1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 - Name? - Special Agent Will Trent. 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 WAS BISHER GESCHAH: 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,215 {\an8}- Wer ist der Hund? - Betty. Wir adoptieren sie. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,758 - Was will er hier? - Dein Partner. 5 00:00:08,758 --> 00:00:12,345 Will kann dir beibringen, wie man Dinge sieht, die keiner sieht. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Ich wette, ich löse das. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 Ein guter Polizist. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 Und objektiv heiß. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,564 Du weißt, Legasthenie zu haben, macht dich nicht kaputt, oder? 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,984 Ich sagte doch, ich wuchs in einer Wohngruppe auf. Will war da. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,779 Ein Serienmörder, der es auf die früheren Bewohner des Kinderheims abgesehen hat. 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 Er hat Angie. Hallo? 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,993 Eine der Entführten in den 80ern war deine Mutter. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 - Wie hieß sie? - Lucy Morales? 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Sind Sie mein Vater? 16 00:00:37,829 --> 00:00:41,374 Was für ein Vater würde seinen Sohn in den Müll werfen? 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Ich hätte zugesehen, wie du sie sterben sahst. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 James Ulster, ich verhafte Sie wegen Mordes an meiner Mutter. 19 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Wie geht es ihr? 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 Geht die Schwellung zurück, wissen wir mehr über die Nervenschädigung. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Sie meinen Lähmung? 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,065 Wann fand dieses Treffen statt? 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,485 Das geht jetzt nicht, Tracy. Es ist zu spät. 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,820 Du musst das mit mir absprechen. 25 00:01:10,820 --> 00:01:15,075 Weißt du was? Gut, ich bin in 20 Minuten da. 26 00:01:31,007 --> 00:01:31,966 Hallo. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 Mein Name ist Will Trent. 28 00:01:36,012 --> 00:01:41,726 Ich bin Special Agent beim GBI. 29 00:01:43,603 --> 00:01:44,771 Heute 30 00:01:44,771 --> 00:01:49,067 reden wir über Familie. 31 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Sorry. Ist etwas schwer für mich. 32 00:01:52,278 --> 00:01:53,488 Schon gut. 33 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 Auf Spanisch. 34 00:01:58,493 --> 00:02:02,163 Ich bin aus einer Pflegefamilie. 35 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Ich kenne meine Mutter nicht. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 Aber ... 37 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Vor sechs Monaten ... 38 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 ... ich kenne ihren Namen. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Lucy Morales. 40 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Sie kommt aus 41 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 Puerto Rico. 42 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 Ich lerne 43 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 Spanisch für sie. 44 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 Cómo se dice " teilen"? 45 00:02:29,357 --> 00:02:36,114 Damit ich etwas mit ihr teilen kann. 46 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 Das ist Betty. 47 00:02:49,169 --> 00:02:52,172 Sie ist sehr klug 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,257 und sehr mutig. 49 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 Sie ist meine Familie. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 Es ist ... Es ... 51 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 Arbeit? 52 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 - Trent? - Wo bist du? 53 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Ich brauche den Vormittag frei. 54 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 Ich brauche dich im Lincolnville Park. 55 00:03:12,984 --> 00:03:16,571 - Autobombe. Terrorismus möglich. - Ich habe Betty. 56 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 Ich will nichts von dem verdammten Hund hören. 57 00:03:25,121 --> 00:03:26,539 Ich muss los. 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Danke, Nico. 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 - Wir sehen uns zu Hause. - Ja. 60 00:03:56,569 --> 00:03:59,072 {\an8}POLIZEIABSPERRUNG NICHT ÜBERTRETEN 61 00:04:24,305 --> 00:04:27,475 {\an8}Die Häuser sehen alle gleich aus und die Müllabfuhr kommt heute. 62 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 {\an8}Das GBI ist da. Dann können wir wohl alle heimgehen. 63 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}Hier. Frag, ob es jemandem in der Nachbarschaft gehört. 64 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 {\an8}- Sonst könnte es vom Täter sein. - Bin ich deine Sekretärin? 65 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 {\an8}Guten Morgen, Special Agent Trent. 66 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 {\an8}- Das ist meine erste Autobombe. - Hätte dir Kuchen mitbringen sollen. 67 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 {\an8}Hier. Frag, ob es jemandem in der Nachbarschaft gehört. 68 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 {\an8}Sonst könnte es vom Täter sein. 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 {\an8}Vergiss es. Ich bin nicht deine Sekretärin. 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,580 {\an8}Ist das der Gebetskreis? 71 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 {\an8}Soll Gott den Fall lösen? Ich bezahle euch dafür. 72 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 {\an8}Findet raus, ob es Terrorismus ist. 73 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 {\an8}Der Bürgermeister, der Gouverneur und CNN sitzen mir im Nacken 74 00:04:57,755 --> 00:04:59,340 {\an8}und jetzt auch noch das FBI. 75 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 {\an8}Viel Verkehr da rauf so früh am Morgen. 76 00:05:01,926 --> 00:05:04,929 {\an8}Okay. Das Opfer heißt Keith Wakefield. 77 00:05:04,929 --> 00:05:06,097 {\an8}Er ist in der Werbung. 78 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 {\an8}Scheint anständig zu sein. Macht nichts Zwielichtiges. 79 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 {\an8}Es gibt keinen Grund, warum er das Ziel war. Seltsam. 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,771 {\an8}Hey, Leute. Cricket Dawson, Entschärfungskommando. 81 00:05:13,771 --> 00:05:16,649 {\an8}- GBI und Entschärfungskommando. - Wie die Avengers. 82 00:05:16,649 --> 00:05:19,152 {\an8}- Was wissen Sie, Agent? - Sieht mir gezielt aus. 83 00:05:19,152 --> 00:05:20,820 {\an8}Sie war für eine Person bestimmt. 84 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 {\an8}Ist auffällig, aber vermutlich nicht Terrorismus. 85 00:05:23,156 --> 00:05:24,240 {\an8}Danke, Agent. 86 00:05:24,741 --> 00:05:26,075 {\an8}Danke, dass Sie arbeiten. 87 00:05:26,075 --> 00:05:29,537 {\an8}War es gezielt, war es schlampig, weil Frau und Sohn mit dem Auto fahren. 88 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 {\an8}Jeder Depp kann Bomben bauen. 89 00:05:31,080 --> 00:05:33,875 {\an8}Ich wette, wenn ihr sie findet, fehlen ihnen ein paar Finger. 90 00:05:33,875 --> 00:05:35,335 {\an8}Ich rede mit der Frau. 91 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 {\an8}Franklin, sprich mit den Nachbarn in dem und dem Haus. 92 00:05:38,671 --> 00:05:40,214 {\an8}Vielleicht fielen ihnen Autos auf. 93 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 {\an8}Bitte um Aufnahmen der Türkameras. 94 00:05:42,175 --> 00:05:43,259 {\an8}Warum diese Häuser? 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,303 {\an8}Man konnte nirgends parken. Müllabfuhrtag. 96 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 {\an8}Das war viel Augenkontakt, Agent Dawson. 