1
00:00:01,000 --> 00:00:02,625
- [person] Name?
- Special Agent Will Trent.
2
00:00:04,959 --> 00:00:07,208
{\an8}- What's up with the dog?
- This is Betty. I'm adopting it.
3
00:00:07,208 --> 00:00:08,750
- What is he doing here?
- He's your partner.
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,667
Will can teach you to be surgical.
5
00:00:10,667 --> 00:00:12,041
To see things that no one else does.
6
00:00:12,041 --> 00:00:13,667
I bet I can solve this tonight.
7
00:00:13,667 --> 00:00:14,917
He's good police.
8
00:00:15,875 --> 00:00:17,166
And he's objectively hot.
9
00:00:19,583 --> 00:00:22,542
You know that having dyslexia
does not make you broken, right?
10
00:00:22,542 --> 00:00:25,959
You know how I said I grew up
in a group home? Will was there.
11
00:00:25,959 --> 00:00:27,625
[Will] He's a serial killer
who's targeting
12
00:00:27,625 --> 00:00:29,750
people that lived at the children's home.
13
00:00:29,750 --> 00:00:31,083
- He's got Angie.
- Hello?
14
00:00:32,375 --> 00:00:34,959
One of the women the killer took,
back in the '80s. She was your mother.
15
00:00:34,959 --> 00:00:36,542
- What was her name?
- [Amanda] Lucy Morales.
16
00:00:36,542 --> 00:00:37,792
Are you my father?
17
00:00:37,792 --> 00:00:41,333
What kind of a father would throw
his own son into the garbage?
18
00:00:41,333 --> 00:00:43,542
I wanna watch you watch her die.
19
00:00:43,542 --> 00:00:45,041
[both grunting]
20
00:00:45,041 --> 00:00:47,875
James Ulster, I'm arresting you
for the murder of my mother.
21
00:00:47,875 --> 00:00:48,834
[Will] How is she?
22
00:00:48,834 --> 00:00:52,041
Once the swelling goes down, we'll know
more about the extent of the nerve damage.
23
00:00:52,041 --> 00:00:53,166
What do you mean, paralysis?
24
00:00:54,583 --> 00:00:56,709
["Gimme Three Steps" playing]
25
00:01:03,458 --> 00:01:05,041
When did that meeting land?
26
00:01:05,792 --> 00:01:08,458
No, you can't do it now, Tracy.
It's too late.
27
00:01:08,458 --> 00:01:10,792
You gotta run these things by me.
28
00:01:10,792 --> 00:01:15,041
You know what?
Fine, I'll be there in 20 minutes.
29
00:01:15,041 --> 00:01:17,041
♪ And he was looking for you-know-who ♪
30
00:01:18,083 --> 00:01:21,875
♪ Gimme three steps
Gimme three steps, mister ♪
31
00:01:21,875 --> 00:01:23,583
[music ends]
32
00:01:23,583 --> 00:01:25,834
- [distant scream]
- [car alarm sounds]
33
00:01:31,000 --> 00:01:34,458
{\an8}[in Spanish]
34
00:01:49,834 --> 00:01:52,000
[sighs] I'm sorry.
This is a little hard for me.
35
00:01:52,000 --> 00:01:53,458
{\an8}[in Spanish]
36
00:02:06,417 --> 00:02:07,542
[in English] Six months ago...
37
00:02:07,542 --> 00:02:09,250
{\an8}[in Spanish]
38
00:02:23,583 --> 00:02:24,750
Um. [stammers]
39
00:02:24,750 --> 00:02:26,125
Cómo se dice " share"?
40
00:02:26,125 --> 00:02:27,542
[speaking Spanish]
41
00:02:28,291 --> 00:02:29,291
[sighs]
42
00:02:29,291 --> 00:02:30,792
{\an8}[in Spanish]
43
00:02:43,583 --> 00:02:44,834
[class] Aw.
44
00:02:44,834 --> 00:02:47,041
[laughs, speaking Spanish]
45
00:02:47,041 --> 00:02:48,583
{\an8}[in Spanish]
46
00:02:54,250 --> 00:02:56,375
- [mouthing words]
- [speaking Spanish] Um.
47
00:02:56,375 --> 00:02:58,667
{\an8}[in Spanish]
48
00:02:58,667 --> 00:02:59,875
{\an8}[phone ringing]
49
00:03:02,792 --> 00:03:05,375
Um, it's, um-- It--
50
00:03:05,375 --> 00:03:06,792
{\an8}[in Spanish]
51
00:03:07,667 --> 00:03:09,250
- Trent.
- Where are you?
52
00:03:09,250 --> 00:03:10,667
I told you I needed the morning off.
53
00:03:10,667 --> 00:03:12,959
I need you in Lincolnville Park.
54
00:03:12,959 --> 00:03:16,542
- Car bomb. We haven't ruled out terrorism.
- Well, I have Betty.
55
00:03:16,542 --> 00:03:18,667
Will, I don't want to hear
about that damn dog.
56
00:03:22,792 --> 00:03:24,041
[speaking Spanish]
57
00:03:25,083 --> 00:03:26,500
I gotta go.
58
00:03:26,500 --> 00:03:28,125
["Cielito Lindo" playing]
59
00:03:29,375 --> 00:03:33,333
♪ He happened to meet her
A sweet señorita ♪
60
00:03:33,333 --> 00:03:36,375
♪ One night at a gala fiesta ♪
61
00:03:37,083 --> 00:03:40,333
♪ A picture in fine Spanish laces ♪
62
00:03:40,875 --> 00:03:43,709
♪ With one of those pretty faces ♪
63
00:03:44,667 --> 00:03:48,333
♪ The music and moonlight
The spell of a June night ♪
64
00:03:48,333 --> 00:03:50,959
♪ The charm of an old Spanish setting ♪
65
00:03:52,166 --> 00:03:54,125
♪ Brought romance and all its glory ♪
66
00:03:54,125 --> 00:03:55,208
Thank you, Nico.
67
00:03:55,208 --> 00:03:56,542
- We'll see you at home.
- Yep.
68
00:03:56,542 --> 00:03:58,792
♪ The start of a sweet love story ♪
69
00:03:58,792 --> 00:04:00,041
[chattering on radio]
70
00:04:00,041 --> 00:04:03,375
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
71
00:04:03,375 --> 00:04:07,125
♪ He won my heart, amigo ♪
72
00:04:07,125 --> 00:04:10,667
♪ He said that he loved no one but me ♪
73
00:04:10,667 --> 00:04:14,625
♪ So off to the chapel we go ♪
74
00:04:19,458 --> 00:04:21,000
[music ends]
75
00:04:24,291 --> 00:04:27,458
{\an8}All the houses look the same,
and it's trash day.
76
00:04:27,458 --> 00:04:29,917
{\an8}[Michael] Well, GBI is here.
I guess we can all go home.
77
00:04:31,083 --> 00:04:33,667
{\an8}Get this bagged. See if it belongs
to anyone in the neighborhood.
78
00:04:33,667 --> 00:04:36,333
{\an8}- If not, it might be the doers.
- What am I, your secretary?
79
00:04:36,333 --> 00:04:38,291
{\an8}Good morning, Special Agent Trent.
80
00:04:38,792 --> 00:04:41,917
{\an8}- Can you believe it's my first car bomb?
- Ah, I'd have brought you a cake.
81
00:04:41,917 --> 00:04:44,208
{\an8}Get this bagged. See if it belongs
to anyone in the neighborhood.
82
00:04:44,208 --> 00:04:45,750
{\an8}If it doesn't, could be one of the doers.
83
00:04:45,750 --> 00:04:47,917
{\an8}Oh, I'ma stop you right there, bitch.
I'm not your secretary.
84
00:04:47,917 --> 00:04:49,542
{\an8}What's this, the prayer circle?
85
00:04:49,542 --> 00:04:52,500
{\an8}We asking God to solve this case?
Because that's what I pay you for.
86
00:04:53,083 --> 00:04:54,667
{\an8}I need to know if this is terrorism.
87
00:04:54,667 --> 00:04:57,750
{\an8}I got the mayor, the governor
and CNN all the way up my ass,
88
00:04:57,750 --> 00:04:59,333
{\an8}and now the Feds want in too.
89
00:04:59,333 --> 00:05:01,917
{\an8}That's a lot of traffic going up there
this early in the morning.
90
00:05:01,917 --> 00:05:04,917
{\an8}Okay. Well, uh, the victim's name
is Keith Wakefield.
91
00:05:04,917 --> 00:05:06,083
{\an8}He's in advertising.
92
00:05:06,083 --> 00:05:08,583
{\an8}Seems very wholesome.
He's not into anything shady.
93
00:05:08,583 --> 00:05:11,375
{\an8}There's no obvious reason
why he was targeted. It's weird.
94
00:05:11,375 --> 00:05:13,750
{\an8}Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad.
95
00:05:13,750 --> 00:05:16,625
{\an8}- Ooh, GBI and bomb squad.
- It's like the Avengers.
96
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}- What do you know, Agent?
- Well, it looks targeted to me.
97
00:05:19,125 --> 00:05:20,792
{\an8}This bomb was definitely
meant for one person.
98
00:05:20,792 --> 00:05:23,125
{\an8}It's flashy,
but it doesn't feel like terrorism.
99
00:05:23,125 --> 00:05:24,208
{\an8}Well, thank you, Agent.
100
00:05:24,709 --> 00:05:26,041
{\an8}Thank you for working this morning.
101
00:05:26,041 --> 00:05:27,166
{\an8}[Michael] If it was targeted,
102
00:05:27,166 --> 00:05:29,500
{\an8}it was sloppy because
the wife and the son drive that car.
103
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
{\an8}Yeah, but any idiot can make a bomb.
104
00:05:31,041 --> 00:05:33,834
{\an8}I bet you when you find these guys,
they're missing some fingers.
105
00:05:33,834 --> 00:05:35,333
{\an8}I'll go talk to the wife. [sighs]
106
00:05:35,333 --> 00:05:38,166
{\an8}Franklin, talk to the neighbors
at that house and that house.
107
00:05:38,667 --> 00:05:40,208
{\an8}See if they noticed any strange cars.
108
00:05:40,208 --> 00:05:42,166
{\an8}Ask for cooperation
with the doorbell cams.
