1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 - Nimi? - Erikoisagentti Will Trent. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 VIIME KAUDELLA TAPAHTUNUTTA 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,215 {\an8}- Mikä tuo koira on? - Betty. Adoptoin sen. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,758 - Miksi hän on täällä? - Parisi. 5 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 Will voi opettaa tarkkuutta. Kykyä nähdä, mitä muut eivät näe. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Ratkaisen tämän tänään. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 Hän on hyvä poliisi. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 Ja tosi kuuma. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,564 Tiedäthän, ettei lukivaikeus tee sinusta rikkinäistä? 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Minähän kasvoin lastenkodissa. Will oli siellä. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,779 Hän on sarjamurhaaja, joka vaanii lastenkodissa asuneita. 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 Hän on saanut Angien. 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 Yksi 80-luvulla tapetuista oli äitisi. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 - Hänen nimensä? - Lucy Morales. 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Oletko sinä isäni? 16 00:00:37,829 --> 00:00:41,374 Millainen isä heittäisi oman poikansa roskiin? 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Olisin katsellut, miten näit hänen kuolevan. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 James Ulster, pidätän sinut äitini murhasta. 19 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Miten hän voi? 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 Kun turvotus laskee, tiedämme enemmän hermovaurioista. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Onko hän halvaantunut? 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 Milloin se kokous oli? 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,485 Et voi tehdä sitä nyt, Tracy. On myöhäistä. 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,820 Nämä asiat pitää kysyä minulta. 25 00:01:10,820 --> 00:01:15,075 Hyvä on. Olen siellä 20 minuutissa. 26 00:01:31,007 --> 00:01:31,966 Hei. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 Minä olen Will Trent. 28 00:01:36,012 --> 00:01:41,726 Olen Georgian rikospoliisin erikoisagentti. 29 00:01:43,603 --> 00:01:49,067 Tänään puhumme perheestä. 30 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Anteeksi. Tämä on vaikeaa. 31 00:01:52,278 --> 00:01:53,488 Hyvin se menee. 32 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 Espanjaksi. 33 00:01:58,493 --> 00:02:02,163 Olen kasvanut lastenkodissa. 34 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 En tunne äitiäni. 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 Mutta 36 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 puoli vuotta sitten 37 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 sain tietää hänen nimensä. 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Lucy Morales. 39 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Hän oli 40 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 Puerto Ricosta. 41 00:02:19,055 --> 00:02:23,393 Opiskelen espanjaa hänen vuokseen. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Miten sanotaan "yhteistä"? 43 00:02:29,357 --> 00:02:33,820 Että meillä olisi 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 jotain yhteistä. 45 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Tässä on Betty. 46 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 Hän on hyvin älykäs 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 ja hyvin rohkea. 48 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 Hän on minun perheeni. 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 Tämä... 50 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 Työ. 51 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 - Trent. - Missä olet? 52 00:03:09,272 --> 00:03:12,984 - Sanoin tarvitsevani vapaata. - Sinun pitää tulla Linconville Parkiin. 53 00:03:12,984 --> 00:03:16,571 - Autopommi. Voi olla terrorismia. - Betty on mukanani. 54 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 En tahdo kuulla siitä koirasta. 55 00:03:25,121 --> 00:03:26,539 Minun pitää mennä. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Kiitos, Nico. 57 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 - Nähdään kotona. - Jep. 58 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 {\an8}Kaikki talot näyttävät samalta, ja on roskapäivä. 59 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 {\an8}Kas, GBI on täällä. Me kai voimme lähteä. 60 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}Pussita tämä. Katso, löytyykö sille omistajaa. 61 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 {\an8}- Ellei, se voi olla tekijän. - Olenko sihteerisi? 62 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 {\an8}Huomenta, erikoisagentti Trent. 63 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 {\an8}- Tämä on ensimmäinen autopommini. - Olisi pitänyt tuoda kakku. 64 00:04:41,948 --> 00:04:45,785 {\an8}Pussita tämä. Ellei omistajaa löydy, se voi olla tekijän. 65 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 {\an8}En ole sihteerisi. 66 00:04:47,954 --> 00:04:49,580 {\an8}Rukouspiiriäkö pidätte? 67 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 {\an8}Pyydättekö Jumalaa ratkaisemaan jutun? Maksan siitä teille. 68 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 {\an8}Selvittäkää, onko tämä terrorismia. 69 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 {\an8}Pormestari, kuvernööri ja CNN hengittävät niskaani, 70 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 {\an8}ja nyt FBI:kin tahtoo mukaan. 71 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 {\an8}Paljon liikennettä näin aikaisin. 72 00:05:01,926 --> 00:05:04,929 {\an8}Uhrin nimi on Keith Wakefield. 73 00:05:04,929 --> 00:05:06,097 {\an8}Mainosalalla. 74 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 {\an8}Ei viitteitä mistään hämärähommista. 75 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 {\an8}Selvää motiivia tälle ei näy. Outoa. 76 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 {\an8}Hei. Cricket Dawson pommiryhmästä. 77 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 {\an8}- GBI ja pommiryhmä. - Kuin Avengers. 78 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 {\an8}- Mitä tiedätte? - Näyttää suunnitellulta. 79 00:05:19,152 --> 00:05:23,156 {\an8}Pommi oli tarkoitettu tietylle henkilölle. Räikeää, muttei näytä terrorismilta. 80 00:05:23,156 --> 00:05:26,075 {\an8}Kiitos, agentti. Kiitos, että teet työtä. 81 00:05:26,075 --> 00:05:29,537 {\an8}Aika huolimatonta, koska myös poika ja vaimo ajavat autoa. 82 00:05:29,537 --> 00:05:33,875 {\an8}Kuka vain voi tehdä pommin. Luultavasti tekijöiltä puuttuu sormia. 83 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 {\an8}Menen puhumaan vaimolle. 84 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 {\an8}Franklin, jututa noita ja noita naapureita. 85 00:05:38,671 --> 00:05:42,175 {\an8}Kysy havaintoja vieraista autoista ja pyydä ovikamerakuvia. 86 00:05:42,175 --> 00:05:45,303 {\an8}- Miksi juuri noista? - Muualla ei ole parkkitilaa. Roskapäivä. 87 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 {\an8}Kauheasti katsekontaktia, agentti. 