97 00:06:00,193 --> 00:06:02,779 {\an8}Tut mir leid. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 98 00:06:03,654 --> 00:06:05,365 {\an8}Der Fall mit James Ulster. 99 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Ja. 100 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 So gut gelöst. 101 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 Sie halfen vielen, damit abzuschließen, und retteten sicher auch viele andere. 102 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Willst du Prügel? 103 00:06:16,292 --> 00:06:17,835 Will, mach, dass es aufhört! 104 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 Hör auf! 105 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 MJ, komm schon. 106 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 Will, ich habe Angst. 107 00:06:23,800 --> 00:06:24,926 Ich bringe dich um. 108 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 Hey, alles okay? 109 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Was? 110 00:06:29,722 --> 00:06:30,765 Ja, mir geht's gut. 111 00:06:31,432 --> 00:06:32,558 Danke. 112 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 Schön, Sie kennenzulernen. 113 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 Ich schicke Ihnen meinen Bericht. 114 00:06:43,194 --> 00:06:47,615 Mrs Wakefield, wenn Sie sich an etwas erinnern, könnte das sehr hilfreich sein. 115 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 Hatte Keith Kollegen oder so, die einen Grund dafür gehabt haben könnten ... 116 00:06:51,452 --> 00:06:52,787 - Nein. Nichts. - Ist es ... 117 00:06:52,787 --> 00:06:54,956 Mein Mann war so ein guter Mann. 118 00:06:54,956 --> 00:06:58,960 Dad schnitt letzte Woche einem Typen auf der Heimfahrt vom Lacrosse den Weg ab, 119 00:06:58,960 --> 00:07:02,088 und er folgte uns ein paar Blocks. Könnte das etwas sein? 120 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 {\an8}POOLPRODUKTE 121 00:07:03,172 --> 00:07:04,382 {\an8}Muss nicht aktuell sein. 122 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 - Nein. Ich ... - Erwähnte ... 123 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Ich verstehe das alles nicht, okay? 124 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 Das ergibt keinen Sinn. 125 00:07:10,012 --> 00:07:13,599 Bitte finden Sie den Täter. 126 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Wir tun unser Bestes, Ma'am. 127 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Verzeihung. Mein herzliches Beileid. 128 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 Haben Sie einen Swimmingpool? 129 00:07:19,772 --> 00:07:22,859 Was? Nein, warum fragen Sie, ob ich ... 130 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Sie haben diesen Poolkatalog? 131 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 Der ist vermutlich für den Buchhalter gegenüber. 132 00:07:27,613 --> 00:07:30,408 Er wohnt 10413 Oak Circle, 133 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 wir 10314. 134 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Wie verhielt er sich? 135 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 POLIZEI 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 Morgen. 137 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Morgen, Officer. Was kann ich für Sie tun? 138 00:08:07,778 --> 00:08:09,572 Special Agent Will Trent, GBI. 139 00:08:10,281 --> 00:08:11,365 Ihr Poolkatalog. 140 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Danke. 141 00:08:14,494 --> 00:08:16,662 10413, 10314. 142 00:08:17,163 --> 00:08:19,123 Ihre Post gerät wohl oft durcheinander. 143 00:08:19,123 --> 00:08:20,541 Lieferungen sicher auch, was? 144 00:08:20,541 --> 00:08:23,628 - Die Welt ist nicht perfekt. - Sieht aus, als würden Sie verreisen. 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 - Nicht wirklich. - War keine Frage. 146 00:08:25,421 --> 00:08:27,089 Nur eine Beobachtung. 147 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Wussten Sie, weniger als ein Prozent der Amerikaner fahren braune Autos. 148 00:08:30,468 --> 00:08:32,011 Das ist interessant. 149 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 Was für ein Zufall, dass Sie und Ihr Nachbar beide eines fahren. 150 00:08:36,057 --> 00:08:39,393 Mag verrückt klingen, aber haben Sie irgendeinen Grund zu der Annahme, 151 00:08:39,393 --> 00:08:41,854 dass jemand versuchen könnte, Sie heute umzubringen? 152 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 Hey, stopp! Stopp! 153 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Keine Bewegung! 154 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 - Will, was ist hier los? - Der Bombenleger hat den Falschen. 155 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Dieser Mann war das Ziel. 156 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Vielen Dank. 157 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Das war genau das, was der Arzt verschrieben hat. 158 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 Dieser Arzt ordnet Ruhe an. 159 00:09:31,320 --> 00:09:34,407 In ein paar Monaten kannst du wieder zur Polizei. 160 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Ja, was das angeht. 161 00:09:35,491 --> 00:09:38,703 Ich habe mir überlegt, in einer Woche die Sportprüfung zu machen. 162 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 Was? 163 00:09:39,787 --> 00:09:43,124 Du hattest eine Wirbelsäulenprellung, keinen verstauchten Knöchel, Angie. 164 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 Ja, vor sechs Monaten. 165 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 Zwei dieser Monate warst du bewegungsunfähig. 166 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Du musst noch Ergo- und Physiotherapie machen. 167 00:09:49,255 --> 00:09:52,842 Ich weiß auch von den Nervenschmerzen in deinem Arm, die du verbergen willst. 168 00:09:53,384 --> 00:09:54,385 Na ja. 169 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 Nein, das unterschreibe ich nicht. 170 00:10:02,518 --> 00:10:06,480 Was sagt die Ärztekammer dazu, dass Ärzte mit ihren Patienten schlafen? 171 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 Darum ging es also hier? 172 00:10:09,358 --> 00:10:11,694 Komm schon. Wir hatten eine schöne Zeit. 173 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Ja. 174 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 Aber du musst die Sportprüfung erst noch bestehen. 175 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Ja. Ja, lass das meine Sorge sein. 176 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Danke. 177 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Wie ist die Altersvorsorge beim GBI? 178 00:10:35,051 --> 00:10:36,510 Kümmert man sich hier um Sie? 179 00:10:36,510 --> 00:10:38,971 Der Aktienmarkt ist staatliche Hexerei. 180 00:10:38,971 --> 00:10:41,265 Mein Gott. Und man vertraut Ihnen eine Waffe an? 181 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Von Ihnen werde ich keinen finanziellen Rat annehmen. 182 00:10:44,101 --> 00:10:46,812 Welcher Buchhalter nimmt eine zweite Hypothek auf 183 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 und meldet dann Konkurs an? 184 00:10:48,230 --> 00:10:49,440 Machen Sie sich lustig? 185 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 Wir glauben, dass jemand Sie umbringen will. 186 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Wer könnte das sein? Wollen Sie spekulieren? 187 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 Ich habe keine Ahnung. 188 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 Sicher, dass mein Nachbar nicht Ziel war? Ich hatte ein komisches Gefühl bei ihm. 189 00:10:59,950 --> 00:11:03,079 Er ließ die Weihnachtsdeko bis zum Valentinstag hängen. 190 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Ich denke, Sie waren das Ziel. 191 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Sie hatten einfach nur großes Glück. 192 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Sie haben Schulden. 193 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 - Glücksspiel? - Ich spiele nicht. 194 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 - Dann Drogen. - Okay, gut. 195 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Erwischt. 196 00:11:15,007 --> 00:11:17,468 Ich nehme ein paar Statine und dieses Reflux-Problem. 197 00:11:17,468 --> 00:11:19,512 Aber ich würde jetzt für ein paar Eier töten. 