109
00:05:42,166 --> 00:05:43,250
{\an8}Why those houses?
110
00:05:43,250 --> 00:05:45,291
{\an8}Nowhere else to park. It was trash day.
111
00:05:58,125 --> 00:06:00,166
{\an8}It was a awful lot of eye contact,
Agent Dawson.
112
00:06:00,166 --> 00:06:02,667
{\an8}I'm sorry. I'm just happy to meet you.
113
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
{\an8}That case with James Ulster.
114
00:06:07,542 --> 00:06:09,000
Such a good solve.
115
00:06:09,000 --> 00:06:10,750
You gave so many people closure...
116
00:06:10,750 --> 00:06:13,000
[distorted] ...and I imagine
you saved so many others.
117
00:06:14,750 --> 00:06:16,417
[woman] Oh, do you wanna get beaten?
118
00:06:16,417 --> 00:06:17,834
[child] Will, make them stop.
119
00:06:17,834 --> 00:06:19,709
- [woman] Stop!
- MJ, come on.
120
00:06:19,709 --> 00:06:21,125
[glass shattering]
121
00:06:21,125 --> 00:06:22,709
[child] Will, I'm scared.
122
00:06:23,792 --> 00:06:24,917
[man] I'll kill you, bitch.
123
00:06:24,917 --> 00:06:26,792
[Cricket] Hey, are you-- are you okay?
124
00:06:28,208 --> 00:06:29,208
What?
125
00:06:29,709 --> 00:06:30,750
Yes, I'm fine.
126
00:06:31,417 --> 00:06:32,542
Thank you.
127
00:06:32,542 --> 00:06:35,333
Anyway, I'm glad to meet you. [chuckles]
128
00:06:35,333 --> 00:06:37,291
I'll get you my post-blast report ASAP.
129
00:06:43,166 --> 00:06:45,291
[Michael] Listen,
I know this is difficult, Mrs. Wakefield,
130
00:06:45,291 --> 00:06:47,583
but if-if you can remember anything,
it'd really help us out.
131
00:06:47,583 --> 00:06:49,667
Did Keith have any coworkers
or anything like that
132
00:06:49,667 --> 00:06:51,375
that might've had reason to do this or--
133
00:06:51,375 --> 00:06:52,750
- Is it--
- [Mrs. Wakefield] No. Nothing.
134
00:06:52,750 --> 00:06:54,917
My husband was such a good man.
135
00:06:54,917 --> 00:06:57,500
[Keith's son] Um,
Dad cut some guy off last week
136
00:06:57,500 --> 00:06:58,959
on the way home from lacrosse practice,
137
00:06:58,959 --> 00:07:02,667
{\an8}and he followed us for a few blocks.
I don't know, could that be something?
138
00:07:02,667 --> 00:07:05,083
{\an8}[Michael] It doesn't even have
to be recent. If he mentioned anything--
139
00:07:05,083 --> 00:07:07,667
{\an8}[Mrs. Wakefield] No. I--
I just don't understand any of this, okay?
140
00:07:07,667 --> 00:07:10,000
None of this makes any sense.
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,667
Look, just please find who did this.
142
00:07:11,667 --> 00:07:13,583
Just please find who did this.
143
00:07:13,583 --> 00:07:15,166
[Michael] We're doing our best, ma'am.
144
00:07:15,166 --> 00:07:17,875
Excuse me, ma'am.
I'm very sorry for your loss.
145
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
Do you have a swimming pool?
146
00:07:19,750 --> 00:07:22,834
What? No, why are you asking me if I--
147
00:07:22,834 --> 00:07:25,000
You have this pool catalog?
148
00:07:25,000 --> 00:07:27,583
That's probably the accountant guy
across the street.
149
00:07:27,583 --> 00:07:30,375
He's 10413 Oak Circle.
150
00:07:30,375 --> 00:07:32,000
We're 10314.
151
00:07:34,875 --> 00:07:36,041
[Michael] How about his behavior?
152
00:08:01,583 --> 00:08:02,667
Morning.
153
00:08:05,375 --> 00:08:07,750
Morning, Officer. What can I do for you?
154
00:08:07,750 --> 00:08:09,542
Special Agent Will Trent, GBI.
155
00:08:10,250 --> 00:08:11,333
Brought your pool catalog.
156
00:08:12,333 --> 00:08:14,458
Oh, thanks.
157
00:08:14,458 --> 00:08:16,625
10413, 10314.
158
00:08:17,125 --> 00:08:19,083
Your guys' mail must get
mixed up all the time.
159
00:08:19,083 --> 00:08:20,500
I bet deliveries too, huh?
160
00:08:20,500 --> 00:08:23,625
- The world's an imperfect place.
- Looks like you're taking a trip.
161
00:08:23,625 --> 00:08:25,417
- Not really.
- [Will] Not a question.
162
00:08:25,417 --> 00:08:27,083
Just an observation.
163
00:08:27,083 --> 00:08:30,458
Did you know that less than 1%
of Americans drive maroon cars?
164
00:08:30,458 --> 00:08:32,000
Well, that's a fun fact.
165
00:08:32,000 --> 00:08:35,375
Quite the coincidence that you
and your neighbor both drive one.
166
00:08:36,041 --> 00:08:37,250
Now, this is gonna sound crazy,
167
00:08:37,250 --> 00:08:39,375
but do you have any reason to believe
168
00:08:39,375 --> 00:08:41,834
somebody would be
trying to kill you today?
169
00:08:42,917 --> 00:08:44,667
Hey, stop! Stop!
170
00:08:45,250 --> 00:08:46,542
[both grunt]
171
00:08:47,458 --> 00:08:49,500
[grunts] Don't move!
172
00:08:49,500 --> 00:08:52,583
- Will, what the hell is going on here?
- Bombers got the wrong guy.
173
00:08:52,583 --> 00:08:54,000
This man was the target.
174
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
[grunts]
175
00:09:08,166 --> 00:09:09,375
[moans]
176
00:09:10,542 --> 00:09:11,709
Oh.
177
00:09:17,458 --> 00:09:18,709
[man grunting]
178
00:09:22,417 --> 00:09:24,250
[Angie] Well, thank you for that.
179
00:09:24,250 --> 00:09:27,417
That was just what the doctor ordered.
180
00:09:27,417 --> 00:09:31,291
[chuckles] Actually,
this doctor's ordering rest.
181
00:09:31,291 --> 00:09:34,375
Another couple of months, and you should
be able to rejoin the force.
182
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
Yeah, about that.
183
00:09:35,458 --> 00:09:38,667
I was thinking of taking the physical exam
a week from Friday.
184
00:09:38,667 --> 00:09:39,750
[doctor] What?
185
00:09:39,750 --> 00:09:43,083
Angie, you suffered a spinal contusion,
not a sprained ankle.
186
00:09:43,083 --> 00:09:44,917
Yeah, six months ago.
187
00:09:44,917 --> 00:09:47,125
For two of those months,
you were immobilized.
188
00:09:47,125 --> 00:09:49,250
You still gotta do your OT, PT.
189
00:09:49,250 --> 00:09:50,417
And don't think I don't know
190
00:09:50,417 --> 00:09:52,834
about that nerve pain in your arm
you've been trying to hide.
191
00:09:52,834 --> 00:09:54,375
[sighs] Well.
192
00:09:57,166 --> 00:09:59,917
No, I'm not signing off on that.
193
00:10:02,500 --> 00:10:06,458
How does the medical board feel about
doctors sleeping with their patients?
194
00:10:07,875 --> 00:10:09,333
So that's what this has all been about?
195
00:10:09,333 --> 00:10:11,667
Come on. We've been having a nice time.
196
00:10:13,375 --> 00:10:14,375
Yeah.
197
00:10:21,375 --> 00:10:23,583
But you still have to pass
the physical exam, you know.
198
00:10:23,583 --> 00:10:25,583
Yeah. Yeah, you let me worry about that.
199
00:10:26,917 --> 00:10:28,166
Thanks.
200
00:10:32,000 --> 00:10:34,250
Hey, how's the 401k at the GBI?
201
00:10:35,041 --> 00:10:36,500
They take care of you guys here?
202
00:10:36,500 --> 00:10:38,959
Stock market
is state-sanctioned witchcraft.
203
00:10:38,959 --> 00:10:41,250
My God. And they trust you with a gun?
204
00:10:41,250 --> 00:10:44,083
Well, forgive me if I don't take
financial advice from you, Arthur.
205
00:10:44,083 --> 00:10:46,792
What kind of an accountant takes out
a second mortgage on their home,
206
00:10:46,792 --> 00:10:48,208
then declares bankruptcy?
207
00:10:48,208 --> 00:10:49,417
You bring me to make fun of me?
208
00:10:49,417 --> 00:10:52,000
We brought you here because
we think someone's trying to kill you.
209
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Who do you think it is? Care to speculate?
210
00:10:54,583 --> 00:10:55,667
I have no idea.
211
00:10:56,291 --> 00:10:59,917
You sure my neighbor wasn't the target?
Always had a funny feeling about that guy.
212
00:10:59,917 --> 00:11:03,041
He'd leave his Christmas decorations up
till Valentine's Day.
213
00:11:03,041 --> 00:11:05,041
Well, I think the target was you.
214
00:11:06,000 --> 00:11:08,125
And you just got extremely lucky.
215
00:11:09,125 --> 00:11:10,542
Sounds like you got debt.
216
00:11:10,542 --> 00:11:12,083
- Gambling?
- I'm no gambler.
217
00:11:12,083 --> 00:11:13,917
- Drugs then.
- Okay, fine.
218
00:11:13,917 --> 00:11:15,000
You got me.
219
00:11:15,000 --> 00:11:17,458
I'm on a couple of statins
and this reflux thing.
220
00:11:17,458 --> 00:11:19,500
But I would kill
for a plate of eggs right now.
221
00:11:19,500 --> 00:11:22,041
Half a stick of butter,
extra pepper, toast.
222
00:11:22,041 --> 00:11:23,458
He's abandoning his diet.
223
00:11:24,250 --> 00:11:25,959
Looks like he already knows he's dead.
224
00:11:25,959 --> 00:11:28,250
Then why on earth
won't he let us help him?
225
00:11:28,250 --> 00:11:29,333
[Will] Mmm.