88 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 {\an8}Anteeksi. On vain ilo tavata. 89 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 {\an8}Se James Ulsterin tapaus. 90 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Se oli hyvin ratkaistu. 91 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 Moni sai asialle päätöksen, ja pelastit varmasti monta muuta. 92 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Haluatko, että lyön? 93 00:06:16,292 --> 00:06:17,835 Käske heidän lopettaa! 94 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 Lopeta! 95 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 Tule, MJ. 96 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Will, minua pelottaa. 97 00:06:23,800 --> 00:06:24,926 Tapan sinut, ämmä. 98 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 Oletko kunnossa? 99 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Mitä? 100 00:06:29,722 --> 00:06:30,765 Olen kyllä. 101 00:06:31,432 --> 00:06:32,558 Kiitos. 102 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 Tosiaan mukava tavata. 103 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 Toimitan raportin pikimmiten. 104 00:06:43,194 --> 00:06:47,615 Tiedän, että tämä on vaikeaa, mutta auttaisi, jos muistatte mitään. 105 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 Tunsiko Keith ketään, jolla olisi ollut syytä tehdä näin? 106 00:06:51,452 --> 00:06:52,787 Ei. 107 00:06:52,787 --> 00:06:54,956 Mieheni oli hyvä mies. 108 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Isä kiilasi jonkun tyypin eteen viime viikolla. 109 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 Hän seurasi meitä jonkin matkaa. Voisiko siinä olla jotain? 110 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 {\an8}UIMA-ALLASTUOTTEET 111 00:07:03,172 --> 00:07:04,382 {\an8}Ei välttämättä. 112 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 En ymmärrä tätä yhtään. 113 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 Tässä ei ole mitään järkeä. 114 00:07:10,012 --> 00:07:13,599 Selvittäkää, kuka tämän teki. 115 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Teemme parhaamme. 116 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Anteeksi, rouva. Otan osaa. 117 00:07:17,895 --> 00:07:22,859 - Onko teillä uima-allas? - Mitä? Ei. Miksi kysytte... 118 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Teillä on uima-allasesite. 119 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 Se on varmaan kirjanpitäjän naapurista. 120 00:07:27,613 --> 00:07:30,408 Osoitteessa 10413 Oak Circle. 121 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Meidän on 10314. 122 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Entä hänen käytöksensä? 123 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 Huomenta. 124 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Huomenta, Miten voin auttaa? 125 00:08:07,778 --> 00:08:09,572 Erikoisagentti Will Trent, GBI. 126 00:08:10,281 --> 00:08:11,365 Toin esitteenne. 127 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Kiitos. 128 00:08:14,494 --> 00:08:16,662 10413, 10314. 129 00:08:17,163 --> 00:08:20,541 Postinne sekoittuu varmaankin usein. Ja paketit. 130 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 - Maailma ei ole täydellinen. - Näytätte olevan lähdössä matkalle. 131 00:08:23,628 --> 00:08:27,089 - En oikeastaan. - Se ei ollut kysymys. Havainto vain. 132 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Vain yhdellä prosentilla amerikkalaisista on punaruskea auto. 133 00:08:30,468 --> 00:08:32,011 Sepä kiinnostava fakta. 134 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 Melkoinen sattuma, että naapurillannekin on sellainen. 135 00:08:36,057 --> 00:08:39,393 Tämä kuulostaa hullulta, mutta onko teillä mitään syytä uskoa, 136 00:08:39,393 --> 00:08:41,854 että joku haluaisi tappaa teidät? 137 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 Seis! 138 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Liikkumatta! 139 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 - Mitä täällä tapahtuu? - Pommittaja erehtyi henkilöstä. 140 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Oikea kohde on tässä. 141 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Kiitos tästä. 142 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Juuri sitä, mitä lääkäri määräsi. 143 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Tämä lääkäri määrää lepoa. 144 00:09:31,320 --> 00:09:34,407 Vielä pari kuukautta, niin voit palata palvelukseen. 145 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Siitä puheen ollen. 146 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 Ajattelin suorittaa fysiikkatestin viikon päästä. 147 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 Mitä? 148 00:09:39,787 --> 00:09:43,124 Angie, sait selkäydinvamman, et nilkan venähdystä. 149 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 Puoli vuotta sitten. 150 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 Olit kaksi kuukautta liikuntakyvytön. 151 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Kuntoutuksesi on yhä kesken. 152 00:09:49,255 --> 00:09:52,842 Ja tiedän käsivartesi hermokivusta, jota yrität piilotella. 153 00:09:53,384 --> 00:09:54,385 No. 154 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 En allekirjoita tuota. 155 00:10:02,518 --> 00:10:06,480 Mitä mieltä johtokunta on potilaiden kanssa makaamisesta? 156 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 Sitäkö tämä on ollut? 157 00:10:09,358 --> 00:10:11,694 Meillä on ollut mukavaa. 158 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Niin. 159 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 Sinun pitää yhä läpäistä testit. 160 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Jätä se minun huolekseni. 161 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Kiitos. 162 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Millainen GBI:n eläkesysteemi on? 163 00:10:35,051 --> 00:10:36,510 Pidetäänkö teistä huolta? 164 00:10:36,510 --> 00:10:38,971 Pörssi on valtion hyväksymää noituutta. 165 00:10:38,971 --> 00:10:41,265 Luoja. Onko sinulle annettu ase? 166 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Anteeksi, jos en ota talousneuvoja sinulta, Arthur. 167 00:10:44,101 --> 00:10:46,812 Millainen kirjanpitäjä ottaa taloonsa toisen kiinnelainan 168 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 ja ilmoittautuu varattomaksi? 169 00:10:48,230 --> 00:10:49,440 Pilkkaatteko minua? 170 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 Uskomme, että joku yrittää tappaa sinut. 171 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Osaatko arvailla, kuka? 172 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Ei aavistustakaan. 173 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 Eikö kohde varmasti ollut naapurini? Hän vaikutti erikoiselta. 174 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Joulukoristeet esillä ystävänpäivään asti. 175 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Uskon, että kohde olit sinä. 176 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Olit todella onnekas. 177 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Sinulla taitaa olla velkaa. 178 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Pelivelkoja? - En pelaa. 