1 00:00:01,000 --> 00:00:02,625 - [person] Name? - Special Agent Will Trent. 2 00:00:04,959 --> 00:00:07,208 {\an8}- What's up with the dog? - This is Betty. I'm adopting it. 3 00:00:07,208 --> 00:00:08,750 - What is he doing here? - He's your partner. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,667 Will can teach you to be surgical. 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,041 To see things that no one else does. 6 00:00:12,041 --> 00:00:13,667 I bet I can solve this tonight. 7 00:00:13,667 --> 00:00:14,917 He's good police. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,166 And he's objectively hot. 9 00:00:19,583 --> 00:00:22,542 You know that having dyslexia does not make you broken, right? 10 00:00:22,542 --> 00:00:25,959 You know how I said I grew up in a group home? Will was there. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,625 [Will] He's a serial killer who's targeting 12 00:00:27,625 --> 00:00:29,750 people that lived at the children's home. 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,083 - He's got Angie. - Hello? 14 00:00:32,375 --> 00:00:34,959 One of the women the killer took, back in the '80s. She was your mother. 15 00:00:34,959 --> 00:00:36,542 - What was her name? - [Amanda] Lucy Morales. 16 00:00:36,542 --> 00:00:37,792 Are you my father? 17 00:00:37,792 --> 00:00:41,333 What kind of a father would throw his own son into the garbage? 18 00:00:41,333 --> 00:00:43,542 I wanna watch you watch her die. 19 00:00:43,542 --> 00:00:45,041 [both grunting] 20 00:00:45,041 --> 00:00:47,875 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 21 00:00:47,875 --> 00:00:48,834 [Will] How is she? 22 00:00:48,834 --> 00:00:52,041 Once the swelling goes down, we'll know more about the extent of the nerve damage. 23 00:00:52,041 --> 00:00:53,166 What do you mean, paralysis? 24 00:00:54,583 --> 00:00:56,709 ["Gimme Three Steps" playing] 25 00:01:03,458 --> 00:01:05,041 When did that meeting land? 26 00:01:05,792 --> 00:01:08,458 No, you can't do it now, Tracy. It's too late. 27 00:01:08,458 --> 00:01:10,792 You gotta run these things by me. 28 00:01:10,792 --> 00:01:15,041 You know what? Fine, I'll be there in 20 minutes. 29 00:01:15,041 --> 00:01:17,041 ♪ And he was looking for you-know-who ♪ 30 00:01:18,083 --> 00:01:21,875 ♪ Gimme three steps Gimme three steps, mister ♪ 31 00:01:21,875 --> 00:01:23,583 [music ends] 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,834 - [distant scream] - [car alarm sounds] 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,458 {\an8}[in Spanish] 34 00:01:49,834 --> 00:01:52,000 [sighs] I'm sorry. This is a little hard for me. 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,458 {\an8}[in Spanish] 36 00:02:06,417 --> 00:02:07,542 [in English] Six months ago... 37 00:02:07,542 --> 00:02:09,250 {\an8}[in Spanish] 38 00:02:23,583 --> 00:02:24,750 Um. [stammers] 39 00:02:24,750 --> 00:02:26,125 Cómo se dice " share"? 40 00:02:26,125 --> 00:02:27,542 [speaking Spanish] 41 00:02:28,291 --> 00:02:29,291 [sighs] 42 00:02:29,291 --> 00:02:30,792 {\an8}[in Spanish] 43 00:02:43,583 --> 00:02:44,834 [class] Aw. 44 00:02:44,834 --> 00:02:47,041 [laughs, speaking Spanish] 45 00:02:47,041 --> 00:02:48,583 {\an8}[in Spanish] 46 00:02:54,250 --> 00:02:56,375 - [mouthing words] - [speaking Spanish] Um. 47 00:02:56,375 --> 00:02:58,667 {\an8}[in Spanish] 48 00:02:58,667 --> 00:02:59,875 {\an8}[phone ringing] 49 00:03:02,792 --> 00:03:05,375 Um, it's, um-- It-- 50 00:03:05,375 --> 00:03:06,792 {\an8}[in Spanish] 51 00:03:07,667 --> 00:03:09,250 - Trent. - Where are you? 52 00:03:09,250 --> 00:03:10,667 I told you I needed the morning off. 53 00:03:10,667 --> 00:03:12,959 I need you in Lincolnville Park. 54 00:03:12,959 --> 00:03:16,542 - Car bomb. We haven't ruled out terrorism. - Well, I have Betty. 55 00:03:16,542 --> 00:03:18,667 Will, I don't want to hear about that damn dog. 56 00:03:22,792 --> 00:03:24,041 [speaking Spanish] 57 00:03:25,083 --> 00:03:26,500 I gotta go. 58 00:03:26,500 --> 00:03:28,125 ["Cielito Lindo" playing] 59 00:03:29,375 --> 00:03:33,333 ♪ He happened to meet her A sweet señorita ♪ 60 00:03:33,333 --> 00:03:36,375 ♪ One night at a gala fiesta ♪ 61 00:03:37,083 --> 00:03:40,333 ♪ A picture in fine Spanish laces ♪ 62 00:03:40,875 --> 00:03:43,709 ♪ With one of those pretty faces ♪ 63 00:03:44,667 --> 00:03:48,333 ♪ The music and moonlight The spell of a June night ♪ 64 00:03:48,333 --> 00:03:50,959 ♪ The charm of an old Spanish setting ♪ 65 00:03:52,166 --> 00:03:54,125 ♪ Brought romance and all its glory ♪ 66 00:03:54,125 --> 00:03:55,208 Thank you, Nico. 67 00:03:55,208 --> 00:03:56,542 - We'll see you at home. - Yep. 68 00:03:56,542 --> 00:03:58,792 ♪ The start of a sweet love story ♪ 69 00:03:58,792 --> 00:04:00,041 [chattering on radio] 70 00:04:00,041 --> 00:04:03,375 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 71 00:04:03,375 --> 00:04:07,125 ♪ He won my heart, amigo ♪ 72 00:04:07,125 --> 00:04:10,667 ♪ He said that he loved no one but me ♪ 73 00:04:10,667 --> 00:04:14,625 ♪ So off to the chapel we go ♪ 74 00:04:19,458 --> 00:04:21,000 [music ends] 75 00:04:24,291 --> 00:04:27,458 {\an8}All the houses look the same, and it's trash day. 76 00:04:27,458 --> 00:04:29,917 {\an8}[Michael] Well, GBI is here. I guess we can all go home. 77 00:04:31,083 --> 00:04:33,667 {\an8}Get this bagged. See if it belongs to anyone in the neighborhood. 78 00:04:33,667 --> 00:04:36,333 {\an8}- If not, it might be the doers. - What am I, your secretary? 79 00:04:36,333 --> 00:04:38,291 {\an8}Good morning, Special Agent Trent. 80 00:04:38,792 --> 00:04:41,917 {\an8}- Can you believe it's my first car bomb? - Ah, I'd have brought you a cake. 81 00:04:41,917 --> 00:04:44,208 {\an8}Get this bagged. See if it belongs to anyone in the neighborhood. 82 00:04:44,208 --> 00:04:45,750 {\an8}If it doesn't, could be one of the doers. 83 00:04:45,750 --> 00:04:47,917 {\an8}Oh, I'ma stop you right there, bitch. I'm not your secretary. 84 00:04:47,917 --> 00:04:49,542 {\an8}What's this, the prayer circle? 85 00:04:49,542 --> 00:04:52,500 {\an8}We asking God to solve this case? Because that's what I pay you for. 86 00:04:53,083 --> 00:04:54,667 {\an8}I need to know if this is terrorism. 87 00:04:54,667 --> 00:04:57,750 {\an8}I got the mayor, the governor and CNN all the way up my ass, 88 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 {\an8}and now the Feds want in too. 89 00:04:59,333 --> 00:05:01,917 {\an8}That's a lot of traffic going up there this early in the morning. 90 00:05:01,917 --> 00:05:04,917 {\an8}Okay. Well, uh, the victim's name is Keith Wakefield. 91 00:05:04,917 --> 00:05:06,083 {\an8}He's in advertising. 92 00:05:06,083 --> 00:05:08,583 {\an8}Seems very wholesome. He's not into anything shady. 93 00:05:08,583 --> 00:05:11,375 {\an8}There's no obvious reason why he was targeted. It's weird. 94 00:05:11,375 --> 00:05:13,750 {\an8}Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 95 00:05:13,750 --> 00:05:16,625 {\an8}- Ooh, GBI and bomb squad. - It's like the Avengers. 96 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}- What do you know, Agent? - Well, it looks targeted to me. 97 00:05:19,125 --> 00:05:20,792 {\an8}This bomb was definitely meant for one person. 98 00:05:20,792 --> 00:05:23,125 {\an8}It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 99 00:05:23,125 --> 00:05:24,208 {\an8}Well, thank you, Agent. 100 00:05:24,709 --> 00:05:26,041 {\an8}Thank you for working this morning. 101 00:05:26,041 --> 00:05:27,166 {\an8}[Michael] If it was targeted, 102 00:05:27,166 --> 00:05:29,500 {\an8}it was sloppy because the wife and the son drive that car. 103 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 {\an8}Yeah, but any idiot can make a bomb. 104 00:05:31,041 --> 00:05:33,834 {\an8}I bet you when you find these guys, they're missing some fingers. 105 00:05:33,834 --> 00:05:35,333 {\an8}I'll go talk to the wife. [sighs] 106 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 {\an8}Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 107 00:05:38,667 --> 00:05:40,208 {\an8}See if they noticed any strange cars. 108 00:05:40,208 --> 00:05:42,166 {\an8}Ask for cooperation with the doorbell cams. 109 00:05:42,166 --> 00:05:43,250 {\an8}Why those houses? 