226
00:11:34,750 --> 00:11:35,917
All right, Arthur.
227
00:11:35,917 --> 00:11:37,250
I guess you're free to go,
228
00:11:37,250 --> 00:11:41,500
but I strongly urge you to stay here
where we can keep you safe.
229
00:11:41,500 --> 00:11:43,792
Thank you
for your dedicated service, Agents.
230
00:11:44,375 --> 00:11:46,583
I'm gonna show myself out.
231
00:11:46,583 --> 00:11:48,083
Be careful out there.
232
00:11:48,083 --> 00:11:50,166
[door opens, closes]
233
00:11:51,291 --> 00:11:52,667
You got plans this weekend?
234
00:11:52,667 --> 00:11:53,750
Jeremy's coming over.
235
00:11:53,750 --> 00:11:55,458
- That'll be nice.
- [Faith] Mm-hmm.
236
00:11:55,458 --> 00:11:57,125
Yeah, I'm cooking a pork loin.
237
00:11:57,125 --> 00:12:00,625
- I like to do a rub with rosemary, thyme.
- You ever try a yogurt marinade?
238
00:12:00,625 --> 00:12:02,500
I mean, it tenderizes it just right.
239
00:12:02,500 --> 00:12:03,583
Huh.
240
00:12:04,083 --> 00:12:05,959
- Think he's in the elevator yet?
- Oh, yeah.
241
00:12:05,959 --> 00:12:07,875
- You drive?
- Obviously.
242
00:12:07,875 --> 00:12:09,542
- All right.
- [sighs]
243
00:12:09,542 --> 00:12:10,959
[elevator bell dings]
244
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
No, no. No, no, no.
245
00:12:17,625 --> 00:12:18,834
What's the matter with you?
246
00:12:22,041 --> 00:12:24,208
- [Luke] Hey, you.
- Oh, hey, Luke.
247
00:12:25,041 --> 00:12:26,250
What are you doing?
248
00:12:26,250 --> 00:12:27,875
Ah, double homicide out in Decatur.
249
00:12:27,875 --> 00:12:29,333
It looks like the boyfriend did it,
250
00:12:29,333 --> 00:12:31,875
just looking for confirmation
before press time.
251
00:12:31,875 --> 00:12:33,208
- Mmm, not my case.
- [Luke] No, I know.
252
00:12:33,208 --> 00:12:35,542
I know. Y-You got
the car bomb thing, right?
253
00:12:35,542 --> 00:12:36,750
It's a weird one, huh?
254
00:12:37,834 --> 00:12:38,834
You look great.
255
00:12:40,667 --> 00:12:41,667
Thanks.
256
00:12:43,834 --> 00:12:45,166
Well, this is awkward.
257
00:12:45,667 --> 00:12:48,250
Faith, would you like
to introduce me to your friend?
258
00:12:48,250 --> 00:12:50,959
Oh, Will Trent, right?
Luke Sullivan. Atlanta Star Standard.
259
00:12:50,959 --> 00:12:52,250
You seem to know a lot, Luke.
260
00:12:52,250 --> 00:12:55,542
Yeah, I know everything except
why Faith Mitchell won't call me back.
261
00:12:55,542 --> 00:12:56,750
You don't say.
262
00:13:01,917 --> 00:13:04,041
Well, no cavities. Congratulations.
263
00:13:04,834 --> 00:13:06,166
Must be the fluoride in the water
264
00:13:06,166 --> 00:13:08,083
'cause I've never seen
either of you brush your teeth.
265
00:13:08,083 --> 00:13:09,417
- I brush my teeth, Dad.
- Yeah.
266
00:13:09,417 --> 00:13:11,375
Macy's dad says fluoride is poison.
267
00:13:11,375 --> 00:13:14,542
Well, Macy's dad's an idiot.
What are you doing talking to him?
268
00:13:14,542 --> 00:13:15,709
He and Mommy are friends.
269
00:13:16,291 --> 00:13:19,291
- What do you mean "friends"?
- We go over there all the time.
270
00:13:19,291 --> 00:13:20,375
With Mom?
271
00:13:20,375 --> 00:13:21,583
And she hangs out?
272
00:13:21,583 --> 00:13:23,625
Macy has a big trampoline.
273
00:13:24,500 --> 00:13:25,709
Oh, does Macy have a mom?
274
00:13:25,709 --> 00:13:27,709
Yeah, she's in heaven.
275
00:13:27,709 --> 00:13:29,000
In heaven?
276
00:13:29,000 --> 00:13:31,542
Okay. Wow, that's a tragedy.
277
00:13:32,583 --> 00:13:33,792
You know about this?
278
00:13:33,792 --> 00:13:35,625
What do you care if Mom has a friend?
279
00:13:36,125 --> 00:13:37,542
It's not like you ever talk to her.
280
00:13:41,125 --> 00:13:43,125
[teacher on tape]
Would you like to get out of here?
281
00:13:43,750 --> 00:13:45,875
[teacher speaking Spanish]
282
00:13:46,500 --> 00:13:47,834
[mouthing words]
283
00:13:47,834 --> 00:13:50,500
[teacher] Please come up to my place
and have a drink.
284
00:13:50,500 --> 00:13:53,667
- [teacher speaking Spanish]
- [mouthing words]
285
00:13:53,667 --> 00:13:55,208
What are you listening to?
286
00:13:56,667 --> 00:13:59,542
Nothing. Just, um, case notes.
287
00:13:59,542 --> 00:14:01,583
You're mouthing case notes?
288
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Don't mess with the process.
289
00:14:03,208 --> 00:14:04,291
Copy that.
290
00:14:04,291 --> 00:14:08,792
So you wanna tell me about this guy, Luke?
291
00:14:08,792 --> 00:14:09,917
Nope.
292
00:14:09,917 --> 00:14:11,750
He is a tall drink of water.
293
00:14:11,750 --> 00:14:12,834
Okay, that's enough.
294
00:14:12,834 --> 00:14:14,250
Come on. Just tell it.
295
00:14:14,250 --> 00:14:18,208
It was a 48-hour date. We had fun.
It's over. End of discussion.
296
00:14:18,792 --> 00:14:20,667
Thank you. Was that so hard?
297
00:14:21,166 --> 00:14:22,166
[Faith scoffs]
298
00:14:25,625 --> 00:14:27,166
Look at this little dum-dum.
299
00:14:27,750 --> 00:14:30,083
{\an8}Not a single instinct
for self-preservation.
300
00:14:30,083 --> 00:14:31,208
Just sitting by the window,
301
00:14:31,208 --> 00:14:32,542
- waiting to be killed.
- Mmm.
302
00:14:32,542 --> 00:14:34,000
I don't know how he's still alive.
303
00:14:34,000 --> 00:14:35,917
- Should we?
- Yeah.
304
00:14:42,625 --> 00:14:44,750
- [music playing on speaker]
- [bell rings]
305
00:14:46,000 --> 00:14:47,166
Hello, Arthur.
306
00:14:47,166 --> 00:14:48,917
[Faith] Breakfast for dinner.
307
00:14:48,917 --> 00:14:52,542
Come on. Guys, this is--
this is harassment. How did you find me?
308
00:14:52,542 --> 00:14:54,291
We've been following you
for the past hour.
309
00:14:54,291 --> 00:14:58,041
You are not cut out for this. My car is
a bright yellow, man. It is right there.
310
00:14:58,041 --> 00:15:00,208
You went into your office,
came out with that bag.
311
00:15:00,208 --> 00:15:02,250
- What's in it?
- Socks and clean underwear.
312
00:15:02,250 --> 00:15:05,041
Socks and clean underwear.
Why are you so jumpy?
313
00:15:05,041 --> 00:15:07,208
That is a man who is confident
he'll see you tomorrow.
314
00:15:07,208 --> 00:15:09,291
I do not share your optimism, Arthur.
315
00:15:09,291 --> 00:15:13,041
You know, whoever screwed up that hit,
they're gonna come after you again.
316
00:15:14,000 --> 00:15:16,333
Talk to us. We can help.
317
00:15:16,333 --> 00:15:19,458
Do you often stalk
a murder victim's neighbor at random,
318
00:15:19,458 --> 00:15:22,583
- or am I just lucky? Can I-- Please.
- [phone dings]
319
00:15:22,583 --> 00:15:23,750
You know what? Allow me.
320
00:15:23,750 --> 00:15:26,083
Being as this could be
your last day on Earth.
321
00:15:26,667 --> 00:15:29,000
No credit cards
for Special Agent Will Trent?
322
00:15:29,000 --> 00:15:31,750
- Yeah, I'm a cash guy.
- I missed a call. It's Franklin.
323
00:15:31,750 --> 00:15:33,166
- All right.
- [Arthur] Cash guy.
324
00:15:33,166 --> 00:15:34,834
That's even worse
than the stock market thing.
325
00:15:34,834 --> 00:15:37,291
What you need to do
is keep a reasonable amount of debt
326
00:15:37,291 --> 00:15:38,417
and pay it off regularly.
327
00:15:38,417 --> 00:15:40,041
That way, you can build up your credit.
328
00:15:40,041 --> 00:15:43,959
You know, you're pretty down on cash
for a guy carrying a bag full of it.
329
00:15:44,750 --> 00:15:47,125
Socks, clean underwear.
330
00:15:49,625 --> 00:15:52,542
- [Faith] Mitchell, what you got?
- I said stop following me.
331
00:15:52,542 --> 00:15:55,291
Check your rearview mirror
once in a while. Try not to die.
332
00:15:55,291 --> 00:15:57,583
Trent was right. The bomber parked
where he said they'd be,
333
00:15:57,583 --> 00:15:59,250
and I got an ID on the car.
334
00:16:00,834 --> 00:16:03,959
- Let me guess. Blue Dodge Charger?
- Well, how'd you know that, witch?
335
00:16:03,959 --> 00:16:05,208
Will!
336
00:16:06,583 --> 00:16:07,583
The car!
337
00:16:10,166 --> 00:16:11,667
Arthur, get down!
338
00:16:19,083 --> 00:16:20,667
[grunts]
339
00:16:27,291 --> 00:16:29,333
[grunts] Oh. [panting]
340
00:16:31,166 --> 00:16:32,875
You ready to tell me what's going on?
