1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
- Nimi?
- Erikoisagentti Will Trent.
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
VIIME KAUDELLA TAPAHTUNUTTA
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,215
{\an8}- Mikä tuo koira on?
- Betty. Adoptoin sen.
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,758
- Miksi hän on täällä?
- Parisi.
5
00:00:08,758 --> 00:00:12,345
Will voi opettaa tarkkuutta.
Kykyä nähdä, mitä muut eivät näe.
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
Ratkaisen tämän tänään.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,931
Hän on hyvä poliisi.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,183
Ja tosi kuuma.
9
00:00:19,602 --> 00:00:22,564
Tiedäthän, ettei lukivaikeus
tee sinusta rikkinäistä?
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
Minähän kasvoin lastenkodissa.
Will oli siellä.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,779
Hän on sarjamurhaaja,
joka vaanii lastenkodissa asuneita.
12
00:00:29,779 --> 00:00:31,114
Hän on saanut Angien.
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
Yksi 80-luvulla tapetuista oli äitisi.
14
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
- Hänen nimensä?
- Lucy Morales.
15
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Oletko sinä isäni?
16
00:00:37,829 --> 00:00:41,374
Millainen isä
heittäisi oman poikansa roskiin?
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,543
Olisin katsellut,
miten näit hänen kuolevan.
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
James Ulster,
pidätän sinut äitini murhasta.
19
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Miten hän voi?
20
00:00:48,840 --> 00:00:52,052
Kun turvotus laskee,
tiedämme enemmän hermovaurioista.
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Onko hän halvaantunut?
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
Milloin se kokous oli?
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,485
Et voi tehdä sitä nyt, Tracy.
On myöhäistä.
24
00:01:08,485 --> 00:01:10,820
Nämä asiat pitää kysyä minulta.
25
00:01:10,820 --> 00:01:15,075
Hyvä on. Olen siellä 20 minuutissa.
26
00:01:31,007 --> 00:01:31,966
Hei.
27
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
Minä olen Will Trent.
28
00:01:36,012 --> 00:01:41,726
Olen Georgian rikospoliisin
erikoisagentti.
29
00:01:43,603 --> 00:01:49,067
Tänään puhumme perheestä.
30
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
Anteeksi. Tämä on vaikeaa.
31
00:01:52,278 --> 00:01:53,488
Hyvin se menee.
32
00:01:53,822 --> 00:01:55,490
Espanjaksi.
33
00:01:58,493 --> 00:02:02,163
Olen kasvanut lastenkodissa.
34
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
En tunne äitiäni.
35
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
Mutta
36
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
puoli vuotta sitten
37
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
sain tietää hänen nimensä.
38
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
Lucy Morales.
39
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
Hän oli
40
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
Puerto Ricosta.
41
00:02:19,055 --> 00:02:23,393
Opiskelen espanjaa hänen vuokseen.
42
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
Miten sanotaan "yhteistä"?
43
00:02:29,357 --> 00:02:33,820
Että meillä olisi
44
00:02:33,820 --> 00:02:36,114
jotain yhteistä.
45
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
Tässä on Betty.
46
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
Hän on hyvin älykäs
47
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
ja hyvin rohkea.
48
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
Hän on minun perheeni.
49
00:03:03,600 --> 00:03:05,310
Tämä...
50
00:03:05,310 --> 00:03:06,227
Työ.
51
00:03:07,687 --> 00:03:09,272
- Trent.
- Missä olet?
52
00:03:09,272 --> 00:03:12,984
- Sanoin tarvitsevani vapaata.
- Sinun pitää tulla Linconville Parkiin.
53
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
- Autopommi. Voi olla terrorismia.
- Betty on mukanani.
54
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
En tahdo kuulla siitä koirasta.
55
00:03:25,121 --> 00:03:26,539
Minun pitää mennä.
56
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Kiitos, Nico.
57
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
- Nähdään kotona.
- Jep.
58
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
{\an8}Kaikki talot näyttävät samalta,
ja on roskapäivä.
59
00:04:27,475 --> 00:04:29,936
{\an8}Kas, GBI on täällä. Me kai voimme lähteä.
60
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
{\an8}Pussita tämä.
Katso, löytyykö sille omistajaa.
61
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
{\an8}- Ellei, se voi olla tekijän.
- Olenko sihteerisi?
62
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
{\an8}Huomenta, erikoisagentti Trent.
63
00:04:38,820 --> 00:04:41,948
{\an8}- Tämä on ensimmäinen autopommini.
- Olisi pitänyt tuoda kakku.
64
00:04:41,948 --> 00:04:45,785
{\an8}Pussita tämä. Ellei omistajaa löydy,
se voi olla tekijän.
65
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
{\an8}En ole sihteerisi.
66
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
{\an8}Rukouspiiriäkö pidätte?
67
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
{\an8}Pyydättekö Jumalaa ratkaisemaan jutun?
Maksan siitä teille.
68
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
{\an8}Selvittäkää, onko tämä terrorismia.
69
00:04:54,669 --> 00:04:57,755
{\an8}Pormestari, kuvernööri ja CNN
hengittävät niskaani,
70
00:04:57,755 --> 00:04:59,340
{\an8}ja nyt FBI:kin tahtoo mukaan.
71
00:04:59,340 --> 00:05:01,926
{\an8}Paljon liikennettä näin aikaisin.
72
00:05:01,926 --> 00:05:04,929
{\an8}Uhrin nimi on Keith Wakefield.
73
00:05:04,929 --> 00:05:06,097
{\an8}Mainosalalla.
74
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
{\an8}Ei viitteitä mistään hämärähommista.
75
00:05:08,599 --> 00:05:11,394
{\an8}Selvää motiivia tälle ei näy. Outoa.
76
00:05:11,394 --> 00:05:13,771
{\an8}Hei. Cricket Dawson pommiryhmästä.
77
00:05:13,771 --> 00:05:16,649
{\an8}- GBI ja pommiryhmä.
- Kuin Avengers.
78
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
{\an8}- Mitä tiedätte?
- Näyttää suunnitellulta.
79
00:05:19,152 --> 00:05:23,156
{\an8}Pommi oli tarkoitettu tietylle henkilölle.
Räikeää, muttei näytä terrorismilta.
80
00:05:23,156 --> 00:05:26,075
{\an8}Kiitos, agentti. Kiitos, että teet työtä.
81
00:05:26,075 --> 00:05:29,537
{\an8}Aika huolimatonta,
koska myös poika ja vaimo ajavat autoa.
82
00:05:29,537 --> 00:05:33,875
{\an8}Kuka vain voi tehdä pommin.
Luultavasti tekijöiltä puuttuu sormia.
83
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
{\an8}Menen puhumaan vaimolle.
84
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
{\an8}Franklin,
jututa noita ja noita naapureita.
85
00:05:38,671 --> 00:05:42,175
{\an8}Kysy havaintoja vieraista autoista
ja pyydä ovikamerakuvia.
86
00:05:42,175 --> 00:05:45,303
{\an8}- Miksi juuri noista?
- Muualla ei ole parkkitilaa. Roskapäivä.
87
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
{\an8}Kauheasti katsekontaktia, agentti.
88
00:06:00,193 --> 00:06:02,779
{\an8}Anteeksi. On vain ilo tavata.
89
00:06:03,654 --> 00:06:05,365
{\an8}Se James Ulsterin tapaus.
90
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Se oli hyvin ratkaistu.
91
00:06:09,035 --> 00:06:13,039
Moni sai asialle päätöksen,
ja pelastit varmasti monta muuta.
92
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Haluatko, että lyön?
93
00:06:16,292 --> 00:06:17,835
Käske heidän lopettaa!
94
00:06:17,835 --> 00:06:18,961
Lopeta!
95
00:06:18,961 --> 00:06:20,296
Tule, MJ.
96
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Will, minua pelottaa.
97
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Tapan sinut, ämmä.
98
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
Oletko kunnossa?
99
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
Mitä?