179 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 - Huume? - Hyvä on. 180 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Osuitte oikeaan. 181 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 Syön statiineja ja refluksilääkettä. 182 00:11:17,468 --> 00:11:19,512 Tappaisin kananmunista. 183 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 Voita, pippuria, paahtoleipää. 184 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 Luistaa ruokavaliostaan. 185 00:11:24,266 --> 00:11:25,976 Tietää kai jo kuolevansa. 186 00:11:25,976 --> 00:11:28,270 Miksei hän sitten anna meidän auttaa? 187 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 No, Arthur. 188 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Voit lähteä. 189 00:11:37,279 --> 00:11:41,534 Kehotan kuitenkin jäämään tänne, missä voimme suojella sinua. 190 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Kiitos palvelustanne, agentit. 191 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 Löydän itse ulos. 192 00:11:46,622 --> 00:11:48,124 Ole varovainen. 193 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 Viikonloppusuunnitelmia? 194 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Jeremy tulee. 195 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 Sehän kiva. 196 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 Laitan porsaankyljystä. 197 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 - Maustan rosmariinilla ja timjamilla. - Oletko kokeillut jugurttimarinadia? 198 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 Se tekee lihasta mureaa. 199 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 - Onkohan hän jo hississä? - On. 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,893 - Ajatko sinä? - Tietenkin. 201 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 Hyvä on. 202 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 Ei, ei. 203 00:12:17,653 --> 00:12:18,863 Mikä hätänä? 204 00:12:22,074 --> 00:12:24,243 - Heippa. - Hei, Luke. 205 00:12:25,077 --> 00:12:26,287 Mitä puuhaat? 206 00:12:26,287 --> 00:12:27,913 Kaksoismurha Decaturissa. 207 00:12:27,913 --> 00:12:31,876 Näyttää poikaystävän tekemältä. Koetan vahvistaa sen ennen julkaisua. 208 00:12:31,876 --> 00:12:35,546 - Ei ole minun juttuni. - Tiedän. Sinulla on se autopommi. 209 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Se onkin outo. 210 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Näytät hyvältä. 211 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 Kiitos. 212 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Onpa kiusallista. 213 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Faith, esittelitkö meidät? 214 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Will Trent, eikö niin? Luke Sullivan, Atlanta Star Standard. 215 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Tiedät paljon, Luke. 216 00:12:52,271 --> 00:12:55,566 Kaiken paitsi sen, miksei Faith Mitchell soita minulle. 217 00:12:55,566 --> 00:12:56,776 Jopas. 218 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 Ei reikiä. Hyvä juttu. 219 00:13:04,867 --> 00:13:08,120 Varmaan johtuu veden fluorista, koska ette ikinä pese hampaita. 220 00:13:08,120 --> 00:13:11,415 - Pesen hampaani. - Macyn isä sanoo, että fluori on myrkkyä. 221 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 Macyn isä on hölmö. Mitä sinä hänelle juttelet? 222 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Hän on äidin ystävä. 223 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 - Miten niin ystävä? - Käymme siellä yhtenään. 224 00:13:19,298 --> 00:13:20,382 Äidin kanssako? 225 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Viettämässä aikaako? 226 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Macylla on iso trampoliini. 227 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Onko Macylla äiti? 228 00:13:25,721 --> 00:13:27,723 Joo. Taivaassa. 229 00:13:27,723 --> 00:13:31,560 Ai taivaassa? Sehän on surullista. 230 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Tiesitkö sinä tästä? 231 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Mitä sinä äidin ystävistä välität? Ethän sinä ikinä puhu hänelle. 232 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Haluatko lähteä pois täältä? 233 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Tule minun luokseni drinkille. 234 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Mitä sinä kuuntelet? 235 00:13:56,669 --> 00:13:59,547 Muistiinpanoja tapauksesta. 236 00:13:59,547 --> 00:14:01,590 Toistatko niitä hiljaisesti? 237 00:14:01,590 --> 00:14:03,217 Älä sekaannu prosessiin. 238 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Selvä. 239 00:14:04,301 --> 00:14:08,806 Haluatko kertoa tästä Lukesta? 240 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 En. 241 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 Komea ilmestys. 242 00:14:11,767 --> 00:14:12,852 Okei, riittää. 243 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Kerro nyt vain. 244 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 Meillä oli 48 tunnin treffit. Oli hauskaa, se siitä. 245 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Kiitos. Oliko se niin vaikeaa? 246 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Katso tuota hölmöä. 247 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 {\an8}Ei mitään itsesuojeluvaistoa. 248 00:14:30,119 --> 00:14:34,039 Odottaa ikkunan ääressä tappajaa. Miten hän on vielä hengissä? 249 00:14:34,039 --> 00:14:35,958 - Pitäisikö? - Joo. 250 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Hei, Arthur. 251 00:14:47,177 --> 00:14:48,929 Aamiaista päivälliseksi. 252 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Tämä on jo häirintää. Miten löysitte minut? 253 00:14:52,558 --> 00:14:54,310 Olemme seuranneet sinua. 254 00:14:54,310 --> 00:14:58,063 Et ole hyvä tässä. Kirkkaankeltainen autoni on tuossa. 255 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Hait tuon laukun toimistoltasi. 256 00:15:00,232 --> 00:15:02,276 - Mitä siinä on? - Sukkia ja kalsareita. 257 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 Sukkia ja kalsareita. Miksi säpsyt? 258 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Tämä mies on varma huomisesta. 259 00:15:07,239 --> 00:15:09,325 Minä en ole yhtä optimistinen. 260 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Sen murhan suunnittelija iskee uudelleen. 261 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Puhu meille. Voimme auttaa. 262 00:15:16,373 --> 00:15:21,754 Vaanitteko useinkin murhatun naapureita, vai kävikö minulla tuuri? Saanko... 263 00:15:22,671 --> 00:15:23,756 Salli minun. 264 00:15:23,756 --> 00:15:26,091 Tämä kun voi olla viimeinen päiväsi. 265 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Eikö erikoisagentilla ole luottokorttia? 266 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 - Olen käteismiehiä. - Franklin on soittanut. 267 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 - Hyvä on. - Käteismiehiä. 268 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Sitä pörssijuttuakin pahempaa. 269 00:15:34,850 --> 00:15:38,437 Tulee pitää kohtuullisesti velkaa ja maksaa säännöllisesti. 270 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Sillä lailla kasvattaa luottoa. 271 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Puhut kielteisesti käteisestä, vaikka sinulla on sitä kassillinen. 272 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 Sukkia ja kalsareita. 