110 00:05:43,250 --> 00:05:45,291 {\an8}Nowhere else to park. It was trash day. 111 00:05:58,125 --> 00:06:00,166 {\an8}It was a awful lot of eye contact, Agent Dawson. 112 00:06:00,166 --> 00:06:02,667 {\an8}I'm sorry. I'm just happy to meet you. 113 00:06:03,625 --> 00:06:05,333 {\an8}That case with James Ulster. 114 00:06:07,542 --> 00:06:09,000 Such a good solve. 115 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 You gave so many people closure... 116 00:06:10,750 --> 00:06:13,000 [distorted] ...and I imagine you saved so many others. 117 00:06:14,750 --> 00:06:16,417 [woman] Oh, do you wanna get beaten? 118 00:06:16,417 --> 00:06:17,834 [child] Will, make them stop. 119 00:06:17,834 --> 00:06:19,709 - [woman] Stop! - MJ, come on. 120 00:06:19,709 --> 00:06:21,125 [glass shattering] 121 00:06:21,125 --> 00:06:22,709 [child] Will, I'm scared. 122 00:06:23,792 --> 00:06:24,917 [man] I'll kill you, bitch. 123 00:06:24,917 --> 00:06:26,792 [Cricket] Hey, are you-- are you okay? 124 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 What? 125 00:06:29,709 --> 00:06:30,750 Yes, I'm fine. 126 00:06:31,417 --> 00:06:32,542 Thank you. 127 00:06:32,542 --> 00:06:35,333 Anyway, I'm glad to meet you. [chuckles] 128 00:06:35,333 --> 00:06:37,291 I'll get you my post-blast report ASAP. 129 00:06:43,166 --> 00:06:45,291 [Michael] Listen, I know this is difficult, Mrs. Wakefield, 130 00:06:45,291 --> 00:06:47,583 but if-if you can remember anything, it'd really help us out. 131 00:06:47,583 --> 00:06:49,667 Did Keith have any coworkers or anything like that 132 00:06:49,667 --> 00:06:51,375 that might've had reason to do this or-- 133 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 - Is it-- - [Mrs. Wakefield] No. Nothing. 134 00:06:52,750 --> 00:06:54,917 My husband was such a good man. 135 00:06:54,917 --> 00:06:57,500 [Keith's son] Um, Dad cut some guy off last week 136 00:06:57,500 --> 00:06:58,959 on the way home from lacrosse practice, 137 00:06:58,959 --> 00:07:02,667 {\an8}and he followed us for a few blocks. I don't know, could that be something? 138 00:07:02,667 --> 00:07:05,083 {\an8}[Michael] It doesn't even have to be recent. If he mentioned anything-- 139 00:07:05,083 --> 00:07:07,667 {\an8}[Mrs. Wakefield] No. I-- I just don't understand any of this, okay? 140 00:07:07,667 --> 00:07:10,000 None of this makes any sense. 141 00:07:10,000 --> 00:07:11,667 Look, just please find who did this. 142 00:07:11,667 --> 00:07:13,583 Just please find who did this. 143 00:07:13,583 --> 00:07:15,166 [Michael] We're doing our best, ma'am. 144 00:07:15,166 --> 00:07:17,875 Excuse me, ma'am. I'm very sorry for your loss. 145 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 Do you have a swimming pool? 146 00:07:19,750 --> 00:07:22,834 What? No, why are you asking me if I-- 147 00:07:22,834 --> 00:07:25,000 You have this pool catalog? 148 00:07:25,000 --> 00:07:27,583 That's probably the accountant guy across the street. 149 00:07:27,583 --> 00:07:30,375 He's 10413 Oak Circle. 150 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 We're 10314. 151 00:07:34,875 --> 00:07:36,041 [Michael] How about his behavior? 152 00:08:01,583 --> 00:08:02,667 Morning. 153 00:08:05,375 --> 00:08:07,750 Morning, Officer. What can I do for you? 154 00:08:07,750 --> 00:08:09,542 Special Agent Will Trent, GBI. 155 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 Brought your pool catalog. 156 00:08:12,333 --> 00:08:14,458 Oh, thanks. 157 00:08:14,458 --> 00:08:16,625 10413, 10314. 158 00:08:17,125 --> 00:08:19,083 Your guys' mail must get mixed up all the time. 159 00:08:19,083 --> 00:08:20,500 I bet deliveries too, huh? 160 00:08:20,500 --> 00:08:23,625 - The world's an imperfect place. - Looks like you're taking a trip. 161 00:08:23,625 --> 00:08:25,417 - Not really. - [Will] Not a question. 162 00:08:25,417 --> 00:08:27,083 Just an observation. 163 00:08:27,083 --> 00:08:30,458 Did you know that less than 1% of Americans drive maroon cars? 164 00:08:30,458 --> 00:08:32,000 Well, that's a fun fact. 165 00:08:32,000 --> 00:08:35,375 Quite the coincidence that you and your neighbor both drive one. 166 00:08:36,041 --> 00:08:37,250 Now, this is gonna sound crazy, 167 00:08:37,250 --> 00:08:39,375 but do you have any reason to believe 168 00:08:39,375 --> 00:08:41,834 somebody would be trying to kill you today? 169 00:08:42,917 --> 00:08:44,667 Hey, stop! Stop! 170 00:08:45,250 --> 00:08:46,542 [both grunt] 171 00:08:47,458 --> 00:08:49,500 [grunts] Don't move! 172 00:08:49,500 --> 00:08:52,583 - Will, what the hell is going on here? - Bombers got the wrong guy. 173 00:08:52,583 --> 00:08:54,000 This man was the target. 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 [grunts] 175 00:09:08,166 --> 00:09:09,375 [moans] 176 00:09:10,542 --> 00:09:11,709 Oh. 177 00:09:17,458 --> 00:09:18,709 [man grunting] 178 00:09:22,417 --> 00:09:24,250 [Angie] Well, thank you for that. 179 00:09:24,250 --> 00:09:27,417 That was just what the doctor ordered. 180 00:09:27,417 --> 00:09:31,291 [chuckles] Actually, this doctor's ordering rest. 181 00:09:31,291 --> 00:09:34,375 Another couple of months, and you should be able to rejoin the force. 182 00:09:34,375 --> 00:09:35,458 Yeah, about that. 183 00:09:35,458 --> 00:09:38,667 I was thinking of taking the physical exam a week from Friday. 184 00:09:38,667 --> 00:09:39,750 [doctor] What? 185 00:09:39,750 --> 00:09:43,083 Angie, you suffered a spinal contusion, not a sprained ankle. 186 00:09:43,083 --> 00:09:44,917 Yeah, six months ago. 187 00:09:44,917 --> 00:09:47,125 For two of those months, you were immobilized. 188 00:09:47,125 --> 00:09:49,250 You still gotta do your OT, PT. 189 00:09:49,250 --> 00:09:50,417 And don't think I don't know 190 00:09:50,417 --> 00:09:52,834 about that nerve pain in your arm you've been trying to hide. 191 00:09:52,834 --> 00:09:54,375 [sighs] Well. 192 00:09:57,166 --> 00:09:59,917 No, I'm not signing off on that. 193 00:10:02,500 --> 00:10:06,458 How does the medical board feel about doctors sleeping with their patients? 194 00:10:07,875 --> 00:10:09,333 So that's what this has all been about? 195 00:10:09,333 --> 00:10:11,667 Come on. We've been having a nice time. 196 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 Yeah. 197 00:10:21,375 --> 00:10:23,583 But you still have to pass the physical exam, you know. 198 00:10:23,583 --> 00:10:25,583 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 199 00:10:26,917 --> 00:10:28,166 Thanks. 200 00:10:32,000 --> 00:10:34,250 Hey, how's the 401k at the GBI? 201 00:10:35,041 --> 00:10:36,500 They take care of you guys here? 202 00:10:36,500 --> 00:10:38,959 Stock market is state-sanctioned witchcraft. 203 00:10:38,959 --> 00:10:41,250 My God. And they trust you with a gun? 204 00:10:41,250 --> 00:10:44,083 Well, forgive me if I don't take financial advice from you, Arthur. 205 00:10:44,083 --> 00:10:46,792 What kind of an accountant takes out a second mortgage on their home, 206 00:10:46,792 --> 00:10:48,208 then declares bankruptcy? 207 00:10:48,208 --> 00:10:49,417 You bring me to make fun of me? 208 00:10:49,417 --> 00:10:52,000 We brought you here because we think someone's trying to kill you. 209 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Who do you think it is? Care to speculate? 210 00:10:54,583 --> 00:10:55,667 I have no idea. 211 00:10:56,291 --> 00:10:59,917 You sure my neighbor wasn't the target? Always had a funny feeling about that guy. 212 00:10:59,917 --> 00:11:03,041 He'd leave his Christmas decorations up till Valentine's Day. 213 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 Well, I think the target was you. 214 00:11:06,000 --> 00:11:08,125 And you just got extremely lucky. 215 00:11:09,125 --> 00:11:10,542 Sounds like you got debt. 216 00:11:10,542 --> 00:11:12,083 - Gambling? - I'm no gambler. 217 00:11:12,083 --> 00:11:13,917 - Drugs then. - Okay, fine. 218 00:11:13,917 --> 00:11:15,000 You got me. 219 00:11:15,000 --> 00:11:17,458 I'm on a couple of statins and this reflux thing. 220 00:11:17,458 --> 00:11:19,500 But I would kill for a plate of eggs right now. 221 00:11:19,500 --> 00:11:22,041 Half a stick of butter, extra pepper, toast. 