100
00:06:29,722 --> 00:06:30,765
Olen kyllä.
101
00:06:31,432 --> 00:06:32,558
Kiitos.
102
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
Tosiaan mukava tavata.
103
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Toimitan raportin pikimmiten.
104
00:06:43,194 --> 00:06:47,615
Tiedän, että tämä on vaikeaa,
mutta auttaisi, jos muistatte mitään.
105
00:06:47,615 --> 00:06:51,452
Tunsiko Keith ketään,
jolla olisi ollut syytä tehdä näin?
106
00:06:51,452 --> 00:06:52,787
Ei.
107
00:06:52,787 --> 00:06:54,956
Mieheni oli hyvä mies.
108
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Isä kiilasi jonkun tyypin eteen
viime viikolla.
109
00:06:58,960 --> 00:07:02,088
Hän seurasi meitä jonkin matkaa.
Voisiko siinä olla jotain?
110
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
{\an8}UIMA-ALLASTUOTTEET
111
00:07:03,172 --> 00:07:04,382
{\an8}Ei välttämättä.
112
00:07:04,382 --> 00:07:07,677
En ymmärrä tätä yhtään.
113
00:07:07,677 --> 00:07:10,012
Tässä ei ole mitään järkeä.
114
00:07:10,012 --> 00:07:13,599
Selvittäkää, kuka tämän teki.
115
00:07:13,599 --> 00:07:15,184
Teemme parhaamme.
116
00:07:15,184 --> 00:07:17,895
Anteeksi, rouva. Otan osaa.
117
00:07:17,895 --> 00:07:22,859
- Onko teillä uima-allas?
- Mitä? Ei. Miksi kysytte...
118
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Teillä on uima-allasesite.
119
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
Se on varmaan kirjanpitäjän naapurista.
120
00:07:27,613 --> 00:07:30,408
Osoitteessa 10413 Oak Circle.
121
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
Meidän on 10314.
122
00:07:34,954 --> 00:07:36,080
Entä hänen käytöksensä?
123
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
Huomenta.
124
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Huomenta, Miten voin auttaa?
125
00:08:07,778 --> 00:08:09,572
Erikoisagentti Will Trent, GBI.
126
00:08:10,281 --> 00:08:11,365
Toin esitteenne.
127
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Kiitos.
128
00:08:14,494 --> 00:08:16,662
10413, 10314.
129
00:08:17,163 --> 00:08:20,541
Postinne sekoittuu varmaankin usein.
Ja paketit.
130
00:08:20,541 --> 00:08:23,628
- Maailma ei ole täydellinen.
- Näytätte olevan lähdössä matkalle.
131
00:08:23,628 --> 00:08:27,089
- En oikeastaan.
- Se ei ollut kysymys. Havainto vain.
132
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Vain yhdellä prosentilla amerikkalaisista
on punaruskea auto.
133
00:08:30,468 --> 00:08:32,011
Sepä kiinnostava fakta.
134
00:08:32,011 --> 00:08:35,389
Melkoinen sattuma,
että naapurillannekin on sellainen.
135
00:08:36,057 --> 00:08:39,393
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta onko teillä mitään syytä uskoa,
136
00:08:39,393 --> 00:08:41,854
että joku haluaisi tappaa teidät?
137
00:08:42,939 --> 00:08:44,690
Seis!
138
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
Liikkumatta!
139
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
- Mitä täällä tapahtuu?
- Pommittaja erehtyi henkilöstä.
140
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
Oikea kohde on tässä.
141
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Kiitos tästä.
142
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Juuri sitä, mitä lääkäri määräsi.
143
00:09:29,277 --> 00:09:31,320
Tämä lääkäri määrää lepoa.
144
00:09:31,320 --> 00:09:34,407
Vielä pari kuukautta,
niin voit palata palvelukseen.
145
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Siitä puheen ollen.
146
00:09:35,491 --> 00:09:38,703
Ajattelin suorittaa fysiikkatestin
viikon päästä.
147
00:09:38,703 --> 00:09:39,787
Mitä?
148
00:09:39,787 --> 00:09:43,124
Angie, sait selkäydinvamman,
et nilkan venähdystä.
149
00:09:43,124 --> 00:09:44,917
Puoli vuotta sitten.
150
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
Olit kaksi kuukautta liikuntakyvytön.
151
00:09:47,128 --> 00:09:49,255
Kuntoutuksesi on yhä kesken.
152
00:09:49,255 --> 00:09:52,842
Ja tiedän käsivartesi hermokivusta,
jota yrität piilotella.
153
00:09:53,384 --> 00:09:54,385
No.
154
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
En allekirjoita tuota.
155
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
Mitä mieltä johtokunta on
potilaiden kanssa makaamisesta?
156
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
Sitäkö tämä on ollut?
157
00:10:09,358 --> 00:10:11,694
Meillä on ollut mukavaa.
158
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Niin.
159
00:10:21,412 --> 00:10:23,623
Sinun pitää yhä läpäistä testit.
160
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Jätä se minun huolekseni.
161
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
Kiitos.
162
00:10:32,006 --> 00:10:34,258
Millainen GBI:n eläkesysteemi on?
163
00:10:35,051 --> 00:10:36,510
Pidetäänkö teistä huolta?
164
00:10:36,510 --> 00:10:38,971
Pörssi on valtion hyväksymää noituutta.
165
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
Luoja. Onko sinulle annettu ase?
166
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Anteeksi, jos en ota
talousneuvoja sinulta, Arthur.
167
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
Millainen kirjanpitäjä ottaa taloonsa
toisen kiinnelainan
168
00:10:46,812 --> 00:10:48,230
ja ilmoittautuu varattomaksi?
169
00:10:48,230 --> 00:10:49,440
Pilkkaatteko minua?
170
00:10:49,440 --> 00:10:52,026
Uskomme, että joku yrittää tappaa sinut.
171
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
Osaatko arvailla, kuka?
172
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
Ei aavistustakaan.
173
00:10:56,322 --> 00:10:59,950
Eikö kohde varmasti ollut naapurini?
Hän vaikutti erikoiselta.
174
00:10:59,950 --> 00:11:03,079
Joulukoristeet esillä ystävänpäivään asti.
175
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
Uskon, että kohde olit sinä.
176
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Olit todella onnekas.
177
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Sinulla taitaa olla velkaa.
178
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
- Pelivelkoja?
- En pelaa.
179
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
- Huume?
- Hyvä on.
180
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Osuitte oikeaan.
181
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
Syön statiineja ja refluksilääkettä.
182
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
Tappaisin kananmunista.
183
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
Voita, pippuria, paahtoleipää.
184
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Luistaa ruokavaliostaan.
185
00:11:24,266 --> 00:11:25,976
Tietää kai jo kuolevansa.
186
00:11:25,976 --> 00:11:28,270
Miksei hän sitten anna meidän auttaa?
187
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
No, Arthur.
188
00:11:35,945 --> 00:11:37,279
Voit lähteä.
189
00:11:37,279 --> 00:11:41,534
Kehotan kuitenkin jäämään tänne,
missä voimme suojella sinua.
190
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Kiitos palvelustanne, agentit.
191
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
Löydän itse ulos.
192
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
Ole varovainen.
193
00:11:51,293 --> 00:11:52,670
Viikonloppusuunnitelmia?
194
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Jeremy tulee.
195
00:11:53,754 --> 00:11:54,922
Sehän kiva.
196
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
Laitan porsaankyljystä.
197
00:11:57,133 --> 00:12:00,636
- Maustan rosmariinilla ja timjamilla.
- Oletko kokeillut jugurttimarinadia?
198
00:12:00,636 --> 00:12:02,513
Se tekee lihasta mureaa.
199
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
- Onkohan hän jo hississä?
- On.
200
00:12:05,975 --> 00:12:07,893
- Ajatko sinä?
- Tietenkin.
201
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
Hyvä on.
202
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
Ei, ei.
203
00:12:17,653 --> 00:12:18,863
Mikä hätänä?