273 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 - Mitchell, mitä uutta? - Lakatkaa seuraamasta. 274 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Vilkuile välillä taustapeiliin. Älä kuole. 275 00:15:55,329 --> 00:15:59,291 Pommimies pysäköi siihen, mihin Trent sanoi. Auto tunnistettiin. 276 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 - Sininen Dodge Charger? - Mistä sinä sen tiesit, noita? 277 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Will! 278 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 Tuo auto! 279 00:16:10,177 --> 00:16:11,679 Arthur, maahan! 280 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Joko kerrot, mistä on kyse? 281 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 Arthur, puhu nyt. Melkein kuolit. 282 00:16:37,746 --> 00:16:39,748 Jo toisen kerran. Ymmärrät kai. 283 00:16:39,748 --> 00:16:41,417 Ketä sinä suojelet? 284 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Et selvästikään itseäsi. - Se selviää. 285 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Kysymme kaikilta. 286 00:16:45,129 --> 00:16:48,882 Ystäviltäsi, vanhemmiltasi, asiakkailtasi, lapsiltasi. 287 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Ottakaa nämä rahat. 288 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Tallettakaa ne tilille Southern Bedrock Bankiin. 289 00:17:04,940 --> 00:17:07,109 Ne tappavat poikani. 290 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 No niin. Rauhoituhan nyt. 291 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Mitä tapahtui? 292 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 Hän joutui vankilaan vuosi sitten. Huumeista. 293 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 Minulle soitti tuntematon soittaja. 294 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 Mies vaati viittä tonnia kuussa, tai Milesille tehtäisiin pahaa. 295 00:17:28,422 --> 00:17:32,968 Luulin sitä tyhjäksi uhkaukseksi. Hänet hakattiin melkein hengiltä. 296 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 Ikävä kuulla. 297 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Hänet uhattiin tappaa, jos kertoisin kenellekään. 298 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 Olen maksanut aina. 299 00:17:41,018 --> 00:17:44,188 Jos olet maksanut, miksi sinut yritettäisiin tappaa? 300 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 Joku nainen tuli puheilleni, kun maksoin pankissa viime viikolla. 301 00:17:47,775 --> 00:17:51,987 Halusi puhua Milesista. Hän sanoi, että tiesi tilanteen ja voisi auttaa. 302 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 - Sanoiko hän nimensä? - Ei. 303 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Hän oli ehkä noin 30-vuotias. Aasialainen. 304 00:17:57,534 --> 00:17:59,703 Hän löytyy turvakameran kuvista. 305 00:17:59,703 --> 00:18:02,581 Poikani kuolee vankilaan. 306 00:18:03,457 --> 00:18:07,086 Minun pitää saada puhua hänelle. Voitteko auttaa siinä? 307 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Totta kai. 308 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 Selvitämme tämän. 309 00:18:12,257 --> 00:18:15,302 Tiedän tämän Macyn isästä. Harris Bordner. 310 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 Yksinhuoltaja. Jonkun kuljetusyhtiön projektipäällikkö. 311 00:18:18,764 --> 00:18:22,559 - Yksi juopumuspidätys 14 vuotta sitten. - Haitko hänen tietonsa? 312 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 - Siksihän ne ovat. - Mitä teet täällä? 313 00:18:24,728 --> 00:18:27,689 Puhuin kapulle testeistä. Hän uskoo vaimonsa pettävän. 314 00:18:27,689 --> 00:18:30,651 - Oikeasti, Polaski? - Mitä? Hän on hyvä tällaisessa. 315 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Mitä todisteita on? 316 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 - Hänellä on miespuolinen ystävä. - Josta hän ei ole kertonut. 317 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 Lämpötilaraportin mukaan joku käyttää ilmastointia 318 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 joka tiistai ja torstai kello 14–15. 319 00:18:40,953 --> 00:18:44,456 Epäilet siis, että hänen luonaan käy seksikäs sinkkuisä. 320 00:18:44,456 --> 00:18:48,210 Ja seksi on niin kuumaa, että tarvitaan ilmastointia. 321 00:18:48,210 --> 00:18:50,546 Tosi hauskaa. Saan vastauksia pian. 322 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 - Panin vaimon autoon jäljittimen. - Ei. 323 00:18:52,923 --> 00:18:56,969 Jospa et tekisi tästä murhatutkintaa vaan puhuisit hänelle kuin aikuinen. 324 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 Hän ajattelisi, etten luota häneen. 325 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 - Ethän sinä luota. - Hän soittaa. 326 00:19:02,015 --> 00:19:03,767 Hei, muru. 327 00:19:03,767 --> 00:19:06,854 Tuo vain Max tänne. Hänhän on täällä mielellään. 328 00:19:07,771 --> 00:19:11,316 Onko sinulla jokin erityinen syy? Tapaatko jonkun tai... 329 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Ai niin, Cooperin tanssi. Tosiaan. 330 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 Olet rakas, muru. 331 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 Ei sanonut: "Niin sinäkin." 332 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 Ei kuulosta hyvältä. 333 00:19:27,666 --> 00:19:30,377 {\an8}Ilmoita heti, kun saamme videoyhteyden. 334 00:19:36,175 --> 00:19:37,551 Hei, Damon. 335 00:19:38,051 --> 00:19:39,094 Hei. 336 00:19:39,720 --> 00:19:44,308 Kaada tämä likööri viemäriin ja pane pullo roskiin. Käytä hanskoja. 337 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 - Selvä. - Kiitos. 338 00:19:45,642 --> 00:19:46,727 Ei mitään. 339 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 - Etkö pidä limoncellosta? - Huomenta, agentti Dawson. 340 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 - Mitä uutta? - Raportti on pöydälläsi. 341 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Kertoisitko otsikot? 342 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 Jäljitimme C-4:n eränumeron. 343 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 Se on Venäjän armeijalta. 344 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Luultavasti jotkut tienaavat... 345 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 Häiritseekö tuo välkyntä sinua? 346 00:20:05,704 --> 00:20:09,041 Ihan kauheasti. En vain ole ehtinyt. 347 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 - Mitä nyt? - Korjaan sen, koska osaan. 348 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Ansaitset hyvää. Irrota johto. 349 00:20:22,262 --> 00:20:24,640 Eli ei vain pommeja. 350 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 Värkkäilet kaikenlaista. 351 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Kasvoin maatilalla. 352 00:20:29,144 --> 00:20:31,855 Isäni ei heittänyt mitään pois. 353 00:20:31,855 --> 00:20:33,523 Minä rakensin kuistin itse. 354 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 Kasvoitko sinäkin maalla? 355 00:20:35,025 --> 00:20:38,195 - Lastenkodissa. Mitään ei heitetty pois. - Saanko kysyä? 356 00:20:38,195 --> 00:20:42,783 - Kuka lähetti sinulle hienoa likööriä? - James Ulster. 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Se sarjamurhaajako? 358 00:20:45,744 --> 00:20:47,496 Pelottavaa. Mitä hän haluaa? 359 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 En tiedä, mitä se mies ajattelee. 