1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
- Name?
- Special Agent Will Trent.
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
WAS BISHER GESCHAH:
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,215
{\an8}- Wer ist der Hund?
- Betty. Wir adoptieren sie.
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,758
- Was will er hier?
- Dein Partner.
5
00:00:08,758 --> 00:00:12,345
Will kann dir beibringen,
wie man Dinge sieht, die keiner sieht.
6
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
Ich wette, ich löse das.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,931
Ein guter Polizist.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,183
Und objektiv heiß.
9
00:00:19,602 --> 00:00:22,564
Du weißt, Legasthenie zu haben,
macht dich nicht kaputt, oder?
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
Ich sagte doch, ich wuchs
in einer Wohngruppe auf. Will war da.
11
00:00:25,984 --> 00:00:29,779
Ein Serienmörder, der es auf die früheren
Bewohner des Kinderheims abgesehen hat.
12
00:00:29,779 --> 00:00:31,114
Er hat Angie.
Hallo?
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
Eine der Entführten
in den 80ern war deine Mutter.
14
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
- Wie hieß sie?
- Lucy Morales?
15
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Sind Sie mein Vater?
16
00:00:37,829 --> 00:00:41,374
Was für ein Vater würde
seinen Sohn in den Müll werfen?
17
00:00:41,374 --> 00:00:43,543
Ich hätte zugesehen,
wie du sie sterben sahst.
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,881
James Ulster, ich verhafte Sie
wegen Mordes an meiner Mutter.
19
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Wie geht es ihr?
20
00:00:48,840 --> 00:00:52,052
Geht die Schwellung zurück,
wissen wir mehr über die Nervenschädigung.
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Sie meinen Lähmung?
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
Wann fand dieses Treffen statt?
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,485
Das geht jetzt nicht, Tracy.
Es ist zu spät.
24
00:01:08,485 --> 00:01:10,820
Du musst das mit mir absprechen.
25
00:01:10,820 --> 00:01:15,075
Weißt du was?
Gut, ich bin in 20 Minuten da.
26
00:01:31,007 --> 00:01:31,966
Hallo.
27
00:01:32,717 --> 00:01:34,469
Mein Name ist Will Trent.
28
00:01:36,012 --> 00:01:41,726
Ich bin Special Agent beim GBI.
29
00:01:43,603 --> 00:01:44,771
Heute
30
00:01:44,771 --> 00:01:49,067
reden wir über Familie.
31
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
Sorry. Ist etwas schwer für mich.
32
00:01:52,278 --> 00:01:53,488
Schon gut.
33
00:01:53,822 --> 00:01:55,490
Auf Spanisch.
34
00:01:58,493 --> 00:02:02,163
Ich bin aus einer Pflegefamilie.
35
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Ich kenne meine Mutter nicht.
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
Aber ...
37
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Vor sechs Monaten ...
38
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
... ich kenne ihren Namen.
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
Lucy Morales.
40
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
Sie kommt aus
41
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
Puerto Rico.
42
00:02:19,055 --> 00:02:20,640
Ich lerne
43
00:02:21,057 --> 00:02:23,393
Spanisch für sie.
44
00:02:24,853 --> 00:02:26,146
Cómo se dice " teilen"?
45
00:02:29,357 --> 00:02:36,114
Damit ich etwas mit ihr teilen kann.
46
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
Das ist Betty.
47
00:02:49,169 --> 00:02:52,172
Sie ist sehr klug
48
00:02:52,172 --> 00:02:54,257
und sehr mutig.
49
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
Sie ist meine Familie.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,310
Es ist ... Es ...
51
00:03:05,310 --> 00:03:06,227
Arbeit?
52
00:03:07,687 --> 00:03:09,272
- Trent?
- Wo bist du?
53
00:03:09,272 --> 00:03:10,690
Ich brauche den Vormittag frei.
54
00:03:10,690 --> 00:03:12,984
Ich brauche dich im Lincolnville Park.
55
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
- Autobombe. Terrorismus möglich.
- Ich habe Betty.
56
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
Ich will nichts von
dem verdammten Hund hören.
57
00:03:25,121 --> 00:03:26,539
Ich muss los.
58
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Danke, Nico.
59
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
- Wir sehen uns zu Hause.
- Ja.
60
00:03:56,569 --> 00:03:59,072
{\an8}POLIZEIABSPERRUNG NICHT ÜBERTRETEN
61
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
{\an8}Die Häuser sehen alle gleich aus
und die Müllabfuhr kommt heute.
62
00:04:27,475 --> 00:04:29,936
{\an8}Das GBI ist da.
Dann können wir wohl alle heimgehen.
63
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
{\an8}Hier. Frag, ob es jemandem
in der Nachbarschaft gehört.
64
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
{\an8}- Sonst könnte es vom Täter sein.
- Bin ich deine Sekretärin?
65
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
{\an8}Guten Morgen, Special Agent Trent.
66
00:04:38,820 --> 00:04:41,948
{\an8}- Das ist meine erste Autobombe.
- Hätte dir Kuchen mitbringen sollen.
67
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
{\an8}Hier. Frag, ob es jemandem
in der Nachbarschaft gehört.
68
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
{\an8}Sonst könnte es vom Täter sein.
69
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
{\an8}Vergiss es.
Ich bin nicht deine Sekretärin.
70
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
{\an8}Ist das der Gebetskreis?
71
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
{\an8}Soll Gott den Fall lösen?
Ich bezahle euch dafür.
72
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
{\an8}Findet raus, ob es Terrorismus ist.
73
00:04:54,669 --> 00:04:57,755
{\an8}Der Bürgermeister, der Gouverneur
und CNN sitzen mir im Nacken
74
00:04:57,755 --> 00:04:59,340
{\an8}und jetzt auch noch das FBI.
75
00:04:59,340 --> 00:05:01,926
{\an8}Viel Verkehr da rauf
so früh am Morgen.
76
00:05:01,926 --> 00:05:04,929
{\an8}Okay. Das Opfer heißt Keith Wakefield.
77
00:05:04,929 --> 00:05:06,097
{\an8}Er ist in der Werbung.
78
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
{\an8}Scheint anständig zu sein.
Macht nichts Zwielichtiges.
79
00:05:08,599 --> 00:05:11,394
{\an8}Es gibt keinen Grund,
warum er das Ziel war. Seltsam.
80
00:05:11,394 --> 00:05:13,771
{\an8}Hey, Leute. Cricket Dawson,
Entschärfungskommando.
81
00:05:13,771 --> 00:05:16,649
{\an8}- GBI und Entschärfungskommando.
- Wie die Avengers.
82
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
{\an8}- Was wissen Sie, Agent?
- Sieht mir gezielt aus.
83
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
{\an8}Sie war für eine Person bestimmt.
84
00:05:20,820 --> 00:05:23,156
{\an8}Ist auffällig,
aber vermutlich nicht Terrorismus.
85
00:05:23,156 --> 00:05:24,240
{\an8}Danke, Agent.
86
00:05:24,741 --> 00:05:26,075
{\an8}Danke, dass Sie arbeiten.
87
00:05:26,075 --> 00:05:29,537
{\an8}War es gezielt, war es schlampig,
weil Frau und Sohn mit dem Auto fahren.
88
00:05:29,537 --> 00:05:31,080
{\an8}Jeder Depp kann Bomben bauen.
89
00:05:31,080 --> 00:05:33,875
{\an8}Ich wette, wenn ihr sie findet,
fehlen ihnen ein paar Finger.
90
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
{\an8}Ich rede mit der Frau.
91
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
{\an8}Franklin, sprich mit den Nachbarn
in dem und dem Haus.
92
00:05:38,671 --> 00:05:40,214
{\an8}Vielleicht fielen ihnen Autos auf.
93
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
{\an8}Bitte um Aufnahmen der Türkameras.
94
00:05:42,175 --> 00:05:43,259
{\an8}Warum diese Häuser?
95
00:05:43,259 --> 00:05:45,303
{\an8}Man konnte nirgends parken.
Müllabfuhrtag.
96
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
{\an8}Das war viel Augenkontakt, Agent Dawson.
97
00:06:00,193 --> 00:06:02,779
{\an8}Tut mir leid. Ich freue mich,
Sie kennenzulernen.
98
00:06:03,654 --> 00:06:05,365
{\an8}Der Fall mit James Ulster.
99
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Ja.
100
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
So gut gelöst.
101
00:06:09,035 --> 00:06:13,039
Sie halfen vielen, damit abzuschließen,
und retteten sicher auch viele andere.
102
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Willst du Prügel?
103
00:06:16,292 --> 00:06:17,835
Will, mach, dass es aufhört!
104
00:06:17,835 --> 00:06:18,961
Hör auf!
105
00:06:18,961 --> 00:06:20,296
MJ, komm schon.
106
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Will, ich habe Angst.
107
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Ich bringe dich um.
108
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
Hey, alles okay?
109
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
Was?