204
00:12:22,074 --> 00:12:24,243
- Heippa.
- Hei, Luke.
205
00:12:25,077 --> 00:12:26,287
Mitä puuhaat?
206
00:12:26,287 --> 00:12:27,913
Kaksoismurha Decaturissa.
207
00:12:27,913 --> 00:12:31,876
Näyttää poikaystävän tekemältä.
Koetan vahvistaa sen ennen julkaisua.
208
00:12:31,876 --> 00:12:35,546
- Ei ole minun juttuni.
- Tiedän. Sinulla on se autopommi.
209
00:12:35,546 --> 00:12:36,756
Se onkin outo.
210
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Näytät hyvältä.
211
00:12:40,676 --> 00:12:41,677
Kiitos.
212
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
Onpa kiusallista.
213
00:12:45,681 --> 00:12:48,267
Faith, esittelitkö meidät?
214
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Will Trent, eikö niin?
Luke Sullivan, Atlanta Star Standard.
215
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
Tiedät paljon, Luke.
216
00:12:52,271 --> 00:12:55,566
Kaiken paitsi sen,
miksei Faith Mitchell soita minulle.
217
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Jopas.
218
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
Ei reikiä. Hyvä juttu.
219
00:13:04,867 --> 00:13:08,120
Varmaan johtuu veden fluorista,
koska ette ikinä pese hampaita.
220
00:13:08,120 --> 00:13:11,415
- Pesen hampaani.
- Macyn isä sanoo, että fluori on myrkkyä.
221
00:13:11,415 --> 00:13:14,543
Macyn isä on hölmö.
Mitä sinä hänelle juttelet?
222
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Hän on äidin ystävä.
223
00:13:16,295 --> 00:13:19,298
- Miten niin ystävä?
- Käymme siellä yhtenään.
224
00:13:19,298 --> 00:13:20,382
Äidin kanssako?
225
00:13:20,382 --> 00:13:21,592
Viettämässä aikaako?
226
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
Macylla on iso trampoliini.
227
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Onko Macylla äiti?
228
00:13:25,721 --> 00:13:27,723
Joo. Taivaassa.
229
00:13:27,723 --> 00:13:31,560
Ai taivaassa? Sehän on surullista.
230
00:13:32,603 --> 00:13:33,813
Tiesitkö sinä tästä?
231
00:13:33,813 --> 00:13:37,566
Mitä sinä äidin ystävistä välität?
Ethän sinä ikinä puhu hänelle.
232
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
Haluatko lähteä pois täältä?
233
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Tule minun luokseni drinkille.
234
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
Mitä sinä kuuntelet?
235
00:13:56,669 --> 00:13:59,547
Muistiinpanoja tapauksesta.
236
00:13:59,547 --> 00:14:01,590
Toistatko niitä hiljaisesti?
237
00:14:01,590 --> 00:14:03,217
Älä sekaannu prosessiin.
238
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Selvä.
239
00:14:04,301 --> 00:14:08,806
Haluatko kertoa tästä Lukesta?
240
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
En.
241
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Komea ilmestys.
242
00:14:11,767 --> 00:14:12,852
Okei, riittää.
243
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
Kerro nyt vain.
244
00:14:14,270 --> 00:14:18,232
Meillä oli 48 tunnin treffit.
Oli hauskaa, se siitä.
245
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Kiitos. Oliko se niin vaikeaa?
246
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Katso tuota hölmöä.
247
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
{\an8}Ei mitään itsesuojeluvaistoa.
248
00:14:30,119 --> 00:14:34,039
Odottaa ikkunan ääressä tappajaa.
Miten hän on vielä hengissä?
249
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
- Pitäisikö?
- Joo.
250
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Hei, Arthur.
251
00:14:47,177 --> 00:14:48,929
Aamiaista päivälliseksi.
252
00:14:48,929 --> 00:14:52,558
Tämä on jo häirintää.
Miten löysitte minut?
253
00:14:52,558 --> 00:14:54,310
Olemme seuranneet sinua.
254
00:14:54,310 --> 00:14:58,063
Et ole hyvä tässä.
Kirkkaankeltainen autoni on tuossa.
255
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
Hait tuon laukun toimistoltasi.
256
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
- Mitä siinä on?
- Sukkia ja kalsareita.
257
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
Sukkia ja kalsareita. Miksi säpsyt?
258
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Tämä mies on varma huomisesta.
259
00:15:07,239 --> 00:15:09,325
Minä en ole yhtä optimistinen.
260
00:15:09,325 --> 00:15:13,078
Sen murhan suunnittelija iskee uudelleen.
261
00:15:14,038 --> 00:15:16,373
Puhu meille. Voimme auttaa.
262
00:15:16,373 --> 00:15:21,754
Vaanitteko useinkin murhatun naapureita,
vai kävikö minulla tuuri? Saanko...
263
00:15:22,671 --> 00:15:23,756
Salli minun.
264
00:15:23,756 --> 00:15:26,091
Tämä kun voi olla viimeinen päiväsi.
265
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
Eikö erikoisagentilla ole luottokorttia?
266
00:15:29,011 --> 00:15:31,764
- Olen käteismiehiä.
- Franklin on soittanut.
267
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
- Hyvä on.
- Käteismiehiä.
268
00:15:33,182 --> 00:15:34,850
Sitä pörssijuttuakin pahempaa.
269
00:15:34,850 --> 00:15:38,437
Tulee pitää kohtuullisesti velkaa
ja maksaa säännöllisesti.
270
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
Sillä lailla kasvattaa luottoa.
271
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Puhut kielteisesti käteisestä,
vaikka sinulla on sitä kassillinen.
272
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
Sukkia ja kalsareita.
273
00:15:49,657 --> 00:15:52,576
- Mitchell, mitä uutta?
- Lakatkaa seuraamasta.
274
00:15:52,576 --> 00:15:55,329
Vilkuile välillä taustapeiliin. Älä kuole.
275
00:15:55,329 --> 00:15:59,291
Pommimies pysäköi siihen,
mihin Trent sanoi. Auto tunnistettiin.
276
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
- Sininen Dodge Charger?
- Mistä sinä sen tiesit, noita?
277
00:16:03,963 --> 00:16:05,214
Will!
278
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
Tuo auto!
279
00:16:10,177 --> 00:16:11,679
Arthur, maahan!
280
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Joko kerrot, mistä on kyse?
281
00:16:34,994 --> 00:16:37,746
Arthur, puhu nyt. Melkein kuolit.
282
00:16:37,746 --> 00:16:39,748
Jo toisen kerran. Ymmärrät kai.
283
00:16:39,748 --> 00:16:41,417
Ketä sinä suojelet?
284
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
- Et selvästikään itseäsi.
- Se selviää.
285
00:16:43,627 --> 00:16:45,129
Kysymme kaikilta.
286
00:16:45,129 --> 00:16:48,882
Ystäviltäsi, vanhemmiltasi,
asiakkailtasi, lapsiltasi.
287
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
Ottakaa nämä rahat.
288
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Tallettakaa ne tilille
Southern Bedrock Bankiin.
289
00:17:04,940 --> 00:17:07,109
Ne tappavat poikani.
290
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
No niin. Rauhoituhan nyt.
291
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Mitä tapahtui?
292
00:17:18,245 --> 00:17:21,540
Hän joutui vankilaan vuosi sitten.
Huumeista.
293
00:17:22,124 --> 00:17:24,877
Minulle soitti tuntematon soittaja.
294
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
Mies vaati viittä tonnia kuussa,
tai Milesille tehtäisiin pahaa.
295
00:17:28,422 --> 00:17:32,968
Luulin sitä tyhjäksi uhkaukseksi.
Hänet hakattiin melkein hengiltä.
296
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
Ikävä kuulla.
297
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
Hänet uhattiin tappaa,
jos kertoisin kenellekään.
298
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
Olen maksanut aina.
299
00:17:41,018 --> 00:17:44,188
Jos olet maksanut,
miksi sinut yritettäisiin tappaa?