360 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 Kuulostaa valheelta, mutta okei. 361 00:20:54,836 --> 00:20:59,258 Saanko kysyä vielä jotain? Vieläkö sinä ja Polaski seurustelette? 362 00:21:02,469 --> 00:21:04,012 Emme enää vähään aikaan. 363 00:21:04,805 --> 00:21:08,392 - Oletko surullinen siitä? - Kirjoitatko kirjaa minusta, vai? 364 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Yritän vain tutustua sinuun. 365 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 Minä esimerkiksi pidän kovasti päivällisistä. 366 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 Okei. 367 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Pidän tanssista ja patikoinnista. 368 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 En tiedä yllättääkö tämä, mutta myös kirveenheitosta. 369 00:21:21,947 --> 00:21:23,031 Olen hämmentynyt. 370 00:21:23,031 --> 00:21:28,287 Yritän luoda sinulle tilaisuutta pyytää minua ulos. 371 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 - Sinä korjasit sen. - Tietenkin. 372 00:21:41,842 --> 00:21:45,929 Hoidan jutun tutkintaa. Meidän ei olisi sopivaa tapailla. 373 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Videoyhteys on valmis. 374 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 - Mitä on tapahtunut? - Olen kunnossa. 375 00:22:00,777 --> 00:22:03,488 - Oletko sinä? - Olen. Älä minusta huoli. 376 00:22:03,488 --> 00:22:06,283 Me suojelemme sinua. Rakastan sinua. 377 00:22:06,283 --> 00:22:10,787 Niin minäkin sinua. Pian tapaamme, kun pääsen ehdonlaiseen. 378 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 - Pääsetkö? - Voimme mennä syömään... 379 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 - Huomaatko pojassa mitään? - En. 380 00:22:14,750 --> 00:22:18,420 Hänet hakattiin taas. Hän sanoo, ettei tiedä tekijää. 381 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 Poikaparka pelkää ja syystä. 382 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 Hänet pantiin eristykseen omaksi turvakseen. 383 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Jäljitimme rahanvaatijan puhelut. 384 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 Se johti prepaid-puhelimeen osavaltion vankilassa. 385 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 Kaikki on kai junailtu vankilasta. 386 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 - Pommi-iskutkinko? - Koko juttu. 387 00:22:35,520 --> 00:22:36,980 Mihin sinä menet? 388 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 Täytyy ajatella. 389 00:22:52,287 --> 00:22:53,622 Uintisi on parantunut. 390 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 Hei, mitä sinä täällä teet? 391 00:22:56,041 --> 00:22:57,834 Harkitsen jäsenyyttä. 392 00:22:58,335 --> 00:23:00,420 Ajattelin vilkaista tiloja. 393 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 Muistatko sen juttusi, jossa oli vankilajengi? 394 00:23:05,050 --> 00:23:07,219 Los Diamantes. Mitä siitä? 395 00:23:07,219 --> 00:23:08,845 Tapattivatko he ihmisiä? 396 00:23:08,845 --> 00:23:13,183 - Kyllä, kilpailevia fentanyylijengiläisiä. - Minulla on samantyylinen juttu. 397 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 - Saitko ne kiinni? - En. 398 00:23:14,893 --> 00:23:17,145 Vankila on umpikuja. 399 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 Jos joku puhuu, hän kuolee. 400 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Niin ajattelinkin. 401 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 - Miten selkäsi voi? - Hyvin. 402 00:23:26,154 --> 00:23:31,159 Kunhan en istu, seiso, hypi tai kyykisty. 403 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 Entä kätesi? 404 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 Milloin olet viimeksi uinut? 405 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 - Minulla on juttu kesken. - On iltakymmenen. 406 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Lakkaa hetkeksi olemasta Will Trent. 407 00:23:41,461 --> 00:23:42,546 Olen pahoillani. 408 00:23:43,171 --> 00:23:44,172 En pysty. 409 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 Nynny. 410 00:23:46,842 --> 00:23:48,176 Osaatko edes uida? 411 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Sillä lailla. 412 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Tässä voi kestää, hänellä on kalvosinnapit. 413 00:23:59,729 --> 00:24:04,067 Tämä on vaihe 1/20. Voit uida pari kierrosta sillä välin. 414 00:24:04,067 --> 00:24:07,446 - Pari kierrosta? Palaanko huomenna? - Ehkä. 415 00:24:13,785 --> 00:24:17,622 Tämä taitaa olla pisin aika, ettemme ole... 416 00:24:17,622 --> 00:24:21,376 Harrastaneet seksiä? Niin on. 417 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 - Miltä se sinusta tuntuu? - Oudolta. 418 00:24:25,422 --> 00:24:28,592 Vähän yksinäistä, mutta alan kai tottua. 419 00:24:28,592 --> 00:24:30,010 Entä sinä? 420 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Sama. 421 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 Yritän tavata muita. 422 00:24:32,721 --> 00:24:34,139 Muut ovat tyhmiä. 423 00:24:34,139 --> 00:24:35,765 Todella tyhmiä. 424 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 Itse asiassa yksi henkilö, 425 00:24:37,726 --> 00:24:41,438 Cricket Dawson pommiryhmästä, pyysi minua ulos. 426 00:24:41,938 --> 00:24:44,191 - Todella kiusallista. - Menisit. 427 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Niin. 428 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Haluatko tulla? 429 00:24:49,821 --> 00:24:51,072 Mitä? 430 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 - Mitä pahaa siinä on? - Toki. 431 00:24:55,368 --> 00:24:59,331 Puhuin muuten Hellerin kanssa. Teen fysiikkatestit ensi viikolla. 432 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 Onko se hyvä ajatus? 433 00:25:00,665 --> 00:25:02,542 Minun pitää päästä töihin. 434 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 Sinun pitää myös parantua. 435 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Miten paranen, jos alan taas käyttää? 436 00:25:07,339 --> 00:25:10,550 Tiedät, että niin käy, ellei minulla ole tekemistä. 437 00:25:10,550 --> 00:25:12,886 Kyllä sinun pitäisi se ymmärtää. 438 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 Mitä tarkoitat? 439 00:25:14,804 --> 00:25:19,684 Sait selville, että sarjamurhaaja tappoi äitisi, etkä silmääsi räpäyttänyt. 440 00:25:19,684 --> 00:25:21,895 Ratkaisit vain juttuja. 441 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 Mitä olisi pitänyt tehdä? 442 00:25:23,563 --> 00:25:27,150 Itkeä, huutaa, ryypätä, jotain. 443 00:25:27,150 --> 00:25:30,862 Se, että on kuin mitään ei olisi tapahtunut, on traumareaktio. 444 00:25:30,862 --> 00:25:33,782 Riitelemmekö siitä, kumpi on enemmän sekaisin? 445 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 Ei tarvitse riidellä. 446 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Sinä olet. 447 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Ei kiitos. 448 00:25:53,468 --> 00:25:55,845 Mitä olen tehnyt? 449 00:25:55,845 --> 00:25:59,558 Et mitään. Olet hauska. 450 00:25:59,558 --> 00:26:02,477 - Itsenäisyyspäivän viikonlopuksi. - Se oli kiva. 451 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 Seuraan sinua Instagramissa, 452 00:26:04,271 --> 00:26:07,607 ja sinulla on usein hauskaa monien eri ihmisten kanssa. 453 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Hyvä on. 454 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 No, nyt ainakin tiedän, miksi. 