110
00:06:29,722 --> 00:06:30,765
Ja, mir geht's gut.
111
00:06:31,432 --> 00:06:32,558
Danke.
112
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
Schön, Sie kennenzulernen.
113
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Ich schicke Ihnen meinen Bericht.
114
00:06:43,194 --> 00:06:47,615
Mrs Wakefield, wenn Sie sich an etwas
erinnern, könnte das sehr hilfreich sein.
115
00:06:47,615 --> 00:06:51,452
Hatte Keith Kollegen oder so, die
einen Grund dafür gehabt haben könnten ...
116
00:06:51,452 --> 00:06:52,787
- Nein. Nichts.
- Ist es ...
117
00:06:52,787 --> 00:06:54,956
Mein Mann war so ein guter Mann.
118
00:06:54,956 --> 00:06:58,960
Dad schnitt letzte Woche einem Typen
auf der Heimfahrt vom Lacrosse den Weg ab,
119
00:06:58,960 --> 00:07:02,088
und er folgte uns ein paar Blocks.
Könnte das etwas sein?
120
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
{\an8}POOLPRODUKTE
121
00:07:03,172 --> 00:07:04,382
{\an8}Muss nicht aktuell sein.
122
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
- Nein. Ich ...
- Erwähnte ...
123
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
Ich verstehe das alles nicht, okay?
124
00:07:07,677 --> 00:07:10,012
Das ergibt keinen Sinn.
125
00:07:10,012 --> 00:07:13,599
Bitte finden Sie den Täter.
126
00:07:13,599 --> 00:07:15,184
Wir tun unser Bestes, Ma'am.
127
00:07:15,184 --> 00:07:17,895
Verzeihung. Mein herzliches Beileid.
128
00:07:17,895 --> 00:07:19,272
Haben Sie einen Swimmingpool?
129
00:07:19,772 --> 00:07:22,859
Was? Nein, warum fragen Sie, ob ich ...
130
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Sie haben diesen Poolkatalog?
131
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
Der ist vermutlich
für den Buchhalter gegenüber.
132
00:07:27,613 --> 00:07:30,408
Er wohnt 10413 Oak Circle,
133
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
wir 10314.
134
00:07:34,954 --> 00:07:36,080
Wie verhielt er sich?
135
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
POLIZEI
136
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
Morgen.
137
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Morgen, Officer.
Was kann ich für Sie tun?
138
00:08:07,778 --> 00:08:09,572
Special Agent Will Trent, GBI.
139
00:08:10,281 --> 00:08:11,365
Ihr Poolkatalog.
140
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Danke.
141
00:08:14,494 --> 00:08:16,662
10413, 10314.
142
00:08:17,163 --> 00:08:19,123
Ihre Post gerät wohl oft durcheinander.
143
00:08:19,123 --> 00:08:20,541
Lieferungen sicher auch, was?
144
00:08:20,541 --> 00:08:23,628
- Die Welt ist nicht perfekt.
- Sieht aus, als würden Sie verreisen.
145
00:08:23,628 --> 00:08:25,421
- Nicht wirklich.
- War keine Frage.
146
00:08:25,421 --> 00:08:27,089
Nur eine Beobachtung.
147
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Wussten Sie, weniger als ein Prozent
der Amerikaner fahren braune Autos.
148
00:08:30,468 --> 00:08:32,011
Das ist interessant.
149
00:08:32,011 --> 00:08:35,389
Was für ein Zufall, dass Sie
und Ihr Nachbar beide eines fahren.
150
00:08:36,057 --> 00:08:39,393
Mag verrückt klingen, aber haben Sie
irgendeinen Grund zu der Annahme,
151
00:08:39,393 --> 00:08:41,854
dass jemand versuchen könnte,
Sie heute umzubringen?
152
00:08:42,939 --> 00:08:44,690
Hey, stopp! Stopp!
153
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
Keine Bewegung!
154
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
- Will, was ist hier los?
- Der Bombenleger hat den Falschen.
155
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
Dieser Mann war das Ziel.
156
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Vielen Dank.
157
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Das war genau das,
was der Arzt verschrieben hat.
158
00:09:29,277 --> 00:09:31,320
Dieser Arzt ordnet Ruhe an.
159
00:09:31,320 --> 00:09:34,407
In ein paar Monaten kannst
du wieder zur Polizei.
160
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Ja, was das angeht.
161
00:09:35,491 --> 00:09:38,703
Ich habe mir überlegt,
in einer Woche die Sportprüfung zu machen.
162
00:09:38,703 --> 00:09:39,787
Was?
163
00:09:39,787 --> 00:09:43,124
Du hattest eine Wirbelsäulenprellung,
keinen verstauchten Knöchel, Angie.
164
00:09:43,124 --> 00:09:44,917
Ja, vor sechs Monaten.
165
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
Zwei dieser Monate warst
du bewegungsunfähig.
166
00:09:47,128 --> 00:09:49,255
Du musst noch Ergo- und
Physiotherapie machen.
167
00:09:49,255 --> 00:09:52,842
Ich weiß auch von den Nervenschmerzen
in deinem Arm, die du verbergen willst.
168
00:09:53,384 --> 00:09:54,385
Na ja.
169
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
Nein, das unterschreibe ich nicht.
170
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
Was sagt die Ärztekammer dazu,
dass Ärzte mit ihren Patienten schlafen?
171
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
Darum ging es also hier?
172
00:10:09,358 --> 00:10:11,694
Komm schon. Wir hatten eine schöne Zeit.
173
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Ja.
174
00:10:21,412 --> 00:10:23,623
Aber du musst die Sportprüfung
erst noch bestehen.
175
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Ja. Ja, lass das meine Sorge sein.
176
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
Danke.
177
00:10:32,006 --> 00:10:34,258
Wie ist die Altersvorsorge beim GBI?
178
00:10:35,051 --> 00:10:36,510
Kümmert man sich hier um Sie?
179
00:10:36,510 --> 00:10:38,971
Der Aktienmarkt ist staatliche Hexerei.
180
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
Mein Gott.
Und man vertraut Ihnen eine Waffe an?
181
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Von Ihnen werde ich
keinen finanziellen Rat annehmen.
182
00:10:44,101 --> 00:10:46,812
Welcher Buchhalter nimmt
eine zweite Hypothek auf
183
00:10:46,812 --> 00:10:48,230
und meldet dann Konkurs an?
184
00:10:48,230 --> 00:10:49,440
Machen Sie sich lustig?
185
00:10:49,440 --> 00:10:52,026
Wir glauben,
dass jemand Sie umbringen will.
186
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
Wer könnte das sein?
Wollen Sie spekulieren?
187
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
Ich habe keine Ahnung.
188
00:10:56,322 --> 00:10:59,950
Sicher, dass mein Nachbar nicht Ziel war?
Ich hatte ein komisches Gefühl bei ihm.
189
00:10:59,950 --> 00:11:03,079
Er ließ die Weihnachtsdeko
bis zum Valentinstag hängen.
190
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
Ich denke, Sie waren das Ziel.
191
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Sie hatten einfach nur großes Glück.
192
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Sie haben Schulden.
193
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
- Glücksspiel?
- Ich spiele nicht.
194
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
- Dann Drogen.
- Okay, gut.
195
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Erwischt.
196
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
Ich nehme ein paar Statine
und dieses Reflux-Problem.
197
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
Aber ich würde jetzt
für ein paar Eier töten.
198
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
Butter, extra Pfeffer, Toast.
199
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
Er bricht seine Diät ab.
200
00:11:24,266 --> 00:11:25,976
Er weiß wohl schon, dass er tot ist.
201
00:11:25,976 --> 00:11:28,270
Warum lässt er sich dann nicht helfen?
202
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
Okay, Arthur.
203
00:11:35,945 --> 00:11:37,279
Sie können gehen.
204
00:11:37,279 --> 00:11:41,534
Aber ich rate Ihnen dringend,
hierzubleiben, wo Sie sicher sind.
205
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Danke für Ihren engagierten Dienst.
206
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
Ich finde selbst raus.
207
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
Passen Sie auf sich auf.
208
00:11:51,293 --> 00:11:52,670
Hast du am Wochenende was vor?
209
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Jeremy kommt vorbei.
210
00:11:53,754 --> 00:11:54,922
Super.
211
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
Ich mache Schweinelende.
212
00:11:57,133 --> 00:12:00,636
- Mit Rosmarin und Thymian.
- Hast du mal Joghurt-Marinade probiert?
213
00:12:00,636 --> 00:12:02,513
Da wird sie ganz zart.
214
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
- Denkst du, er ist schon im Aufzug?
- Ja.
215
00:12:05,975 --> 00:12:07,893
- Fährst du?
- Natürlich.
216
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
Okay.
217
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
Nein. Nein.
218
00:12:17,653 --> 00:12:18,863
Was ist los mit dir?
219
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
Hey.
220
00:12:22,074 --> 00:12:24,243
- Hey, du.