300
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
Joku nainen tuli puheilleni,
kun maksoin pankissa viime viikolla.
301
00:17:47,775 --> 00:17:51,987
Halusi puhua Milesista. Hän sanoi,
että tiesi tilanteen ja voisi auttaa.
302
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
- Sanoiko hän nimensä?
- Ei.
303
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Hän oli ehkä noin 30-vuotias. Aasialainen.
304
00:17:57,534 --> 00:17:59,703
Hän löytyy turvakameran kuvista.
305
00:17:59,703 --> 00:18:02,581
Poikani kuolee vankilaan.
306
00:18:03,457 --> 00:18:07,086
Minun pitää saada puhua hänelle.
Voitteko auttaa siinä?
307
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
Totta kai.
308
00:18:10,464 --> 00:18:12,257
Selvitämme tämän.
309
00:18:12,257 --> 00:18:15,302
Tiedän tämän Macyn isästä. Harris Bordner.
310
00:18:15,302 --> 00:18:18,764
Yksinhuoltaja.
Jonkun kuljetusyhtiön projektipäällikkö.
311
00:18:18,764 --> 00:18:22,559
- Yksi juopumuspidätys 14 vuotta sitten.
- Haitko hänen tietonsa?
312
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
- Siksihän ne ovat.
- Mitä teet täällä?
313
00:18:24,728 --> 00:18:27,689
Puhuin kapulle testeistä.
Hän uskoo vaimonsa pettävän.
314
00:18:27,689 --> 00:18:30,651
- Oikeasti, Polaski?
- Mitä? Hän on hyvä tällaisessa.
315
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Mitä todisteita on?
316
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
- Hänellä on miespuolinen ystävä.
- Josta hän ei ole kertonut.
317
00:18:35,405 --> 00:18:38,575
Lämpötilaraportin mukaan
joku käyttää ilmastointia
318
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
joka tiistai ja torstai kello 14–15.
319
00:18:40,953 --> 00:18:44,456
Epäilet siis, että hänen luonaan
käy seksikäs sinkkuisä.
320
00:18:44,456 --> 00:18:48,210
Ja seksi on niin kuumaa,
että tarvitaan ilmastointia.
321
00:18:48,210 --> 00:18:50,546
Tosi hauskaa. Saan vastauksia pian.
322
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
- Panin vaimon autoon jäljittimen.
- Ei.
323
00:18:52,923 --> 00:18:56,969
Jospa et tekisi tästä murhatutkintaa
vaan puhuisit hänelle kuin aikuinen.
324
00:18:56,969 --> 00:18:58,887
Hän ajattelisi, etten luota häneen.
325
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
- Ethän sinä luota.
- Hän soittaa.
326
00:19:02,015 --> 00:19:03,767
Hei, muru.
327
00:19:03,767 --> 00:19:06,854
Tuo vain Max tänne.
Hänhän on täällä mielellään.
328
00:19:07,771 --> 00:19:11,316
Onko sinulla jokin erityinen syy?
Tapaatko jonkun tai...
329
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
Ai niin, Cooperin tanssi. Tosiaan.
330
00:19:14,820 --> 00:19:16,572
Olet rakas, muru.
331
00:19:21,285 --> 00:19:23,579
Ei sanonut: "Niin sinäkin."
332
00:19:23,579 --> 00:19:25,122
Ei kuulosta hyvältä.
333
00:19:27,666 --> 00:19:30,377
{\an8}Ilmoita heti, kun saamme videoyhteyden.
334
00:19:36,175 --> 00:19:37,551
Hei, Damon.
335
00:19:38,051 --> 00:19:39,094
Hei.
336
00:19:39,720 --> 00:19:44,308
Kaada tämä likööri viemäriin
ja pane pullo roskiin. Käytä hanskoja.
337
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
- Selvä.
- Kiitos.
338
00:19:45,642 --> 00:19:46,727
Ei mitään.
339
00:19:49,771 --> 00:19:53,400
- Etkö pidä limoncellosta?
- Huomenta, agentti Dawson.
340
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
- Mitä uutta?
- Raportti on pöydälläsi.
341
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Kertoisitko otsikot?
342
00:19:57,613 --> 00:19:59,448
Jäljitimme C-4:n eränumeron.
343
00:19:59,448 --> 00:20:01,033
Se on Venäjän armeijalta.
344
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Luultavasti jotkut tienaavat...
345
00:20:03,035 --> 00:20:05,704
Häiritseekö tuo välkyntä sinua?
346
00:20:05,704 --> 00:20:09,041
Ihan kauheasti. En vain ole ehtinyt.
347
00:20:11,627 --> 00:20:14,630
- Mitä nyt?
- Korjaan sen, koska osaan.
348
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
Ansaitset hyvää. Irrota johto.
349
00:20:22,262 --> 00:20:24,640
Eli ei vain pommeja.
350
00:20:24,640 --> 00:20:26,934
Värkkäilet kaikenlaista.
351
00:20:26,934 --> 00:20:29,144
Kasvoin maatilalla.
352
00:20:29,144 --> 00:20:31,855
Isäni ei heittänyt mitään pois.
353
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
Minä rakensin kuistin itse.
354
00:20:33,523 --> 00:20:35,025
Kasvoitko sinäkin maalla?
355
00:20:35,025 --> 00:20:38,195
- Lastenkodissa. Mitään ei heitetty pois.
- Saanko kysyä?
356
00:20:38,195 --> 00:20:42,783
- Kuka lähetti sinulle hienoa likööriä?
- James Ulster.
357
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Se sarjamurhaajako?
358
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
Pelottavaa. Mitä hän haluaa?
359
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
En tiedä, mitä se mies ajattelee.
360
00:20:51,041 --> 00:20:53,377
Kuulostaa valheelta, mutta okei.
361
00:20:54,836 --> 00:20:59,258
Saanko kysyä vielä jotain?
Vieläkö sinä ja Polaski seurustelette?
362
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
Emme enää vähään aikaan.
363
00:21:04,805 --> 00:21:08,392
- Oletko surullinen siitä?
- Kirjoitatko kirjaa minusta, vai?
364
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Yritän vain tutustua sinuun.
365
00:21:10,644 --> 00:21:14,356
Minä esimerkiksi
pidän kovasti päivällisistä.
366
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
Okei.
367
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
Pidän tanssista ja patikoinnista.
368
00:21:17,609 --> 00:21:20,320
En tiedä yllättääkö tämä,
mutta myös kirveenheitosta.
369
00:21:21,947 --> 00:21:23,031
Olen hämmentynyt.
370
00:21:23,031 --> 00:21:28,287
Yritän luoda sinulle tilaisuutta
pyytää minua ulos.
371
00:21:37,004 --> 00:21:39,214
- Sinä korjasit sen.
- Tietenkin.
372
00:21:41,842 --> 00:21:45,929
Hoidan jutun tutkintaa.
Meidän ei olisi sopivaa tapailla.
373
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
Videoyhteys on valmis.
374
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
- Mitä on tapahtunut?
- Olen kunnossa.
375
00:22:00,777 --> 00:22:03,488
- Oletko sinä?
- Olen. Älä minusta huoli.
376
00:22:03,488 --> 00:22:06,283
Me suojelemme sinua. Rakastan sinua.
377
00:22:06,283 --> 00:22:10,787
Niin minäkin sinua. Pian tapaamme,
kun pääsen ehdonlaiseen.
378
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
- Pääsetkö?
- Voimme mennä syömään...
379
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
- Huomaatko pojassa mitään?
- En.
380
00:22:14,750 --> 00:22:18,420
Hänet hakattiin taas.
Hän sanoo, ettei tiedä tekijää.
381
00:22:18,420 --> 00:22:20,589
Poikaparka pelkää ja syystä.
382
00:22:21,131 --> 00:22:23,633
Hänet pantiin eristykseen
omaksi turvakseen.
383
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Jäljitimme rahanvaatijan puhelut.