341
00:16:34,959 --> 00:16:37,709
[Will] Arthur, talk to me.
You almost died.
342
00:16:37,709 --> 00:16:39,709
Twice in a day. You get that, right?
343
00:16:39,709 --> 00:16:41,417
Who are you protecting?
344
00:16:41,417 --> 00:16:43,625
- It's obviously not yourself.
- [Faith] We will find out.
345
00:16:43,625 --> 00:16:45,125
We'll look into everyone you know.
346
00:16:45,125 --> 00:16:48,875
[Will] Your friends, your parents,
your clients, your kids.
347
00:16:48,875 --> 00:16:49,959
[Arthur sighs]
348
00:16:52,583 --> 00:16:53,667
[panting]
349
00:16:55,709 --> 00:16:56,709
[grunts]
350
00:16:59,000 --> 00:17:00,875
Take this money. Take all this money.
351
00:17:00,875 --> 00:17:04,917
Deposit it into an account
at Southern Bedrock Bank, please.
352
00:17:04,917 --> 00:17:07,083
My son-- They're gonna kill my son.
353
00:17:07,750 --> 00:17:10,542
Okay. Okay. Okay. Take it easy.
354
00:17:13,417 --> 00:17:14,542
What happened, Arthur?
355
00:17:18,208 --> 00:17:21,500
He went to prison a year ago for drugs.
356
00:17:22,083 --> 00:17:24,875
And then one day I got a call
from somebody, an unknown number.
357
00:17:24,875 --> 00:17:28,417
The man demanded five grand every month
or else they were gonna hurt Miles.
358
00:17:28,417 --> 00:17:31,291
I thought it was an empty threat,
so I didn't do anything about it.
359
00:17:31,291 --> 00:17:32,959
And then they beat him nearly to death.
360
00:17:32,959 --> 00:17:35,083
I'm so sorry, Arthur.
361
00:17:36,125 --> 00:17:39,166
They said if I told anyone,
that they were gonna kill him.
362
00:17:39,166 --> 00:17:41,000
I haven't missed a payment since.
363
00:17:41,000 --> 00:17:44,166
If you continued to make payments,
then why is someone trying to kill you?
364
00:17:44,166 --> 00:17:47,750
Some woman accosted me at the bank
last week as I was making a payment.
365
00:17:47,750 --> 00:17:49,291
She wanted to talk about Miles.
366
00:17:49,291 --> 00:17:51,959
She said that she knew what was going on,
that she could help.
367
00:17:51,959 --> 00:17:53,208
- Did you get her name?
- [Arthur] No.
368
00:17:53,208 --> 00:17:57,500
No, she was about 30s maybe.
I don't know. She was Asian.
369
00:17:57,500 --> 00:17:59,667
We'll pull the bank footage.
We'll find her.
370
00:17:59,667 --> 00:18:02,542
My son went to prison for drugs,
and now he's gonna die in there.
371
00:18:03,417 --> 00:18:05,000
I need to talk to him.
372
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
Can you make that happen, please?
373
00:18:08,250 --> 00:18:09,291
Of course, Arthur.
374
00:18:10,458 --> 00:18:12,250
We're gonna figure this out.
375
00:18:12,250 --> 00:18:13,875
[Michael] Here's what I know
about Macy's dad.
376
00:18:13,875 --> 00:18:15,291
- Harris Bordner, okay?
- Mmm.
377
00:18:15,291 --> 00:18:18,750
Single father. He's a project manager
for some shipping company somewhere.
378
00:18:18,750 --> 00:18:21,208
One arrest for public intoxication
14 years ago.
379
00:18:21,208 --> 00:18:23,333
- You pulled his file?
- That's what they're for.
380
00:18:23,333 --> 00:18:25,875
- What are you doing here, Polaski?
- I talked to Cap about my exam,
381
00:18:25,875 --> 00:18:27,667
and he thinks his wife
is having an affair.
382
00:18:27,667 --> 00:18:28,834
Really, Polaski?
383
00:18:28,834 --> 00:18:30,625
- What? He's really good at this.
- [Michael sighs]
384
00:18:30,625 --> 00:18:32,000
Now, what's the evidence?
385
00:18:32,000 --> 00:18:35,375
- Well, she has a friend who's a man.
- [Michael] Whom she's never mentioned.
386
00:18:35,375 --> 00:18:38,542
Look, the weekly thermostat report
shows that someone's using the AC
387
00:18:38,542 --> 00:18:40,917
every Tuesday and Thursday
between 2:00 and 3:00 p.m.
388
00:18:40,917 --> 00:18:42,333
So, you think she's sneaking back
389
00:18:42,333 --> 00:18:44,417
with sexy single dad
for a little afternoon delight?
390
00:18:44,417 --> 00:18:47,709
And the sex is so ferociously hot
that they need the air-conditioning.
391
00:18:47,709 --> 00:18:50,542
[chuckles] Yeah, that's real funny.
I should have answers soon, Franklin.
392
00:18:50,542 --> 00:18:52,917
- I put a tracker on her car already.
- No.
393
00:18:52,917 --> 00:18:55,083
Why don't you stop treating this
like a murder investigation
394
00:18:55,083 --> 00:18:56,959
and just talk to her like a grown-up?
395
00:18:56,959 --> 00:18:58,875
Right. I do that,
and she'll think I don't trust her.
396
00:18:58,875 --> 00:19:01,291
- Well, you don't.
- It's her. It's her. Shh.
397
00:19:02,000 --> 00:19:03,750
- Hey, babe.
- Well, I'm--
398
00:19:03,750 --> 00:19:06,834
Yeah, I know. Drop him off.
Max loves hanging at the station.
399
00:19:07,750 --> 00:19:09,625
Any, uh-- Any particular reason why?
400
00:19:09,625 --> 00:19:11,291
You got plans with someone or...
401
00:19:11,291 --> 00:19:14,166
Oh, yeah. That's right.
Cooper's dance thing. That's right.
402
00:19:14,166 --> 00:19:16,542
- [Angie scoffs]
- Hey, babe, I love you.
403
00:19:21,250 --> 00:19:23,542
- No "I love you" back.
- Yeesh.
404
00:19:23,542 --> 00:19:25,083
See, I don't like that.
405
00:19:27,625 --> 00:19:30,375
{\an8}All right, great. Let me know
as soon as we have video connection--
406
00:19:34,417 --> 00:19:35,417
[phone flips shut]
407
00:19:36,166 --> 00:19:37,542
Hey, Damon.
408
00:19:38,041 --> 00:19:39,083
Hey.
409
00:19:39,709 --> 00:19:41,917
Take this limoncello,
pour it down the drain,
410
00:19:41,917 --> 00:19:44,291
then put the bottle in the trash.
Wear gloves.
411
00:19:44,291 --> 00:19:45,625
- I got you.
- Thank you.
412
00:19:45,625 --> 00:19:46,709
All right.
413
00:19:47,458 --> 00:19:48,458
[sighs]
414
00:19:49,750 --> 00:19:53,375
- Not a big limoncello fan, huh?
- Morning, Agent Dawson.
415
00:19:53,375 --> 00:19:55,375
- What do you have?
- Report's on your desk.
416
00:19:55,375 --> 00:19:57,583
Well, how about you tell me the headlines?
417
00:19:57,583 --> 00:19:59,417
[Cricket] We tracked
the lot number of the C-4.
418
00:19:59,417 --> 00:20:01,000
It's Russian military.
419
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Probably a couple of explosive guys
making some mon--
420
00:20:03,000 --> 00:20:05,667
Is that flicker bothering you?
It's bothering me.
421
00:20:05,667 --> 00:20:09,667
It's been driving me crazy actually.
I just haven't had the time. Um--
422
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
- What's happening?
- I'm fixing it for you because I can.
423
00:20:14,625 --> 00:20:17,000
You deserve nice things. Unplug me.
424
00:20:21,750 --> 00:20:24,625
[sighs] So it's not just, uh, bombs.
425
00:20:24,625 --> 00:20:26,917
You, uh, tinker with a lot of stuff.
426
00:20:26,917 --> 00:20:29,125
Oh, yeah. I grew up on a farm.
427
00:20:29,125 --> 00:20:31,834
My dad would sooner go vegan
than throw away a toaster oven.
428
00:20:31,834 --> 00:20:33,500
I rebuilt my porch from scratch.
429
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
You a farm kid too?
430
00:20:35,000 --> 00:20:36,959
Foster kid.
We didn't throw things away either.
431
00:20:36,959 --> 00:20:38,166
Can I ask you a question?
432
00:20:38,166 --> 00:20:42,750
- Who is sending you unwanted fancy liquor?
- James Ulster.
433
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
The serial killer?
434
00:20:45,709 --> 00:20:47,458
That's scary. What does he want?
435
00:20:47,458 --> 00:20:50,917
Well, I can't pretend
to know what that man is thinking. [sighs]
436
00:20:50,917 --> 00:20:53,375
Feels like you're lying, but okay.
437
00:20:54,834 --> 00:20:56,250
Hey, can I ask you another question?
438
00:20:56,250 --> 00:20:59,250
Are you and Polaski still a thing?
439
00:21:02,458 --> 00:21:04,000
We've been over for a while.
440
00:21:04,000 --> 00:21:05,792
Mmm. Are you sad about it?
441
00:21:05,792 --> 00:21:08,375
Agent, wh-what is happening?
A-Are you writing a book about me?
442
00:21:08,375 --> 00:21:10,625
No, I'm just asking questions.
Trying to get to know you.
443
00:21:10,625 --> 00:21:14,333
Like, an interesting thing
about me is I-- I'm a big fan of dinner.
444
00:21:14,333 --> 00:21:15,417
Okay.
445
00:21:15,417 --> 00:21:17,583
[Cricket] I also love dancing and hiking.
446
00:21:17,583 --> 00:21:20,291
And I don't know if
this will surprise you, but axe-throwing.
447
00:21:21,917 --> 00:21:23,000
I'm confused.
448
00:21:23,000 --> 00:21:28,250
I am trying to set the stage
for you to ask me out, Will.
449
00:21:37,000 --> 00:21:39,208
- You fixed it?
- Of course I did.
450
00:21:40,917 --> 00:21:43,834
Uh. [sighs]
Agent Dawson, I am the case agent.