- Oh, hey, Luke.
221
00:12:25,077 --> 00:12:26,287
Was machst du?
222
00:12:26,287 --> 00:12:27,913
Ein Doppelmord draußen in Decatur.
223
00:12:27,913 --> 00:12:29,373
War wohl der Freund.
224
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
Ich will nur eine Bestätigung
vor dem Pressetermin.
225
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
- Nicht mein Fall.
- Ich weiß.
226
00:12:33,210 --> 00:12:35,546
Ich weiß.
Du machst das mit der Autobombe, oder?
227
00:12:35,546 --> 00:12:36,756
Merkwürdig, oder?
228
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Du siehst toll aus.
229
00:12:40,676 --> 00:12:41,677
Danke.
230
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
Das ist unangenehm.
231
00:12:45,681 --> 00:12:48,267
Faith, willst du mich
deinem Freund vorstellen?
232
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
Will Trent, oder? Luke Sullivan.
Atlanta Star Standard.
233
00:12:50,978 --> 00:12:52,271
Sie wissen offenbar viel.
234
00:12:52,271 --> 00:12:55,566
Ja, ich weiß alles, außer, warum
Faith Mitchell mich nicht zurückruft.
235
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Was Sie nicht sagen.
236
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
Keine Löcher. Glückwunsch.
237
00:13:04,867 --> 00:13:08,120
Liegt sicher am Fluorid im Wasser,
so selten wie ihr Zähne putzt.
238
00:13:08,120 --> 00:13:09,455
- Ich putze Zähne, Dad.
- Ja.
239
00:13:09,455 --> 00:13:11,415
Macys Dad sagt, Fluorid ist Gift.
240
00:13:11,415 --> 00:13:14,543
Macys Dad ist ein Idiot.
Wieso redest du mit ihm?
241
00:13:14,543 --> 00:13:15,711
Er und Mommy sind Freunde.
242
00:13:16,295 --> 00:13:19,298
- Was meinst du mit "Freunde"?
- Wir sind immer dort.
243
00:13:19,298 --> 00:13:20,382
Mit Mom?
244
00:13:20,382 --> 00:13:21,592
Und sie hängt da ab?
245
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
Macy hat ein großes Trampolin.
246
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Hat Macy eine Mom?
247
00:13:25,721 --> 00:13:27,723
Ja, sie ist im Himmel.
248
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
Im Himmel?
249
00:13:29,016 --> 00:13:31,560
Okay. Was für eine Tragödie.
250
00:13:32,603 --> 00:13:33,813
Du weißt davon?
251
00:13:33,813 --> 00:13:37,566
Was juckt es dich, ob Mom einen
Freund hat? Du redest ja nie mit ihr.
252
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
Möchtest du hier raus?
253
00:13:48,035 --> 00:13:50,371
Komm doch mit zu mir, was trinken.
254
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
Was hörst du da?
255
00:13:56,669 --> 00:13:59,547
Nichts. Nur Aktennotizen.
256
00:13:59,547 --> 00:14:01,590
Du brabbelst Aktennotizen?
257
00:14:01,590 --> 00:14:03,217
Misch dich nicht ein.
258
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Verstanden.
259
00:14:04,301 --> 00:14:08,806
Willst du mir von diesem Luke erzählen?
260
00:14:08,806 --> 00:14:09,932
Nein.
261
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Er sieht sehr gut aus.
262
00:14:11,767 --> 00:14:12,852
Okay, das reicht.
263
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
Komm schon. Sag es einfach.
264
00:14:14,270 --> 00:14:18,232
Es war ein 48-Stunden-Date. War witzig.
Es ist vorbei. Ende der Diskussion.
265
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Danke. War das so schwer?
266
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Sieh dir den kleinen Dummkopf an.
267
00:14:27,783 --> 00:14:30,119
{\an8}Überhaupt kein Selbsterhaltungstrieb.
268
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
Sitzt am Fenster und wartet darauf,
getötet zu werden.
269
00:14:32,580 --> 00:14:34,039
Dass der überhaupt noch lebt.
270
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
- Sollen wir?
- Ja.
271
00:14:40,379 --> 00:14:42,548
TASSE & UNTERTASSE
272
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Hallo, Arthur.
273
00:14:47,177 --> 00:14:48,929
Frühstück zum Abendessen.
274
00:14:48,929 --> 00:14:52,558
Kommen Sie. Das ist Belästigung.
Wie haben Sie mich gefunden?
275
00:14:52,558 --> 00:14:55,561
- Wir folgen Ihnen seit einer Stunde.
- Sie sind nicht dafür gemacht.
276
00:14:55,561 --> 00:14:58,063
Mein Auto ist knallgelb.
Es steht da drüben.
277
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
Sie gingen ins Büro,
kamen mit der Tasche raus.
278
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
- Was ist drin?
- Socken, saubere Unterwäsche.
279
00:15:02,276 --> 00:15:05,070
Socken, saubere Unterwäsche.
Warum sind Sie so nervös?
280
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Dieser Mann ist sich sicher,
morgen zu leben.
281
00:15:07,239 --> 00:15:09,325
Ich teile Ihren Optimismus nicht, Arthur.
282
00:15:09,325 --> 00:15:13,078
Wer diesen Anschlag auch vermasselt hat,
wird es wieder probieren.
283
00:15:14,038 --> 00:15:16,373
Reden Sie mit uns. Wir können helfen.
284
00:15:16,373 --> 00:15:19,460
Stalken Sie oft den Nachbarn
eines Mordopfers
285
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
oder habe ich nur Glück? Kann ich ... Bitte.
286
00:15:22,671 --> 00:15:23,756
Ich übernehme das.
287
00:15:23,756 --> 00:15:26,091
Da dies Ihr letzter Tag
auf Erden sein könnte.
288
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
Keine Kreditkarten
für Special Agent Will Trent?
289
00:15:29,011 --> 00:15:31,764
- Ich bin ein Bargeld-Typ.
- Ein entgangener Anruf. Franklin.
290
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
- Okay.
- Bargeld.
291
00:15:33,182 --> 00:15:34,850
Schlimmer als mit dem Aktienmarkt.
292
00:15:34,850 --> 00:15:38,437
Sie müssen Schulden haben
und diese regelmäßig abzahlen.
293
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
Das macht kreditwürdig.
294
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Sie sind knapp bei Kasse für jemanden
mit einer Tasche voll Bargeld.
295
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
Socken, saubere Unterwäsche.
296
00:15:49,657 --> 00:15:52,576
- Mitchell, was hast du?
- Hören Sie auf, mir zu folgen.
297
00:15:52,576 --> 00:15:55,329
Sehen Sie in den Rückspiegel.
Bleiben Sie am Leben.
298
00:15:55,329 --> 00:15:57,623
Der Bombenleger parkte dort,
wo Trent sagte,
299
00:15:57,623 --> 00:15:59,291
und ich identifizierte den Wagen.
300
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
- Lass mich raten. Blauer Dodge Charger?
- Woher weißt du das, Hexe?
301
00:16:03,963 --> 00:16:05,214
Will.
302
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
Das Auto!
303
00:16:10,177 --> 00:16:11,679
Arthur, runter!
304
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Sagen Sie mir jetzt, was los ist?
305
00:16:34,994 --> 00:16:37,746
Arthur, reden Sie mit mir.
Sie wären fast gestorben.
306
00:16:37,746 --> 00:16:39,748
Zweimal an einem Tag.
Ist Ihnen das klar?
307
00:16:39,748 --> 00:16:41,417
Wen beschützen Sie?
308
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
- Nicht sich selbst.
- Wir finden es raus.
309
00:16:43,627 --> 00:16:45,129
Wir prüfen alle Ihre Bekannten.
310
00:16:45,129 --> 00:16:48,882
Ihre Freunde, Ihre Eltern,
Ihre Kunden, Ihre Kinder.
311
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
Nehmen Sie das Geld. Nehmen sie alles.
312
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Zahlen Sie es auf ein Konto
bei der Southern Bedrock Bank ein, bitte.
313
00:17:04,940 --> 00:17:07,109
Mein Sohn ... Sie werden meinen Sohn töten.
314
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
Okay. Okay. Okay. Ganz ruhig.
315
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Was ist passiert, Arthur?
316
00:17:18,245 --> 00:17:21,540
Er kam vor einem Jahr
wegen Drogen ins Gefängnis.
317
00:17:22,124 --> 00:17:24,877
Eines Tages rief mich jemand
von einer unbekannten Nummer an.
318
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
Der Mann verlangte monatlich fünf Riesen,
sonst würden sie Miles etwas antun.
319
00:17:28,422 --> 00:17:31,300
Ich hielt es für eine leere Drohung,
also tat ich nichts.
320
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
Sie schlugen ihn fast zu Tode.
321
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
Das tut mir so leid, Arthur.
322
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
Sie sagten, wenn ich rede,
bringen sie ihn um.