455 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 - Oliko sinulla muuta asiaa, vai... - Toin lahjan. 456 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 Kuulin, että etsit venäläisiä erikoisjoukkojen miehiä. 457 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 - Mistä sinä sen kuulit? - Minä kuulen kaiken. 458 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 Tein kerran jutun itäeurooppalaisista ex-sotilaista, 459 00:26:26,543 --> 00:26:29,337 jotka sekaantuivat täällä jengijuttuihin. 460 00:26:30,213 --> 00:26:33,049 Heitä asuu Mechanicsvillessä. 461 00:26:33,633 --> 00:26:35,969 Siinä. Oliivipuun oksa. 462 00:26:35,969 --> 00:26:37,053 Kiitos. 463 00:26:37,721 --> 00:26:40,307 Tuosta voi olla apua. 464 00:26:40,307 --> 00:26:45,562 - Hienoa. Kelpaako nyt drinkki? - Olen töissä. En lähde baariin. 465 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 Arvelinkin, että sanoisit noin. Ei tarvitse lähteä. 466 00:26:49,190 --> 00:26:51,943 Minulla on bourbonviskiä. 467 00:26:52,569 --> 00:26:56,156 Onko sinulla laseja, vai juommeko pullon suusta kuin teinit? 468 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 - Juot liikaa. Tiedät kai sen? - Valitse itse. 469 00:27:03,038 --> 00:27:07,083 Okei, odota. Sanoit, että bourbonviskiä. 470 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 {\an8}Tämähän on ruisviskiä. 471 00:27:09,210 --> 00:27:11,171 {\an8}Ruis on ihan eri juttu. 472 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 Niinkö? 473 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 Todellakin. Sulje ovi. 474 00:27:20,722 --> 00:27:22,140 Hyvä. Tulen heti. 475 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Ormewood soitti. 476 00:27:23,808 --> 00:27:27,187 Dodge Charger löytyi hylättynä. Se on varikolla. 477 00:27:27,187 --> 00:27:29,272 Menemme tutkimaan sen. 478 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 - Ilmoita, mitä löydät. - Selvä. 479 00:27:31,983 --> 00:27:34,110 Nainen pankin kuvanauhalta löytyi. 480 00:27:34,110 --> 00:27:35,403 Emily Chu. 481 00:27:35,403 --> 00:27:38,948 Hänen veljensä on samassa vankilassa kuin Arthurin poika. 482 00:27:38,948 --> 00:27:42,744 Istun autossa, Janet. En voi liikenteelle mitään. 483 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 Olen siellä 10 minuutissa. 484 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Kymmenen minuuttia. 485 00:27:59,594 --> 00:28:00,595 Niin? 486 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Täällä erikoisagentti Will Trent GBI:stä. 487 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 Uskon, että sinut yritetään tappaa. 488 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 Älä mene autoosi. 489 00:28:08,436 --> 00:28:10,271 Olen autossani. 490 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 Se ei käynnistynyt. Kuulin oudon äänen, kun istuin. 491 00:28:13,358 --> 00:28:16,069 Emily, autossasi on pommi. 492 00:28:16,069 --> 00:28:19,447 Et saa liikkua. 493 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Mitä? 494 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 Koko kortteli pitää evakuoida. 495 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 - Tämä on typerää. - Ei vaan välttämätöntä. 496 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 Panen kaiuttimen päälle. 497 00:28:36,589 --> 00:28:38,133 Mitä sinä mahdat puuhata? 498 00:28:38,133 --> 00:28:41,845 Luotan taitoihisi, mutta minun pitää puhua hänelle ennen kuin hän räjähtää. 499 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Kukaan ei räjähdä. 500 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 Se on sinun hommaasi. 501 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 - Hei, Emily. - Hei. 502 00:28:48,518 --> 00:28:51,688 Minä olen Cricket Dawson. Puran pommin. 503 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 Kuolenko minä? 504 00:28:52,981 --> 00:28:55,900 Et kuole. Jos kuulit naksahduksen, kun istuit, 505 00:28:55,900 --> 00:28:59,279 istut luultavasti painelevyllä. Se on kuin miina. 506 00:28:59,779 --> 00:29:01,573 Mutta selviät kyllä. 507 00:29:01,573 --> 00:29:04,242 Kunhan et nouse autosta. 508 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 Avaan oven varovasti. 509 00:29:06,870 --> 00:29:08,371 Hyvä on. 510 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 Noin. 511 00:29:17,672 --> 00:29:21,634 Olen erikoisagentti Will Trent. Kysyn muutaman kysymyksen. 512 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 Nytkö? 513 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 Onko hyvää, mussukka? 514 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 Hei, Barney. Sinulla on kämppiksiä. 515 00:29:28,683 --> 00:29:31,019 Se vei kauan, mutta löysin auton. 516 00:29:31,603 --> 00:29:33,396 Tänne tarvitaan kartta. 517 00:29:34,022 --> 00:29:36,357 Minulla on systeemi päässäni. 518 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Olisi ehkä parempi, jos se olisi paperilla. 519 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 - Löytyikö mitään? - Ei paljoa, mutta tämä löytyi. 520 00:29:44,574 --> 00:29:47,786 - Pommittaja tykkää Millien kekseistä. - Kukapa ei? 521 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Onkohan leipomolla myymälä Mechanicsvillessä? 522 00:29:50,163 --> 00:29:53,583 - Miksi siellä? - Eräs ystävä vinkkasi. 523 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Täällä erikoisagentti Mitchell GBI:stä. 524 00:29:56,544 --> 00:30:00,089 Kuvailen kahta valkoihoista miestä. Ovatkohan he asiakkaitanne? 525 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 - Sormi puuttuu. - Venäläisiä. 526 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 - Toinen kalju, toisella pukinparta. - Ei sormea. 527 00:30:04,177 --> 00:30:06,262 Toiselta voi puuttua sormi tai pari. 528 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Niinkö? 529 00:30:09,307 --> 00:30:10,683 Hyvä on. Tulemme sinne. 530 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 Kauanko se vielä kestää? 531 00:30:21,820 --> 00:30:23,404 Dawson, miten sujuu? 532 00:30:23,404 --> 00:30:25,281 Hitaasti hyvin päätöksin. 533 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Kuten pommiteknikon pitääkin. 534 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Emily, miksi otit yhteyttä Arthur Highsmithiin? 535 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Veljeni ja Miles ovat samassa vankilassa. 536 00:30:33,456 --> 00:30:37,961 Joku uhkasi, että ellen siirrä heille 3 000:a dollaria, 537 00:30:37,961 --> 00:30:39,712 veljeni tapetaan. 538 00:30:41,297 --> 00:30:42,799 Ja nyt minä kuolen. 539 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 Et kuole. 540 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 Minä kuolen! 541 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 - Et kuole. - Ei. 542 00:30:47,804 --> 00:30:50,014 - Ei! - Kaikki järjestyy. 543 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 - Ei järjesty. - Kyllä järjestyy. 544 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 Voiko tuon radion sulkea? 545 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 Ei. Älä koske kojelautaan. 546 00:30:57,689 --> 00:31:00,483 Kyseletkö, koska uskot, että räjähdän? 547 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 Silloin minäkin räjähdän. Minä en ainakaan halua sitä. 548 00:31:03,945 --> 00:31:05,738 Kukaan ei räjähdä. 