384
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
Se johti prepaid-puhelimeen
osavaltion vankilassa.
385
00:22:29,014 --> 00:22:31,183
Kaikki on kai junailtu vankilasta.
386
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
- Pommi-iskutkinko?
- Koko juttu.
387
00:22:35,520 --> 00:22:36,980
Mihin sinä menet?
388
00:22:36,980 --> 00:22:38,398
Täytyy ajatella.
389
00:22:52,287 --> 00:22:53,622
Uintisi on parantunut.
390
00:22:53,622 --> 00:22:56,041
Hei, mitä sinä täällä teet?
391
00:22:56,041 --> 00:22:57,834
Harkitsen jäsenyyttä.
392
00:22:58,335 --> 00:23:00,420
Ajattelin vilkaista tiloja.
393
00:23:01,797 --> 00:23:05,050
Muistatko sen juttusi,
jossa oli vankilajengi?
394
00:23:05,050 --> 00:23:07,219
Los Diamantes. Mitä siitä?
395
00:23:07,219 --> 00:23:08,845
Tapattivatko he ihmisiä?
396
00:23:08,845 --> 00:23:13,183
- Kyllä, kilpailevia fentanyylijengiläisiä.
- Minulla on samantyylinen juttu.
397
00:23:13,183 --> 00:23:14,893
- Saitko ne kiinni?
- En.
398
00:23:14,893 --> 00:23:17,145
Vankila on umpikuja.
399
00:23:17,145 --> 00:23:19,231
Jos joku puhuu, hän kuolee.
400
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
Niin ajattelinkin.
401
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
- Miten selkäsi voi?
- Hyvin.
402
00:23:26,154 --> 00:23:31,159
Kunhan en istu, seiso, hypi tai kyykisty.
403
00:23:31,159 --> 00:23:32,452
Entä kätesi?
404
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
Milloin olet viimeksi uinut?
405
00:23:35,622 --> 00:23:38,333
- Minulla on juttu kesken.
- On iltakymmenen.
406
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Lakkaa hetkeksi olemasta Will Trent.
407
00:23:41,461 --> 00:23:42,546
Olen pahoillani.
408
00:23:43,171 --> 00:23:44,172
En pysty.
409
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
Nynny.
410
00:23:46,842 --> 00:23:48,176
Osaatko edes uida?
411
00:23:54,099 --> 00:23:55,642
Sillä lailla.
412
00:23:55,642 --> 00:23:59,729
Tässä voi kestää,
hänellä on kalvosinnapit.
413
00:23:59,729 --> 00:24:04,067
Tämä on vaihe 1/20.
Voit uida pari kierrosta sillä välin.
414
00:24:04,067 --> 00:24:07,446
- Pari kierrosta? Palaanko huomenna?
- Ehkä.
415
00:24:13,785 --> 00:24:17,622
Tämä taitaa olla pisin aika, ettemme ole...
416
00:24:17,622 --> 00:24:21,376
Harrastaneet seksiä? Niin on.
417
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
- Miltä se sinusta tuntuu?
- Oudolta.
418
00:24:25,422 --> 00:24:28,592
Vähän yksinäistä, mutta alan kai tottua.
419
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
Entä sinä?
420
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Sama.
421
00:24:31,136 --> 00:24:32,721
Yritän tavata muita.
422
00:24:32,721 --> 00:24:34,139
Muut ovat tyhmiä.
423
00:24:34,139 --> 00:24:35,765
Todella tyhmiä.
424
00:24:35,765 --> 00:24:37,726
Itse asiassa yksi henkilö,
425
00:24:37,726 --> 00:24:41,438
Cricket Dawson pommiryhmästä,
pyysi minua ulos.
426
00:24:41,938 --> 00:24:44,191
- Todella kiusallista.
- Menisit.
427
00:24:44,191 --> 00:24:45,358
Niin.
428
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Haluatko tulla?
429
00:24:49,821 --> 00:24:51,072
Mitä?
430
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
- Mitä pahaa siinä on?
- Toki.
431
00:24:55,368 --> 00:24:59,331
Puhuin muuten Hellerin kanssa.
Teen fysiikkatestit ensi viikolla.
432
00:24:59,331 --> 00:25:00,665
Onko se hyvä ajatus?
433
00:25:00,665 --> 00:25:02,542
Minun pitää päästä töihin.
434
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
Sinun pitää myös parantua.
435
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
Miten paranen, jos alan taas käyttää?
436
00:25:07,339 --> 00:25:10,550
Tiedät, että niin käy,
ellei minulla ole tekemistä.
437
00:25:10,550 --> 00:25:12,886
Kyllä sinun pitäisi se ymmärtää.
438
00:25:13,803 --> 00:25:14,804
Mitä tarkoitat?
439
00:25:14,804 --> 00:25:19,684
Sait selville, että sarjamurhaaja
tappoi äitisi, etkä silmääsi räpäyttänyt.
440
00:25:19,684 --> 00:25:21,895
Ratkaisit vain juttuja.
441
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
Mitä olisi pitänyt tehdä?
442
00:25:23,563 --> 00:25:27,150
Itkeä, huutaa, ryypätä, jotain.
443
00:25:27,150 --> 00:25:30,862
Se, että on kuin mitään ei olisi
tapahtunut, on traumareaktio.
444
00:25:30,862 --> 00:25:33,782
Riitelemmekö siitä,
kumpi on enemmän sekaisin?
445
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
Ei tarvitse riidellä.
446
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Sinä olet.
447
00:25:51,299 --> 00:25:52,467
Ei kiitos.
448
00:25:53,468 --> 00:25:55,845
Mitä olen tehnyt?
449
00:25:55,845 --> 00:25:59,558
Et mitään. Olet hauska.
450
00:25:59,558 --> 00:26:02,477
- Itsenäisyyspäivän viikonlopuksi.
- Se oli kiva.
451
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
Seuraan sinua Instagramissa,
452
00:26:04,271 --> 00:26:07,607
ja sinulla on usein hauskaa
monien eri ihmisten kanssa.
453
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Hyvä on.
454
00:26:11,111 --> 00:26:13,280
No, nyt ainakin tiedän, miksi.
455
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
- Oliko sinulla muuta asiaa, vai...
- Toin lahjan.
456
00:26:16,074 --> 00:26:19,202
Kuulin, että etsit venäläisiä
erikoisjoukkojen miehiä.
457
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
- Mistä sinä sen kuulit?
- Minä kuulen kaiken.
458
00:26:22,455 --> 00:26:26,543
Tein kerran jutun
itäeurooppalaisista ex-sotilaista,
459
00:26:26,543 --> 00:26:29,337
jotka sekaantuivat täällä jengijuttuihin.
460
00:26:30,213 --> 00:26:33,049
Heitä asuu Mechanicsvillessä.
461
00:26:33,633 --> 00:26:35,969
Siinä. Oliivipuun oksa.
462
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Kiitos.
463
00:26:37,721 --> 00:26:40,307
Tuosta voi olla apua.
464
00:26:40,307 --> 00:26:45,562
- Hienoa. Kelpaako nyt drinkki?
- Olen töissä. En lähde baariin.
465
00:26:45,562 --> 00:26:49,190
Arvelinkin, että sanoisit noin.
Ei tarvitse lähteä.
466
00:26:49,190 --> 00:26:51,943
Minulla on bourbonviskiä.
467
00:26:52,569 --> 00:26:56,156
Onko sinulla laseja,
vai juommeko pullon suusta kuin teinit?
468
00:26:56,156 --> 00:26:59,284
- Juot liikaa. Tiedät kai sen?
- Valitse itse.
469
00:27:03,038 --> 00:27:07,083
Okei, odota. Sanoit, että bourbonviskiä.
470
00:27:07,959 --> 00:27:09,210
{\an8}Tämähän on ruisviskiä.
471
00:27:09,210 --> 00:27:11,171
{\an8}Ruis on ihan eri juttu.
472
00:27:12,839 --> 00:27:14,466
Niinkö?