451
00:21:43,834 --> 00:21:45,917
I do not think it's appropriate
for us to date.
452
00:21:46,750 --> 00:21:47,917
[knocks on door]
453
00:21:47,917 --> 00:21:49,375
Video connection's up.
454
00:21:58,792 --> 00:22:00,750
- What happened? Are you okay?
- I'm fine, Dad.
455
00:22:00,750 --> 00:22:03,458
- Are you okay?
- I'm fine. Don't worry about me.
456
00:22:03,458 --> 00:22:06,250
We're gonna keep you safe. I love you.
457
00:22:06,250 --> 00:22:08,500
I love you too,
and I can't wait to see you
458
00:22:08,500 --> 00:22:10,750
when I-- when I go on parole, you know?
It's coming up soon.
459
00:22:10,750 --> 00:22:12,542
- You're up for parole?
- We can go to that diner...
460
00:22:12,542 --> 00:22:14,709
- You get anything from the son?
- Nope.
461
00:22:14,709 --> 00:22:16,959
He was beat up again a couple days ago.
462
00:22:16,959 --> 00:22:18,417
Supposedly, he doesn't know by who.
463
00:22:18,417 --> 00:22:20,583
Poor kid's terrified, and for good reason.
464
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
They put him in solitary last night
for his own protection.
465
00:22:23,625 --> 00:22:25,959
We ran a trace on the ransom calls
to Arthur's phone.
466
00:22:25,959 --> 00:22:29,000
They pinged to a burner phone
inside Georgia State Prison.
467
00:22:29,000 --> 00:22:31,166
I think the whole operation's being run
from the inside.
468
00:22:31,750 --> 00:22:33,709
- The hits too?
- Whole thing.
469
00:22:35,500 --> 00:22:36,959
[Faith] Where are you going?
470
00:22:36,959 --> 00:22:38,375
I need to think.
471
00:22:52,250 --> 00:22:53,583
Your form's looking better.
472
00:22:53,583 --> 00:22:56,000
Hey, what are you doing here?
473
00:22:56,000 --> 00:22:57,834
I'm considering a membership.
474
00:22:58,333 --> 00:23:00,417
- Thought I'd check out the facility.
- [Angie chuckles]
475
00:23:01,792 --> 00:23:05,041
Remember that case you had
a while back with that prison gang?
476
00:23:05,041 --> 00:23:07,208
Los Diamantes. Yeah. What about it?
477
00:23:07,208 --> 00:23:08,834
Were they calling hits from the inside?
478
00:23:08,834 --> 00:23:11,792
Yeah, they were taking out
rival gang members of fentanyl mostly.
479
00:23:11,792 --> 00:23:13,166
[Will] Yeah. I got something similar.
480
00:23:13,166 --> 00:23:14,875
- You catch your people?
- [Angie] No.
481
00:23:14,875 --> 00:23:17,125
Prison is a giant dead end.
482
00:23:17,125 --> 00:23:19,208
Nobody talks. If they do, they're dead.
483
00:23:20,000 --> 00:23:21,500
Yeah, that's what I thought.
484
00:23:23,291 --> 00:23:24,959
- How's your back?
- It's good.
485
00:23:26,125 --> 00:23:31,125
As long as I don't sit, stand,
jump, squat.
486
00:23:31,125 --> 00:23:32,417
How about your hand?
487
00:23:33,041 --> 00:23:35,583
Hey, when's the last time
you were in a swimming pool?
488
00:23:35,583 --> 00:23:38,291
- I'm in the middle of a case.
- [Angie] It's ten o'clock at night.
489
00:23:38,291 --> 00:23:40,250
Stop being Will Trent for five minutes.
490
00:23:41,458 --> 00:23:42,542
I'm sorry.
491
00:23:43,166 --> 00:23:44,166
I can't.
492
00:23:44,166 --> 00:23:45,291
[sighs]
493
00:23:45,291 --> 00:23:46,834
[Angie] Chicken.
494
00:23:46,834 --> 00:23:48,166
Can you even swim?
495
00:23:49,417 --> 00:23:50,500
[Will scoffs]
496
00:23:52,208 --> 00:23:54,000
Oh. [laughs]
497
00:23:54,000 --> 00:23:55,625
Here we go.
498
00:23:55,625 --> 00:23:59,709
This is gonna take all night, ladies.
He's wearing the French cuffs.
499
00:23:59,709 --> 00:24:01,792
Don't worry. This is stage one of 20.
500
00:24:01,792 --> 00:24:04,041
So why don't you, uh, go do a few laps?
501
00:24:04,041 --> 00:24:05,458
- Do some laps?
- Yeah.
502
00:24:05,458 --> 00:24:08,250
- Should I come back tomorrow? [chuckles]
- Maybe.
503
00:24:13,750 --> 00:24:17,583
I feel like this is the longest
we've ever gone without, um--
504
00:24:17,583 --> 00:24:21,375
Without having sex?
Yeah. Yeah. Yeah, it is.
505
00:24:21,917 --> 00:24:23,917
- How's that going for you?
- Weird.
506
00:24:25,417 --> 00:24:28,583
A little lonely,
but I'm getting used to it, I guess.
507
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
How about you?
508
00:24:30,000 --> 00:24:31,125
Same.
509
00:24:31,125 --> 00:24:32,709
Trying to see other people.
510
00:24:32,709 --> 00:24:34,125
Other people are stupid.
511
00:24:34,125 --> 00:24:35,750
[sighs] So stupid.
512
00:24:35,750 --> 00:24:37,709
Actually, there is one person--
513
00:24:37,709 --> 00:24:41,417
Cricket Dawson, on the bomb squad--
She asked me out.
514
00:24:41,917 --> 00:24:44,166
- Couldn't have been more awkward.
- You should go.
515
00:24:44,166 --> 00:24:45,333
Yeah.
516
00:24:46,709 --> 00:24:47,709
You wanna come?
517
00:24:47,709 --> 00:24:49,709
- [laughs]
- [Will chuckles]
518
00:24:49,709 --> 00:24:51,041
What?
519
00:24:51,041 --> 00:24:52,917
- What's wrong with that?
- [laughing] Yeah. Sure.
520
00:24:53,959 --> 00:24:55,250
[inhales deeply]
521
00:24:55,250 --> 00:24:57,417
So I talked to Heller, by the way.
522
00:24:57,417 --> 00:24:59,291
I'm gonna take my physical exam next week.
523
00:24:59,291 --> 00:25:00,625
That a good idea?
524
00:25:00,625 --> 00:25:02,542
I gotta get back to work, Will.
525
00:25:02,542 --> 00:25:04,542
Well, you also have to heal.
526
00:25:05,166 --> 00:25:07,333
How well am I gonna heal
if I start using again?
527
00:25:07,333 --> 00:25:10,542
'Cause you know that's
what's gonna happen if I don't stay busy.
528
00:25:10,542 --> 00:25:12,875
You of all people should understand that.
529
00:25:13,792 --> 00:25:14,792
What do you mean by that?
530
00:25:14,792 --> 00:25:19,667
You found out your mom was murdered
by a serial killer, and you didn't blink.
531
00:25:19,667 --> 00:25:21,875
You just kept solving cases.
532
00:25:21,875 --> 00:25:23,542
What was I supposed to do?
533
00:25:23,542 --> 00:25:27,125
Weep, scream, get wasted, whatever.
534
00:25:27,125 --> 00:25:30,834
But acting like it didn't happen,
that's a trauma response.
535
00:25:30,834 --> 00:25:33,750
Are we actually arguing right now
about who's more messed up?
536
00:25:34,625 --> 00:25:35,917
We don't have to argue.
537
00:25:40,750 --> 00:25:41,750
It's you.
538
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
[knocks on door]
539
00:25:51,291 --> 00:25:52,458
Oh, no, thank you.
540
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
Come on, Faith.
541
00:25:54,458 --> 00:25:55,834
What-What did I do, huh?
542
00:25:55,834 --> 00:25:58,375
You didn't do anything, Luke.
543
00:25:58,375 --> 00:25:59,542
You're fun.
544
00:25:59,542 --> 00:26:01,375
You're real fun
for Fourth of July weekend.
545
00:26:01,375 --> 00:26:02,458
It was a great weekend.
546
00:26:02,458 --> 00:26:04,250
Yeah, but I follow you on Instagram,
547
00:26:04,250 --> 00:26:07,583
and it seems like you have a lot of fun
with a lot of different people.
548
00:26:08,291 --> 00:26:10,291
Hmm. Okay. Fair.
549
00:26:11,083 --> 00:26:13,250
All right. Well, well,
now at least I know why.
550
00:26:13,250 --> 00:26:16,041
- So, was this a personal call or is--
- I have a gift.
551
00:26:16,041 --> 00:26:19,166
I heard that you were looking
for some Russian spec ops guys.
552
00:26:19,166 --> 00:26:21,792
- Where'd you hear that from?
- I hear everything around here.
553
00:26:22,417 --> 00:26:26,542
Anyway, I-I did a story once about these,
uh, Eastern European ex-military guys
554
00:26:26,542 --> 00:26:29,500
who come over here
and get into a bunch of gang stuff.
555
00:26:29,500 --> 00:26:33,041
[smacks lips] Well, a bunch of them,
uh, live over in Mechanicsville.
556
00:26:33,041 --> 00:26:35,959
- [scoffs]
- There: olive branch.
557
00:26:35,959 --> 00:26:37,041
Thank you.
558
00:26:37,709 --> 00:26:40,291
That could actually be helpful.
559
00:26:40,291 --> 00:26:42,917
- Great. So you wanna go get a drink now?
- I am at work.
560
00:26:42,917 --> 00:26:45,542
- I am not about to go to some bar.
- [Luke chuckles]
561
00:26:45,542 --> 00:26:49,166
I figured you might say that,
so we don't have to go anywhere
562
00:26:49,166 --> 00:26:51,917
because I have bourbon.
563
00:26:52,542 --> 00:26:53,792
What's up? You got glasses,
564
00:26:53,792 --> 00:26:56,125
or we gonna pass
the bottle back and forth like teenagers?
565
00:26:56,125 --> 00:26:59,250
- You drink too much. You know that, right?
- Suit yourself, Mitchell.