222 00:11:22,041 --> 00:11:23,458 He's abandoning his diet. 223 00:11:24,250 --> 00:11:25,959 Looks like he already knows he's dead. 224 00:11:25,959 --> 00:11:28,250 Then why on earth won't he let us help him? 225 00:11:28,250 --> 00:11:29,333 [Will] Mmm. 226 00:11:34,750 --> 00:11:35,917 All right, Arthur. 227 00:11:35,917 --> 00:11:37,250 I guess you're free to go, 228 00:11:37,250 --> 00:11:41,500 but I strongly urge you to stay here where we can keep you safe. 229 00:11:41,500 --> 00:11:43,792 Thank you for your dedicated service, Agents. 230 00:11:44,375 --> 00:11:46,583 I'm gonna show myself out. 231 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 Be careful out there. 232 00:11:48,083 --> 00:11:50,166 [door opens, closes] 233 00:11:51,291 --> 00:11:52,667 You got plans this weekend? 234 00:11:52,667 --> 00:11:53,750 Jeremy's coming over. 235 00:11:53,750 --> 00:11:55,458 - That'll be nice. - [Faith] Mm-hmm. 236 00:11:55,458 --> 00:11:57,125 Yeah, I'm cooking a pork loin. 237 00:11:57,125 --> 00:12:00,625 - I like to do a rub with rosemary, thyme. - You ever try a yogurt marinade? 238 00:12:00,625 --> 00:12:02,500 I mean, it tenderizes it just right. 239 00:12:02,500 --> 00:12:03,583 Huh. 240 00:12:04,083 --> 00:12:05,959 - Think he's in the elevator yet? - Oh, yeah. 241 00:12:05,959 --> 00:12:07,875 - You drive? - Obviously. 242 00:12:07,875 --> 00:12:09,542 - All right. - [sighs] 243 00:12:09,542 --> 00:12:10,959 [elevator bell dings] 244 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 No, no. No, no, no. 245 00:12:17,625 --> 00:12:18,834 What's the matter with you? 246 00:12:22,041 --> 00:12:24,208 - [Luke] Hey, you. - Oh, hey, Luke. 247 00:12:25,041 --> 00:12:26,250 What are you doing? 248 00:12:26,250 --> 00:12:27,875 Ah, double homicide out in Decatur. 249 00:12:27,875 --> 00:12:29,333 It looks like the boyfriend did it, 250 00:12:29,333 --> 00:12:31,875 just looking for confirmation before press time. 251 00:12:31,875 --> 00:12:33,208 - Mmm, not my case. - [Luke] No, I know. 252 00:12:33,208 --> 00:12:35,542 I know. Y-You got the car bomb thing, right? 253 00:12:35,542 --> 00:12:36,750 It's a weird one, huh? 254 00:12:37,834 --> 00:12:38,834 You look great. 255 00:12:40,667 --> 00:12:41,667 Thanks. 256 00:12:43,834 --> 00:12:45,166 Well, this is awkward. 257 00:12:45,667 --> 00:12:48,250 Faith, would you like to introduce me to your friend? 258 00:12:48,250 --> 00:12:50,959 Oh, Will Trent, right? Luke Sullivan. Atlanta Star Standard. 259 00:12:50,959 --> 00:12:52,250 You seem to know a lot, Luke. 260 00:12:52,250 --> 00:12:55,542 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell won't call me back. 261 00:12:55,542 --> 00:12:56,750 You don't say. 262 00:13:01,917 --> 00:13:04,041 Well, no cavities. Congratulations. 263 00:13:04,834 --> 00:13:06,166 Must be the fluoride in the water 264 00:13:06,166 --> 00:13:08,083 'cause I've never seen either of you brush your teeth. 265 00:13:08,083 --> 00:13:09,417 - I brush my teeth, Dad. - Yeah. 266 00:13:09,417 --> 00:13:11,375 Macy's dad says fluoride is poison. 267 00:13:11,375 --> 00:13:14,542 Well, Macy's dad's an idiot. What are you doing talking to him? 268 00:13:14,542 --> 00:13:15,709 He and Mommy are friends. 269 00:13:16,291 --> 00:13:19,291 - What do you mean "friends"? - We go over there all the time. 270 00:13:19,291 --> 00:13:20,375 With Mom? 271 00:13:20,375 --> 00:13:21,583 And she hangs out? 272 00:13:21,583 --> 00:13:23,625 Macy has a big trampoline. 273 00:13:24,500 --> 00:13:25,709 Oh, does Macy have a mom? 274 00:13:25,709 --> 00:13:27,709 Yeah, she's in heaven. 275 00:13:27,709 --> 00:13:29,000 In heaven? 276 00:13:29,000 --> 00:13:31,542 Okay. Wow, that's a tragedy. 277 00:13:32,583 --> 00:13:33,792 You know about this? 278 00:13:33,792 --> 00:13:35,625 What do you care if Mom has a friend? 279 00:13:36,125 --> 00:13:37,542 It's not like you ever talk to her. 280 00:13:41,125 --> 00:13:43,125 [teacher on tape] Would you like to get out of here? 281 00:13:43,750 --> 00:13:45,875 [teacher speaking Spanish] 282 00:13:46,500 --> 00:13:47,834 [mouthing words] 283 00:13:47,834 --> 00:13:50,500 [teacher] Please come up to my place and have a drink. 284 00:13:50,500 --> 00:13:53,667 - [teacher speaking Spanish] - [mouthing words] 285 00:13:53,667 --> 00:13:55,208 What are you listening to? 286 00:13:56,667 --> 00:13:59,542 Nothing. Just, um, case notes. 287 00:13:59,542 --> 00:14:01,583 You're mouthing case notes? 288 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Don't mess with the process. 289 00:14:03,208 --> 00:14:04,291 Copy that. 290 00:14:04,291 --> 00:14:08,792 So you wanna tell me about this guy, Luke? 291 00:14:08,792 --> 00:14:09,917 Nope. 292 00:14:09,917 --> 00:14:11,750 He is a tall drink of water. 293 00:14:11,750 --> 00:14:12,834 Okay, that's enough. 294 00:14:12,834 --> 00:14:14,250 Come on. Just tell it. 295 00:14:14,250 --> 00:14:18,208 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. End of discussion. 296 00:14:18,792 --> 00:14:20,667 Thank you. Was that so hard? 297 00:14:21,166 --> 00:14:22,166 [Faith scoffs] 298 00:14:25,625 --> 00:14:27,166 Look at this little dum-dum. 299 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 {\an8}Not a single instinct for self-preservation. 300 00:14:30,083 --> 00:14:31,208 Just sitting by the window, 301 00:14:31,208 --> 00:14:32,542 - waiting to be killed. - Mmm. 302 00:14:32,542 --> 00:14:34,000 I don't know how he's still alive. 303 00:14:34,000 --> 00:14:35,917 - Should we? - Yeah. 304 00:14:42,625 --> 00:14:44,750 - [music playing on speaker] - [bell rings] 305 00:14:46,000 --> 00:14:47,166 Hello, Arthur. 306 00:14:47,166 --> 00:14:48,917 [Faith] Breakfast for dinner. 307 00:14:48,917 --> 00:14:52,542 Come on. Guys, this is-- this is harassment. How did you find me? 308 00:14:52,542 --> 00:14:54,291 We've been following you for the past hour. 309 00:14:54,291 --> 00:14:58,041 You are not cut out for this. My car is a bright yellow, man. It is right there. 310 00:14:58,041 --> 00:15:00,208 You went into your office, came out with that bag. 311 00:15:00,208 --> 00:15:02,250 - What's in it? - Socks and clean underwear. 312 00:15:02,250 --> 00:15:05,041 Socks and clean underwear. Why are you so jumpy? 313 00:15:05,041 --> 00:15:07,208 That is a man who is confident he'll see you tomorrow. 314 00:15:07,208 --> 00:15:09,291 I do not share your optimism, Arthur. 315 00:15:09,291 --> 00:15:13,041 You know, whoever screwed up that hit, they're gonna come after you again. 316 00:15:14,000 --> 00:15:16,333 Talk to us. We can help. 317 00:15:16,333 --> 00:15:19,458 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 318 00:15:19,458 --> 00:15:22,583 - or am I just lucky? Can I-- Please. - [phone dings] 319 00:15:22,583 --> 00:15:23,750 You know what? Allow me. 320 00:15:23,750 --> 00:15:26,083 Being as this could be your last day on Earth. 321 00:15:26,667 --> 00:15:29,000 No credit cards for Special Agent Will Trent? 322 00:15:29,000 --> 00:15:31,750 - Yeah, I'm a cash guy. - I missed a call. It's Franklin. 323 00:15:31,750 --> 00:15:33,166 - All right. - [Arthur] Cash guy. 324 00:15:33,166 --> 00:15:34,834 That's even worse than the stock market thing. 325 00:15:34,834 --> 00:15:37,291 What you need to do is keep a reasonable amount of debt 326 00:15:37,291 --> 00:15:38,417 and pay it off regularly. 327 00:15:38,417 --> 00:15:40,041 That way, you can build up your credit. 328 00:15:40,041 --> 00:15:43,959 You know, you're pretty down on cash for a guy carrying a bag full of it. 329 00:15:44,750 --> 00:15:47,125 Socks, clean underwear. 330 00:15:49,625 --> 00:15:52,542 - [Faith] Mitchell, what you got? - I said stop following me. 331 00:15:52,542 --> 00:15:55,291 Check your rearview mirror once in a while. Try not to die. 332 00:15:55,291 --> 00:15:57,583 Trent was right. The bomber parked where he said they'd be, 333 00:15:57,583 --> 00:15:59,250 and I got an ID on the car. 334 00:16:00,834 --> 00:16:03,959 - Let me guess. Blue Dodge Charger? - Well, how'd you know that, witch? 335 00:16:03,959 --> 00:16:05,208 Will! 336 00:16:06,583 --> 00:16:07,583 The car! 337 00:16:10,166 --> 00:16:11,667 Arthur, get down! 338 00:16:19,083 --> 00:16:20,667 [grunts] 339 00:16:27,291 --> 00:16:29,333 [grunts] Oh. [panting] 340 00:16:31,166 --> 00:16:32,875 You ready to tell me what's going on? 341 00:16:34,959 --> 00:16:37,709 [Will] Arthur, talk to me. You almost died. 342 00:16:37,709 --> 00:16:39,709 Twice in a day. You get that, right? 