473
00:27:14,466 --> 00:27:16,051
Todellakin. Sulje ovi.
474
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
Hyvä. Tulen heti.
475
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
Ormewood soitti.
476
00:27:23,808 --> 00:27:27,187
Dodge Charger löytyi hylättynä.
Se on varikolla.
477
00:27:27,187 --> 00:27:29,272
Menemme tutkimaan sen.
478
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
- Ilmoita, mitä löydät.
- Selvä.
479
00:27:31,983 --> 00:27:34,110
Nainen pankin kuvanauhalta löytyi.
480
00:27:34,110 --> 00:27:35,403
Emily Chu.
481
00:27:35,403 --> 00:27:38,948
Hänen veljensä on samassa vankilassa
kuin Arthurin poika.
482
00:27:38,948 --> 00:27:42,744
Istun autossa, Janet.
En voi liikenteelle mitään.
483
00:27:42,744 --> 00:27:44,704
Olen siellä 10 minuutissa.
484
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Kymmenen minuuttia.
485
00:27:59,594 --> 00:28:00,595
Niin?
486
00:28:01,846 --> 00:28:04,724
Täällä erikoisagentti Will Trent GBI:stä.
487
00:28:04,724 --> 00:28:06,726
Uskon, että sinut yritetään tappaa.
488
00:28:06,726 --> 00:28:08,436
Älä mene autoosi.
489
00:28:08,436 --> 00:28:10,271
Olen autossani.
490
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
Se ei käynnistynyt.
Kuulin oudon äänen, kun istuin.
491
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
Emily, autossasi on pommi.
492
00:28:16,069 --> 00:28:19,447
Et saa liikkua.
493
00:28:19,447 --> 00:28:20,573
Mitä?
494
00:28:30,125 --> 00:28:31,835
Koko kortteli pitää evakuoida.
495
00:28:32,419 --> 00:28:34,671
- Tämä on typerää.
- Ei vaan välttämätöntä.
496
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Panen kaiuttimen päälle.
497
00:28:36,589 --> 00:28:38,133
Mitä sinä mahdat puuhata?
498
00:28:38,133 --> 00:28:41,845
Luotan taitoihisi, mutta minun pitää
puhua hänelle ennen kuin hän räjähtää.
499
00:28:41,845 --> 00:28:43,179
Kukaan ei räjähdä.
500
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
Se on sinun hommaasi.
501
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
- Hei, Emily.
- Hei.
502
00:28:48,518 --> 00:28:51,688
Minä olen Cricket Dawson. Puran pommin.
503
00:28:51,688 --> 00:28:52,981
Kuolenko minä?
504
00:28:52,981 --> 00:28:55,900
Et kuole.
Jos kuulit naksahduksen, kun istuit,
505
00:28:55,900 --> 00:28:59,279
istut luultavasti painelevyllä.
Se on kuin miina.
506
00:28:59,779 --> 00:29:01,573
Mutta selviät kyllä.
507
00:29:01,573 --> 00:29:04,242
Kunhan et nouse autosta.
508
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Avaan oven varovasti.
509
00:29:06,870 --> 00:29:08,371
Hyvä on.
510
00:29:09,456 --> 00:29:10,498
Noin.
511
00:29:17,672 --> 00:29:21,634
Olen erikoisagentti Will Trent.
Kysyn muutaman kysymyksen.
512
00:29:22,552 --> 00:29:23,553
Nytkö?
513
00:29:23,553 --> 00:29:25,889
Onko hyvää, mussukka?
514
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
Hei, Barney. Sinulla on kämppiksiä.
515
00:29:28,683 --> 00:29:31,019
Se vei kauan, mutta löysin auton.
516
00:29:31,603 --> 00:29:33,396
Tänne tarvitaan kartta.
517
00:29:34,022 --> 00:29:36,357
Minulla on systeemi päässäni.
518
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Olisi ehkä parempi,
jos se olisi paperilla.
519
00:29:39,819 --> 00:29:43,573
- Löytyikö mitään?
- Ei paljoa, mutta tämä löytyi.
520
00:29:44,574 --> 00:29:47,786
- Pommittaja tykkää Millien kekseistä.
- Kukapa ei?
521
00:29:47,786 --> 00:29:50,163
Onkohan leipomolla myymälä
Mechanicsvillessä?
522
00:29:50,163 --> 00:29:53,583
- Miksi siellä?
- Eräs ystävä vinkkasi.
523
00:29:53,583 --> 00:29:56,044
Täällä erikoisagentti Mitchell GBI:stä.
524
00:29:56,544 --> 00:30:00,089
Kuvailen kahta valkoihoista miestä.
Ovatkohan he asiakkaitanne?
525
00:30:00,089 --> 00:30:01,424
- Sormi puuttuu.
- Venäläisiä.
526
00:30:01,424 --> 00:30:04,177
- Toinen kalju, toisella pukinparta.
- Ei sormea.
527
00:30:04,177 --> 00:30:06,262
Toiselta voi puuttua sormi tai pari.
528
00:30:07,138 --> 00:30:08,348
Niinkö?
529
00:30:09,307 --> 00:30:10,683
Hyvä on. Tulemme sinne.
530
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
Kauanko se vielä kestää?
531
00:30:21,820 --> 00:30:23,404
Dawson, miten sujuu?
532
00:30:23,404 --> 00:30:25,281
Hitaasti hyvin päätöksin.
533
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Kuten pommiteknikon pitääkin.
534
00:30:27,033 --> 00:30:30,620
Emily, miksi otit yhteyttä
Arthur Highsmithiin?
535
00:30:30,620 --> 00:30:32,831
Veljeni ja Miles
ovat samassa vankilassa.
536
00:30:33,456 --> 00:30:37,961
Joku uhkasi,
että ellen siirrä heille 3 000:a dollaria,
537
00:30:37,961 --> 00:30:39,712
veljeni tapetaan.
538
00:30:41,297 --> 00:30:42,799
Ja nyt minä kuolen.
539
00:30:42,799 --> 00:30:43,883
Et kuole.
540
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
Minä kuolen!
541
00:30:45,927 --> 00:30:47,804
- Et kuole.
- Ei.
542
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- Ei!
- Kaikki järjestyy.
543
00:30:50,014 --> 00:30:52,767
- Ei järjesty.
- Kyllä järjestyy.
544
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
Voiko tuon radion sulkea?
545
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
Ei. Älä koske kojelautaan.
546
00:30:57,689 --> 00:31:00,483
Kyseletkö, koska uskot, että räjähdän?
547
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Silloin minäkin räjähdän.
Minä en ainakaan halua sitä.
548
00:31:03,945 --> 00:31:05,738
Kukaan ei räjähdä.
549
00:31:07,615 --> 00:31:09,284
Pissasin housuun!
550
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Emily.
551
00:31:12,036 --> 00:31:15,874
Kaikille käy niin. Minullekin kävi juuri.
Entä sinulle, Dawson?
552
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
- Kyllä.
- Näetkö?
553
00:31:16,958 --> 00:31:21,170
Istumme kaikki täällä pissalammikoissamme.
Ei se mitään.
554
00:31:22,005 --> 00:31:24,048
Melkein. Näen sytyttimen.
555
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Niinkö?
556
00:31:25,133 --> 00:31:27,510
Otitko yhteyttä kehenkään muuhun?
557
00:31:28,177 --> 00:31:29,846
Se henkilö voi olla nyt vaarassa.
558
00:31:30,847 --> 00:31:33,558
Mark Russiin, Tova Feldmaniin
ja Vivian Marcusiin.
559
00:31:33,558 --> 00:31:35,852
Samasta vankien läheisten ryhmästä.
560
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
- Amanda, kuulitko tuon?
- Kyllä.
561
00:31:37,729 --> 00:31:39,147
Saimme kolme nimeä.
562
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
Etsikää heidät ja heidän autonsa.
Niissä voi olla pommi.
563
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
Katkaisen nyt johdon
ja neutraloin sytyttimen.