566
00:27:03,000 --> 00:27:07,083
'Kay. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait.
You said this was bourbon?
567
00:27:07,959 --> 00:27:09,208
{\an8}This is rye.
568
00:27:09,208 --> 00:27:11,166
{\an8}Now, rye is a totally different story.
569
00:27:12,834 --> 00:27:14,458
- Is it now?
- Mm-hmm.
570
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
Absolutely. Close the door.
571
00:27:16,041 --> 00:27:17,333
[Luke] Oh.
572
00:27:20,709 --> 00:27:22,125
Great. I'll be right there.
573
00:27:22,792 --> 00:27:23,792
Ormewood just called.
574
00:27:23,792 --> 00:27:27,166
They found the Dodge Charger abandoned.
It's downstairs in the impound lot now.
575
00:27:27,166 --> 00:27:29,250
Bomb squad just cleared it,
so we're gonna go check it out.
576
00:27:29,250 --> 00:27:31,458
- Great. Let me know what you find.
- Will do.
577
00:27:31,959 --> 00:27:34,083
They got a hit on the woman
from the bank footage.
578
00:27:34,083 --> 00:27:35,375
Emily Chu.
579
00:27:35,375 --> 00:27:38,917
She has a brother in the same prison
as Arthur's son, Miles.
580
00:27:38,917 --> 00:27:40,709
Yes. I'm sitting in the car, Janet.
581
00:27:40,709 --> 00:27:42,709
There's nothing I can do about traffic.
582
00:27:42,709 --> 00:27:44,667
I'm gonna be right there in ten minutes.
583
00:27:44,667 --> 00:27:46,041
Yeah, ten minutes, okay?
584
00:27:48,417 --> 00:27:50,000
[phone ringing]
585
00:27:51,583 --> 00:27:52,667
[seat clicks]
586
00:27:59,583 --> 00:28:01,750
- Yeah?
- [car engine stalls]
587
00:28:01,750 --> 00:28:04,709
Emily, this is Special Agent Will Trent
with the GBI.
588
00:28:04,709 --> 00:28:06,709
I have reason to believe
someone's trying to kill you.
589
00:28:06,709 --> 00:28:08,417
Do not get in your car.
590
00:28:08,417 --> 00:28:10,250
I'm in my car right now.
591
00:28:10,250 --> 00:28:12,667
I-It didn't start.
It made a weird noise when I sat down.
592
00:28:13,333 --> 00:28:16,041
Emily, there is a bomb in your car.
593
00:28:16,041 --> 00:28:19,417
It is imperative that you do not move.
594
00:28:19,417 --> 00:28:20,542
What?
595
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
[siren chirps]
596
00:28:30,083 --> 00:28:31,834
I need this whole block evacuated.
597
00:28:31,834 --> 00:28:33,125
Will, this is idiotic.
598
00:28:33,125 --> 00:28:34,667
[Will] No, it's necessary.
599
00:28:34,667 --> 00:28:36,083
I'll put you on speakerphone.
600
00:28:36,583 --> 00:28:38,125
Not sure what you're doing right now.
601
00:28:38,125 --> 00:28:40,750
Not that I don't believe in your skills,
but I need to talk to her now
602
00:28:40,750 --> 00:28:41,834
in case she does blow up.
603
00:28:41,834 --> 00:28:43,166
Nobody's blowing up.
604
00:28:43,166 --> 00:28:44,792
That part's on you.
605
00:28:45,625 --> 00:28:47,000
[voice on radio] 92.6...
606
00:28:47,000 --> 00:28:48,500
- Hello, Emily.
- [cries] Hi.
607
00:28:48,500 --> 00:28:51,667
My name is Cricket Dawson.
I'm gonna be defusing your bomb today.
608
00:28:51,667 --> 00:28:52,959
Am I gonna die?
609
00:28:52,959 --> 00:28:54,083
- No, ma'am.
- Okay.
610
00:28:54,083 --> 00:28:55,875
But if you heard a click
when you sat down,
611
00:28:55,875 --> 00:28:59,250
that means you probably sat on a pressure
plate which is like a land mine.
612
00:28:59,250 --> 00:29:01,542
- [gasps]
- But you're going to be fine...
613
00:29:01,542 --> 00:29:04,208
- No. [crying]
- ...as long as you don't get out of the car.
614
00:29:04,834 --> 00:29:06,834
Emily, I'm gonna gently
open this door, okay?
615
00:29:06,834 --> 00:29:09,333
Okay. Okay. [sniffles]
616
00:29:09,333 --> 00:29:10,458
- Okay.
- Here we go.
617
00:29:10,458 --> 00:29:13,917
[voice on radio] You know
how this goes. We're gonna get...
618
00:29:13,917 --> 00:29:17,583
Now, Marissa thinks her boyfriend
of seven years, Darius, has been...
619
00:29:17,583 --> 00:29:21,625
Emily, I'm Special Agent Will Trent.
I just need to ask you a few questions.
620
00:29:22,542 --> 00:29:23,542
Right now?
621
00:29:23,542 --> 00:29:25,625
[Barney] It's good, isn't it, baby? Yes.
622
00:29:25,625 --> 00:29:26,709
Hey, Barney.
623
00:29:26,709 --> 00:29:28,583
- I see you have roommates now.
- [cat meows]
624
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
Well, it took me forever,
but I found the car.
625
00:29:31,583 --> 00:29:33,375
This place needs a map, Barney.
626
00:29:33,375 --> 00:29:36,333
Eh, I got a system. I-It's all in my head.
627
00:29:36,333 --> 00:29:38,667
Yeah, I think it'd be better
if it was on a spreadsheet, Barney.
628
00:29:38,667 --> 00:29:41,041
- [Barney] Hmm.
- You get anything from the car?
629
00:29:41,041 --> 00:29:43,542
Not much, but I did find this.
630
00:29:44,542 --> 00:29:46,250
Our bombers like
a Grandma Millie's biscuit.
631
00:29:46,250 --> 00:29:47,750
I mean, who doesn't?
632
00:29:47,750 --> 00:29:50,125
Hey, do you know if they have
a location in Mechanicsville?
633
00:29:50,125 --> 00:29:51,208
Why Mechanicsville?
634
00:29:51,208 --> 00:29:53,542
I have a friend who gave me a tip about--
635
00:29:53,542 --> 00:29:56,041
Hey, this is Special Agent Mitchell
with the GBI.
636
00:29:56,542 --> 00:29:58,542
I have a description of two white males.
637
00:29:58,542 --> 00:30:00,083
Maybe you can tell me
if they're customers.
638
00:30:00,083 --> 00:30:01,417
- Missing finger.
- Russian.
639
00:30:01,417 --> 00:30:04,166
- One's bald, the other one has a goatee.
- [whispers] The missing finger.
640
00:30:04,166 --> 00:30:06,250
One may be missing a finger or two.
641
00:30:07,125 --> 00:30:08,333
Really?
642
00:30:09,291 --> 00:30:10,792
Okay. We'll be right there.
643
00:30:10,792 --> 00:30:11,875
[phone beeps]
644
00:30:11,875 --> 00:30:13,709
["Feels Good" playing]
645
00:30:13,709 --> 00:30:15,250
♪ It feels good ♪
646
00:30:16,208 --> 00:30:17,625
♪ Yeah ♪
647
00:30:17,625 --> 00:30:20,083
♪ It feels good ♪
648
00:30:20,083 --> 00:30:21,792
[crying] How much longer is it gonna be?
649
00:30:21,792 --> 00:30:23,375
Agent Dawson, how are we doing down there?
650
00:30:23,375 --> 00:30:25,250
Moving slow, making good decisions.
651
00:30:25,250 --> 00:30:27,000
[Will] See, that's what you want
from the bomb tech.
652
00:30:27,000 --> 00:30:30,583
Now, Emily,
why'd you contact Arthur Highsmith?
653
00:30:30,583 --> 00:30:32,792
My brother's in the same prison
as his son.
654
00:30:32,792 --> 00:30:35,000
[sniffles] Someone contacted me
a few days ago
655
00:30:35,000 --> 00:30:37,959
saying that if I didn't deposit $3,000
in a bank account,
656
00:30:37,959 --> 00:30:39,709
they would kill my brother.
657
00:30:41,291 --> 00:30:42,792
And now I'm gonna die.
658
00:30:42,792 --> 00:30:44,375
- [crying]
- No. Come here.
659
00:30:44,375 --> 00:30:45,917
- Hey.
- [Emily] I'm gonna die!
660
00:30:45,917 --> 00:30:47,792
- No, you're not. Come on.
- No.
661
00:30:47,792 --> 00:30:50,000
- No.
- It's okay. You're gonna be okay.
662
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
It's not okay.
663
00:30:51,333 --> 00:30:52,750
Yes, you are.
664
00:30:53,333 --> 00:30:54,959
Can we-- Can we turn off the damn radio?
665
00:30:54,959 --> 00:30:57,667
No, 'cause I don't want you
messing with the dash.
666
00:30:57,667 --> 00:31:00,458
Are you asking me these questions
because you think I'm gonna blow up?
667
00:31:00,458 --> 00:31:01,917
If you blow up, I blow up.
668
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
I don't know about you,
but I don't wanna blow up.
669
00:31:03,917 --> 00:31:05,709
I keep telling you, nobody's blowing up.
670
00:31:07,583 --> 00:31:09,250
I peed my pants!
671
00:31:09,917 --> 00:31:11,500
Oh, Emily.
672
00:31:12,000 --> 00:31:14,250
We've all peed our pants.
I just did it ten minutes ago.
673
00:31:14,250 --> 00:31:15,834
Agent Dawson, have you soiled yourself?
674
00:31:15,834 --> 00:31:16,917
- Sure did.
- [Will] See?
675
00:31:17,041 --> 00:31:20,083
We're just all sitting here
in our warm urine, and it's delicious.
676
00:31:20,083 --> 00:31:21,166
- [laughs]
- It's fine.
677
00:31:22,000 --> 00:31:24,041
Almost there. I see the detonator.
678
00:31:24,041 --> 00:31:25,125
Really?
679
00:31:25,125 --> 00:31:27,500
[Will] Emily, did you contact anyone else?
680
00:31:28,166 --> 00:31:29,834
They may be in danger right now.