343 00:16:39,709 --> 00:16:41,417 Who are you protecting? 344 00:16:41,417 --> 00:16:43,625 - It's obviously not yourself. - [Faith] We will find out. 345 00:16:43,625 --> 00:16:45,125 We'll look into everyone you know. 346 00:16:45,125 --> 00:16:48,875 [Will] Your friends, your parents, your clients, your kids. 347 00:16:48,875 --> 00:16:49,959 [Arthur sighs] 348 00:16:52,583 --> 00:16:53,667 [panting] 349 00:16:55,709 --> 00:16:56,709 [grunts] 350 00:16:59,000 --> 00:17:00,875 Take this money. Take all this money. 351 00:17:00,875 --> 00:17:04,917 Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank, please. 352 00:17:04,917 --> 00:17:07,083 My son-- They're gonna kill my son. 353 00:17:07,750 --> 00:17:10,542 Okay. Okay. Okay. Take it easy. 354 00:17:13,417 --> 00:17:14,542 What happened, Arthur? 355 00:17:18,208 --> 00:17:21,500 He went to prison a year ago for drugs. 356 00:17:22,083 --> 00:17:24,875 And then one day I got a call from somebody, an unknown number. 357 00:17:24,875 --> 00:17:28,417 The man demanded five grand every month or else they were gonna hurt Miles. 358 00:17:28,417 --> 00:17:31,291 I thought it was an empty threat, so I didn't do anything about it. 359 00:17:31,291 --> 00:17:32,959 And then they beat him nearly to death. 360 00:17:32,959 --> 00:17:35,083 I'm so sorry, Arthur. 361 00:17:36,125 --> 00:17:39,166 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 362 00:17:39,166 --> 00:17:41,000 I haven't missed a payment since. 363 00:17:41,000 --> 00:17:44,166 If you continued to make payments, then why is someone trying to kill you? 364 00:17:44,166 --> 00:17:47,750 Some woman accosted me at the bank last week as I was making a payment. 365 00:17:47,750 --> 00:17:49,291 She wanted to talk about Miles. 366 00:17:49,291 --> 00:17:51,959 She said that she knew what was going on, that she could help. 367 00:17:51,959 --> 00:17:53,208 - Did you get her name? - [Arthur] No. 368 00:17:53,208 --> 00:17:57,500 No, she was about 30s maybe. I don't know. She was Asian. 369 00:17:57,500 --> 00:17:59,667 We'll pull the bank footage. We'll find her. 370 00:17:59,667 --> 00:18:02,542 My son went to prison for drugs, and now he's gonna die in there. 371 00:18:03,417 --> 00:18:05,000 I need to talk to him. 372 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Can you make that happen, please? 373 00:18:08,250 --> 00:18:09,291 Of course, Arthur. 374 00:18:10,458 --> 00:18:12,250 We're gonna figure this out. 375 00:18:12,250 --> 00:18:13,875 [Michael] Here's what I know about Macy's dad. 376 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 - Harris Bordner, okay? - Mmm. 377 00:18:15,291 --> 00:18:18,750 Single father. He's a project manager for some shipping company somewhere. 378 00:18:18,750 --> 00:18:21,208 One arrest for public intoxication 14 years ago. 379 00:18:21,208 --> 00:18:23,333 - You pulled his file? - That's what they're for. 380 00:18:23,333 --> 00:18:25,875 - What are you doing here, Polaski? - I talked to Cap about my exam, 381 00:18:25,875 --> 00:18:27,667 and he thinks his wife is having an affair. 382 00:18:27,667 --> 00:18:28,834 Really, Polaski? 383 00:18:28,834 --> 00:18:30,625 - What? He's really good at this. - [Michael sighs] 384 00:18:30,625 --> 00:18:32,000 Now, what's the evidence? 385 00:18:32,000 --> 00:18:35,375 - Well, she has a friend who's a man. - [Michael] Whom she's never mentioned. 386 00:18:35,375 --> 00:18:38,542 Look, the weekly thermostat report shows that someone's using the AC 387 00:18:38,542 --> 00:18:40,917 every Tuesday and Thursday between 2:00 and 3:00 p.m. 388 00:18:40,917 --> 00:18:42,333 So, you think she's sneaking back 389 00:18:42,333 --> 00:18:44,417 with sexy single dad for a little afternoon delight? 390 00:18:44,417 --> 00:18:47,709 And the sex is so ferociously hot that they need the air-conditioning. 391 00:18:47,709 --> 00:18:50,542 [chuckles] Yeah, that's real funny. I should have answers soon, Franklin. 392 00:18:50,542 --> 00:18:52,917 - I put a tracker on her car already. - No. 393 00:18:52,917 --> 00:18:55,083 Why don't you stop treating this like a murder investigation 394 00:18:55,083 --> 00:18:56,959 and just talk to her like a grown-up? 395 00:18:56,959 --> 00:18:58,875 Right. I do that, and she'll think I don't trust her. 396 00:18:58,875 --> 00:19:01,291 - Well, you don't. - It's her. It's her. Shh. 397 00:19:02,000 --> 00:19:03,750 - Hey, babe. - Well, I'm-- 398 00:19:03,750 --> 00:19:06,834 Yeah, I know. Drop him off. Max loves hanging at the station. 399 00:19:07,750 --> 00:19:09,625 Any, uh-- Any particular reason why? 400 00:19:09,625 --> 00:19:11,291 You got plans with someone or... 401 00:19:11,291 --> 00:19:14,166 Oh, yeah. That's right. Cooper's dance thing. That's right. 402 00:19:14,166 --> 00:19:16,542 - [Angie scoffs] - Hey, babe, I love you. 403 00:19:21,250 --> 00:19:23,542 - No "I love you" back. - Yeesh. 404 00:19:23,542 --> 00:19:25,083 See, I don't like that. 405 00:19:27,625 --> 00:19:30,375 {\an8}All right, great. Let me know as soon as we have video connection-- 406 00:19:34,417 --> 00:19:35,417 [phone flips shut] 407 00:19:36,166 --> 00:19:37,542 Hey, Damon. 408 00:19:38,041 --> 00:19:39,083 Hey. 409 00:19:39,709 --> 00:19:41,917 Take this limoncello, pour it down the drain, 410 00:19:41,917 --> 00:19:44,291 then put the bottle in the trash. Wear gloves. 411 00:19:44,291 --> 00:19:45,625 - I got you. - Thank you. 412 00:19:45,625 --> 00:19:46,709 All right. 413 00:19:47,458 --> 00:19:48,458 [sighs] 414 00:19:49,750 --> 00:19:53,375 - Not a big limoncello fan, huh? - Morning, Agent Dawson. 415 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 - What do you have? - Report's on your desk. 416 00:19:55,375 --> 00:19:57,583 Well, how about you tell me the headlines? 417 00:19:57,583 --> 00:19:59,417 [Cricket] We tracked the lot number of the C-4. 418 00:19:59,417 --> 00:20:01,000 It's Russian military. 419 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Probably a couple of explosive guys making some mon-- 420 00:20:03,000 --> 00:20:05,667 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 421 00:20:05,667 --> 00:20:09,667 It's been driving me crazy actually. I just haven't had the time. Um-- 422 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 - What's happening? - I'm fixing it for you because I can. 423 00:20:14,625 --> 00:20:17,000 You deserve nice things. Unplug me. 424 00:20:21,750 --> 00:20:24,625 [sighs] So it's not just, uh, bombs. 425 00:20:24,625 --> 00:20:26,917 You, uh, tinker with a lot of stuff. 426 00:20:26,917 --> 00:20:29,125 Oh, yeah. I grew up on a farm. 427 00:20:29,125 --> 00:20:31,834 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 428 00:20:31,834 --> 00:20:33,500 I rebuilt my porch from scratch. 429 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 You a farm kid too? 430 00:20:35,000 --> 00:20:36,959 Foster kid. We didn't throw things away either. 431 00:20:36,959 --> 00:20:38,166 Can I ask you a question? 432 00:20:38,166 --> 00:20:42,750 - Who is sending you unwanted fancy liquor? - James Ulster. 433 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 The serial killer? 434 00:20:45,709 --> 00:20:47,458 That's scary. What does he want? 435 00:20:47,458 --> 00:20:50,917 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. [sighs] 436 00:20:50,917 --> 00:20:53,375 Feels like you're lying, but okay. 437 00:20:54,834 --> 00:20:56,250 Hey, can I ask you another question? 438 00:20:56,250 --> 00:20:59,250 Are you and Polaski still a thing? 439 00:21:02,458 --> 00:21:04,000 We've been over for a while. 440 00:21:04,000 --> 00:21:05,792 Mmm. Are you sad about it? 441 00:21:05,792 --> 00:21:08,375 Agent, wh-what is happening? A-Are you writing a book about me? 442 00:21:08,375 --> 00:21:10,625 No, I'm just asking questions. Trying to get to know you. 443 00:21:10,625 --> 00:21:14,333 Like, an interesting thing about me is I-- I'm a big fan of dinner. 444 00:21:14,333 --> 00:21:15,417 Okay. 445 00:21:15,417 --> 00:21:17,583 [Cricket] I also love dancing and hiking. 446 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 And I don't know if this will surprise you, but axe-throwing. 447 00:21:21,917 --> 00:21:23,000 I'm confused. 