198 00:11:19,512 --> 00:11:22,056 Butter, extra Pfeffer, Toast. 199 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 Er bricht seine Diät ab. 200 00:11:24,266 --> 00:11:25,976 Er weiß wohl schon, dass er tot ist. 201 00:11:25,976 --> 00:11:28,270 Warum lässt er sich dann nicht helfen? 202 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 Okay, Arthur. 203 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Sie können gehen. 204 00:11:37,279 --> 00:11:41,534 Aber ich rate Ihnen dringend, hierzubleiben, wo Sie sicher sind. 205 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Danke für Ihren engagierten Dienst. 206 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 Ich finde selbst raus. 207 00:11:46,622 --> 00:11:48,124 Passen Sie auf sich auf. 208 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 Hast du am Wochenende was vor? 209 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Jeremy kommt vorbei. 210 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 Super. 211 00:11:55,548 --> 00:11:57,133 Ich mache Schweinelende. 212 00:11:57,133 --> 00:12:00,636 - Mit Rosmarin und Thymian. - Hast du mal Joghurt-Marinade probiert? 213 00:12:00,636 --> 00:12:02,513 Da wird sie ganz zart. 214 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 - Denkst du, er ist schon im Aufzug? - Ja. 215 00:12:05,975 --> 00:12:07,893 - Fährst du? - Natürlich. 216 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 Okay. 217 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 Nein. Nein. 218 00:12:17,653 --> 00:12:18,863 Was ist los mit dir? 219 00:12:18,863 --> 00:12:20,406 Hey. 220 00:12:22,074 --> 00:12:24,243 - Hey, du. - Oh, hey, Luke. 221 00:12:25,077 --> 00:12:26,287 Was machst du? 222 00:12:26,287 --> 00:12:27,913 Ein Doppelmord draußen in Decatur. 223 00:12:27,913 --> 00:12:29,373 War wohl der Freund. 224 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 Ich will nur eine Bestätigung vor dem Pressetermin. 225 00:12:31,876 --> 00:12:33,210 - Nicht mein Fall. - Ich weiß. 226 00:12:33,210 --> 00:12:35,546 Ich weiß. Du machst das mit der Autobombe, oder? 227 00:12:35,546 --> 00:12:36,756 Merkwürdig, oder? 228 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Du siehst toll aus. 229 00:12:40,676 --> 00:12:41,677 Danke. 230 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Das ist unangenehm. 231 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Faith, willst du mich deinem Freund vorstellen? 232 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 Will Trent, oder? Luke Sullivan. Atlanta Star Standard. 233 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 Sie wissen offenbar viel. 234 00:12:52,271 --> 00:12:55,566 Ja, ich weiß alles, außer, warum Faith Mitchell mich nicht zurückruft. 235 00:12:55,566 --> 00:12:56,776 Was Sie nicht sagen. 236 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 Keine Löcher. Glückwunsch. 237 00:13:04,867 --> 00:13:08,120 Liegt sicher am Fluorid im Wasser, so selten wie ihr Zähne putzt. 238 00:13:08,120 --> 00:13:09,455 - Ich putze Zähne, Dad. - Ja. 239 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Macys Dad sagt, Fluorid ist Gift. 240 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 Macys Dad ist ein Idiot. Wieso redest du mit ihm? 241 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Er und Mommy sind Freunde. 242 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 - Was meinst du mit "Freunde"? - Wir sind immer dort. 243 00:13:19,298 --> 00:13:20,382 Mit Mom? 244 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Und sie hängt da ab? 245 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Macy hat ein großes Trampolin. 246 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Hat Macy eine Mom? 247 00:13:25,721 --> 00:13:27,723 Ja, sie ist im Himmel. 248 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 Im Himmel? 249 00:13:29,016 --> 00:13:31,560 Okay. Was für eine Tragödie. 250 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 Du weißt davon? 251 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Was juckt es dich, ob Mom einen Freund hat? Du redest ja nie mit ihr. 252 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Möchtest du hier raus? 253 00:13:48,035 --> 00:13:50,371 Komm doch mit zu mir, was trinken. 254 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Was hörst du da? 255 00:13:56,669 --> 00:13:59,547 Nichts. Nur Aktennotizen. 256 00:13:59,547 --> 00:14:01,590 Du brabbelst Aktennotizen? 257 00:14:01,590 --> 00:14:03,217 Misch dich nicht ein. 258 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Verstanden. 259 00:14:04,301 --> 00:14:08,806 Willst du mir von diesem Luke erzählen? 260 00:14:08,806 --> 00:14:09,932 Nein. 261 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 Er sieht sehr gut aus. 262 00:14:11,767 --> 00:14:12,852 Okay, das reicht. 263 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Komm schon. Sag es einfach. 264 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 Es war ein 48-Stunden-Date. War witzig. Es ist vorbei. Ende der Diskussion. 265 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 Danke. War das so schwer? 266 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Sieh dir den kleinen Dummkopf an. 267 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 {\an8}Überhaupt kein Selbsterhaltungstrieb. 268 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 Sitzt am Fenster und wartet darauf, getötet zu werden. 269 00:14:32,580 --> 00:14:34,039 Dass der überhaupt noch lebt. 270 00:14:34,039 --> 00:14:35,958 - Sollen wir? - Ja. 271 00:14:40,379 --> 00:14:42,548 TASSE & UNTERTASSE 272 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Hallo, Arthur. 273 00:14:47,177 --> 00:14:48,929 Frühstück zum Abendessen. 274 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Kommen Sie. Das ist Belästigung. Wie haben Sie mich gefunden? 275 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 - Wir folgen Ihnen seit einer Stunde. - Sie sind nicht dafür gemacht. 276 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 Mein Auto ist knallgelb. Es steht da drüben. 277 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Sie gingen ins Büro, kamen mit der Tasche raus. 278 00:15:00,232 --> 00:15:02,276 - Was ist drin? - Socken, saubere Unterwäsche. 279 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 Socken, saubere Unterwäsche. Warum sind Sie so nervös? 280 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Dieser Mann ist sich sicher, morgen zu leben. 281 00:15:07,239 --> 00:15:09,325 Ich teile Ihren Optimismus nicht, Arthur. 282 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Wer diesen Anschlag auch vermasselt hat, wird es wieder probieren. 283 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Reden Sie mit uns. Wir können helfen. 284 00:15:16,373 --> 00:15:19,460 Stalken Sie oft den Nachbarn eines Mordopfers 285 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 oder habe ich nur Glück? Kann ich ... Bitte. 286 00:15:22,671 --> 00:15:23,756 Ich übernehme das. 287 00:15:23,756 --> 00:15:26,091 Da dies Ihr letzter Tag auf Erden sein könnte. 288 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Keine Kreditkarten für Special Agent Will Trent? 289 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 - Ich bin ein Bargeld-Typ. - Ein entgangener Anruf. Franklin. 290 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 - Okay. - Bargeld. 291 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Schlimmer als mit dem Aktienmarkt. 292 00:15:34,850 --> 00:15:38,437 Sie müssen Schulden haben und diese regelmäßig abzahlen. 293 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Das macht kreditwürdig. 294 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Sie sind knapp bei Kasse für jemanden mit einer Tasche voll Bargeld. 295 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 Socken, saubere Unterwäsche. 296 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 - Mitchell, was hast du? - Hören Sie auf, mir zu folgen. 297 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Sehen Sie in den Rückspiegel. Bleiben Sie am Leben. 298 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 Der Bombenleger parkte dort, wo Trent sagte, 299 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 und ich identifizierte den Wagen. 