681
00:31:29,834 --> 00:31:33,542
Uh. Three people. Mark Russi,
Tova Feldman and Vivian Marcus.
682
00:31:33,542 --> 00:31:35,834
We're all in the same
prison family support group.
683
00:31:35,834 --> 00:31:37,709
- Amanda, you get that?
- [Amanda] Yeah. Got it.
684
00:31:37,709 --> 00:31:39,125
We have three names.
685
00:31:39,125 --> 00:31:42,542
Find those individuals and their cars.
Assume they all have bombs.
686
00:31:43,458 --> 00:31:46,792
I'm gonna cut a wire
and take the detonator out. Okay?
687
00:31:46,792 --> 00:31:47,834
Okay.
688
00:31:47,834 --> 00:31:49,667
One, two...
689
00:31:50,166 --> 00:31:51,250
[bomb beeps]
690
00:31:51,250 --> 00:31:53,542
- Got it. It's done. Rendered safe.
- [gasps]
691
00:31:53,542 --> 00:31:57,291
- Oh, thank you. [cries, gasps]
- Emily, you did great.
692
00:31:57,291 --> 00:32:00,417
Thank you so much. Thank you.
693
00:32:00,417 --> 00:32:01,917
♪ It feels good ♪
694
00:32:02,500 --> 00:32:03,709
[music cuts out]
695
00:32:03,709 --> 00:32:05,583
That was so...
696
00:32:06,250 --> 00:32:07,417
Hot?
697
00:32:09,583 --> 00:32:12,291
Agent Dawson, I would very much
like to take you to dinner,
698
00:32:12,291 --> 00:32:14,959
then defuse another bomb,
and then have sexual intercourse.
699
00:32:16,291 --> 00:32:17,667
If that's all right.
700
00:32:17,667 --> 00:32:18,875
[phone rings]
701
00:32:19,667 --> 00:32:20,667
Trent.
702
00:32:20,667 --> 00:32:24,166
We found the bombers, and indeed,
one guy is missing a couple of fingers,
703
00:32:24,166 --> 00:32:25,625
and the other a diamond earring.
704
00:32:26,208 --> 00:32:30,041
You better get down here fast.
We turned up some pretty scary stuff.
705
00:32:35,000 --> 00:32:38,792
Bombers lawyered up, but they had enough
C-4 in their shop for a dozen more bombs.
706
00:32:38,792 --> 00:32:41,291
Cricket, this might be of interest to you.
707
00:32:41,291 --> 00:32:43,542
It's their cookbook.
Lists the bombs they've made,
708
00:32:43,542 --> 00:32:45,375
sketches of bombs they'd like to make.
709
00:32:45,375 --> 00:32:48,333
Yep. Look. It's, uh, Emily Chu's bomb.
710
00:32:50,333 --> 00:32:51,709
What do you see?
711
00:32:51,709 --> 00:32:54,625
Well, these guys are experimenting
with some pretty hairy stuff.
712
00:32:54,625 --> 00:32:56,041
They are ambitious.
713
00:32:56,041 --> 00:32:57,125
[Faith] Will, check this out.
714
00:32:57,125 --> 00:32:59,041
[Will] You don't see those
too often anymore.
715
00:32:59,041 --> 00:33:00,125
[Faith] Mm-hmm.
716
00:33:01,166 --> 00:33:03,375
[bomber] Tomorrow's got a hankering
for peach cobbler,
717
00:33:03,375 --> 00:33:05,625
and his clock got hooked up
to the book club.
718
00:33:05,625 --> 00:33:10,208
Slide the quiet mice on the moving beds
and hightail it out. Hear?
719
00:33:10,208 --> 00:33:12,792
[machine beeps] February 4th at 2:05 p.m.
720
00:33:12,792 --> 00:33:14,959
That's 18 hours before
the first bomb went off.
721
00:33:15,583 --> 00:33:17,417
That sounded like some kind of code.
722
00:33:18,417 --> 00:33:19,625
Prison language.
723
00:33:19,625 --> 00:33:21,667
- Hey, babe. Hey, Max.
- [Gina] Hey.
724
00:33:21,667 --> 00:33:23,625
Sorry. I was just at a crime scene, so...
725
00:33:23,625 --> 00:33:27,333
Max, why don't you-- why don't you go grab
something out of the snack machine, yeah?
726
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Wow. Party time.
727
00:33:32,041 --> 00:33:33,792
I am so pissed at that kid right now.
728
00:33:33,792 --> 00:33:38,542
It turns out he's been skipping last
period geometry twice a week to play Xbox.
729
00:33:38,542 --> 00:33:40,458
I gotta throw that damn
machine in the pool.
730
00:33:40,458 --> 00:33:42,667
Wait. Are you-- Are you talking about
on Tuesdays and Thursdays?
731
00:33:42,667 --> 00:33:44,417
- Uh, yeah.
- At 2:00 p.m.?
732
00:33:44,417 --> 00:33:46,667
- Yes.
- That's Max playing video games?
733
00:33:46,667 --> 00:33:47,959
Unfortunately, yes.
734
00:33:47,959 --> 00:33:49,667
Okay. [laughing]
735
00:33:49,667 --> 00:33:51,250
[Gina] Okay.
736
00:33:51,250 --> 00:33:52,750
- [Michael sighs]
- [Gina] Uh.
737
00:33:52,750 --> 00:33:54,000
What is so funny?
738
00:33:54,000 --> 00:33:56,542
Gina, okay, this is gonna sound stupid.
739
00:33:56,542 --> 00:33:58,792
I saw that the thermostat settings
had been changed, right?
740
00:33:58,792 --> 00:34:00,000
Yeah?
741
00:34:00,000 --> 00:34:03,125
And then Cooper said this weird thing
about Macy's dad, Harris,
742
00:34:03,125 --> 00:34:06,208
and I-- I just-- I got scared that--
743
00:34:07,083 --> 00:34:09,083
I got scared that you were
having an affair,
744
00:34:09,083 --> 00:34:10,792
and I'm-- [laughs] I'm sorry, I--
745
00:34:10,792 --> 00:34:12,333
- Oh.
- [Michael] But I-- [inhales]
746
00:34:12,959 --> 00:34:14,250
- Don't hate me.
- [Gina] Oh.
747
00:34:15,291 --> 00:34:16,959
I, uh-- Michael.
748
00:34:16,959 --> 00:34:18,792
[Michael] What? I-- What?
749
00:34:22,667 --> 00:34:23,667
Really?
750
00:34:23,667 --> 00:34:25,250
[stammers, sighs]
751
00:34:26,041 --> 00:34:27,375
It's true?
752
00:34:27,375 --> 00:34:28,875
I can't do this here.
753
00:34:29,667 --> 00:34:30,834
Okay? Um.
754
00:34:31,625 --> 00:34:33,667
- I'm just-- [stammers] I-I gotta go.
- What?
755
00:34:33,667 --> 00:34:36,792
We'll talk, um, uh--
We'll talk tonight, okay?
756
00:34:36,792 --> 00:34:38,417
- No, G-Gina.
- Uh.
757
00:34:38,417 --> 00:34:39,834
Gina, wait.
758
00:34:42,875 --> 00:34:44,542
Max, I'm sorry. Your mom and I are just--
759
00:34:44,542 --> 00:34:46,834
Found this tracker you put in Mom's car.
760
00:34:46,834 --> 00:34:48,208
Real cool, Dad.
761
00:34:50,208 --> 00:34:52,417
- I shouldn't have done that.
- This is all your fault.
762
00:34:52,417 --> 00:34:54,542
- Lower your tone.
- You're the reason people hate cops!
763
00:34:54,542 --> 00:34:58,125
Go find a dark corner somewhere
and do your homework. Now.
764
00:34:58,959 --> 00:35:00,250
Now!
765
00:35:02,959 --> 00:35:04,000
[sighs]
766
00:35:06,959 --> 00:35:09,792
- The bombers lawyered up?
- They didn't even talk about a deal.
767
00:35:09,792 --> 00:35:12,375
There's someone inside that prison
they're scared of even more than us.
768
00:35:12,375 --> 00:35:13,792
We got anything on those three cars?
769
00:35:13,792 --> 00:35:16,458
We found two. There are teams at both.
One's still missing.
770
00:35:16,458 --> 00:35:17,667
Yeah, about that missing car?
771
00:35:17,667 --> 00:35:20,792
Vivian Marcus has 26
outstanding parking tickets.
772
00:35:21,500 --> 00:35:22,792
It's downstairs.
773
00:35:22,792 --> 00:35:25,166
- In the impound lot.
- [Will] Get everyone outside the building.
774
00:35:25,166 --> 00:35:27,917
Hey, we need the whole building evacuated.
775
00:35:28,041 --> 00:35:31,458
Call the fire department.
Clear this entire block right now.
776
00:35:31,458 --> 00:35:33,208
{\an8}[siren wailing]
777
00:35:33,208 --> 00:35:34,500
{\an8}Is there a team on their way?
778
00:35:34,500 --> 00:35:36,542
Yeah, but we gotta find this bomb,
like, right now.
779
00:35:36,542 --> 00:35:38,375
There's no telling
how much time we have left.
780
00:35:38,375 --> 00:35:40,458
- [Barney] Where are you, babies?
- Barney. Barney.
781
00:35:40,458 --> 00:35:41,583
I need you to focus.
782
00:35:41,583 --> 00:35:44,917
Listen to me. I'm looking for a blue
Toyota Tacoma towed in in the last day.
783
00:35:44,917 --> 00:35:46,375
- Where is it?
- Wh-What's happening?
784
00:35:46,375 --> 00:35:48,667
It's possible that there's a bomb
in a car in this lot.
785
00:35:48,667 --> 00:35:50,834
- What color?
- Never mind. I'll find it.
786
00:35:50,834 --> 00:35:52,750
- Get out of here.
- But-- My cats.
787
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
Barney, I'll take care of the cats!
788
00:35:55,333 --> 00:35:58,375
[sighs] Cricket. Cricket. Could this bomb
bring down the building?
789
00:35:58,375 --> 00:36:00,125
It's not the bomb itself
I'm worried about.
790
00:36:00,125 --> 00:36:01,917
It's the sympathetic detonation.
791
00:36:01,917 --> 00:36:03,000
What does that mean?