448 00:21:23,000 --> 00:21:28,250 I am trying to set the stage for you to ask me out, Will. 449 00:21:37,000 --> 00:21:39,208 - You fixed it? - Of course I did. 450 00:21:40,917 --> 00:21:43,834 Uh. [sighs] Agent Dawson, I am the case agent. 451 00:21:43,834 --> 00:21:45,917 I do not think it's appropriate for us to date. 452 00:21:46,750 --> 00:21:47,917 [knocks on door] 453 00:21:47,917 --> 00:21:49,375 Video connection's up. 454 00:21:58,792 --> 00:22:00,750 - What happened? Are you okay? - I'm fine, Dad. 455 00:22:00,750 --> 00:22:03,458 - Are you okay? - I'm fine. Don't worry about me. 456 00:22:03,458 --> 00:22:06,250 We're gonna keep you safe. I love you. 457 00:22:06,250 --> 00:22:08,500 I love you too, and I can't wait to see you 458 00:22:08,500 --> 00:22:10,750 when I-- when I go on parole, you know? It's coming up soon. 459 00:22:10,750 --> 00:22:12,542 - You're up for parole? - We can go to that diner... 460 00:22:12,542 --> 00:22:14,709 - You get anything from the son? - Nope. 461 00:22:14,709 --> 00:22:16,959 He was beat up again a couple days ago. 462 00:22:16,959 --> 00:22:18,417 Supposedly, he doesn't know by who. 463 00:22:18,417 --> 00:22:20,583 Poor kid's terrified, and for good reason. 464 00:22:21,125 --> 00:22:23,625 They put him in solitary last night for his own protection. 465 00:22:23,625 --> 00:22:25,959 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 466 00:22:25,959 --> 00:22:29,000 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 467 00:22:29,000 --> 00:22:31,166 I think the whole operation's being run from the inside. 468 00:22:31,750 --> 00:22:33,709 - The hits too? - Whole thing. 469 00:22:35,500 --> 00:22:36,959 [Faith] Where are you going? 470 00:22:36,959 --> 00:22:38,375 I need to think. 471 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 Your form's looking better. 472 00:22:53,583 --> 00:22:56,000 Hey, what are you doing here? 473 00:22:56,000 --> 00:22:57,834 I'm considering a membership. 474 00:22:58,333 --> 00:23:00,417 - Thought I'd check out the facility. - [Angie chuckles] 475 00:23:01,792 --> 00:23:05,041 Remember that case you had a while back with that prison gang? 476 00:23:05,041 --> 00:23:07,208 Los Diamantes. Yeah. What about it? 477 00:23:07,208 --> 00:23:08,834 Were they calling hits from the inside? 478 00:23:08,834 --> 00:23:11,792 Yeah, they were taking out rival gang members of fentanyl mostly. 479 00:23:11,792 --> 00:23:13,166 [Will] Yeah. I got something similar. 480 00:23:13,166 --> 00:23:14,875 - You catch your people? - [Angie] No. 481 00:23:14,875 --> 00:23:17,125 Prison is a giant dead end. 482 00:23:17,125 --> 00:23:19,208 Nobody talks. If they do, they're dead. 483 00:23:20,000 --> 00:23:21,500 Yeah, that's what I thought. 484 00:23:23,291 --> 00:23:24,959 - How's your back? - It's good. 485 00:23:26,125 --> 00:23:31,125 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 486 00:23:31,125 --> 00:23:32,417 How about your hand? 487 00:23:33,041 --> 00:23:35,583 Hey, when's the last time you were in a swimming pool? 488 00:23:35,583 --> 00:23:38,291 - I'm in the middle of a case. - [Angie] It's ten o'clock at night. 489 00:23:38,291 --> 00:23:40,250 Stop being Will Trent for five minutes. 490 00:23:41,458 --> 00:23:42,542 I'm sorry. 491 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 I can't. 492 00:23:44,166 --> 00:23:45,291 [sighs] 493 00:23:45,291 --> 00:23:46,834 [Angie] Chicken. 494 00:23:46,834 --> 00:23:48,166 Can you even swim? 495 00:23:49,417 --> 00:23:50,500 [Will scoffs] 496 00:23:52,208 --> 00:23:54,000 Oh. [laughs] 497 00:23:54,000 --> 00:23:55,625 Here we go. 498 00:23:55,625 --> 00:23:59,709 This is gonna take all night, ladies. He's wearing the French cuffs. 499 00:23:59,709 --> 00:24:01,792 Don't worry. This is stage one of 20. 500 00:24:01,792 --> 00:24:04,041 So why don't you, uh, go do a few laps? 501 00:24:04,041 --> 00:24:05,458 - Do some laps? - Yeah. 502 00:24:05,458 --> 00:24:08,250 - Should I come back tomorrow? [chuckles] - Maybe. 503 00:24:13,750 --> 00:24:17,583 I feel like this is the longest we've ever gone without, um-- 504 00:24:17,583 --> 00:24:21,375 Without having sex? Yeah. Yeah. Yeah, it is. 505 00:24:21,917 --> 00:24:23,917 - How's that going for you? - Weird. 506 00:24:25,417 --> 00:24:28,583 A little lonely, but I'm getting used to it, I guess. 507 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 How about you? 508 00:24:30,000 --> 00:24:31,125 Same. 509 00:24:31,125 --> 00:24:32,709 Trying to see other people. 510 00:24:32,709 --> 00:24:34,125 Other people are stupid. 511 00:24:34,125 --> 00:24:35,750 [sighs] So stupid. 512 00:24:35,750 --> 00:24:37,709 Actually, there is one person-- 513 00:24:37,709 --> 00:24:41,417 Cricket Dawson, on the bomb squad-- She asked me out. 514 00:24:41,917 --> 00:24:44,166 - Couldn't have been more awkward. - You should go. 515 00:24:44,166 --> 00:24:45,333 Yeah. 516 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 You wanna come? 517 00:24:47,709 --> 00:24:49,709 - [laughs] - [Will chuckles] 518 00:24:49,709 --> 00:24:51,041 What? 519 00:24:51,041 --> 00:24:52,917 - What's wrong with that? - [laughing] Yeah. Sure. 520 00:24:53,959 --> 00:24:55,250 [inhales deeply] 521 00:24:55,250 --> 00:24:57,417 So I talked to Heller, by the way. 522 00:24:57,417 --> 00:24:59,291 I'm gonna take my physical exam next week. 523 00:24:59,291 --> 00:25:00,625 That a good idea? 524 00:25:00,625 --> 00:25:02,542 I gotta get back to work, Will. 525 00:25:02,542 --> 00:25:04,542 Well, you also have to heal. 526 00:25:05,166 --> 00:25:07,333 How well am I gonna heal if I start using again? 527 00:25:07,333 --> 00:25:10,542 'Cause you know that's what's gonna happen if I don't stay busy. 528 00:25:10,542 --> 00:25:12,875 You of all people should understand that. 529 00:25:13,792 --> 00:25:14,792 What do you mean by that? 530 00:25:14,792 --> 00:25:19,667 You found out your mom was murdered by a serial killer, and you didn't blink. 531 00:25:19,667 --> 00:25:21,875 You just kept solving cases. 532 00:25:21,875 --> 00:25:23,542 What was I supposed to do? 533 00:25:23,542 --> 00:25:27,125 Weep, scream, get wasted, whatever. 534 00:25:27,125 --> 00:25:30,834 But acting like it didn't happen, that's a trauma response. 535 00:25:30,834 --> 00:25:33,750 Are we actually arguing right now about who's more messed up? 536 00:25:34,625 --> 00:25:35,917 We don't have to argue. 537 00:25:40,750 --> 00:25:41,750 It's you. 538 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 [knocks on door] 539 00:25:51,291 --> 00:25:52,458 Oh, no, thank you. 540 00:25:53,458 --> 00:25:54,458 Come on, Faith. 541 00:25:54,458 --> 00:25:55,834 What-What did I do, huh? 542 00:25:55,834 --> 00:25:58,375 You didn't do anything, Luke. 543 00:25:58,375 --> 00:25:59,542 You're fun. 544 00:25:59,542 --> 00:26:01,375 You're real fun for Fourth of July weekend. 545 00:26:01,375 --> 00:26:02,458 It was a great weekend. 546 00:26:02,458 --> 00:26:04,250 Yeah, but I follow you on Instagram, 547 00:26:04,250 --> 00:26:07,583 and it seems like you have a lot of fun with a lot of different people. 548 00:26:08,291 --> 00:26:10,291 Hmm. Okay. Fair. 549 00:26:11,083 --> 00:26:13,250 All right. Well, well, now at least I know why. 550 00:26:13,250 --> 00:26:16,041 - So, was this a personal call or is-- - I have a gift. 551 00:26:16,041 --> 00:26:19,166 I heard that you were looking for some Russian spec ops guys. 552 00:26:19,166 --> 00:26:21,792 - Where'd you hear that from? - I hear everything around here. 553 00:26:22,417 --> 00:26:26,542 Anyway, I-I did a story once about these, uh, Eastern European ex-military guys 554 00:26:26,542 --> 00:26:29,500 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 555 00:26:29,500 --> 00:26:33,041 [smacks lips] Well, a bunch of them, uh, live over in Mechanicsville. 556 00:26:33,041 --> 00:26:35,959 - [scoffs] - There: olive branch. 557 00:26:35,959 --> 00:26:37,041 Thank you. 558 00:26:37,709 --> 00:26:40,291 That could actually be helpful. 559 00:26:40,291 --> 00:26:42,917 - Great. So you wanna go get a drink now? - I am at work. 560 00:26:42,917 --> 00:26:45,542 - I am not about to go to some bar. - [Luke chuckles] 561 00:26:45,542 --> 00:26:49,166 I figured you might say that, so we don't have to go anywhere 562 00:26:49,166 --> 00:26:51,917 because I have bourbon. 