300 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 - Lass mich raten. Blauer Dodge Charger? - Woher weißt du das, Hexe? 301 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Will. 302 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 Das Auto! 303 00:16:10,177 --> 00:16:11,679 Arthur, runter! 304 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Sagen Sie mir jetzt, was los ist? 305 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 Arthur, reden Sie mit mir. Sie wären fast gestorben. 306 00:16:37,746 --> 00:16:39,748 Zweimal an einem Tag. Ist Ihnen das klar? 307 00:16:39,748 --> 00:16:41,417 Wen beschützen Sie? 308 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Nicht sich selbst. - Wir finden es raus. 309 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Wir prüfen alle Ihre Bekannten. 310 00:16:45,129 --> 00:16:48,882 Ihre Freunde, Ihre Eltern, Ihre Kunden, Ihre Kinder. 311 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Nehmen Sie das Geld. Nehmen sie alles. 312 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Zahlen Sie es auf ein Konto bei der Southern Bedrock Bank ein, bitte. 313 00:17:04,940 --> 00:17:07,109 Mein Sohn ... Sie werden meinen Sohn töten. 314 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 Okay. Okay. Okay. Ganz ruhig. 315 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Was ist passiert, Arthur? 316 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 Er kam vor einem Jahr wegen Drogen ins Gefängnis. 317 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 Eines Tages rief mich jemand von einer unbekannten Nummer an. 318 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 Der Mann verlangte monatlich fünf Riesen, sonst würden sie Miles etwas antun. 319 00:17:28,422 --> 00:17:31,300 Ich hielt es für eine leere Drohung, also tat ich nichts. 320 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 Sie schlugen ihn fast zu Tode. 321 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 Das tut mir so leid, Arthur. 322 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Sie sagten, wenn ich rede, bringen sie ihn um. 323 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 Ich habe seitdem immer bezahlt. 324 00:17:41,018 --> 00:17:44,188 Wenn Sie weiterzahlen, warum will Sie dann jemand töten? 325 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 Eine Frau belästigte mich letzte Woche auf der Bank, als ich Geld einzahlte. 326 00:17:47,775 --> 00:17:49,318 Sie wollte über Miles reden. 327 00:17:49,318 --> 00:17:51,987 Sie sagte, sie wüsste, was los ist und könne helfen. 328 00:17:51,987 --> 00:17:53,238 - Einen Namen? - Nein. 329 00:17:53,238 --> 00:17:57,534 Nein, sie war um die 30. Ich weiß nicht. Sie war Asiatin. 330 00:17:57,534 --> 00:17:59,703 Wir finden sie auf den Aufnahmen der Bank. 331 00:17:59,703 --> 00:18:02,581 Mein Sohn musste wegen Drogen ins Gefängnis, wo er stirbt. 332 00:18:03,457 --> 00:18:05,000 Ich muss mit ihm reden. 333 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 Können sie das in die Wege leiten, bitte? 334 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 Natürlich, Arthur. 335 00:18:10,464 --> 00:18:12,257 Wir finden eine Lösung. 336 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 Ich weiß Folgendes über Macys Dad. 337 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Harris Bordner, okay? 338 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 Alleinerziehend. Projektmanager bei einem Versandunternehmen. 339 00:18:18,764 --> 00:18:21,225 Eine Trunkenheit in der Öffentlichkeit vor 14 Jahren. 340 00:18:21,225 --> 00:18:22,559 Du hast seine Akte? 341 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 - Dafür sind sie da. - Was machst du hier? 342 00:18:24,728 --> 00:18:25,896 Ich traf mich mit Cap, 343 00:18:25,896 --> 00:18:27,689 er denkt, seine Frau hat eine Affäre. 344 00:18:27,689 --> 00:18:28,857 Wirklich, Polaski? 345 00:18:28,857 --> 00:18:30,651 Was? Er ist wirklich gut darin. 346 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Hast du Beweise? 347 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 - Sie hat einen Freund, der ein Mann ist. - Ja, den sie nie erwähnt hat. 348 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 Der Thermostatbericht zeigt, dass jemand dienstags und donnerstags 349 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 zwischen 14 und 15 Uhr die Klimaanlage benutzt. 350 00:18:40,953 --> 00:18:44,456 Du glaubst, sie verbringt mit sexy Single-Dad ein kleines Schäferstündchen? 351 00:18:44,456 --> 00:18:48,210 Und der Sex ist so heiß, dass sie die Klimaanlage brauchen. 352 00:18:48,210 --> 00:18:50,546 Witzig. Ich werde bald Antworten haben, Franklin. 353 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 - Ich brachte einen Peilsender am Auto an. - Nein. 354 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 Hör auf, das wie eine Mordermittlung anzugehen, 355 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 und rede mit ihr wie ein Erwachsener. 356 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 Ja. Dann denkt sie, ich traue ihr nicht. 357 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 - Tust du auch nicht. - Das ist sie. 358 00:19:02,015 --> 00:19:03,767 - Hey, Babe. - Also, ich ... 359 00:19:03,767 --> 00:19:06,854 Ja, ich weiß. Setz ihn ab. Max liebt es, auf dem Revier abzuhängen. 360 00:19:07,771 --> 00:19:09,648 Gibt es einen bestimmten Grund dafür? 361 00:19:09,648 --> 00:19:11,316 Hast du Pläne mit jemandem? 362 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Ja. Stimmt. Coopers Tanz-Ding. Ja. 363 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 Hey, Babe, ich liebe dich. 364 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 - Kein "Ich liebe dich" zurück. - Mann. 365 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 Das gefällt mir nicht. 366 00:19:27,666 --> 00:19:30,377 {\an8}Okay, super. Sag Bescheid, wenn wir eine Videoverbindung ... 367 00:19:36,175 --> 00:19:37,551 Hey, Damon. 368 00:19:38,051 --> 00:19:39,094 Hey. 369 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Schütte diesen Limoncello in den Abfluss 370 00:19:41,930 --> 00:19:44,308 und wirf die Flasche in den Müll. Trag Handschuhe. 371 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 - Okay. - Danke. 372 00:19:45,642 --> 00:19:46,727 Okay. 373 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 - Kein großer Limoncello-Fan, was? - Morgen, Agent Dawson. 374 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 - Was gibt's? - Bericht liegt auf Ihrem Tisch. 375 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 Wie wäre es mit einer Zusammenfassung? 376 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 Die Chargennummer des C-4 377 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 ist vom russischen Militär. 378 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Vermutlich Sprengstoffexperten, die ... 379 00:20:03,035 --> 00:20:05,704 Stört Sie das Flackern? Mich stört es. 380 00:20:05,704 --> 00:20:09,041 Es macht mich verrückt. Ich hatte nur keine Zeit. 381 00:20:11,627 --> 00:20:14,630 - Was ist los? - Ich repariere es für Sie, ich kann das. 382 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Sie verdienen schöne Dinge. Ziehen Sie den Stecker. 383 00:20:22,262 --> 00:20:24,640 Sie kennen sich also nicht nur mit Bomben aus. 384 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 Sie basteln an vielem herum. 385 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Oh ja. Ich wuchs auf einer Farm auf. 386 00:20:29,144 --> 00:20:31,855 Mein Dad würde nie irgendwas wegwerfen. 387 00:20:31,855 --> 00:20:33,523 Ich habe meine Veranda neu gebaut. 388 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 Sind Sie auch ein Bauernkind? 389 00:20:35,025 --> 00:20:36,985 Pflegekind. Wir warfen auch nichts weg. 390 00:20:36,985 --> 00:20:38,195 Darf ich Sie was fragen? 391 00:20:38,195 --> 00:20:42,783 - Wer schickt Ihnen unerwünschten Schnaps? - James Ulster. 392 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Der Serienmörder? 393 00:20:45,744 --> 00:20:47,496 Das ist unheimlich. Was will er? 394 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 Ich weiß nicht, was dieser Mann denkt. 395 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 Fühlt sich an, als würden Sie lügen, aber okay. 396 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 Darf ich Sie noch was fragen? 