323
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
Ich habe seitdem immer bezahlt.
324
00:17:41,018 --> 00:17:44,188
Wenn Sie weiterzahlen,
warum will Sie dann jemand töten?
325
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
Eine Frau belästigte mich letzte Woche
auf der Bank, als ich Geld einzahlte.
326
00:17:47,775 --> 00:17:49,318
Sie wollte über Miles reden.
327
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
Sie sagte, sie wüsste,
was los ist und könne helfen.
328
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
- Einen Namen?
- Nein.
329
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Nein, sie war um die 30.
Ich weiß nicht. Sie war Asiatin.
330
00:17:57,534 --> 00:17:59,703
Wir finden sie auf den Aufnahmen der Bank.
331
00:17:59,703 --> 00:18:02,581
Mein Sohn musste wegen Drogen
ins Gefängnis, wo er stirbt.
332
00:18:03,457 --> 00:18:05,000
Ich muss mit ihm reden.
333
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
Können sie das in die Wege leiten, bitte?
334
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
Natürlich, Arthur.
335
00:18:10,464 --> 00:18:12,257
Wir finden eine Lösung.
336
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
Ich weiß Folgendes über Macys Dad.
337
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Harris Bordner, okay?
338
00:18:15,302 --> 00:18:18,764
Alleinerziehend. Projektmanager
bei einem Versandunternehmen.
339
00:18:18,764 --> 00:18:21,225
Eine Trunkenheit
in der Öffentlichkeit vor 14 Jahren.
340
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
Du hast seine Akte?
341
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
- Dafür sind sie da.
- Was machst du hier?
342
00:18:24,728 --> 00:18:25,896
Ich traf mich mit Cap,
343
00:18:25,896 --> 00:18:27,689
er denkt, seine Frau hat eine Affäre.
344
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
Wirklich, Polaski?
345
00:18:28,857 --> 00:18:30,651
Was? Er ist wirklich gut darin.
346
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Hast du Beweise?
347
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
- Sie hat einen Freund, der ein Mann ist.
- Ja, den sie nie erwähnt hat.
348
00:18:35,405 --> 00:18:38,575
Der Thermostatbericht zeigt,
dass jemand dienstags und donnerstags
349
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
zwischen 14 und 15 Uhr
die Klimaanlage benutzt.
350
00:18:40,953 --> 00:18:44,456
Du glaubst, sie verbringt mit sexy
Single-Dad ein kleines Schäferstündchen?
351
00:18:44,456 --> 00:18:48,210
Und der Sex ist so heiß,
dass sie die Klimaanlage brauchen.
352
00:18:48,210 --> 00:18:50,546
Witzig.
Ich werde bald Antworten haben, Franklin.
353
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
- Ich brachte einen Peilsender am Auto an.
- Nein.
354
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
Hör auf, das wie
eine Mordermittlung anzugehen,
355
00:18:55,092 --> 00:18:56,969
und rede mit ihr wie ein Erwachsener.
356
00:18:56,969 --> 00:18:58,887
Ja. Dann denkt sie, ich traue ihr nicht.
357
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
- Tust du auch nicht.
- Das ist sie.
358
00:19:02,015 --> 00:19:03,767
- Hey, Babe.
- Also, ich ...
359
00:19:03,767 --> 00:19:06,854
Ja, ich weiß. Setz ihn ab.
Max liebt es, auf dem Revier abzuhängen.
360
00:19:07,771 --> 00:19:09,648
Gibt es einen bestimmten Grund dafür?
361
00:19:09,648 --> 00:19:11,316
Hast du Pläne mit jemandem?
362
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
Ja. Stimmt. Coopers Tanz-Ding. Ja.
363
00:19:14,820 --> 00:19:16,572
Hey, Babe, ich liebe dich.
364
00:19:21,285 --> 00:19:23,579
- Kein "Ich liebe dich" zurück.
- Mann.
365
00:19:23,579 --> 00:19:25,122
Das gefällt mir nicht.
366
00:19:27,666 --> 00:19:30,377
{\an8}Okay, super. Sag Bescheid,
wenn wir eine Videoverbindung ...
367
00:19:36,175 --> 00:19:37,551
Hey, Damon.
368
00:19:38,051 --> 00:19:39,094
Hey.
369
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Schütte diesen Limoncello in den Abfluss
370
00:19:41,930 --> 00:19:44,308
und wirf die Flasche in den Müll.
Trag Handschuhe.
371
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
- Okay.
- Danke.
372
00:19:45,642 --> 00:19:46,727
Okay.
373
00:19:49,771 --> 00:19:53,400
- Kein großer Limoncello-Fan, was?
- Morgen, Agent Dawson.
374
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
- Was gibt's?
- Bericht liegt auf Ihrem Tisch.
375
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Wie wäre es mit einer Zusammenfassung?
376
00:19:57,613 --> 00:19:59,448
Die Chargennummer des C-4
377
00:19:59,448 --> 00:20:01,033
ist vom russischen Militär.
378
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
Vermutlich Sprengstoffexperten, die ...
379
00:20:03,035 --> 00:20:05,704
Stört Sie das Flackern? Mich stört es.
380
00:20:05,704 --> 00:20:09,041
Es macht mich verrückt.
Ich hatte nur keine Zeit.
381
00:20:11,627 --> 00:20:14,630
- Was ist los?
- Ich repariere es für Sie, ich kann das.
382
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
Sie verdienen schöne Dinge.
Ziehen Sie den Stecker.
383
00:20:22,262 --> 00:20:24,640
Sie kennen sich also
nicht nur mit Bomben aus.
384
00:20:24,640 --> 00:20:26,934
Sie basteln an vielem herum.
385
00:20:26,934 --> 00:20:29,144
Oh ja. Ich wuchs auf einer Farm auf.
386
00:20:29,144 --> 00:20:31,855
Mein Dad würde nie
irgendwas wegwerfen.
387
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
Ich habe meine Veranda neu gebaut.
388
00:20:33,523 --> 00:20:35,025
Sind Sie auch ein Bauernkind?
389
00:20:35,025 --> 00:20:36,985
Pflegekind. Wir warfen auch nichts weg.
390
00:20:36,985 --> 00:20:38,195
Darf ich Sie was fragen?
391
00:20:38,195 --> 00:20:42,783
- Wer schickt Ihnen unerwünschten Schnaps?
- James Ulster.
392
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Der Serienmörder?
393
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
Das ist unheimlich. Was will er?
394
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
Ich weiß nicht, was dieser Mann denkt.
395
00:20:51,041 --> 00:20:53,377
Fühlt sich an,
als würden Sie lügen, aber okay.
396
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
Darf ich Sie noch was fragen?
397
00:20:56,255 --> 00:20:59,258
Sind Sie noch mit Polaski zusammen?
398
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
Das ist schon länger vorbei.
399
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Macht Sie das traurig?
400
00:21:05,806 --> 00:21:08,392
Agent, was ist los?
Schreiben Sie ein Buch über mich?
401
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Nein, ich frage nur.
Ich will Sie kennenlernen.
402
00:21:10,644 --> 00:21:14,356
Interessant an mir ist, dass ich
ein großer Fan von Abendessen bin.
403
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
Okay.
404
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
Ich liebe auch Tanzen und Wandern.
405
00:21:17,609 --> 00:21:20,320
Aber auch Axtwerfen,
das überrascht Sie jetzt vielleicht.
406
00:21:21,947 --> 00:21:23,031
Ich bin verwirrt.
407
00:21:23,031 --> 00:21:28,287
Ich will, dass Sie mich
um ein Date bitten, Will.
408
00:21:37,004 --> 00:21:39,214
- Sie haben sie repariert?
- Klar.
409
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
Agent Dawson,
ich bin der zuständige Agent.
410
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Mit Ihnen auszugehen,
wäre unangemessen.
411
00:21:48,015 --> 00:21:49,391
Die Videoverbindung steht.
412
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
- Was ist? Geht's dir gut?
- Ja, Dad.
413
00:22:00,777 --> 00:22:03,488
- Geht es dir gut?
- Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen.
414
00:22:03,488 --> 00:22:06,283
Wir passen auf dich auf. Ich liebe dich.
415
00:22:06,283 --> 00:22:08,535
Ich dich auch.
Ich freu mich so, dich zu sehen,
416
00:22:08,535 --> 00:22:10,787
wenn ich auf Bewährung rauskomme.
Das ist bald.
417
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
- Bewährung?
- Wir können ins Restaurant ...
418
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
- Sagte der Sohn irgendetwas?
- Nein.
419
00:22:14,750 --> 00:22:18,420
Er wurde schon wieder verprügelt.
Angeblich weiß er nicht, von wem.
420
00:22:18,420 --> 00:22:20,589
Der arme Junge hat Angst,
aus gutem Grund.
421
00:22:21,131 --> 00:22:23,633
Er ist in Einzelhaft
zu seinem eigenen Schutz.