563 00:26:52,542 --> 00:26:53,792 What's up? You got glasses, 564 00:26:53,792 --> 00:26:56,125 or we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 565 00:26:56,125 --> 00:26:59,250 - You drink too much. You know that, right? - Suit yourself, Mitchell. 566 00:27:03,000 --> 00:27:07,083 'Kay. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. You said this was bourbon? 567 00:27:07,959 --> 00:27:09,208 {\an8}This is rye. 568 00:27:09,208 --> 00:27:11,166 {\an8}Now, rye is a totally different story. 569 00:27:12,834 --> 00:27:14,458 - Is it now? - Mm-hmm. 570 00:27:14,458 --> 00:27:16,041 Absolutely. Close the door. 571 00:27:16,041 --> 00:27:17,333 [Luke] Oh. 572 00:27:20,709 --> 00:27:22,125 Great. I'll be right there. 573 00:27:22,792 --> 00:27:23,792 Ormewood just called. 574 00:27:23,792 --> 00:27:27,166 They found the Dodge Charger abandoned. It's downstairs in the impound lot now. 575 00:27:27,166 --> 00:27:29,250 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 576 00:27:29,250 --> 00:27:31,458 - Great. Let me know what you find. - Will do. 577 00:27:31,959 --> 00:27:34,083 They got a hit on the woman from the bank footage. 578 00:27:34,083 --> 00:27:35,375 Emily Chu. 579 00:27:35,375 --> 00:27:38,917 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 580 00:27:38,917 --> 00:27:40,709 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 581 00:27:40,709 --> 00:27:42,709 There's nothing I can do about traffic. 582 00:27:42,709 --> 00:27:44,667 I'm gonna be right there in ten minutes. 583 00:27:44,667 --> 00:27:46,041 Yeah, ten minutes, okay? 584 00:27:48,417 --> 00:27:50,000 [phone ringing] 585 00:27:51,583 --> 00:27:52,667 [seat clicks] 586 00:27:59,583 --> 00:28:01,750 - Yeah? - [car engine stalls] 587 00:28:01,750 --> 00:28:04,709 Emily, this is Special Agent Will Trent with the GBI. 588 00:28:04,709 --> 00:28:06,709 I have reason to believe someone's trying to kill you. 589 00:28:06,709 --> 00:28:08,417 Do not get in your car. 590 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 I'm in my car right now. 591 00:28:10,250 --> 00:28:12,667 I-It didn't start. It made a weird noise when I sat down. 592 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 Emily, there is a bomb in your car. 593 00:28:16,041 --> 00:28:19,417 It is imperative that you do not move. 594 00:28:19,417 --> 00:28:20,542 What? 595 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 [siren chirps] 596 00:28:30,083 --> 00:28:31,834 I need this whole block evacuated. 597 00:28:31,834 --> 00:28:33,125 Will, this is idiotic. 598 00:28:33,125 --> 00:28:34,667 [Will] No, it's necessary. 599 00:28:34,667 --> 00:28:36,083 I'll put you on speakerphone. 600 00:28:36,583 --> 00:28:38,125 Not sure what you're doing right now. 601 00:28:38,125 --> 00:28:40,750 Not that I don't believe in your skills, but I need to talk to her now 602 00:28:40,750 --> 00:28:41,834 in case she does blow up. 603 00:28:41,834 --> 00:28:43,166 Nobody's blowing up. 604 00:28:43,166 --> 00:28:44,792 That part's on you. 605 00:28:45,625 --> 00:28:47,000 [voice on radio] 92.6... 606 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 - Hello, Emily. - [cries] Hi. 607 00:28:48,500 --> 00:28:51,667 My name is Cricket Dawson. I'm gonna be defusing your bomb today. 608 00:28:51,667 --> 00:28:52,959 Am I gonna die? 609 00:28:52,959 --> 00:28:54,083 - No, ma'am. - Okay. 610 00:28:54,083 --> 00:28:55,875 But if you heard a click when you sat down, 611 00:28:55,875 --> 00:28:59,250 that means you probably sat on a pressure plate which is like a land mine. 612 00:28:59,250 --> 00:29:01,542 - [gasps] - But you're going to be fine... 613 00:29:01,542 --> 00:29:04,208 - No. [crying] - ...as long as you don't get out of the car. 614 00:29:04,834 --> 00:29:06,834 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 615 00:29:06,834 --> 00:29:09,333 Okay. Okay. [sniffles] 616 00:29:09,333 --> 00:29:10,458 - Okay. - Here we go. 617 00:29:10,458 --> 00:29:13,917 [voice on radio] You know how this goes. We're gonna get... 618 00:29:13,917 --> 00:29:17,583 Now, Marissa thinks her boyfriend of seven years, Darius, has been... 619 00:29:17,583 --> 00:29:21,625 Emily, I'm Special Agent Will Trent. I just need to ask you a few questions. 620 00:29:22,542 --> 00:29:23,542 Right now? 621 00:29:23,542 --> 00:29:25,625 [Barney] It's good, isn't it, baby? Yes. 622 00:29:25,625 --> 00:29:26,709 Hey, Barney. 623 00:29:26,709 --> 00:29:28,583 - I see you have roommates now. - [cat meows] 624 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 Well, it took me forever, but I found the car. 625 00:29:31,583 --> 00:29:33,375 This place needs a map, Barney. 626 00:29:33,375 --> 00:29:36,333 Eh, I got a system. I-It's all in my head. 627 00:29:36,333 --> 00:29:38,667 Yeah, I think it'd be better if it was on a spreadsheet, Barney. 628 00:29:38,667 --> 00:29:41,041 - [Barney] Hmm. - You get anything from the car? 629 00:29:41,041 --> 00:29:43,542 Not much, but I did find this. 630 00:29:44,542 --> 00:29:46,250 Our bombers like a Grandma Millie's biscuit. 631 00:29:46,250 --> 00:29:47,750 I mean, who doesn't? 632 00:29:47,750 --> 00:29:50,125 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 633 00:29:50,125 --> 00:29:51,208 Why Mechanicsville? 634 00:29:51,208 --> 00:29:53,542 I have a friend who gave me a tip about-- 635 00:29:53,542 --> 00:29:56,041 Hey, this is Special Agent Mitchell with the GBI. 636 00:29:56,542 --> 00:29:58,542 I have a description of two white males. 637 00:29:58,542 --> 00:30:00,083 Maybe you can tell me if they're customers. 638 00:30:00,083 --> 00:30:01,417 - Missing finger. - Russian. 639 00:30:01,417 --> 00:30:04,166 - One's bald, the other one has a goatee. - [whispers] The missing finger. 640 00:30:04,166 --> 00:30:06,250 One may be missing a finger or two. 641 00:30:07,125 --> 00:30:08,333 Really? 642 00:30:09,291 --> 00:30:10,792 Okay. We'll be right there. 643 00:30:10,792 --> 00:30:11,875 [phone beeps] 644 00:30:11,875 --> 00:30:13,709 ["Feels Good" playing] 645 00:30:13,709 --> 00:30:15,250 ♪ It feels good ♪ 646 00:30:16,208 --> 00:30:17,625 ♪ Yeah ♪ 647 00:30:17,625 --> 00:30:20,083 ♪ It feels good ♪ 648 00:30:20,083 --> 00:30:21,792 [crying] How much longer is it gonna be? 649 00:30:21,792 --> 00:30:23,375 Agent Dawson, how are we doing down there? 650 00:30:23,375 --> 00:30:25,250 Moving slow, making good decisions. 651 00:30:25,250 --> 00:30:27,000 [Will] See, that's what you want from the bomb tech. 652 00:30:27,000 --> 00:30:30,583 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 653 00:30:30,583 --> 00:30:32,792 My brother's in the same prison as his son. 654 00:30:32,792 --> 00:30:35,000 [sniffles] Someone contacted me a few days ago 655 00:30:35,000 --> 00:30:37,959 saying that if I didn't deposit $3,000 in a bank account, 656 00:30:37,959 --> 00:30:39,709 they would kill my brother. 657 00:30:41,291 --> 00:30:42,792 And now I'm gonna die. 658 00:30:42,792 --> 00:30:44,375 - [crying] - No. Come here. 659 00:30:44,375 --> 00:30:45,917 - Hey. - [Emily] I'm gonna die! 660 00:30:45,917 --> 00:30:47,792 - No, you're not. Come on. - No. 661 00:30:47,792 --> 00:30:50,000 - No. - It's okay. You're gonna be okay. 662 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 It's not okay. 663 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 Yes, you are. 664 00:30:53,333 --> 00:30:54,959 Can we-- Can we turn off the damn radio? 665 00:30:54,959 --> 00:30:57,667 No, 'cause I don't want you messing with the dash. 666 00:30:57,667 --> 00:31:00,458 Are you asking me these questions because you think I'm gonna blow up? 667 00:31:00,458 --> 00:31:01,917 If you blow up, I blow up. 668 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 I don't know about you, but I don't wanna blow up. 669 00:31:03,917 --> 00:31:05,709 I keep telling you, nobody's blowing up. 670 00:31:07,583 --> 00:31:09,250 I peed my pants! 671 00:31:09,917 --> 00:31:11,500 Oh, Emily. 672 00:31:12,000 --> 00:31:14,250 We've all peed our pants. I just did it ten minutes ago. 673 00:31:14,250 --> 00:31:15,834 Agent Dawson, have you soiled yourself? 674 00:31:15,834 --> 00:31:16,917 - Sure did. - [Will] See? 675 00:31:17,041 --> 00:31:20,083 We're just all sitting here in our warm urine, and it's delicious. 676 00:31:20,083 --> 00:31:21,166 - [laughs] - It's fine. 677 00:31:22,000 --> 00:31:24,041 Almost there. I see the detonator. 