397 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 Sind Sie noch mit Polaski zusammen? 398 00:21:02,469 --> 00:21:04,012 Das ist schon länger vorbei. 399 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Macht Sie das traurig? 400 00:21:05,806 --> 00:21:08,392 Agent, was ist los? Schreiben Sie ein Buch über mich? 401 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Nein, ich frage nur. Ich will Sie kennenlernen. 402 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 Interessant an mir ist, dass ich ein großer Fan von Abendessen bin. 403 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 Okay. 404 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Ich liebe auch Tanzen und Wandern. 405 00:21:17,609 --> 00:21:20,320 Aber auch Axtwerfen, das überrascht Sie jetzt vielleicht. 406 00:21:21,947 --> 00:21:23,031 Ich bin verwirrt. 407 00:21:23,031 --> 00:21:28,287 Ich will, dass Sie mich um ein Date bitten, Will. 408 00:21:37,004 --> 00:21:39,214 - Sie haben sie repariert? - Klar. 409 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 Agent Dawson, ich bin der zuständige Agent. 410 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Mit Ihnen auszugehen, wäre unangemessen. 411 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 Die Videoverbindung steht. 412 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 - Was ist? Geht's dir gut? - Ja, Dad. 413 00:22:00,777 --> 00:22:03,488 - Geht es dir gut? - Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen. 414 00:22:03,488 --> 00:22:06,283 Wir passen auf dich auf. Ich liebe dich. 415 00:22:06,283 --> 00:22:08,535 Ich dich auch. Ich freu mich so, dich zu sehen, 416 00:22:08,535 --> 00:22:10,787 wenn ich auf Bewährung rauskomme. Das ist bald. 417 00:22:10,787 --> 00:22:12,581 - Bewährung? - Wir können ins Restaurant ... 418 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 - Sagte der Sohn irgendetwas? - Nein. 419 00:22:14,750 --> 00:22:18,420 Er wurde schon wieder verprügelt. Angeblich weiß er nicht, von wem. 420 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 Der arme Junge hat Angst, aus gutem Grund. 421 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 Er ist in Einzelhaft zu seinem eigenen Schutz. 422 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Wir verfolgten die Lösegeld-Anrufe zurück. 423 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 Sie haben ein Wegwerfhandy im Staatsgefängnis geortet. 424 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 Ich glaube, die Sache wird von innen geleitet. 425 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 - Die Überfälle auch? - Alles. 426 00:22:35,520 --> 00:22:36,980 Wo gehst du hin? 427 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 Ich muss nachdenken. 428 00:22:52,287 --> 00:22:53,622 Deine Form sieht besser aus. 429 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 Hey, was machst du hier? 430 00:22:56,041 --> 00:22:57,834 Ich überlege, Mitglied zu werden. 431 00:22:58,335 --> 00:23:00,420 Ich wollte mir die Einrichtung ansehen. 432 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 Erinnerst du dich an den Fall mit der Gefängnisgang? 433 00:23:05,050 --> 00:23:07,219 Die Los Diamantes. Ja. Was ist damit? 434 00:23:07,219 --> 00:23:08,845 Waren das Insider? 435 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Ja, sie schalteten rivalisierende Fentanyl-Gangmitglieder aus. 436 00:23:11,807 --> 00:23:13,183 Ja. Ich habe was Ähnliches. 437 00:23:13,183 --> 00:23:14,893 - Habt ihr sie erwischt? - Nein. 438 00:23:14,893 --> 00:23:17,145 Das Gefängnis ist eine Sackgasse. 439 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 Keiner redet. Wenn sie es tun, sind sie tot. 440 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Ja, das dachte ich mir. 441 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 - Wie geht's deinem Rücken? - Gut. 442 00:23:26,154 --> 00:23:31,159 Solange ich nicht sitze, stehe, springe, in die Hocke gehe. 443 00:23:31,159 --> 00:23:32,452 Und deine Hand? 444 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 Wann warst du zuletzt schwimmen? 445 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 - Ich bin mitten in einem Fall. - Es ist 22 Uhr. 446 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Sei mal fünf Minuten nicht Will Trent. 447 00:23:41,461 --> 00:23:42,546 Tut mir leid. 448 00:23:43,171 --> 00:23:44,172 Ich kann nicht. 449 00:23:45,382 --> 00:23:48,176 Feigling. Kannst du überhaupt schwimmen? 450 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Los geht's. 451 00:23:55,642 --> 00:23:59,729 Das wird die ganze Nacht dauern. Er trägt Umschlagmanschetten. 452 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 Keine Sorge. Das ist Phase eins von 20. 453 00:24:01,815 --> 00:24:04,067 Warum drehst du nicht ein paar Runden? 454 00:24:04,067 --> 00:24:05,485 Ein paar Runden? 455 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 - Soll ich morgen wiederkommen? - Vielleicht. 456 00:24:13,785 --> 00:24:17,622 Ich glaube, so lange hatten wir noch nie ... 457 00:24:17,622 --> 00:24:21,376 Keinen Sex? Ja. Ja. Ja, stimmt. 458 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 - Wie ist das für dich? - Komisch. 459 00:24:25,422 --> 00:24:28,592 Ein bisschen einsam, aber ich gewöhne mich daran. 460 00:24:28,592 --> 00:24:30,010 Und du? 461 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Mir geht's genauso. 462 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 Ich versuche, andere zu treffen. 463 00:24:32,721 --> 00:24:34,139 Andere Leute sind dumm. 464 00:24:34,139 --> 00:24:35,765 So dumm. 465 00:24:35,765 --> 00:24:37,726 Es gibt eine Person ... 466 00:24:37,726 --> 00:24:41,438 Cricket Dawson vom Entschärfungskommando. Sie will mit mir ausgehen. 467 00:24:41,938 --> 00:24:44,191 - War total peinlich. - Du solltest es tun. 468 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 Ja. 469 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Willst du mitkommen? 470 00:24:49,821 --> 00:24:51,072 Was? 471 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 - Wieso nicht? - Ja. Klar. 472 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 Ich habe mit Heller gesprochen. 473 00:24:57,454 --> 00:24:59,331 Ich mache nächste Woche die Sportprüfung. 474 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 Ist das eine gute Idee? 475 00:25:00,665 --> 00:25:02,542 Ich muss wieder arbeiten, Will. 476 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 Du musst auch heilen. 477 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Wie gut heile ich, wenn ich wieder Drogen nehme? 478 00:25:07,339 --> 00:25:10,550 Denn du weißt, dass das passiert, wenn ich nicht beschäftigt bin. 479 00:25:10,550 --> 00:25:12,886 Gerade du solltest das verstehen. 480 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 Was meinst du damit? 481 00:25:14,804 --> 00:25:19,684 Als deine Mutter ermordet wurde, hast du nicht mal mit der Wimper gezuckt. 482 00:25:19,684 --> 00:25:21,895 Du hast einfach weiter Fälle gelöst. 483 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 Was hätte ich tun sollen? 484 00:25:23,563 --> 00:25:27,150 Weinen, schreien, dich betrinken, was auch immer. 485 00:25:27,150 --> 00:25:30,862 Aber so zu tun, als wäre nichts passiert, ist eine Trauma-Reaktion. 486 00:25:30,862 --> 00:25:33,782 Streiten wir jetzt darüber, wer verkorkster ist? 487 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 Wir müssen nicht streiten. 488 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Das bist du. 489 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 Nein, danke. 490 00:25:53,468 --> 00:25:54,594 Komm schon, Faith. 491 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Was habe ich getan? 492 00:25:55,845 --> 00:25:58,390 Du hast nichts getan, Luke. 493 00:25:58,390 --> 00:25:59,558 Du bist witzig. 494 00:25:59,558 --> 00:26:02,477 - Für den 4. Juli bist du witzig. - Es war ein tolles Wochenende. 495 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 Ja, aber ich folge dir auf Instagram 496 00:26:04,271 --> 00:26:07,607 und du scheinst viel Spaß mit vielen verschiedenen Leuten zu haben. 497 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Okay. Stimmt. 498 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 In Ordnung. Jetzt weiß ich wenigstens, warum. 