422
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Wir verfolgten
die Lösegeld-Anrufe zurück.
423
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
Sie haben ein Wegwerfhandy
im Staatsgefängnis geortet.
424
00:22:29,014 --> 00:22:31,183
Ich glaube, die Sache
wird von innen geleitet.
425
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
- Die Überfälle auch?
- Alles.
426
00:22:35,520 --> 00:22:36,980
Wo gehst du hin?
427
00:22:36,980 --> 00:22:38,398
Ich muss nachdenken.
428
00:22:52,287 --> 00:22:53,622
Deine Form sieht besser aus.
429
00:22:53,622 --> 00:22:56,041
Hey, was machst du hier?
430
00:22:56,041 --> 00:22:57,834
Ich überlege, Mitglied zu werden.
431
00:22:58,335 --> 00:23:00,420
Ich wollte mir die Einrichtung ansehen.
432
00:23:01,797 --> 00:23:05,050
Erinnerst du dich an den Fall
mit der Gefängnisgang?
433
00:23:05,050 --> 00:23:07,219
Die Los Diamantes. Ja. Was ist damit?
434
00:23:07,219 --> 00:23:08,845
Waren das Insider?
435
00:23:08,845 --> 00:23:11,807
Ja, sie schalteten rivalisierende
Fentanyl-Gangmitglieder aus.
436
00:23:11,807 --> 00:23:13,183
Ja. Ich habe was Ähnliches.
437
00:23:13,183 --> 00:23:14,893
- Habt ihr sie erwischt?
- Nein.
438
00:23:14,893 --> 00:23:17,145
Das Gefängnis ist eine Sackgasse.
439
00:23:17,145 --> 00:23:19,231
Keiner redet.
Wenn sie es tun, sind sie tot.
440
00:23:20,023 --> 00:23:21,525
Ja, das dachte ich mir.
441
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
- Wie geht's deinem Rücken?
- Gut.
442
00:23:26,154 --> 00:23:31,159
Solange ich nicht sitze, stehe,
springe, in die Hocke gehe.
443
00:23:31,159 --> 00:23:32,452
Und deine Hand?
444
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
Wann warst du zuletzt schwimmen?
445
00:23:35,622 --> 00:23:38,333
- Ich bin mitten in einem Fall.
- Es ist 22 Uhr.
446
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Sei mal fünf Minuten nicht Will Trent.
447
00:23:41,461 --> 00:23:42,546
Tut mir leid.
448
00:23:43,171 --> 00:23:44,172
Ich kann nicht.
449
00:23:45,382 --> 00:23:48,176
Feigling. Kannst du überhaupt schwimmen?
450
00:23:54,099 --> 00:23:55,642
Los geht's.
451
00:23:55,642 --> 00:23:59,729
Das wird die ganze Nacht dauern.
Er trägt Umschlagmanschetten.
452
00:23:59,729 --> 00:24:01,815
Keine Sorge. Das ist Phase eins von 20.
453
00:24:01,815 --> 00:24:04,067
Warum drehst du nicht ein paar Runden?
454
00:24:04,067 --> 00:24:05,485
Ein paar Runden?
455
00:24:05,485 --> 00:24:07,446
- Soll ich morgen wiederkommen?
- Vielleicht.
456
00:24:13,785 --> 00:24:17,622
Ich glaube,
so lange hatten wir noch nie ...
457
00:24:17,622 --> 00:24:21,376
Keinen Sex? Ja. Ja. Ja, stimmt.
458
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
- Wie ist das für dich?
- Komisch.
459
00:24:25,422 --> 00:24:28,592
Ein bisschen einsam,
aber ich gewöhne mich daran.
460
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
Und du?
461
00:24:30,010 --> 00:24:31,136
Mir geht's genauso.
462
00:24:31,136 --> 00:24:32,721
Ich versuche, andere zu treffen.
463
00:24:32,721 --> 00:24:34,139
Andere Leute sind dumm.
464
00:24:34,139 --> 00:24:35,765
So dumm.
465
00:24:35,765 --> 00:24:37,726
Es gibt eine Person ...
466
00:24:37,726 --> 00:24:41,438
Cricket Dawson vom Entschärfungskommando.
Sie will mit mir ausgehen.
467
00:24:41,938 --> 00:24:44,191
- War total peinlich.
- Du solltest es tun.
468
00:24:44,191 --> 00:24:45,358
Ja.
469
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Willst du mitkommen?
470
00:24:49,821 --> 00:24:51,072
Was?
471
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
- Wieso nicht?
- Ja. Klar.
472
00:24:55,368 --> 00:24:57,454
Ich habe mit Heller gesprochen.
473
00:24:57,454 --> 00:24:59,331
Ich mache nächste Woche
die Sportprüfung.
474
00:24:59,331 --> 00:25:00,665
Ist das eine gute Idee?
475
00:25:00,665 --> 00:25:02,542
Ich muss wieder arbeiten, Will.
476
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
Du musst auch heilen.
477
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
Wie gut heile ich,
wenn ich wieder Drogen nehme?
478
00:25:07,339 --> 00:25:10,550
Denn du weißt, dass das passiert,
wenn ich nicht beschäftigt bin.
479
00:25:10,550 --> 00:25:12,886
Gerade du solltest das verstehen.
480
00:25:13,803 --> 00:25:14,804
Was meinst du damit?
481
00:25:14,804 --> 00:25:19,684
Als deine Mutter ermordet wurde,
hast du nicht mal mit der Wimper gezuckt.
482
00:25:19,684 --> 00:25:21,895
Du hast einfach weiter Fälle gelöst.
483
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
Was hätte ich tun sollen?
484
00:25:23,563 --> 00:25:27,150
Weinen, schreien,
dich betrinken, was auch immer.
485
00:25:27,150 --> 00:25:30,862
Aber so zu tun, als wäre nichts passiert,
ist eine Trauma-Reaktion.
486
00:25:30,862 --> 00:25:33,782
Streiten wir jetzt darüber,
wer verkorkster ist?
487
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
Wir müssen nicht streiten.
488
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Das bist du.
489
00:25:51,299 --> 00:25:52,467
Nein, danke.
490
00:25:53,468 --> 00:25:54,594
Komm schon, Faith.
491
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Was habe ich getan?
492
00:25:55,845 --> 00:25:58,390
Du hast nichts getan, Luke.
493
00:25:58,390 --> 00:25:59,558
Du bist witzig.
494
00:25:59,558 --> 00:26:02,477
- Für den 4. Juli bist du witzig.
- Es war ein tolles Wochenende.
495
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
Ja, aber ich folge dir auf Instagram
496
00:26:04,271 --> 00:26:07,607
und du scheinst viel Spaß
mit vielen verschiedenen Leuten zu haben.
497
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Okay. Stimmt.
498
00:26:11,111 --> 00:26:13,280
In Ordnung.
Jetzt weiß ich wenigstens, warum.
499
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
- Ist das ein privater Besuch oder ...
- Ich hab was für dich.
500
00:26:16,074 --> 00:26:19,202
Ich hörte,
du suchst russische Spezialeinheitsleute.
501
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
- Wo hast du das gehört?
- Ich höre hier alles.
502
00:26:22,455 --> 00:26:26,543
Ich hab mal über
osteuropäische Ex-Militärs geschrieben,
503
00:26:26,543 --> 00:26:29,337
die herkommen und
in Gang-Kram verwickelt werden.
504
00:26:30,213 --> 00:26:33,049
Ein paar von ihnen
wohnen in Mechanicsville.
505
00:26:33,633 --> 00:26:35,969
Da: Friedensangebot.
506
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Danke.
507
00:26:37,721 --> 00:26:40,307
Das könnte hilfreich sein.
508
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
- Toll. Willst du was trinken gehen?
- Ich arbeite.
509
00:26:42,934 --> 00:26:45,562
Ich gehe jetzt nicht in irgendeine Bar.
510
00:26:45,562 --> 00:26:49,190
Wusste, dass du das sagst, also habe ich,
damit wir nirgends hingehen müssen,
511
00:26:49,190 --> 00:26:51,943
Bourbon mitgebracht.
512
00:26:52,569 --> 00:26:56,156
Was ist? Hast du Gläser oder
trinken wir aus der Flasche wie Teenager?
513
00:26:56,156 --> 00:26:59,284
- Du trinkst zu viel. Das weißt du, oder?
- Wie du willst, Mitchell.
514
00:27:03,038 --> 00:27:07,083
Okay. Warte. Warte. Warte. Warte.
Du sagtest, das ist Bourbon?
515
00:27:07,959 --> 00:27:09,210
{\an8}Das ist Rye.
516
00:27:09,210 --> 00:27:11,171
{\an8}Rye ist eine ganz andere Geschichte.
517
00:27:12,839 --> 00:27:14,466
Ist es das?
518
00:27:14,466 --> 00:27:16,051
Absolut. Mach die Tür zu.
519
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
Toll. Ich bin gleich da.
