612 00:41:35,701 --> 00:41:38,412 Ik ken één persoon die dat dolgraag wil. 613 00:42:13,781 --> 00:42:17,785 Je bent gekomen. Heb je m'n cadeaus gekregen? 614 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 Hallo, James. 615 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 Vertaling: Esther van Opstal