499 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 - Ist das ein privater Besuch oder ... - Ich hab was für dich. 500 00:26:16,074 --> 00:26:19,202 Ich hörte, du suchst russische Spezialeinheitsleute. 501 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 - Wo hast du das gehört? - Ich höre hier alles. 502 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 Ich hab mal über osteuropäische Ex-Militärs geschrieben, 503 00:26:26,543 --> 00:26:29,337 die herkommen und in Gang-Kram verwickelt werden. 504 00:26:30,213 --> 00:26:33,049 Ein paar von ihnen wohnen in Mechanicsville. 505 00:26:33,633 --> 00:26:35,969 Da: Friedensangebot. 506 00:26:35,969 --> 00:26:37,053 Danke. 507 00:26:37,721 --> 00:26:40,307 Das könnte hilfreich sein. 508 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 - Toll. Willst du was trinken gehen? - Ich arbeite. 509 00:26:42,934 --> 00:26:45,562 Ich gehe jetzt nicht in irgendeine Bar. 510 00:26:45,562 --> 00:26:49,190 Wusste, dass du das sagst, also habe ich, damit wir nirgends hingehen müssen, 511 00:26:49,190 --> 00:26:51,943 Bourbon mitgebracht. 512 00:26:52,569 --> 00:26:56,156 Was ist? Hast du Gläser oder trinken wir aus der Flasche wie Teenager? 513 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 - Du trinkst zu viel. Das weißt du, oder? - Wie du willst, Mitchell. 514 00:27:03,038 --> 00:27:07,083 Okay. Warte. Warte. Warte. Warte. Du sagtest, das ist Bourbon? 515 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 {\an8}Das ist Rye. 516 00:27:09,210 --> 00:27:11,171 {\an8}Rye ist eine ganz andere Geschichte. 517 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 Ist es das? 518 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 Absolut. Mach die Tür zu. 519 00:27:20,722 --> 00:27:22,140 Toll. Ich bin gleich da. 520 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Das war Ormewood. 521 00:27:23,808 --> 00:27:27,187 Sie haben den Dodge Charger gefunden. Er steht unten auf dem Abschlepphof. 522 00:27:27,187 --> 00:27:29,272 Das Entschärfungskommando gab ihn gerade frei. 523 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 - Gut. Halt mich auf dem Laufenden. - Mach ich. 524 00:27:31,983 --> 00:27:34,110 Sie identifizierten die Frau von der Bank. 525 00:27:34,110 --> 00:27:35,403 Emily Chu. 526 00:27:35,403 --> 00:27:38,948 Ihr Bruder ist im selben Gefängnis wie Arthurs Sohn Miles. 527 00:27:38,948 --> 00:27:40,742 Ja. Ich sitze im Auto, Janet. 528 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 Gegen den Verkehr kann ich nichts tun. 529 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 Ich bin in 10 Minuten da. 530 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Ja, 10 Minuten, okay? 531 00:27:59,594 --> 00:28:00,595 Ja? 532 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Emily, Special Agent Will Trent vom GBI. Es besteht Grund 533 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 zur Annahme, dass jemand Sie töten will. 534 00:28:06,726 --> 00:28:08,436 Steigen Sie nicht in Ihr Auto. 535 00:28:08,436 --> 00:28:10,271 Ich bin in meinem Auto. 536 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 Es sprang nicht an. Es klickte, als ich mich setzte. 537 00:28:13,358 --> 00:28:16,069 Emily, in Ihrem Auto ist eine Bombe. 538 00:28:16,069 --> 00:28:19,447 Sie dürfen sich auf keinen Fall bewegen. 539 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 Was? 540 00:28:30,125 --> 00:28:31,835 Der ganze Block muss evakuiert werden. 541 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 - Das ist idiotisch. - Nein, es ist notwendig. 542 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 Ich stelle dich auf laut. 543 00:28:36,589 --> 00:28:38,133 Was tun Sie da? 544 00:28:38,133 --> 00:28:41,845 Ich glaube an Ihre Fähigkeiten, aber ich muss mit ihr reden, falls sie explodiert. 545 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Niemand explodiert. 546 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 Das liegt an Ihnen. 547 00:28:45,640 --> 00:28:47,016 92,6 ... 548 00:28:47,016 --> 00:28:48,518 - Hallo, Emily. - Hallo. 549 00:28:48,518 --> 00:28:51,688 Ich bin Cricket Dawson. Ich werde die Bombe entschärfen. 550 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 Werde ich sterben? 551 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 - Nein, Ma'am. - Okay. 552 00:28:54,107 --> 00:28:55,900 Sie hörten ein Klicken beim Hinsetzen, 553 00:28:55,900 --> 00:28:59,279 das heißt, Sie setzten sich auf eine Druckplatte, wie eine Landmine. 554 00:28:59,779 --> 00:29:01,573 Aber alles wird gut ... 555 00:29:01,573 --> 00:29:04,242 - Nein. - ... solange Sie nicht aussteigen. 556 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 Emily, ich öffne vorsichtig die Tür, okay? 557 00:29:06,870 --> 00:29:08,371 Okay. 558 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 - Okay. - Na bitte. 559 00:29:10,498 --> 00:29:12,500 Ihr wisst, wie das läuft. Wir werden ... 560 00:29:14,002 --> 00:29:17,589 Marissa denkt, ihr langjähriger Freund Darius ... 561 00:29:17,589 --> 00:29:21,634 Emily, ich bin Special Agent Will Trent. Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen. 562 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 Jetzt? 563 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 Gut, ja, Baby? Ja. 564 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 Hey, Barney. Ich sehe, du hast Mitbewohner. 565 00:29:28,683 --> 00:29:31,019 Es hat ewig gedauert, aber ich hab das Auto gefunden. 566 00:29:31,603 --> 00:29:33,396 Man braucht eine Karte hier, Barney. 567 00:29:34,022 --> 00:29:36,357 Ich habe ein System. Es ist alles in meinem Kopf. 568 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Ja, es wäre besser, wenn es in einer Tabelle stünde, Barney. 569 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 Hast du was gefunden? 570 00:29:41,070 --> 00:29:43,573 Nur das hier. 571 00:29:44,574 --> 00:29:46,284 Unsere Bomber mögen Oma-Millie-Kekse. 572 00:29:46,284 --> 00:29:47,786 Wer mag die nicht? 573 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Haben die einen Laden in Mechanicsville? 574 00:29:50,163 --> 00:29:51,247 Warum Mechanicsville? 575 00:29:51,247 --> 00:29:53,583 Ich habe einen Freund, der mir einen Tipp ... 576 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Hey, hier ist Special Agent Mitchell vom GBI. 577 00:29:56,544 --> 00:29:58,546 Es handelt sich um zwei weiße Männer. 578 00:29:58,546 --> 00:30:00,089 Vielleicht sind sie ja Kunden. 579 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 - Finger fehlt. - Russen. 580 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 - Einer kahlgeschoren, der andere mit Bart. - Ein Finger fehlt. 581 00:30:04,177 --> 00:30:06,262 Bei einem könnten ein oder zwei Finger fehlen. 582 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Wirklich? 583 00:30:09,307 --> 00:30:10,683 Okay. Wir sind gleich da. 584 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 Wie lange dauert das noch? 585 00:30:21,820 --> 00:30:23,404 Agent Dawson, wie läuft es? 586 00:30:23,404 --> 00:30:25,281 Wir arbeiten langsam und sicher. 587 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 So will man das von Bombentechnikern. 588 00:30:27,033 --> 00:30:30,620 Warum haben Sie Arthur Highsmith kontaktiert? 589 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Mein Bruder ist im selben Gefängnis wie sein Sohn. 590 00:30:33,456 --> 00:30:35,041 Jemand kontaktierte mich und sagte, 591 00:30:35,041 --> 00:30:37,961 wenn ich nicht $3.000 auf ein Konto einzahle, 592 00:30:37,961 --> 00:30:39,712 töten sie meinen Bruder. 593 00:30:41,297 --> 00:30:42,799 Und nun werde ich sterben. 594 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 Nein. 595 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 - Hey ... - Ich werde sterben! 596 00:30:45,927 --> 00:30:47,804 - Werden Sie nicht. Kommen Sie. - Nein. 597 00:30:47,804 --> 00:30:50,014 - Nein. - Es ist okay. Alles wird gut. 598 00:30:50,014 --> 00:30:51,349 Es ist nicht okay. 599 00:30:51,349 --> 00:30:52,767 Doch. 600 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 Können wir das Radio abstellen? 601 00:30:54,978 --> 00:30:57,689 Nein, spielen Sie nicht am Armaturenbrett herum. 602 00:30:57,689 --> 00:31:00,483 Fragen Sie mich das, weil Sie denken, ich explodiere? 