564
00:31:46,821 --> 00:31:49,699
- No niin.
- Yksi, kaksi...
565
00:31:51,367 --> 00:31:53,578
Tehty. Se on nyt vaaraton.
566
00:31:54,245 --> 00:31:56,789
- Kiitos.
- Emily, pärjäsit hienosti.
567
00:31:57,415 --> 00:32:00,418
Kiitos kauheasti.
568
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Sepä oli...
569
00:32:06,257 --> 00:32:07,425
Seksikästä?
570
00:32:09,594 --> 00:32:12,305
Haluaisin kovasti
viedä sinut päivälliselle,
571
00:32:12,305 --> 00:32:14,974
purkaa pommin
ja harrastaa seksiä kanssasi.
572
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Jos se sopii.
573
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
Trent.
574
00:32:20,688 --> 00:32:24,192
Löysimme pommimiehet.
Toiselta todellakin puuttuu sormia
575
00:32:24,192 --> 00:32:25,652
ja toiselta timanttikorvakoru.
576
00:32:26,235 --> 00:32:30,073
Tulkaa pian. Löytyi pelottavia juttuja.
577
00:32:35,036 --> 00:32:38,831
Pommittajilla on asianajaja.
C-4:ää oli tusinaan pommiin.
578
00:32:38,831 --> 00:32:41,292
Cricket, tämä voi kiinnostaa sinua.
579
00:32:41,292 --> 00:32:45,380
Keittokirja. Pommit, joita he ovat tehneet
ja suunnitelmat uusia varten.
580
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
Katso. Tässä on Emily Chun pommi.
581
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Mitä näet?
582
00:32:51,719 --> 00:32:54,639
He leikkivät vaarallisilla asioilla.
583
00:32:54,639 --> 00:32:56,057
Kunnianhimoisia.
584
00:32:56,057 --> 00:32:57,141
Will, katso tätä.
585
00:32:57,141 --> 00:32:59,143
Noita ei enää usein näe.
586
00:33:01,187 --> 00:33:05,650
Huominen haluaa persikkapaistosta,
ja kello kytkettiin kirjakerhoon.
587
00:33:05,650 --> 00:33:10,238
Aja hiljaiset hiiret pakosalle
liikkuvista vuoteista. Selvä?
588
00:33:10,238 --> 00:33:12,824
Neljäs helmikuuta kello 14.05.
589
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
18 tuntia ennen ensimmäistä pommia.
590
00:33:15,618 --> 00:33:17,453
Kuulosti koodilta.
591
00:33:18,454 --> 00:33:19,664
Vankilakieltä.
592
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
- Hei, kulta. Hei, Max.
- Hei.
593
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
Anteeksi, tulen rikospaikalta.
594
00:33:23,626 --> 00:33:27,338
Max, haepa jotain välipala-automaatista.
595
00:33:27,338 --> 00:33:29,507
Vau, bileet.
596
00:33:32,051 --> 00:33:33,803
Että tuo poika suututtaa minua.
597
00:33:33,803 --> 00:33:38,558
Hän on lintsannut geometriasta
kahdesti viikossa ja pelannut.
598
00:33:38,558 --> 00:33:42,687
- Heitän pelikoneen uima-altaaseen.
- Onko kyse tiistaista ja torstaista?
599
00:33:42,687 --> 00:33:44,439
- Kyllä.
- Kello 14?
600
00:33:44,439 --> 00:33:46,691
- Kyllä.
- Pelaako Max silloin?
601
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Valitettavasti.
602
00:33:47,984 --> 00:33:49,068
Okei.
603
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Okei.
604
00:33:52,864 --> 00:33:54,032
Mikä huvittaa?
605
00:33:54,032 --> 00:33:56,576
Gina, tämä kuulostaa tyhmältä.
606
00:33:56,576 --> 00:33:59,912
- Näin, että termostaattia oli muutettu.
- Niin?
607
00:33:59,912 --> 00:34:03,166
Ja Cooper sanoi jotain outoa
Macyn isästä Harrisista.
608
00:34:03,166 --> 00:34:06,210
Minä säikähdin,
609
00:34:07,086 --> 00:34:11,591
että sinulla on suhde. Anteeksi, minä...
610
00:34:12,967 --> 00:34:14,260
Älä inhoa minua.
611
00:34:15,303 --> 00:34:16,971
Michael...
612
00:34:16,971 --> 00:34:18,806
Mitä, kulta?
613
00:34:22,685 --> 00:34:23,686
Todellako?
614
00:34:26,064 --> 00:34:27,398
Onko se totta?
615
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
En voi puhua täällä.
616
00:34:29,692 --> 00:34:30,860
Sopiiko?
617
00:34:31,652 --> 00:34:34,822
- Minun pitää mennä. Puhutaan myöhemmin.
- Mitä?
618
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
- Illalla. Sopiiko?
- Gina.
619
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Odota.
620
00:34:42,914 --> 00:34:44,582
Anteeksi. Äitisi ja minä...
621
00:34:44,582 --> 00:34:46,834
Löysin jäljittimen äidin autosta.
622
00:34:46,834 --> 00:34:48,211
Tosi coolia, isä.
623
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
- Ei olisi pitänyt.
- Syy on sinun.
624
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
- Hiljempaa.
- Sinun takiasi kyttiä vihataan.
625
00:34:54,550 --> 00:34:58,137
Etsi joku nurkka ja tee läksysi. Nyt.
626
00:34:58,971 --> 00:35:00,264
Nyt!
627
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
- Heilläkö on asianajaja?
- Ei puhettakaan sopimisesta.
628
00:35:09,816 --> 00:35:12,401
He pelkäävät jotain enemmän kuin meitä.
629
00:35:12,401 --> 00:35:16,489
- Löytyikö autoista mitään?
- Kaksi niistä löytyi. Niitä tutkitaan.
630
00:35:16,489 --> 00:35:17,698
Se puuttuva auto.
631
00:35:17,698 --> 00:35:20,827
Vivian Marcusilla on
26 maksamatonta parkkisakkoa.
632
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
Se on alakerrassa.
633
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
- Varikolla.
- Kaikki ulos rakennuksesta.
634
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
Koko rakennus on evakuoitava.
635
00:35:27,959 --> 00:35:31,462
Soittakaa palokunta.
Tyhjentäkää koko kortteli.
636
00:35:31,462 --> 00:35:33,214
{\an8}POLIISIN VARIKKO
637
00:35:33,214 --> 00:35:34,507
{\an8}Onko tiimi tulossa?
638
00:35:34,507 --> 00:35:38,386
Se pommi pitää löytää nyt.
Aikaa ei ehkä ole paljoa.
639
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
- Missä te olette, murut?
- Barney.
640
00:35:40,471 --> 00:35:41,597
Keskity.
641
00:35:41,597 --> 00:35:44,934
Etsin äskettäin tänne tuotua
sinistä Toyota Tacomaa.
642
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
- Missä se on?
- Mistä on kyse?
643
00:35:46,394 --> 00:35:48,688
Siinä autossa saattaa olla pommi.
644
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
- Minkä värinen?
- Anna olla.
645
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
- Ulos täältä.
- Mutta kissani...
646
00:35:52,775 --> 00:35:54,777
Minä huolehdin kissoista!
647
00:35:55,403 --> 00:35:58,406
Cricket. Voiko rakennus romahtaa?
648
00:35:58,406 --> 00:36:01,951
Minua ei huoleta itse pommi
vaan toissijainen räjähdys.
649
00:36:01,951 --> 00:36:03,035
Mitä se tarkoittaa?
650
00:36:03,035 --> 00:36:06,080
Näissä autoissa on
20 000 litraa bensiiniä.
651
00:36:06,080 --> 00:36:08,749
Jos ne syttyvät, rakennus kyllä romahtaa.
652
00:36:15,590 --> 00:36:18,634
Will, oletko kunnossa? Menitkö paniikkiin?
653
00:36:20,219 --> 00:36:21,596
Haistavatko kissat C-4:n?