678 00:31:24,041 --> 00:31:25,125 Really? 679 00:31:25,125 --> 00:31:27,500 [Will] Emily, did you contact anyone else? 680 00:31:28,166 --> 00:31:29,834 They may be in danger right now. 681 00:31:29,834 --> 00:31:33,542 Uh. Three people. Mark Russi, Tova Feldman and Vivian Marcus. 682 00:31:33,542 --> 00:31:35,834 We're all in the same prison family support group. 683 00:31:35,834 --> 00:31:37,709 - Amanda, you get that? - [Amanda] Yeah. Got it. 684 00:31:37,709 --> 00:31:39,125 We have three names. 685 00:31:39,125 --> 00:31:42,542 Find those individuals and their cars. Assume they all have bombs. 686 00:31:43,458 --> 00:31:46,792 I'm gonna cut a wire and take the detonator out. Okay? 687 00:31:46,792 --> 00:31:47,834 Okay. 688 00:31:47,834 --> 00:31:49,667 One, two... 689 00:31:50,166 --> 00:31:51,250 [bomb beeps] 690 00:31:51,250 --> 00:31:53,542 - Got it. It's done. Rendered safe. - [gasps] 691 00:31:53,542 --> 00:31:57,291 - Oh, thank you. [cries, gasps] - Emily, you did great. 692 00:31:57,291 --> 00:32:00,417 Thank you so much. Thank you. 693 00:32:00,417 --> 00:32:01,917 ♪ It feels good ♪ 694 00:32:02,500 --> 00:32:03,709 [music cuts out] 695 00:32:03,709 --> 00:32:05,583 That was so... 696 00:32:06,250 --> 00:32:07,417 Hot? 697 00:32:09,583 --> 00:32:12,291 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 698 00:32:12,291 --> 00:32:14,959 then defuse another bomb, and then have sexual intercourse. 699 00:32:16,291 --> 00:32:17,667 If that's all right. 700 00:32:17,667 --> 00:32:18,875 [phone rings] 701 00:32:19,667 --> 00:32:20,667 Trent. 702 00:32:20,667 --> 00:32:24,166 We found the bombers, and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 703 00:32:24,166 --> 00:32:25,625 and the other a diamond earring. 704 00:32:26,208 --> 00:32:30,041 You better get down here fast. We turned up some pretty scary stuff. 705 00:32:35,000 --> 00:32:38,792 Bombers lawyered up, but they had enough C-4 in their shop for a dozen more bombs. 706 00:32:38,792 --> 00:32:41,291 Cricket, this might be of interest to you. 707 00:32:41,291 --> 00:32:43,542 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 708 00:32:43,542 --> 00:32:45,375 sketches of bombs they'd like to make. 709 00:32:45,375 --> 00:32:48,333 Yep. Look. It's, uh, Emily Chu's bomb. 710 00:32:50,333 --> 00:32:51,709 What do you see? 711 00:32:51,709 --> 00:32:54,625 Well, these guys are experimenting with some pretty hairy stuff. 712 00:32:54,625 --> 00:32:56,041 They are ambitious. 713 00:32:56,041 --> 00:32:57,125 [Faith] Will, check this out. 714 00:32:57,125 --> 00:32:59,041 [Will] You don't see those too often anymore. 715 00:32:59,041 --> 00:33:00,125 [Faith] Mm-hmm. 716 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 [bomber] Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 717 00:33:03,375 --> 00:33:05,625 and his clock got hooked up to the book club. 718 00:33:05,625 --> 00:33:10,208 Slide the quiet mice on the moving beds and hightail it out. Hear? 719 00:33:10,208 --> 00:33:12,792 [machine beeps] February 4th at 2:05 p.m. 720 00:33:12,792 --> 00:33:14,959 That's 18 hours before the first bomb went off. 721 00:33:15,583 --> 00:33:17,417 That sounded like some kind of code. 722 00:33:18,417 --> 00:33:19,625 Prison language. 723 00:33:19,625 --> 00:33:21,667 - Hey, babe. Hey, Max. - [Gina] Hey. 724 00:33:21,667 --> 00:33:23,625 Sorry. I was just at a crime scene, so... 725 00:33:23,625 --> 00:33:27,333 Max, why don't you-- why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 726 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Wow. Party time. 727 00:33:32,041 --> 00:33:33,792 I am so pissed at that kid right now. 728 00:33:33,792 --> 00:33:38,542 It turns out he's been skipping last period geometry twice a week to play Xbox. 729 00:33:38,542 --> 00:33:40,458 I gotta throw that damn machine in the pool. 730 00:33:40,458 --> 00:33:42,667 Wait. Are you-- Are you talking about on Tuesdays and Thursdays? 731 00:33:42,667 --> 00:33:44,417 - Uh, yeah. - At 2:00 p.m.? 732 00:33:44,417 --> 00:33:46,667 - Yes. - That's Max playing video games? 733 00:33:46,667 --> 00:33:47,959 Unfortunately, yes. 734 00:33:47,959 --> 00:33:49,667 Okay. [laughing] 735 00:33:49,667 --> 00:33:51,250 [Gina] Okay. 736 00:33:51,250 --> 00:33:52,750 - [Michael sighs] - [Gina] Uh. 737 00:33:52,750 --> 00:33:54,000 What is so funny? 738 00:33:54,000 --> 00:33:56,542 Gina, okay, this is gonna sound stupid. 739 00:33:56,542 --> 00:33:58,792 I saw that the thermostat settings had been changed, right? 740 00:33:58,792 --> 00:34:00,000 Yeah? 741 00:34:00,000 --> 00:34:03,125 And then Cooper said this weird thing about Macy's dad, Harris, 742 00:34:03,125 --> 00:34:06,208 and I-- I just-- I got scared that-- 743 00:34:07,083 --> 00:34:09,083 I got scared that you were having an affair, 744 00:34:09,083 --> 00:34:10,792 and I'm-- [laughs] I'm sorry, I-- 745 00:34:10,792 --> 00:34:12,333 - Oh. - [Michael] But I-- [inhales] 746 00:34:12,959 --> 00:34:14,250 - Don't hate me. - [Gina] Oh. 747 00:34:15,291 --> 00:34:16,959 I, uh-- Michael. 748 00:34:16,959 --> 00:34:18,792 [Michael] What? I-- What? 749 00:34:22,667 --> 00:34:23,667 Really? 750 00:34:23,667 --> 00:34:25,250 [stammers, sighs] 751 00:34:26,041 --> 00:34:27,375 It's true? 752 00:34:27,375 --> 00:34:28,875 I can't do this here. 753 00:34:29,667 --> 00:34:30,834 Okay? Um. 754 00:34:31,625 --> 00:34:33,667 - I'm just-- [stammers] I-I gotta go. - What? 755 00:34:33,667 --> 00:34:36,792 We'll talk, um, uh-- We'll talk tonight, okay? 756 00:34:36,792 --> 00:34:38,417 - No, G-Gina. - Uh. 757 00:34:38,417 --> 00:34:39,834 Gina, wait. 758 00:34:42,875 --> 00:34:44,542 Max, I'm sorry. Your mom and I are just-- 759 00:34:44,542 --> 00:34:46,834 Found this tracker you put in Mom's car. 760 00:34:46,834 --> 00:34:48,208 Real cool, Dad. 761 00:34:50,208 --> 00:34:52,417 - I shouldn't have done that. - This is all your fault. 762 00:34:52,417 --> 00:34:54,542 - Lower your tone. - You're the reason people hate cops! 763 00:34:54,542 --> 00:34:58,125 Go find a dark corner somewhere and do your homework. Now. 764 00:34:58,959 --> 00:35:00,250 Now! 765 00:35:02,959 --> 00:35:04,000 [sighs] 766 00:35:06,959 --> 00:35:09,792 - The bombers lawyered up? - They didn't even talk about a deal. 767 00:35:09,792 --> 00:35:12,375 There's someone inside that prison they're scared of even more than us. 768 00:35:12,375 --> 00:35:13,792 We got anything on those three cars? 769 00:35:13,792 --> 00:35:16,458 We found two. There are teams at both. One's still missing. 770 00:35:16,458 --> 00:35:17,667 Yeah, about that missing car? 771 00:35:17,667 --> 00:35:20,792 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 772 00:35:21,500 --> 00:35:22,792 It's downstairs. 773 00:35:22,792 --> 00:35:25,166 - In the impound lot. - [Will] Get everyone outside the building. 774 00:35:25,166 --> 00:35:27,917 Hey, we need the whole building evacuated. 775 00:35:28,041 --> 00:35:31,458 Call the fire department. Clear this entire block right now. 776 00:35:31,458 --> 00:35:33,208 {\an8}[siren wailing] 777 00:35:33,208 --> 00:35:34,500 {\an8}Is there a team on their way? 778 00:35:34,500 --> 00:35:36,542 Yeah, but we gotta find this bomb, like, right now. 779 00:35:36,542 --> 00:35:38,375 There's no telling how much time we have left. 780 00:35:38,375 --> 00:35:40,458 - [Barney] Where are you, babies? - Barney. Barney. 781 00:35:40,458 --> 00:35:41,583 I need you to focus. 782 00:35:41,583 --> 00:35:44,917 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma towed in in the last day. 783 00:35:44,917 --> 00:35:46,375 - Where is it? - Wh-What's happening? 784 00:35:46,375 --> 00:35:48,667 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 785 00:35:48,667 --> 00:35:50,834 - What color? - Never mind. I'll find it. 786 00:35:50,834 --> 00:35:52,750 - Get out of here. - But-- My cats. 787 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 Barney, I'll take care of the cats! 788 00:35:55,333 --> 00:35:58,375 [sighs] Cricket. Cricket. Could this bomb bring down the building? 789 00:35:58,375 --> 00:36:00,125 It's not the bomb itself I'm worried about. 790 00:36:00,125 --> 00:36:01,917 It's the sympathetic detonation. 