520
00:27:22,807 --> 00:27:23,808
Das war Ormewood.
521
00:27:23,808 --> 00:27:27,187
Sie haben den Dodge Charger gefunden.
Er steht unten auf dem Abschlepphof.
522
00:27:27,187 --> 00:27:29,272
Das Entschärfungskommando
gab ihn gerade frei.
523
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
- Gut. Halt mich auf dem Laufenden.
- Mach ich.
524
00:27:31,983 --> 00:27:34,110
Sie identifizierten die Frau
von der Bank.
525
00:27:34,110 --> 00:27:35,403
Emily Chu.
526
00:27:35,403 --> 00:27:38,948
Ihr Bruder ist im selben Gefängnis
wie Arthurs Sohn Miles.
527
00:27:38,948 --> 00:27:40,742
Ja. Ich sitze im Auto, Janet.
528
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
Gegen den Verkehr kann ich nichts tun.
529
00:27:42,744 --> 00:27:44,704
Ich bin in 10 Minuten da.
530
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Ja, 10 Minuten, okay?
531
00:27:59,594 --> 00:28:00,595
Ja?
532
00:28:01,846 --> 00:28:04,724
Emily, Special Agent Will Trent vom GBI.
Es besteht Grund
533
00:28:04,724 --> 00:28:06,726
zur Annahme, dass jemand Sie töten will.
534
00:28:06,726 --> 00:28:08,436
Steigen Sie nicht in Ihr Auto.
535
00:28:08,436 --> 00:28:10,271
Ich bin in meinem Auto.
536
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
Es sprang nicht an.
Es klickte, als ich mich setzte.
537
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
Emily, in Ihrem Auto ist eine Bombe.
538
00:28:16,069 --> 00:28:19,447
Sie dürfen sich auf keinen Fall bewegen.
539
00:28:19,447 --> 00:28:20,573
Was?
540
00:28:30,125 --> 00:28:31,835
Der ganze Block muss evakuiert werden.
541
00:28:32,419 --> 00:28:34,671
- Das ist idiotisch.
- Nein, es ist notwendig.
542
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Ich stelle dich auf laut.
543
00:28:36,589 --> 00:28:38,133
Was tun Sie da?
544
00:28:38,133 --> 00:28:41,845
Ich glaube an Ihre Fähigkeiten, aber ich
muss mit ihr reden, falls sie explodiert.
545
00:28:41,845 --> 00:28:43,179
Niemand explodiert.
546
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
Das liegt an Ihnen.
547
00:28:45,640 --> 00:28:47,016
92,6 ...
548
00:28:47,016 --> 00:28:48,518
- Hallo, Emily.
- Hallo.
549
00:28:48,518 --> 00:28:51,688
Ich bin Cricket Dawson.
Ich werde die Bombe entschärfen.
550
00:28:51,688 --> 00:28:52,981
Werde ich sterben?
551
00:28:52,981 --> 00:28:54,107
- Nein, Ma'am.
- Okay.
552
00:28:54,107 --> 00:28:55,900
Sie hörten ein Klicken beim Hinsetzen,
553
00:28:55,900 --> 00:28:59,279
das heißt, Sie setzten sich
auf eine Druckplatte, wie eine Landmine.
554
00:28:59,779 --> 00:29:01,573
Aber alles wird gut ...
555
00:29:01,573 --> 00:29:04,242
- Nein.
- ... solange Sie nicht aussteigen.
556
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Emily, ich öffne vorsichtig die Tür, okay?
557
00:29:06,870 --> 00:29:08,371
Okay.
558
00:29:09,456 --> 00:29:10,498
- Okay.
- Na bitte.
559
00:29:10,498 --> 00:29:12,500
Ihr wisst, wie das läuft. Wir werden ...
560
00:29:14,002 --> 00:29:17,589
Marissa denkt,
ihr langjähriger Freund Darius ...
561
00:29:17,589 --> 00:29:21,634
Emily, ich bin Special Agent Will Trent.
Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen.
562
00:29:22,552 --> 00:29:23,553
Jetzt?
563
00:29:23,553 --> 00:29:25,889
Gut, ja, Baby? Ja.
564
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
Hey, Barney. Ich sehe,
du hast Mitbewohner.
565
00:29:28,683 --> 00:29:31,019
Es hat ewig gedauert,
aber ich hab das Auto gefunden.
566
00:29:31,603 --> 00:29:33,396
Man braucht eine Karte hier, Barney.
567
00:29:34,022 --> 00:29:36,357
Ich habe ein System.
Es ist alles in meinem Kopf.
568
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Ja, es wäre besser,
wenn es in einer Tabelle stünde, Barney.
569
00:29:39,819 --> 00:29:41,070
Hast du was gefunden?
570
00:29:41,070 --> 00:29:43,573
Nur das hier.
571
00:29:44,574 --> 00:29:46,284
Unsere Bomber mögen Oma-Millie-Kekse.
572
00:29:46,284 --> 00:29:47,786
Wer mag die nicht?
573
00:29:47,786 --> 00:29:50,163
Haben die einen Laden
in Mechanicsville?
574
00:29:50,163 --> 00:29:51,247
Warum Mechanicsville?
575
00:29:51,247 --> 00:29:53,583
Ich habe einen Freund,
der mir einen Tipp ...
576
00:29:53,583 --> 00:29:56,044
Hey, hier ist Special Agent Mitchell
vom GBI.
577
00:29:56,544 --> 00:29:58,546
Es handelt sich um zwei weiße Männer.
578
00:29:58,546 --> 00:30:00,089
Vielleicht sind sie ja Kunden.
579
00:30:00,089 --> 00:30:01,424
- Finger fehlt.
- Russen.
580
00:30:01,424 --> 00:30:04,177
- Einer kahlgeschoren, der andere mit Bart.
- Ein Finger fehlt.
581
00:30:04,177 --> 00:30:06,262
Bei einem könnten
ein oder zwei Finger fehlen.
582
00:30:07,138 --> 00:30:08,348
Wirklich?
583
00:30:09,307 --> 00:30:10,683
Okay. Wir sind gleich da.
584
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
Wie lange dauert das noch?
585
00:30:21,820 --> 00:30:23,404
Agent Dawson, wie läuft es?
586
00:30:23,404 --> 00:30:25,281
Wir arbeiten langsam und sicher.
587
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
So will man das von Bombentechnikern.
588
00:30:27,033 --> 00:30:30,620
Warum haben Sie
Arthur Highsmith kontaktiert?
589
00:30:30,620 --> 00:30:32,831
Mein Bruder ist im selben Gefängnis
wie sein Sohn.
590
00:30:33,456 --> 00:30:35,041
Jemand kontaktierte mich und sagte,
591
00:30:35,041 --> 00:30:37,961
wenn ich nicht $3.000
auf ein Konto einzahle,
592
00:30:37,961 --> 00:30:39,712
töten sie meinen Bruder.
593
00:30:41,297 --> 00:30:42,799
Und nun werde ich sterben.
594
00:30:42,799 --> 00:30:43,883
Nein.
595
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
- Hey ...
- Ich werde sterben!
596
00:30:45,927 --> 00:30:47,804
- Werden Sie nicht. Kommen Sie.
- Nein.
597
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- Nein.
- Es ist okay. Alles wird gut.
598
00:30:50,014 --> 00:30:51,349
Es ist nicht okay.
599
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
Doch.
600
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
Können wir das Radio abstellen?
601
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
Nein, spielen Sie nicht
am Armaturenbrett herum.
602
00:30:57,689 --> 00:31:00,483
Fragen Sie mich das,
weil Sie denken, ich explodiere?
603
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Wenn Sie explodieren, dann ich auch.
Und ich will nicht explodieren.
604
00:31:03,945 --> 00:31:05,738
Ich sage doch, niemand explodiert.
605
00:31:07,615 --> 00:31:09,284
Ich habe mir in die Hose gepinkelt!
606
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Emily!
607
00:31:12,036 --> 00:31:14,289
Das haben wir alle.
Ich erst vor 10 Minuten.
608
00:31:14,289 --> 00:31:15,874
Agent Dawson, Sie auch?
609
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
- Ja.
- Sehen Sie?
610
00:31:16,958 --> 00:31:20,086
Wir sitzen alle hier in
unserem warmen Urin und es ist köstlich.
611
00:31:20,086 --> 00:31:21,170
Es ist okay.
612
00:31:22,005 --> 00:31:24,048
Fast so weit. Ich sehe den Zünder.
613
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Wirklich?
614
00:31:25,133 --> 00:31:27,510
Emily, haben Sie
noch jemanden kontaktiert?
615
00:31:28,177 --> 00:31:29,846
Sie könnten in Gefahr sein.
616
00:31:30,847 --> 00:31:33,558
Drei Leute. Mark Russi,
Tova Feldman und Vivian Marcus.
617
00:31:33,558 --> 00:31:35,852
Wir sind alle
in derselben Selbsthilfegruppe.