654
00:36:22,096 --> 00:36:23,639
Kyllä.
655
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
Bingo.
656
00:36:38,738 --> 00:36:41,407
Faith, pommi löytyi.
Kuusi minuuttia aikaa evakuointiin.
657
00:36:41,407 --> 00:36:43,659
Selvä. Kuusi minuuttia!
658
00:36:45,286 --> 00:36:47,580
- Mikä suunnitelma?
- Teen sen vaarattomaksi.
659
00:36:47,580 --> 00:36:51,500
Ellei se onnistu,
kannan pommin tuohon huoneeseen.
660
00:36:51,500 --> 00:36:52,835
Minä kannan sen.
661
00:36:52,835 --> 00:36:56,714
Se on minun työtäni.
Riidelläänkö vai hoidetaanko homma?
662
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
Hyvä on.
663
00:37:00,343 --> 00:37:01,427
Mitä pitää tehdä?
664
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
Max!
665
00:37:03,346 --> 00:37:05,139
Oletko nähnyt poikaani?
666
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
Max!
667
00:37:06,933 --> 00:37:08,267
Pidätkö tätä peiliä?
668
00:37:08,809 --> 00:37:09,810
Juuri noin.
669
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
No niin.
670
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
No niin, kerrohan nyt.
671
00:37:15,024 --> 00:37:16,776
Mikä siinä Ulsterissa on?
672
00:37:16,776 --> 00:37:18,986
Tämä ei tunnu oikealta hetkeltä.
673
00:37:18,986 --> 00:37:21,530
En ole hyvä sietämään hiljaisuutta
674
00:37:21,530 --> 00:37:24,867
ja puran tässä tappavaa pommia,
joten et voi kieltäytyä.
675
00:37:26,494 --> 00:37:28,579
Ulster on yrittänyt ottaa yhteyttä.
676
00:37:28,579 --> 00:37:32,458
Lähettänyt kortteja ja lahjoja,
partavettäkin kerran.
677
00:37:32,458 --> 00:37:36,045
Sehän ystävällistä.
Miksi sinulle? Koska sait hänet kiinni?
678
00:37:36,045 --> 00:37:39,840
On vähän vaikea keskittyä,
kun ajastin tikittää.
679
00:37:41,050 --> 00:37:42,051
Puhu vain.
680
00:37:43,511 --> 00:37:44,512
Ulster.
681
00:37:45,680 --> 00:37:47,431
Hän uskoo, että voi olla isäni.
682
00:37:48,057 --> 00:37:50,434
Oho. Melkoinen juttu.
683
00:37:50,434 --> 00:37:52,144
Oletko ajatellut DNA-testiä?
684
00:37:52,144 --> 00:37:53,229
Olen.
685
00:37:53,813 --> 00:37:57,608
Mutten ole varma, haluanko tietää.
686
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Ymmärrän. Yhden asian tiedän.
687
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
Vaikka hän olisi, sillä ei ole väliä.
688
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
Olet oma persoonasi.
689
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Olet Will Trent.
690
00:38:10,579 --> 00:38:11,664
Oletko valmis?
691
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
Ja...
692
00:38:17,837 --> 00:38:20,089
Voi ei. Virtapiirejä on useita.
693
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
Vauhtia.
694
00:38:21,799 --> 00:38:23,009
Aikaa kaksi minuuttia.
695
00:38:23,009 --> 00:38:24,844
Sanoit, että kuusi!
- Nyt kaksi.
696
00:38:25,553 --> 00:38:27,013
Mitä se tarkoittaa?
697
00:38:27,013 --> 00:38:30,016
Kun virtapiirin deaktivoi,
se aktivoi toisen.
698
00:38:30,016 --> 00:38:32,935
- Montako niitä on?
- Sen näkee vasta kun pommi on purettu.
699
00:38:32,935 --> 00:38:37,982
Pakissani on rautasaha.
Sahaa pommi irti varasuunnitelman varalta.
700
00:38:41,986 --> 00:38:44,196
- Kaksi minuuttia aikaa!
- En löydä Maxia.
701
00:38:44,196 --> 00:38:45,656
- Mitä?
- En löydä Maxia.
702
00:38:45,656 --> 00:38:47,033
Max!
703
00:38:47,033 --> 00:38:48,409
No niin.
704
00:38:53,748 --> 00:38:55,666
- Pahus.
- Faith, 30 sekuntia.
705
00:38:55,666 --> 00:38:57,335
Selvä, 30 sekuntia.
706
00:38:57,335 --> 00:38:59,795
Meidän pitää mennä. Ehkä hän meni jo.
707
00:38:59,795 --> 00:39:01,589
Mene sinä. En jätä häntä.
708
00:39:01,589 --> 00:39:04,133
Max!
709
00:39:04,633 --> 00:39:06,761
Max!
710
00:39:08,179 --> 00:39:10,222
Max! Olen tässä, kamu.
711
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
- Ovi meni lukkoon ja...
- Ei hätää.
712
00:39:12,350 --> 00:39:14,894
Anteeksi. Kaikki järjestyy.
713
00:39:17,229 --> 00:39:18,397
Se ei lähde.
714
00:39:18,397 --> 00:39:22,985
Näin parin rivin päässä
auton lavalla sorkkaraudan. Hae se.
715
00:39:30,159 --> 00:39:31,702
Minkä auton lavalla?
716
00:39:33,788 --> 00:39:34,914
Missä?
717
00:39:35,414 --> 00:39:37,666
Cricket, missä?
718
00:39:43,130 --> 00:39:44,131
Cricket.
719
00:40:24,338 --> 00:40:25,381
Will, mitä sinä teet?
720
00:40:25,381 --> 00:40:27,466
Puhu hänelle järkeä.
721
00:40:27,466 --> 00:40:28,926
Olet shokissa.
722
00:40:28,926 --> 00:40:30,177
Olen kunnossa.
723
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Ei hän ole.
724
00:40:32,513 --> 00:40:33,848
Sinun pitää hidastaa.
725
00:40:33,848 --> 00:40:35,349
Minun pitää tehdä työni.
726
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
Aiotko lyödä? Siitä vain. Soitan poliisit.
727
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
Sitten tapan sinut.
728
00:40:40,438 --> 00:40:42,606
Kuka tämän kaiken sitten hoitaa?
729
00:40:42,606 --> 00:40:44,692
Will, auta!
730
00:40:45,901 --> 00:40:49,238
Mene pois! Irti minusta!
731
00:40:57,163 --> 00:40:58,789
Loukkaantuiko kukaan muu?
732
00:40:58,789 --> 00:41:02,042
Max Ormewood sai lievän aivotärähdyksen,
muut ovat kunnossa.
733
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Barneyn kissatkin selvisivät.
734
00:41:04,295 --> 00:41:06,338
Olen huolissani sinusta.
735
00:41:06,338 --> 00:41:08,215
Minun pitää tehdä tämä. Cricket...
736
00:41:10,593 --> 00:41:12,553
Cricket pelasti minut ja kuoli.
737
00:41:12,553 --> 00:41:14,722
Voin ainakin selvittää,
kuka pommit tilasi.
738
00:41:14,722 --> 00:41:16,682
Et ole GBI:n ainoa agentti.
739
00:41:17,975 --> 00:41:20,686
- Will, sinun kasvosi.
- Olen kunnossa.
740
00:41:27,026 --> 00:41:28,235
Se tie on vaikea.
741
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
Kukaan vankilassa ei puhu sinulle.
742
00:41:33,365 --> 00:41:34,575
Ei ole totta.
743
00:41:35,701 --> 00:41:38,412
Yksi on hyvin innokas puhumaan minulle.
744
00:42:11,403 --> 00:42:12,404
Will.
745
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Tulit tapaamaan minua.
746
00:42:16,450 --> 00:42:17,785
Saitko lahjani?
747
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
Hei, James.
748
00:42:50,192 --> 00:42:52,194
Käännös: Teija Kuivalainen