549 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Pissasin housuun! 550 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Emily. 551 00:31:12,036 --> 00:31:15,874 Kaikille käy niin. Minullekin kävi juuri. Entä sinulle, Dawson? 552 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 - Kyllä. - Näetkö? 553 00:31:16,958 --> 00:31:21,170 Istumme kaikki täällä pissalammikoissamme. Ei se mitään. 554 00:31:22,005 --> 00:31:24,048 Melkein. Näen sytyttimen. 555 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Niinkö? 556 00:31:25,133 --> 00:31:27,510 Otitko yhteyttä kehenkään muuhun? 557 00:31:28,177 --> 00:31:29,846 Se henkilö voi olla nyt vaarassa. 558 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 Mark Russiin, Tova Feldmaniin ja Vivian Marcusiin. 559 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 Samasta vankien läheisten ryhmästä. 560 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 - Amanda, kuulitko tuon? - Kyllä. 561 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 Saimme kolme nimeä. 562 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 Etsikää heidät ja heidän autonsa. Niissä voi olla pommi. 563 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Katkaisen nyt johdon ja neutraloin sytyttimen. 564 00:31:46,821 --> 00:31:49,699 - No niin. - Yksi, kaksi... 565 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Tehty. Se on nyt vaaraton. 566 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 - Kiitos. - Emily, pärjäsit hienosti. 567 00:31:57,415 --> 00:32:00,418 Kiitos kauheasti. 568 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Sepä oli... 569 00:32:06,257 --> 00:32:07,425 Seksikästä? 570 00:32:09,594 --> 00:32:12,305 Haluaisin kovasti viedä sinut päivälliselle, 571 00:32:12,305 --> 00:32:14,974 purkaa pommin ja harrastaa seksiä kanssasi. 572 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Jos se sopii. 573 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Trent. 574 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 Löysimme pommimiehet. Toiselta todellakin puuttuu sormia 575 00:32:24,192 --> 00:32:25,652 ja toiselta timanttikorvakoru. 576 00:32:26,235 --> 00:32:30,073 Tulkaa pian. Löytyi pelottavia juttuja. 577 00:32:35,036 --> 00:32:38,831 Pommittajilla on asianajaja. C-4:ää oli tusinaan pommiin. 578 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Cricket, tämä voi kiinnostaa sinua. 579 00:32:41,292 --> 00:32:45,380 Keittokirja. Pommit, joita he ovat tehneet ja suunnitelmat uusia varten. 580 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 Katso. Tässä on Emily Chun pommi. 581 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Mitä näet? 582 00:32:51,719 --> 00:32:54,639 He leikkivät vaarallisilla asioilla. 583 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 Kunnianhimoisia. 584 00:32:56,057 --> 00:32:57,141 Will, katso tätä. 585 00:32:57,141 --> 00:32:59,143 Noita ei enää usein näe. 586 00:33:01,187 --> 00:33:05,650 Huominen haluaa persikkapaistosta, ja kello kytkettiin kirjakerhoon. 587 00:33:05,650 --> 00:33:10,238 Aja hiljaiset hiiret pakosalle liikkuvista vuoteista. Selvä? 588 00:33:10,238 --> 00:33:12,824 Neljäs helmikuuta kello 14.05. 589 00:33:12,824 --> 00:33:14,993 18 tuntia ennen ensimmäistä pommia. 590 00:33:15,618 --> 00:33:17,453 Kuulosti koodilta. 591 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Vankilakieltä. 592 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 - Hei, kulta. Hei, Max. - Hei. 593 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 Anteeksi, tulen rikospaikalta. 594 00:33:23,626 --> 00:33:27,338 Max, haepa jotain välipala-automaatista. 595 00:33:27,338 --> 00:33:29,507 Vau, bileet. 596 00:33:32,051 --> 00:33:33,803 Että tuo poika suututtaa minua. 597 00:33:33,803 --> 00:33:38,558 Hän on lintsannut geometriasta kahdesti viikossa ja pelannut. 598 00:33:38,558 --> 00:33:42,687 - Heitän pelikoneen uima-altaaseen. - Onko kyse tiistaista ja torstaista? 599 00:33:42,687 --> 00:33:44,439 - Kyllä. - Kello 14? 600 00:33:44,439 --> 00:33:46,691 - Kyllä. - Pelaako Max silloin? 601 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Valitettavasti. 602 00:33:47,984 --> 00:33:49,068 Okei. 603 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Okei. 604 00:33:52,864 --> 00:33:54,032 Mikä huvittaa? 605 00:33:54,032 --> 00:33:56,576 Gina, tämä kuulostaa tyhmältä. 606 00:33:56,576 --> 00:33:59,912 - Näin, että termostaattia oli muutettu. - Niin? 607 00:33:59,912 --> 00:34:03,166 Ja Cooper sanoi jotain outoa Macyn isästä Harrisista. 608 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 Minä säikähdin, 609 00:34:07,086 --> 00:34:11,591 että sinulla on suhde. Anteeksi, minä... 610 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Älä inhoa minua. 611 00:34:15,303 --> 00:34:16,971 Michael... 612 00:34:16,971 --> 00:34:18,806 Mitä, kulta? 613 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 Todellako? 614 00:34:26,064 --> 00:34:27,398 Onko se totta? 615 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 En voi puhua täällä. 616 00:34:29,692 --> 00:34:30,860 Sopiiko? 617 00:34:31,652 --> 00:34:34,822 - Minun pitää mennä. Puhutaan myöhemmin. - Mitä? 618 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 - Illalla. Sopiiko? - Gina. 619 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Odota. 620 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 Anteeksi. Äitisi ja minä... 621 00:34:44,582 --> 00:34:46,834 Löysin jäljittimen äidin autosta. 622 00:34:46,834 --> 00:34:48,211 Tosi coolia, isä. 623 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - Ei olisi pitänyt. - Syy on sinun. 624 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 - Hiljempaa. - Sinun takiasi kyttiä vihataan. 625 00:34:54,550 --> 00:34:58,137 Etsi joku nurkka ja tee läksysi. Nyt. 626 00:34:58,971 --> 00:35:00,264 Nyt! 627 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 - Heilläkö on asianajaja? - Ei puhettakaan sopimisesta. 628 00:35:09,816 --> 00:35:12,401 He pelkäävät jotain enemmän kuin meitä. 629 00:35:12,401 --> 00:35:16,489 - Löytyikö autoista mitään? - Kaksi niistä löytyi. Niitä tutkitaan. 630 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 Se puuttuva auto. 631 00:35:17,698 --> 00:35:20,827 Vivian Marcusilla on 26 maksamatonta parkkisakkoa. 632 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Se on alakerrassa. 633 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 - Varikolla. - Kaikki ulos rakennuksesta. 634 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Koko rakennus on evakuoitava. 635 00:35:27,959 --> 00:35:31,462 Soittakaa palokunta. Tyhjentäkää koko kortteli. 636 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 {\an8}POLIISIN VARIKKO 637 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 {\an8}Onko tiimi tulossa? 638 00:35:34,507 --> 00:35:38,386 Se pommi pitää löytää nyt. Aikaa ei ehkä ole paljoa. 639 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 - Missä te olette, murut? - Barney. 640 00:35:40,471 --> 00:35:41,597 Keskity. 641 00:35:41,597 --> 00:35:44,934 Etsin äskettäin tänne tuotua sinistä Toyota Tacomaa. 642 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 - Missä se on? - Mistä on kyse? 643 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 Siinä autossa saattaa olla pommi. 644 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 - Minkä värinen? - Anna olla. 645 00:35:50,857 --> 00:35:52,775 - Ulos täältä. - Mutta kissani... 