792
00:36:03,000 --> 00:36:06,041
There's, like, 5,000 gallons of gasoline
in these cars down here.
793
00:36:06,041 --> 00:36:08,709
If they catch fire,
that's what'll bring the building down.
794
00:36:08,709 --> 00:36:10,542
[siren continues]
795
00:36:14,542 --> 00:36:15,542
[siren wailing]
796
00:36:15,542 --> 00:36:18,625
Will, are you okay? Or are you panicking?
797
00:36:20,208 --> 00:36:21,583
Can cats smell C-4?
798
00:36:22,083 --> 00:36:25,333
- [Cricket] Yes, they can.
- [meows, purring]
799
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Bingo.
800
00:36:32,959 --> 00:36:35,250
[bomb ticking]
801
00:36:38,709 --> 00:36:41,375
Faith, we found the bomb.
You got six minutes to clear the building.
802
00:36:41,375 --> 00:36:43,625
Copy that. Six minutes!
803
00:36:43,625 --> 00:36:45,166
[chattering on radio]
804
00:36:45,166 --> 00:36:46,333
What's the plan?
805
00:36:46,333 --> 00:36:47,542
[Cricket] I'm gonna render it safe.
806
00:36:47,542 --> 00:36:51,500
If I can't do that, I carry this bomb over
to that office to contain the blast.
807
00:36:51,500 --> 00:36:52,834
I'll carry it to the office.
808
00:36:52,834 --> 00:36:54,250
I am the bomb tech. It is my job.
809
00:36:54,250 --> 00:36:56,709
Do you wanna argue about this,
or you wanna get this done?
810
00:36:58,667 --> 00:36:59,667
All right. Um.
811
00:37:00,333 --> 00:37:01,417
What do you need, boss?
812
00:37:02,000 --> 00:37:03,333
Max!
813
00:37:03,333 --> 00:37:05,125
Hey, have you seen my son?
814
00:37:05,917 --> 00:37:06,917
Max!
815
00:37:06,917 --> 00:37:08,709
Can you hold this mirror? [grunts]
816
00:37:08,709 --> 00:37:09,792
Just like that.
817
00:37:09,792 --> 00:37:10,875
All right.
818
00:37:11,875 --> 00:37:14,000
Okay, now talk to me.
819
00:37:15,000 --> 00:37:16,750
What's the deal with Ulster?
820
00:37:16,750 --> 00:37:18,959
Cricket, this truly does not feel
like the right time.
821
00:37:18,959 --> 00:37:21,500
Actually, I do not do well with silence,
822
00:37:21,500 --> 00:37:24,834
and I'm defusing a super deadly bomb,
so you can't say no.
823
00:37:26,458 --> 00:37:28,542
Ulster's been trying to contact me.
824
00:37:28,542 --> 00:37:32,417
Postcards, gifts,
even a bottle of cologne once.
825
00:37:32,417 --> 00:37:36,041
Friendly guy. Why you?
'Cause you're the one who caught him?
826
00:37:36,041 --> 00:37:38,041
You know, I'm having
a hard time concentrating
827
00:37:38,041 --> 00:37:39,834
with the timer ticking down on us.
828
00:37:41,041 --> 00:37:42,041
Keep talking.
829
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Ulster.
830
00:37:45,667 --> 00:37:47,417
He thinks he might be my father.
831
00:37:48,041 --> 00:37:50,417
Wow, that's big.
832
00:37:50,417 --> 00:37:52,125
You think of taking a DNA test?
833
00:37:52,125 --> 00:37:53,208
Yeah.
834
00:37:53,792 --> 00:37:57,583
But then I'd have the answer,
and I'm not sure I want to know.
835
00:37:57,583 --> 00:37:59,959
Fair enough. I do know one thing.
836
00:37:59,959 --> 00:38:02,250
Even if he is your father,
it doesn't matter.
837
00:38:02,750 --> 00:38:04,166
'Cause you're your own man.
838
00:38:04,166 --> 00:38:06,000
- [siren continues]
- [ticking continues]
839
00:38:06,000 --> 00:38:07,166
You're Will Trent.
840
00:38:10,542 --> 00:38:11,625
Okay. Ready?
841
00:38:12,625 --> 00:38:13,625
And...
842
00:38:16,000 --> 00:38:17,125
[sighs]
843
00:38:17,125 --> 00:38:20,083
- [timer beeps]
- Oh, no. It's a collapsible circuit.
844
00:38:20,792 --> 00:38:21,792
Let's go. Let's go.
845
00:38:21,792 --> 00:38:23,000
[Will] Faith, you got two minutes.
846
00:38:23,000 --> 00:38:24,834
- You said six!
- Well, now it's two.
847
00:38:25,542 --> 00:38:27,000
What's a collapsible circuit?
848
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
It's when you disable one circuit,
and it triggers another.
849
00:38:29,500 --> 00:38:31,083
Well, how many circuits are there?
850
00:38:31,083 --> 00:38:32,917
There's no way of telling
until you disable 'em all.
851
00:38:32,917 --> 00:38:34,291
There's a hacksaw in my kit.
852
00:38:34,792 --> 00:38:37,959
I need you to cut this bomb free
in case we have to go to plan B.
853
00:38:41,959 --> 00:38:44,166
- Ormewood, we got two minutes!
- Mitchell, I can't find Max.
854
00:38:44,166 --> 00:38:45,625
- What?
- I can't find Max!
855
00:38:45,625 --> 00:38:46,875
- Max!
- Max!
856
00:38:46,875 --> 00:38:48,375
- [Will panting]
- Here we go.
857
00:38:48,375 --> 00:38:50,208
[both sigh]
858
00:38:53,250 --> 00:38:54,417
- [timer beeps]
- [Cricket] Damn it.
859
00:38:54,417 --> 00:38:55,625
Faith, 30 seconds.
860
00:38:55,625 --> 00:38:57,333
Copy, 30 seconds.
861
00:38:57,333 --> 00:38:59,792
Ormewood, we gotta go.
Maybe he already got out.
862
00:38:59,792 --> 00:39:01,583
You go, Faith. I can't leave him.
863
00:39:01,583 --> 00:39:04,125
Max!
864
00:39:04,625 --> 00:39:06,750
Max! Max!
865
00:39:08,166 --> 00:39:10,208
Max. I got you, buddy. I got you.
866
00:39:10,208 --> 00:39:12,333
- I got locked in and then--
- It's okay. Hey, it's okay.
867
00:39:12,333 --> 00:39:14,875
I'm so sorry, Son. Okay?
It's gonna be all right, all right?
868
00:39:17,208 --> 00:39:18,375
[Will] It's stuck.
869
00:39:18,375 --> 00:39:21,000
A couple rows over, I saw a crowbar
in one of those pickup trucks.
870
00:39:21,000 --> 00:39:22,709
I need you to get it now. Right now.
871
00:39:27,959 --> 00:39:29,291
[grunts]
872
00:39:30,125 --> 00:39:31,667
Which pick-- Which pickup truck?
873
00:39:33,750 --> 00:39:34,875
Where is it?
874
00:39:35,375 --> 00:39:37,625
Cricket, talk to me. Where is it?
875
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
Cricket.
876
00:40:05,834 --> 00:40:06,834
[grunts]
877
00:40:08,333 --> 00:40:09,875
[grunting]
878
00:40:11,125 --> 00:40:13,000
[panting]
879
00:40:24,333 --> 00:40:25,375
[Amanda] Will, what are you doing?
880
00:40:25,375 --> 00:40:27,458
Please talk some sense into him.
881
00:40:27,458 --> 00:40:28,917
You're in shock.
882
00:40:28,917 --> 00:40:30,166
I'm fine.
883
00:40:30,166 --> 00:40:31,250
He's not fine.
884
00:40:32,500 --> 00:40:33,834
You need to slow down.
885
00:40:33,834 --> 00:40:35,333
I need to do my job.
886
00:40:36,500 --> 00:40:39,041
[woman] Oh, you wanna hit me?
Go ahead. I'll call the cops.
887
00:40:39,041 --> 00:40:40,417
[man] If you do, I'll kill you.
888
00:40:40,417 --> 00:40:42,583
[woman] Oh, you're gonna kill me?
Who's gonna hold down the fort?
889
00:40:42,583 --> 00:40:45,333
- [child] Will, help us! [screams]
- [woman] You don't do anything!
890
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
Please, get away! Get off of me! Please!
891
00:40:49,208 --> 00:40:50,291
[grunts]
892
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
[sighs]
893
00:40:57,125 --> 00:40:58,750
Was anybody else killed or injured?
894
00:40:58,750 --> 00:41:02,041
Max Ormewood has a mild concussion,
but everyone else is okay.
895
00:41:02,041 --> 00:41:03,792
Even Barney's stupid cats.
896
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
The person I'm worried about
right now is you.
897
00:41:06,333 --> 00:41:08,208
I have to do this. Cricket...
898
00:41:10,583 --> 00:41:12,542
Cricket died saving my life. All right?
899
00:41:12,542 --> 00:41:14,709
Least I could do is figure out
who ordered those bombs.
900
00:41:14,709 --> 00:41:16,667
You're not the only agent in the GBI.
901
00:41:17,959 --> 00:41:20,667
- Oh, my God. Will, your face.
- Amanda, I'm fine.
902
00:41:27,000 --> 00:41:28,208
It's a steep road.
903
00:41:29,542 --> 00:41:32,083
No one in that prison wants
to talk to you.
904
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
[exhales]
905
00:41:33,250 --> 00:41:34,542
That's not true.
906
00:41:35,667 --> 00:41:38,375
I know one person
who's dying to talk to me.
907
00:41:49,291 --> 00:41:50,500
[door buzzes, unlocks]
908
00:41:55,083 --> 00:41:56,083
[door closes]
909
00:41:57,083 --> 00:42:00,041
[keys locking handcuffs]
910
00:42:06,417 --> 00:42:08,041
[door buzzes, unlocks]
911
00:42:09,625 --> 00:42:10,625
[door closes]
912
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Will. [clicks tongue]
913
00:42:13,750 --> 00:42:14,834
You came to see me.
914
00:42:16,417 --> 00:42:17,750
Did you receive my gifts?
915
00:42:20,083 --> 00:42:21,291
Hello, James.