618
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
- Amanda, hast du das gehört?
- Ja.
619
00:31:37,729 --> 00:31:39,147
Wir haben drei Namen.
620
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
Findet die Personen und ihre Autos.
Geht davon aus, dass Bomben darin sind.
621
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
Ich schneide ein Kabel durch
und nehme den Zünder raus. Okay?
622
00:31:46,821 --> 00:31:49,699
- Okay.
- Eins, zwei ...
623
00:31:51,367 --> 00:31:53,578
Ich hab's. Fertig. Entschärft.
624
00:31:54,245 --> 00:31:56,789
- Danke.
- Emily, Sie waren toll.
625
00:31:57,415 --> 00:32:00,418
Vielen Dank. Danke.
626
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Das war so ...
627
00:32:06,257 --> 00:32:07,425
Heiß?
628
00:32:09,594 --> 00:32:12,305
Agent Dawson, ich würde
sehr gerne mit Ihnen essen gehen,
629
00:32:12,305 --> 00:32:14,974
noch eine Bombe entschärfen
und dann Sex haben.
630
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Wenn das in Ordnung ist.
631
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
Trent?
632
00:32:20,688 --> 00:32:24,192
Wir haben die Attentäter und einem
fehlen tatsächlich ein paar Finger und
633
00:32:24,192 --> 00:32:25,652
dem anderen ein Diamantohrring.
634
00:32:26,235 --> 00:32:30,073
Komm lieber schnell her.
Wir haben unheimliche Dinge gefunden.
635
00:32:35,036 --> 00:32:38,831
Die Attentäter nahmen Anwälte, aber wir
fanden genug C-4 für ein Dutzend Bomben.
636
00:32:38,831 --> 00:32:41,292
Cricket, das könnte Sie interessieren.
637
00:32:41,292 --> 00:32:45,380
Ihr Kochbuch. Die Bomben, die sie bauten,
Skizzen von Bomben, die sie bauen wollen.
638
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
Ja. Sehen Sie mal.
Das ist Emily Chus Bombe.
639
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Was sehen Sie?
640
00:32:51,719 --> 00:32:54,639
Diese Jungs experimentieren
mit ziemlich haarigen Dingen.
641
00:32:54,639 --> 00:32:56,057
Sie sind ehrgeizig.
642
00:32:56,057 --> 00:32:57,141
Will, sieh dir das an.
643
00:32:57,141 --> 00:32:59,143
Die sieht man nicht mehr oft.
644
00:33:01,187 --> 00:33:03,398
Morgen habe ich Lust auf Pfirsichkuchen
645
00:33:03,398 --> 00:33:05,650
und seine Uhr wurde
am Buchklub angeschlossen.
646
00:33:05,650 --> 00:33:10,238
Schiebt die stillen Mäuse auf die
beweglichen Betten und verschwindet. Ja?
647
00:33:10,238 --> 00:33:12,824
4. Februar um 14:05 Uhr.
648
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
Das war 18 Stunden vor der ersten Bombe.
649
00:33:15,618 --> 00:33:17,453
Das klang wie ein Code.
650
00:33:18,454 --> 00:33:19,664
Gefängnissprache.
651
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
- Hey, Babe. Hi, Max.
- Hallo.
652
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
Sorry, ich war an einem Tatort, also ...
653
00:33:23,626 --> 00:33:27,338
Max, hol dir was
aus dem Snackautomaten, ok?
654
00:33:27,338 --> 00:33:29,507
Wow! Partytime!
655
00:33:32,051 --> 00:33:33,803
Ich bin so sauer auf den Jungen.
656
00:33:33,803 --> 00:33:38,558
Er hat zweimal die Woche Geometrie
geschwänzt, um Xbox zu spielen.
657
00:33:38,558 --> 00:33:40,476
Ich werfe das Ding in den Pool.
658
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Warte. Dienstags und donnerstags?
659
00:33:42,687 --> 00:33:44,439
- Ja.
- Um 14 Uhr?
660
00:33:44,439 --> 00:33:46,691
- Ja.
- Da spielt Max Videospiele?
661
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Leider ja.
662
00:33:47,984 --> 00:33:49,068
Okay.
663
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Okay.
664
00:33:52,864 --> 00:33:54,032
Was ist so lustig?
665
00:33:54,032 --> 00:33:56,576
Gina, okay, das klingt jetzt dumm.
666
00:33:56,576 --> 00:33:58,828
Ich sah,
dass der Thermostat umgestellt wurde.
667
00:33:58,828 --> 00:33:59,912
Ja?
668
00:33:59,912 --> 00:34:03,166
Dann sagte Cooper diese komische Sache
über Macys Dad Harris,
669
00:34:03,166 --> 00:34:06,210
und ich hatte Angst, dass ...
670
00:34:07,086 --> 00:34:09,088
Ich hatte Angst, dass du eine Affäre hast,
671
00:34:09,088 --> 00:34:11,591
und es tut mir leid, aber ich ...
672
00:34:12,967 --> 00:34:14,260
Hasse mich nicht.
673
00:34:15,303 --> 00:34:16,971
Ich ... Michael.
674
00:34:16,971 --> 00:34:18,806
Was, Schatz? Was?
675
00:34:22,685 --> 00:34:23,686
Wirklich?
676
00:34:26,064 --> 00:34:27,398
Es ist wahr?
677
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
Ich kann das hier nicht.
678
00:34:29,692 --> 00:34:30,860
Okay?
679
00:34:31,652 --> 00:34:34,822
- Ich bin nur ... Ich muss los. Wir reden ...
- Was?
680
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Wir reden heute Abend, ja?
681
00:34:36,824 --> 00:34:37,909
Gina!
682
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Gina, warte.
683
00:34:42,914 --> 00:34:44,582
Max, sorry. Deine Mom und ich ...
684
00:34:44,582 --> 00:34:46,834
Wir fanden den Tracker in Moms Auto.
685
00:34:46,834 --> 00:34:48,211
Echt cool, Dad.
686
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
- Hätte ich nicht tun sollen.
- Es ist deine Schuld.
687
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
- Ton!
- Deinetwegen hassen Leute Polizisten.
688
00:34:54,550 --> 00:34:58,137
Geh in eine dunkle Ecke und
mach deine Hausaufgaben. Sofort.
689
00:34:58,971 --> 00:35:00,264
Sofort!
690
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
- Die Attentäter haben Anwälte?
- Ein Deal kam nicht zur Sprache.
691
00:35:09,816 --> 00:35:12,401
Im Gefängnis ist jemand,
den sie mehr fürchten als uns.
692
00:35:12,401 --> 00:35:13,820
Was zu den drei Autos?
693
00:35:13,820 --> 00:35:16,489
Wir fanden zwei.
An beiden arbeiten Teams. Eins fehlt noch.
694
00:35:16,489 --> 00:35:17,698
Das verschwundene Auto?
695
00:35:17,698 --> 00:35:20,827
Vivian Marcus
hat 26 unbezahlte Strafzettel.
696
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
Es ist unten.
697
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
- Auf dem Abschlepphof.
- Alle raus aus dem Gebäude.
698
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
Das Gebäude muss evakuiert werden.
699
00:35:27,959 --> 00:35:31,462
Ruft die Feuerwehr.
Räumt den ganzen Block.
700
00:35:31,462 --> 00:35:33,214
{\an8}GBI & APD ABSCHLEPPHOF
701
00:35:33,214 --> 00:35:34,507
{\an8}Ist ein Team unterwegs?
702
00:35:34,507 --> 00:35:36,551
Ja, aber wir müssen
die Bombe sofort finden.
703
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Wer weiß, wie viel Zeit uns bleibt.
704
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
- Wo seid ihr, Babys?
- Barney! Barney!
705
00:35:40,471 --> 00:35:41,597
Konzentrier dich.
706
00:35:41,597 --> 00:35:44,934
Blauer Toyota Tacoma, der in
den letzten 24 Stunden abgeschleppt wurde.
707
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
- Wo ist er?
- Was ist los?
708
00:35:46,394 --> 00:35:48,688
Es könnte sein,
dass eine Bombe in dem Auto ist.
709
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
- Welche Farbe?
- Vergiss es. Ich finde es.
710
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
- Verschwinde.
- Aber ... Meine Katzen.
711
00:35:52,775 --> 00:35:54,777
Barney, ich kümmere mich um die Katzen!
712
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
Cricket.
713
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Könnte die Bombe das Gebäude
niederreißen?
714
00:35:58,406 --> 00:36:01,951
Die Bombe selbst ist nicht das Problem,
sondern die sympathetische Detonation.
715
00:36:01,951 --> 00:36:03,035
Was bedeutet das?
716
00:36:03,035 --> 00:36:06,080
In diesen Autos sind etwa 20.000 l Benzin.
717
00:36:06,080 --> 00:36:08,749
Wenn sie Feuer fangen,
reißt das das Gebäude ein.