646 00:35:52,775 --> 00:35:54,777 Minä huolehdin kissoista! 647 00:35:55,403 --> 00:35:58,406 Cricket. Voiko rakennus romahtaa? 648 00:35:58,406 --> 00:36:01,951 Minua ei huoleta itse pommi vaan toissijainen räjähdys. 649 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 Mitä se tarkoittaa? 650 00:36:03,035 --> 00:36:06,080 Näissä autoissa on 20 000 litraa bensiiniä. 651 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 Jos ne syttyvät, rakennus kyllä romahtaa. 652 00:36:15,590 --> 00:36:18,634 Will, oletko kunnossa? Menitkö paniikkiin? 653 00:36:20,219 --> 00:36:21,596 Haistavatko kissat C-4:n? 654 00:36:22,096 --> 00:36:23,639 Kyllä. 655 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Bingo. 656 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Faith, pommi löytyi. Kuusi minuuttia aikaa evakuointiin. 657 00:36:41,407 --> 00:36:43,659 Selvä. Kuusi minuuttia! 658 00:36:45,286 --> 00:36:47,580 - Mikä suunnitelma? - Teen sen vaarattomaksi. 659 00:36:47,580 --> 00:36:51,500 Ellei se onnistu, kannan pommin tuohon huoneeseen. 660 00:36:51,500 --> 00:36:52,835 Minä kannan sen. 661 00:36:52,835 --> 00:36:56,714 Se on minun työtäni. Riidelläänkö vai hoidetaanko homma? 662 00:36:58,674 --> 00:36:59,675 Hyvä on. 663 00:37:00,343 --> 00:37:01,427 Mitä pitää tehdä? 664 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 Max! 665 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 Oletko nähnyt poikaani? 666 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Max! 667 00:37:06,933 --> 00:37:08,267 Pidätkö tätä peiliä? 668 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 Juuri noin. 669 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 No niin. 670 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 No niin, kerrohan nyt. 671 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Mikä siinä Ulsterissa on? 672 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 Tämä ei tunnu oikealta hetkeltä. 673 00:37:18,986 --> 00:37:21,530 En ole hyvä sietämään hiljaisuutta 674 00:37:21,530 --> 00:37:24,867 ja puran tässä tappavaa pommia, joten et voi kieltäytyä. 675 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 Ulster on yrittänyt ottaa yhteyttä. 676 00:37:28,579 --> 00:37:32,458 Lähettänyt kortteja ja lahjoja, partavettäkin kerran. 677 00:37:32,458 --> 00:37:36,045 Sehän ystävällistä. Miksi sinulle? Koska sait hänet kiinni? 678 00:37:36,045 --> 00:37:39,840 On vähän vaikea keskittyä, kun ajastin tikittää. 679 00:37:41,050 --> 00:37:42,051 Puhu vain. 680 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 Ulster. 681 00:37:45,680 --> 00:37:47,431 Hän uskoo, että voi olla isäni. 682 00:37:48,057 --> 00:37:50,434 Oho. Melkoinen juttu. 683 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Oletko ajatellut DNA-testiä? 684 00:37:52,144 --> 00:37:53,229 Olen. 685 00:37:53,813 --> 00:37:57,608 Mutten ole varma, haluanko tietää. 686 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 Ymmärrän. Yhden asian tiedän. 687 00:37:59,986 --> 00:38:02,280 Vaikka hän olisi, sillä ei ole väliä. 688 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 Olet oma persoonasi. 689 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Olet Will Trent. 690 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Oletko valmis? 691 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 Ja... 692 00:38:17,837 --> 00:38:20,089 Voi ei. Virtapiirejä on useita. 693 00:38:20,798 --> 00:38:21,799 Vauhtia. 694 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 Aikaa kaksi minuuttia. 695 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 Sanoit, että kuusi! - Nyt kaksi. 696 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 Mitä se tarkoittaa? 697 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 Kun virtapiirin deaktivoi, se aktivoi toisen. 698 00:38:30,016 --> 00:38:32,935 - Montako niitä on? - Sen näkee vasta kun pommi on purettu. 699 00:38:32,935 --> 00:38:37,982 Pakissani on rautasaha. Sahaa pommi irti varasuunnitelman varalta. 700 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 - Kaksi minuuttia aikaa! - En löydä Maxia. 701 00:38:44,196 --> 00:38:45,656 - Mitä? - En löydä Maxia. 702 00:38:45,656 --> 00:38:47,033 Max! 703 00:38:47,033 --> 00:38:48,409 No niin. 704 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 - Pahus. - Faith, 30 sekuntia. 705 00:38:55,666 --> 00:38:57,335 Selvä, 30 sekuntia. 706 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 Meidän pitää mennä. Ehkä hän meni jo. 707 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Mene sinä. En jätä häntä. 708 00:39:01,589 --> 00:39:04,133 Max! 709 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Max! 710 00:39:08,179 --> 00:39:10,222 Max! Olen tässä, kamu. 711 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 - Ovi meni lukkoon ja... - Ei hätää. 712 00:39:12,350 --> 00:39:14,894 Anteeksi. Kaikki järjestyy. 713 00:39:17,229 --> 00:39:18,397 Se ei lähde. 714 00:39:18,397 --> 00:39:22,985 Näin parin rivin päässä auton lavalla sorkkaraudan. Hae se. 715 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 Minkä auton lavalla? 716 00:39:33,788 --> 00:39:34,914 Missä? 717 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 Cricket, missä? 718 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 Cricket. 719 00:40:24,338 --> 00:40:25,381 Will, mitä sinä teet? 720 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Puhu hänelle järkeä. 721 00:40:27,466 --> 00:40:28,926 Olet shokissa. 722 00:40:28,926 --> 00:40:30,177 Olen kunnossa. 723 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Ei hän ole. 724 00:40:32,513 --> 00:40:33,848 Sinun pitää hidastaa. 725 00:40:33,848 --> 00:40:35,349 Minun pitää tehdä työni. 726 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Aiotko lyödä? Siitä vain. Soitan poliisit. 727 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Sitten tapan sinut. 728 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 Kuka tämän kaiken sitten hoitaa? 729 00:40:42,606 --> 00:40:44,692 Will, auta! 730 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 Mene pois! Irti minusta! 731 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Loukkaantuiko kukaan muu? 732 00:40:58,789 --> 00:41:02,042 Max Ormewood sai lievän aivotärähdyksen, muut ovat kunnossa. 733 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Barneyn kissatkin selvisivät. 734 00:41:04,295 --> 00:41:06,338 Olen huolissani sinusta. 735 00:41:06,338 --> 00:41:08,215 Minun pitää tehdä tämä. Cricket... 736 00:41:10,593 --> 00:41:12,553 Cricket pelasti minut ja kuoli. 737 00:41:12,553 --> 00:41:14,722 Voin ainakin selvittää, kuka pommit tilasi. 738 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 Et ole GBI:n ainoa agentti. 739 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 - Will, sinun kasvosi. - Olen kunnossa. 740 00:41:27,026 --> 00:41:28,235 Se tie on vaikea. 741 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Kukaan vankilassa ei puhu sinulle. 742 00:41:33,365 --> 00:41:34,575 Ei ole totta. 743 00:41:35,701 --> 00:41:38,412 Yksi on hyvin innokas puhumaan minulle. 744 00:42:11,403 --> 00:42:12,404 Will. 745 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Tulit tapaamaan minua. 746 00:42:16,450 --> 00:42:17,785 Saitko lahjani? 747 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 Hei, James. 748 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 Käännös: Teija Kuivalainen