791 00:36:01,917 --> 00:36:03,000 What does that mean? 792 00:36:03,000 --> 00:36:06,041 There's, like, 5,000 gallons of gasoline in these cars down here. 793 00:36:06,041 --> 00:36:08,709 If they catch fire, that's what'll bring the building down. 794 00:36:08,709 --> 00:36:10,542 [siren continues] 795 00:36:14,542 --> 00:36:15,542 [siren wailing] 796 00:36:15,542 --> 00:36:18,625 Will, are you okay? Or are you panicking? 797 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 Can cats smell C-4? 798 00:36:22,083 --> 00:36:25,333 - [Cricket] Yes, they can. - [meows, purring] 799 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Bingo. 800 00:36:32,959 --> 00:36:35,250 [bomb ticking] 801 00:36:38,709 --> 00:36:41,375 Faith, we found the bomb. You got six minutes to clear the building. 802 00:36:41,375 --> 00:36:43,625 Copy that. Six minutes! 803 00:36:43,625 --> 00:36:45,166 [chattering on radio] 804 00:36:45,166 --> 00:36:46,333 What's the plan? 805 00:36:46,333 --> 00:36:47,542 [Cricket] I'm gonna render it safe. 806 00:36:47,542 --> 00:36:51,500 If I can't do that, I carry this bomb over to that office to contain the blast. 807 00:36:51,500 --> 00:36:52,834 I'll carry it to the office. 808 00:36:52,834 --> 00:36:54,250 I am the bomb tech. It is my job. 809 00:36:54,250 --> 00:36:56,709 Do you wanna argue about this, or you wanna get this done? 810 00:36:58,667 --> 00:36:59,667 All right. Um. 811 00:37:00,333 --> 00:37:01,417 What do you need, boss? 812 00:37:02,000 --> 00:37:03,333 Max! 813 00:37:03,333 --> 00:37:05,125 Hey, have you seen my son? 814 00:37:05,917 --> 00:37:06,917 Max! 815 00:37:06,917 --> 00:37:08,709 Can you hold this mirror? [grunts] 816 00:37:08,709 --> 00:37:09,792 Just like that. 817 00:37:09,792 --> 00:37:10,875 All right. 818 00:37:11,875 --> 00:37:14,000 Okay, now talk to me. 819 00:37:15,000 --> 00:37:16,750 What's the deal with Ulster? 820 00:37:16,750 --> 00:37:18,959 Cricket, this truly does not feel like the right time. 821 00:37:18,959 --> 00:37:21,500 Actually, I do not do well with silence, 822 00:37:21,500 --> 00:37:24,834 and I'm defusing a super deadly bomb, so you can't say no. 823 00:37:26,458 --> 00:37:28,542 Ulster's been trying to contact me. 824 00:37:28,542 --> 00:37:32,417 Postcards, gifts, even a bottle of cologne once. 825 00:37:32,417 --> 00:37:36,041 Friendly guy. Why you? 'Cause you're the one who caught him? 826 00:37:36,041 --> 00:37:38,041 You know, I'm having a hard time concentrating 827 00:37:38,041 --> 00:37:39,834 with the timer ticking down on us. 828 00:37:41,041 --> 00:37:42,041 Keep talking. 829 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Ulster. 830 00:37:45,667 --> 00:37:47,417 He thinks he might be my father. 831 00:37:48,041 --> 00:37:50,417 Wow, that's big. 832 00:37:50,417 --> 00:37:52,125 You think of taking a DNA test? 833 00:37:52,125 --> 00:37:53,208 Yeah. 834 00:37:53,792 --> 00:37:57,583 But then I'd have the answer, and I'm not sure I want to know. 835 00:37:57,583 --> 00:37:59,959 Fair enough. I do know one thing. 836 00:37:59,959 --> 00:38:02,250 Even if he is your father, it doesn't matter. 837 00:38:02,750 --> 00:38:04,166 'Cause you're your own man. 838 00:38:04,166 --> 00:38:06,000 - [siren continues] - [ticking continues] 839 00:38:06,000 --> 00:38:07,166 You're Will Trent. 840 00:38:10,542 --> 00:38:11,625 Okay. Ready? 841 00:38:12,625 --> 00:38:13,625 And... 842 00:38:16,000 --> 00:38:17,125 [sighs] 843 00:38:17,125 --> 00:38:20,083 - [timer beeps] - Oh, no. It's a collapsible circuit. 844 00:38:20,792 --> 00:38:21,792 Let's go. Let's go. 845 00:38:21,792 --> 00:38:23,000 [Will] Faith, you got two minutes. 846 00:38:23,000 --> 00:38:24,834 - You said six! - Well, now it's two. 847 00:38:25,542 --> 00:38:27,000 What's a collapsible circuit? 848 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 It's when you disable one circuit, and it triggers another. 849 00:38:29,500 --> 00:38:31,083 Well, how many circuits are there? 850 00:38:31,083 --> 00:38:32,917 There's no way of telling until you disable 'em all. 851 00:38:32,917 --> 00:38:34,291 There's a hacksaw in my kit. 852 00:38:34,792 --> 00:38:37,959 I need you to cut this bomb free in case we have to go to plan B. 853 00:38:41,959 --> 00:38:44,166 - Ormewood, we got two minutes! - Mitchell, I can't find Max. 854 00:38:44,166 --> 00:38:45,625 - What? - I can't find Max! 855 00:38:45,625 --> 00:38:46,875 - Max! - Max! 856 00:38:46,875 --> 00:38:48,375 - [Will panting] - Here we go. 857 00:38:48,375 --> 00:38:50,208 [both sigh] 858 00:38:53,250 --> 00:38:54,417 - [timer beeps] - [Cricket] Damn it. 859 00:38:54,417 --> 00:38:55,625 Faith, 30 seconds. 860 00:38:55,625 --> 00:38:57,333 Copy, 30 seconds. 861 00:38:57,333 --> 00:38:59,792 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 862 00:38:59,792 --> 00:39:01,583 You go, Faith. I can't leave him. 863 00:39:01,583 --> 00:39:04,125 Max! 864 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 Max! Max! 865 00:39:08,166 --> 00:39:10,208 Max. I got you, buddy. I got you. 866 00:39:10,208 --> 00:39:12,333 - I got locked in and then-- - It's okay. Hey, it's okay. 867 00:39:12,333 --> 00:39:14,875 I'm so sorry, Son. Okay? It's gonna be all right, all right? 868 00:39:17,208 --> 00:39:18,375 [Will] It's stuck. 869 00:39:18,375 --> 00:39:21,000 A couple rows over, I saw a crowbar in one of those pickup trucks. 870 00:39:21,000 --> 00:39:22,709 I need you to get it now. Right now. 871 00:39:27,959 --> 00:39:29,291 [grunts] 872 00:39:30,125 --> 00:39:31,667 Which pick-- Which pickup truck? 873 00:39:33,750 --> 00:39:34,875 Where is it? 874 00:39:35,375 --> 00:39:37,625 Cricket, talk to me. Where is it? 875 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 Cricket. 876 00:40:05,834 --> 00:40:06,834 [grunts] 877 00:40:08,333 --> 00:40:09,875 [grunting] 878 00:40:11,125 --> 00:40:13,000 [panting] 879 00:40:24,333 --> 00:40:25,375 [Amanda] Will, what are you doing? 880 00:40:25,375 --> 00:40:27,458 Please talk some sense into him. 881 00:40:27,458 --> 00:40:28,917 You're in shock. 882 00:40:28,917 --> 00:40:30,166 I'm fine. 883 00:40:30,166 --> 00:40:31,250 He's not fine. 884 00:40:32,500 --> 00:40:33,834 You need to slow down. 885 00:40:33,834 --> 00:40:35,333 I need to do my job. 886 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 [woman] Oh, you wanna hit me? Go ahead. I'll call the cops. 887 00:40:39,041 --> 00:40:40,417 [man] If you do, I'll kill you. 888 00:40:40,417 --> 00:40:42,583 [woman] Oh, you're gonna kill me? Who's gonna hold down the fort? 889 00:40:42,583 --> 00:40:45,333 - [child] Will, help us! [screams] - [woman] You don't do anything! 890 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Please, get away! Get off of me! Please! 891 00:40:49,208 --> 00:40:50,291 [grunts] 892 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 [sighs] 893 00:40:57,125 --> 00:40:58,750 Was anybody else killed or injured? 894 00:40:58,750 --> 00:41:02,041 Max Ormewood has a mild concussion, but everyone else is okay. 895 00:41:02,041 --> 00:41:03,792 Even Barney's stupid cats. 896 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 The person I'm worried about right now is you. 897 00:41:06,333 --> 00:41:08,208 I have to do this. Cricket... 898 00:41:10,583 --> 00:41:12,542 Cricket died saving my life. All right? 899 00:41:12,542 --> 00:41:14,709 Least I could do is figure out who ordered those bombs. 900 00:41:14,709 --> 00:41:16,667 You're not the only agent in the GBI. 901 00:41:17,959 --> 00:41:20,667 - Oh, my God. Will, your face. - Amanda, I'm fine. 902 00:41:27,000 --> 00:41:28,208 It's a steep road. 903 00:41:29,542 --> 00:41:32,083 No one in that prison wants to talk to you. 904 00:41:32,083 --> 00:41:33,250 [exhales] 905 00:41:33,250 --> 00:41:34,542 That's not true. 906 00:41:35,667 --> 00:41:38,375 I know one person who's dying to talk to me. 907 00:41:49,291 --> 00:41:50,500 [door buzzes, unlocks] 908 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 [door closes] 909 00:41:57,083 --> 00:42:00,041 [keys locking handcuffs] 910 00:42:06,417 --> 00:42:08,041 [door buzzes, unlocks] 911 00:42:09,625 --> 00:42:10,625 [door closes] 912 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Will. [clicks tongue] 913 00:42:13,750 --> 00:42:14,834 You came to see me. 914 00:42:16,417 --> 00:42:17,750 Did you receive my gifts? 915 00:42:20,083 --> 00:42:21,291 Hello, James.