718
00:36:15,590 --> 00:36:18,634
Will, sind Sie ok? Oder haben Sie Panik?
719
00:36:20,219 --> 00:36:21,596
Können Katzen C4 riechen?
720
00:36:22,096 --> 00:36:23,639
Ja, das können sie.
721
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
Volltreffer.
722
00:36:38,738 --> 00:36:41,407
Faith, wir haben die Bombe.
Du hast sechs Minuten.
723
00:36:41,407 --> 00:36:43,659
Verstanden. Sechs Minuten!
724
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
Wie lautet der Plan?
725
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
Ich entschärfe sie.
726
00:36:47,580 --> 00:36:51,500
Geht das nicht, bringe ich die Bombe in
das Büro da, um die Explosion einzudämmen.
727
00:36:51,500 --> 00:36:54,253
- Ich bringe sie in das Büro.
- Ich bin die Expertin. Mein Job.
728
00:36:54,253 --> 00:36:56,714
Wollen Sie streiten oder
das hier hinter uns bringen?
729
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
In Ordnung.
730
00:37:00,343 --> 00:37:01,427
Was brauchen Sie, Boss?
731
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
Max.
732
00:37:03,346 --> 00:37:05,139
Hast du meinen Sohn gesehen?
733
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
Max!
734
00:37:06,933 --> 00:37:08,267
Halten Sie den Spiegel?
735
00:37:08,809 --> 00:37:09,810
Genau so.
736
00:37:09,810 --> 00:37:10,895
In Ordnung.
737
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
Okay, reden Sie jetzt mit mir.
738
00:37:15,024 --> 00:37:16,776
Was hat es mit Ulster auf sich?
739
00:37:16,776 --> 00:37:18,986
Cricket,
das ist nicht der richtige Zeitpunkt.
740
00:37:18,986 --> 00:37:21,530
Ich komme mit Schweigen nicht gut klar
741
00:37:21,530 --> 00:37:24,867
und ich entschärfe eine tödliche Bombe,
Sie können also nicht Nein sagen.
742
00:37:26,494 --> 00:37:28,579
Ulster hat versucht, mich zu kontaktieren.
743
00:37:28,579 --> 00:37:32,458
Postkarten, Geschenke,
einmal sogar eine Flasche Eau de Cologne.
744
00:37:32,458 --> 00:37:36,045
Netter Kerl. Warum Sie?
Weil Sie ihn geschnappt haben?
745
00:37:36,045 --> 00:37:38,047
Es fällt mir schwer,
mich zu konzentrieren,
746
00:37:38,047 --> 00:37:39,840
wenn der Timer tickt.
747
00:37:41,050 --> 00:37:42,051
Sprechen Sie weiter.
748
00:37:43,511 --> 00:37:44,512
Ulster.
749
00:37:45,680 --> 00:37:47,431
Er denkt, er könnte mein Vater sein.
750
00:37:48,057 --> 00:37:50,434
Wow, das ist ein Ding.
751
00:37:50,434 --> 00:37:52,144
Dachten Sie an einen DNA-Test?
752
00:37:52,144 --> 00:37:53,229
Ja.
753
00:37:53,813 --> 00:37:57,608
Aber dann hätte ich die Antwort.
Ich weiß nicht, ob ich es wissen will.
754
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Na gut. Eins weiß ich.
755
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
Auch wenn er Ihr Vater ist, ist das egal.
756
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
Weil Sie Ihr eigener Herr sind.
757
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Sie sind Will Trent.
758
00:38:10,579 --> 00:38:11,664
Okay. Bereit?
759
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
Und ...
760
00:38:17,837 --> 00:38:20,089
Oh nein. Ein kollabierender Stromkreis.
761
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
Los, raus. Los.
762
00:38:21,799 --> 00:38:23,009
Faith, zwei Minuten.
763
00:38:23,009 --> 00:38:24,844
- Du sagtest sechs!
- Jetzt sind es zwei.
764
00:38:25,553 --> 00:38:27,013
Ein kollabierender Stromkreis?
765
00:38:27,013 --> 00:38:30,016
Man deaktiviert einen Stromkreis
und löst einen anderen aus.
766
00:38:30,016 --> 00:38:32,935
- Wie viele Stromkreise?
- Weiß ich, wenn sie deaktiviert sind.
767
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
Ich habe eine Metallsäge.
768
00:38:34,812 --> 00:38:37,982
Sie müssen die Bombe rausschneiden,
falls Plan B eintritt.
769
00:38:41,986 --> 00:38:44,196
- Wir haben zwei Minuten!
- Ich finde Max nicht.
770
00:38:44,196 --> 00:38:45,656
- Was?
- Ich finde Max nicht.
771
00:38:45,656 --> 00:38:47,033
- Max!
- Max!
772
00:38:47,033 --> 00:38:48,409
Los geht's.
773
00:38:53,748 --> 00:38:55,666
- Verdammt.
- Faith, 30 Sekunden.
774
00:38:55,666 --> 00:38:57,335
Verstanden, 30 Sekunden.
775
00:38:57,335 --> 00:38:59,795
Ormewood, wir müssen raus.
Vielleicht ist er draußen.
776
00:38:59,795 --> 00:39:01,589
Geh nur. Ich lasse ihn nicht zurück.
777
00:39:01,589 --> 00:39:04,133
Max!
778
00:39:04,633 --> 00:39:06,761
Max! Max!
779
00:39:08,179 --> 00:39:10,222
Max! Ich hab dich, Kumpel. Ich hab dich.
780
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
- Ich wurde eingesperrt ...
- Ist gut. Ist okay.
781
00:39:12,350 --> 00:39:14,894
Es tut mir so leid.
Okay? Alles wird gut, okay?
782
00:39:17,229 --> 00:39:18,397
Es klemmt.
783
00:39:18,397 --> 00:39:21,025
Ich sah ein Brecheisen
in einem der Pick-ups.
784
00:39:21,025 --> 00:39:22,985
Sie müssen es holen. Jetzt sofort.
785
00:39:30,159 --> 00:39:31,702
Welcher Pick... Welcher Pick-up?
786
00:39:33,788 --> 00:39:34,914
Wo denn?
787
00:39:35,414 --> 00:39:37,666
Cricket, reden Sie mit mir. Wo ist er?
788
00:39:43,130 --> 00:39:44,131
Cricket.
789
00:40:24,338 --> 00:40:25,381
Will, was tust du?
790
00:40:25,381 --> 00:40:27,466
Bitte bring ihn zur Vernunft.
791
00:40:27,466 --> 00:40:28,926
Du stehst unter Schock.
792
00:40:28,926 --> 00:40:30,177
Mir geht's gut.
793
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Es geht ihm nicht gut.
794
00:40:32,513 --> 00:40:33,848
Du musst langsamer machen.
795
00:40:33,848 --> 00:40:35,349
Ich muss meinen Job machen.
796
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
Willst du mich schlagen?
Nur zu. Ich rufe die Polizei.
797
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
Dann bringe ich dich um.
798
00:40:40,438 --> 00:40:42,606
Du bringst mich um?
Und wer hält die Stellung?
799
00:40:42,606 --> 00:40:44,692
Will, hilf uns!
800
00:40:45,901 --> 00:40:49,238
- Weg da! Lass mich los!
- Komm zurück! Verdammte Kinder.
801
00:40:57,163 --> 00:40:58,789
Gab es weitere Tote oder Verletzte?
802
00:40:58,789 --> 00:41:02,042
Max Ormewood hat eine Gehirnerschütterung,
aber alle anderen sind okay.
803
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Sogar Barneys dumme Katzen.
804
00:41:04,295 --> 00:41:06,338
Ich mache mir um dich Sorgen.
805
00:41:06,338 --> 00:41:08,215
Ich muss das tun. Cricket ...
806
00:41:10,593 --> 00:41:12,553
Cricket starb,
als sie mir das Leben rettete.
807
00:41:12,553 --> 00:41:14,722
Ich muss herausfinden,
wer das angeordnet hat.
808
00:41:14,722 --> 00:41:16,682
Du bist nicht der einzige GBI-Agent.
809
00:41:17,975 --> 00:41:20,686
- Oh, mein Gott. Will, dein Gesicht.
- Amanda, mir geht's gut.
810
00:41:27,026 --> 00:41:28,235
Das ist sehr kompliziert.
811
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
Niemand in dem Gefängnis
will mit dir reden.
812
00:41:33,365 --> 00:41:34,575
Das stimmt nicht.
813
00:41:35,701 --> 00:41:38,412
Ich kenne eine Person,
die unbedingt mit mir reden will.
814
00:42:11,403 --> 00:42:12,404
Will.
815
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Du bist zu mir gekommen.
816
00:42:16,450 --> 00:42:17,785
Bekamst du meine Geschenke?
817
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
Hallo, James.
818
00:42:50,192 --> 00:42:52,194
Untertitel von: Freddie Debachy