603 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 Wenn Sie explodieren, dann ich auch. Und ich will nicht explodieren. 604 00:31:03,945 --> 00:31:05,738 Ich sage doch, niemand explodiert. 605 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Ich habe mir in die Hose gepinkelt! 606 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Emily! 607 00:31:12,036 --> 00:31:14,289 Das haben wir alle. Ich erst vor 10 Minuten. 608 00:31:14,289 --> 00:31:15,874 Agent Dawson, Sie auch? 609 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 - Ja. - Sehen Sie? 610 00:31:16,958 --> 00:31:20,086 Wir sitzen alle hier in unserem warmen Urin und es ist köstlich. 611 00:31:20,086 --> 00:31:21,170 Es ist okay. 612 00:31:22,005 --> 00:31:24,048 Fast so weit. Ich sehe den Zünder. 613 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Wirklich? 614 00:31:25,133 --> 00:31:27,510 Emily, haben Sie noch jemanden kontaktiert? 615 00:31:28,177 --> 00:31:29,846 Sie könnten in Gefahr sein. 616 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 Drei Leute. Mark Russi, Tova Feldman und Vivian Marcus. 617 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 Wir sind alle in derselben Selbsthilfegruppe. 618 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 - Amanda, hast du das gehört? - Ja. 619 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 Wir haben drei Namen. 620 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 Findet die Personen und ihre Autos. Geht davon aus, dass Bomben darin sind. 621 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Ich schneide ein Kabel durch und nehme den Zünder raus. Okay? 622 00:31:46,821 --> 00:31:49,699 - Okay. - Eins, zwei ... 623 00:31:51,367 --> 00:31:53,578 Ich hab's. Fertig. Entschärft. 624 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 - Danke. - Emily, Sie waren toll. 625 00:31:57,415 --> 00:32:00,418 Vielen Dank. Danke. 626 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Das war so ... 627 00:32:06,257 --> 00:32:07,425 Heiß? 628 00:32:09,594 --> 00:32:12,305 Agent Dawson, ich würde sehr gerne mit Ihnen essen gehen, 629 00:32:12,305 --> 00:32:14,974 noch eine Bombe entschärfen und dann Sex haben. 630 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Wenn das in Ordnung ist. 631 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Trent? 632 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 Wir haben die Attentäter und einem fehlen tatsächlich ein paar Finger und 633 00:32:24,192 --> 00:32:25,652 dem anderen ein Diamantohrring. 634 00:32:26,235 --> 00:32:30,073 Komm lieber schnell her. Wir haben unheimliche Dinge gefunden. 635 00:32:35,036 --> 00:32:38,831 Die Attentäter nahmen Anwälte, aber wir fanden genug C-4 für ein Dutzend Bomben. 636 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Cricket, das könnte Sie interessieren. 637 00:32:41,292 --> 00:32:45,380 Ihr Kochbuch. Die Bomben, die sie bauten, Skizzen von Bomben, die sie bauen wollen. 638 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 Ja. Sehen Sie mal. Das ist Emily Chus Bombe. 639 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Was sehen Sie? 640 00:32:51,719 --> 00:32:54,639 Diese Jungs experimentieren mit ziemlich haarigen Dingen. 641 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 Sie sind ehrgeizig. 642 00:32:56,057 --> 00:32:57,141 Will, sieh dir das an. 643 00:32:57,141 --> 00:32:59,143 Die sieht man nicht mehr oft. 644 00:33:01,187 --> 00:33:03,398 Morgen habe ich Lust auf Pfirsichkuchen 645 00:33:03,398 --> 00:33:05,650 und seine Uhr wurde am Buchklub angeschlossen. 646 00:33:05,650 --> 00:33:10,238 Schiebt die stillen Mäuse auf die beweglichen Betten und verschwindet. Ja? 647 00:33:10,238 --> 00:33:12,824 4. Februar um 14:05 Uhr. 648 00:33:12,824 --> 00:33:14,993 Das war 18 Stunden vor der ersten Bombe. 649 00:33:15,618 --> 00:33:17,453 Das klang wie ein Code. 650 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 Gefängnissprache. 651 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 - Hey, Babe. Hi, Max. - Hallo. 652 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 Sorry, ich war an einem Tatort, also ... 653 00:33:23,626 --> 00:33:27,338 Max, hol dir was aus dem Snackautomaten, ok? 654 00:33:27,338 --> 00:33:29,507 Wow! Partytime! 655 00:33:32,051 --> 00:33:33,803 Ich bin so sauer auf den Jungen. 656 00:33:33,803 --> 00:33:38,558 Er hat zweimal die Woche Geometrie geschwänzt, um Xbox zu spielen. 657 00:33:38,558 --> 00:33:40,476 Ich werfe das Ding in den Pool. 658 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Warte. Dienstags und donnerstags? 659 00:33:42,687 --> 00:33:44,439 - Ja. - Um 14 Uhr? 660 00:33:44,439 --> 00:33:46,691 - Ja. - Da spielt Max Videospiele? 661 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Leider ja. 662 00:33:47,984 --> 00:33:49,068 Okay. 663 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Okay. 664 00:33:52,864 --> 00:33:54,032 Was ist so lustig? 665 00:33:54,032 --> 00:33:56,576 Gina, okay, das klingt jetzt dumm. 666 00:33:56,576 --> 00:33:58,828 Ich sah, dass der Thermostat umgestellt wurde. 667 00:33:58,828 --> 00:33:59,912 Ja? 668 00:33:59,912 --> 00:34:03,166 Dann sagte Cooper diese komische Sache über Macys Dad Harris, 669 00:34:03,166 --> 00:34:06,210 und ich hatte Angst, dass ... 670 00:34:07,086 --> 00:34:09,088 Ich hatte Angst, dass du eine Affäre hast, 671 00:34:09,088 --> 00:34:11,591 und es tut mir leid, aber ich ... 672 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Hasse mich nicht. 673 00:34:15,303 --> 00:34:16,971 Ich ... Michael. 674 00:34:16,971 --> 00:34:18,806 Was, Schatz? Was? 675 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 Wirklich? 676 00:34:26,064 --> 00:34:27,398 Es ist wahr? 677 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 Ich kann das hier nicht. 678 00:34:29,692 --> 00:34:30,860 Okay? 679 00:34:31,652 --> 00:34:34,822 - Ich bin nur ... Ich muss los. Wir reden ... - Was? 680 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Wir reden heute Abend, ja? 681 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Gina! 682 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Gina, warte. 683 00:34:42,914 --> 00:34:44,582 Max, sorry. Deine Mom und ich ... 684 00:34:44,582 --> 00:34:46,834 Wir fanden den Tracker in Moms Auto. 685 00:34:46,834 --> 00:34:48,211 Echt cool, Dad. 686 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - Hätte ich nicht tun sollen. - Es ist deine Schuld. 687 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 - Ton! - Deinetwegen hassen Leute Polizisten. 688 00:34:54,550 --> 00:34:58,137 Geh in eine dunkle Ecke und mach deine Hausaufgaben. Sofort. 689 00:34:58,971 --> 00:35:00,264 Sofort! 690 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 - Die Attentäter haben Anwälte? - Ein Deal kam nicht zur Sprache. 691 00:35:09,816 --> 00:35:12,401 Im Gefängnis ist jemand, den sie mehr fürchten als uns. 692 00:35:12,401 --> 00:35:13,820 Was zu den drei Autos? 693 00:35:13,820 --> 00:35:16,489 Wir fanden zwei. An beiden arbeiten Teams. Eins fehlt noch. 694 00:35:16,489 --> 00:35:17,698 Das verschwundene Auto? 695 00:35:17,698 --> 00:35:20,827 Vivian Marcus hat 26 unbezahlte Strafzettel. 696 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Es ist unten. 697 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 - Auf dem Abschlepphof. - Alle raus aus dem Gebäude. 698 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Das Gebäude muss evakuiert werden. 699 00:35:27,959 --> 00:35:31,462 Ruft die Feuerwehr. Räumt den ganzen Block. 700 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 {\an8}GBI & APD ABSCHLEPPHOF 701 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 {\an8}Ist ein Team unterwegs? 702 00:35:34,507 --> 00:35:36,551 Ja, aber wir müssen die Bombe sofort finden. 703 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 Wer weiß, wie viel Zeit uns bleibt. 704 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 - Wo seid ihr, Babys? - Barney! Barney! 705 00:35:40,471 --> 00:35:41,597 Konzentrier dich. 706 00:35:41,597 --> 00:35:44,934 Blauer Toyota Tacoma, der in den letzten 24 Stunden abgeschleppt wurde. 707 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 - Wo ist er? - Was ist los? 708 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 Es könnte sein, dass eine Bombe in dem Auto ist. 709 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 - Welche Farbe? - Vergiss es. Ich finde es. 710 00:35:50,857 --> 00:35:52,775 - Verschwinde. - Aber ... Meine Katzen. 711 00:35:52,775 --> 00:35:54,777 Barney, ich kümmere mich um die Katzen! 712 00:35:55,403 --> 00:35:56,404 Cricket. 713 00:35:56,404 --> 00:35:58,406 Könnte die Bombe das Gebäude niederreißen? 714 00:35:58,406 --> 00:36:01,951 Die Bombe selbst ist nicht das Problem, sondern die sympathetische Detonation. 715 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 Was bedeutet das? 716 00:36:03,035 --> 00:36:06,080 In diesen Autos sind etwa 20.000 l Benzin. 717 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 Wenn sie Feuer fangen, reißt das das Gebäude ein. 718 00:36:15,590 --> 00:36:18,634 Will, sind Sie ok? Oder haben Sie Panik? 719 00:36:20,219 --> 00:36:21,596 Können Katzen C4 riechen? 720 00:36:22,096 --> 00:36:23,639 Ja, das können sie. 721 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 Volltreffer. 722 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Faith, wir haben die Bombe. Du hast sechs Minuten. 723 00:36:41,407 --> 00:36:43,659 Verstanden. Sechs Minuten! 724 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 Wie lautet der Plan? 725 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Ich entschärfe sie. 726 00:36:47,580 --> 00:36:51,500 Geht das nicht, bringe ich die Bombe in das Büro da, um die Explosion einzudämmen. 727 00:36:51,500 --> 00:36:54,253 - Ich bringe sie in das Büro. - Ich bin die Expertin. Mein Job. 728 00:36:54,253 --> 00:36:56,714 Wollen Sie streiten oder das hier hinter uns bringen? 729 00:36:58,674 --> 00:36:59,675 In Ordnung. 730 00:37:00,343 --> 00:37:01,427 Was brauchen Sie, Boss? 731 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 Max. 732 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 Hast du meinen Sohn gesehen? 733 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Max! 734 00:37:06,933 --> 00:37:08,267 Halten Sie den Spiegel? 735 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 Genau so. 736 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 In Ordnung. 737 00:37:11,896 --> 00:37:14,023 Okay, reden Sie jetzt mit mir. 738 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Was hat es mit Ulster auf sich? 739 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 Cricket, das ist nicht der richtige Zeitpunkt. 740 00:37:18,986 --> 00:37:21,530 Ich komme mit Schweigen nicht gut klar 741 00:37:21,530 --> 00:37:24,867 und ich entschärfe eine tödliche Bombe, Sie können also nicht Nein sagen. 742 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 Ulster hat versucht, mich zu kontaktieren. 743 00:37:28,579 --> 00:37:32,458 Postkarten, Geschenke, einmal sogar eine Flasche Eau de Cologne. 744 00:37:32,458 --> 00:37:36,045 Netter Kerl. Warum Sie? Weil Sie ihn geschnappt haben? 745 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 Es fällt mir schwer, mich zu konzentrieren, 746 00:37:38,047 --> 00:37:39,840 wenn der Timer tickt. 747 00:37:41,050 --> 00:37:42,051 Sprechen Sie weiter. 748 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 Ulster. 749 00:37:45,680 --> 00:37:47,431 Er denkt, er könnte mein Vater sein. 750 00:37:48,057 --> 00:37:50,434 Wow, das ist ein Ding. 751 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Dachten Sie an einen DNA-Test? 752 00:37:52,144 --> 00:37:53,229 Ja. 753 00:37:53,813 --> 00:37:57,608 Aber dann hätte ich die Antwort. Ich weiß nicht, ob ich es wissen will. 754 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 Na gut. Eins weiß ich. 755 00:37:59,986 --> 00:38:02,280 Auch wenn er Ihr Vater ist, ist das egal. 756 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 Weil Sie Ihr eigener Herr sind. 757 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Sie sind Will Trent. 758 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Okay. Bereit? 759 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 Und ... 760 00:38:17,837 --> 00:38:20,089 Oh nein. Ein kollabierender Stromkreis. 761 00:38:20,798 --> 00:38:21,799 Los, raus. Los. 762 00:38:21,799 --> 00:38:23,009 Faith, zwei Minuten. 763 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 - Du sagtest sechs! - Jetzt sind es zwei. 764 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 Ein kollabierender Stromkreis? 765 00:38:27,013 --> 00:38:30,016 Man deaktiviert einen Stromkreis und löst einen anderen aus. 766 00:38:30,016 --> 00:38:32,935 - Wie viele Stromkreise? - Weiß ich, wenn sie deaktiviert sind. 767 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 Ich habe eine Metallsäge. 768 00:38:34,812 --> 00:38:37,982 Sie müssen die Bombe rausschneiden, falls Plan B eintritt. 769 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 - Wir haben zwei Minuten! - Ich finde Max nicht. 770 00:38:44,196 --> 00:38:45,656 - Was? - Ich finde Max nicht. 771 00:38:45,656 --> 00:38:47,033 - Max! - Max! 772 00:38:47,033 --> 00:38:48,409 Los geht's. 773 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 - Verdammt. - Faith, 30 Sekunden. 774 00:38:55,666 --> 00:38:57,335 Verstanden, 30 Sekunden. 775 00:38:57,335 --> 00:38:59,795 Ormewood, wir müssen raus. Vielleicht ist er draußen. 776 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Geh nur. Ich lasse ihn nicht zurück. 777 00:39:01,589 --> 00:39:04,133 Max! 778 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Max! Max! 779 00:39:08,179 --> 00:39:10,222 Max! Ich hab dich, Kumpel. Ich hab dich. 780 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 - Ich wurde eingesperrt ... - Ist gut. Ist okay. 781 00:39:12,350 --> 00:39:14,894 Es tut mir so leid. Okay? Alles wird gut, okay? 782 00:39:17,229 --> 00:39:18,397 Es klemmt. 783 00:39:18,397 --> 00:39:21,025 Ich sah ein Brecheisen in einem der Pick-ups. 784 00:39:21,025 --> 00:39:22,985 Sie müssen es holen. Jetzt sofort. 785 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 Welcher Pick... Welcher Pick-up? 786 00:39:33,788 --> 00:39:34,914 Wo denn? 787 00:39:35,414 --> 00:39:37,666 Cricket, reden Sie mit mir. Wo ist er? 788 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 Cricket. 789 00:40:24,338 --> 00:40:25,381 Will, was tust du? 790 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Bitte bring ihn zur Vernunft. 791 00:40:27,466 --> 00:40:28,926 Du stehst unter Schock. 792 00:40:28,926 --> 00:40:30,177 Mir geht's gut. 793 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Es geht ihm nicht gut. 794 00:40:32,513 --> 00:40:33,848 Du musst langsamer machen. 795 00:40:33,848 --> 00:40:35,349 Ich muss meinen Job machen. 796 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Willst du mich schlagen? Nur zu. Ich rufe die Polizei. 797 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Dann bringe ich dich um. 798 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 Du bringst mich um? Und wer hält die Stellung? 799 00:40:42,606 --> 00:40:44,692 Will, hilf uns! 800 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 - Weg da! Lass mich los! - Komm zurück! Verdammte Kinder. 801 00:40:57,163 --> 00:40:58,789 Gab es weitere Tote oder Verletzte? 802 00:40:58,789 --> 00:41:02,042 Max Ormewood hat eine Gehirnerschütterung, aber alle anderen sind okay. 803 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Sogar Barneys dumme Katzen. 804 00:41:04,295 --> 00:41:06,338 Ich mache mir um dich Sorgen. 805 00:41:06,338 --> 00:41:08,215 Ich muss das tun. Cricket ... 806 00:41:10,593 --> 00:41:12,553 Cricket starb, als sie mir das Leben rettete. 807 00:41:12,553 --> 00:41:14,722 Ich muss herausfinden, wer das angeordnet hat. 808 00:41:14,722 --> 00:41:16,682 Du bist nicht der einzige GBI-Agent. 809 00:41:17,975 --> 00:41:20,686 - Oh, mein Gott. Will, dein Gesicht. - Amanda, mir geht's gut. 810 00:41:27,026 --> 00:41:28,235 Das ist sehr kompliziert. 811 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Niemand in dem Gefängnis will mit dir reden. 812 00:41:33,365 --> 00:41:34,575 Das stimmt nicht. 813 00:41:35,701 --> 00:41:38,412 Ich kenne eine Person, die unbedingt mit mir reden will. 814 00:42:11,403 --> 00:42:12,404 Will. 815 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Du bist zu mir gekommen. 816 00:42:16,450 --> 00:42:17,785 Bekamst du meine Geschenke? 817 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 Hallo, James. 818 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 Untertitel von: Freddie Debachy