1
00:00:01,418 --> 00:00:02,461
Previously,
on "Will Trent"...
2
00:00:02,461 --> 00:00:05,214
He did bad things with girls.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,632
What do you mean?
Lenny's nice.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,550
Lenny is a pedophile.
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,844
He is a good man.
He paid his debt.
6
00:00:10,844 --> 00:00:11,929
Why are you
protecting him instead
7
00:00:11,929 --> 00:00:12,971
of protecting your daughter?
8
00:00:12,971 --> 00:00:14,348
You're a monster.
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
You need to leave
my family alone.
10
00:00:15,766 --> 00:00:17,017
They don't deserve this.
11
00:00:17,017 --> 00:00:19,144
I didn't deserve
what you did to me.
12
00:00:19,144 --> 00:00:20,270
Didn't you?
13
00:00:20,270 --> 00:00:23,273
[dramatic music]
14
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
[phone buzzing]
15
00:00:27,569 --> 00:00:29,238
We got a lot in common.
16
00:00:29,238 --> 00:00:31,949
My mother had to go away, and
I was even younger than you.
17
00:00:31,949 --> 00:00:34,076
Did she come back?
18
00:00:34,076 --> 00:00:35,035
Of course she did.
19
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
[hip-hop music playing
on stereo]
20
00:00:39,248 --> 00:00:44,586
♪ ♪
21
00:00:49,299 --> 00:00:50,384
Nice work.
22
00:00:51,426 --> 00:00:55,430
20, 40, 60, 80, 100.
23
00:00:55,430 --> 00:00:57,474
Oye!
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,184
[speaking Spanish]
25
00:00:59,184 --> 00:01:00,811
Get lost, old man.
26
00:01:00,811 --> 00:01:03,063
I'm 34.
27
00:01:03,063 --> 00:01:04,648
CK's crew runs this block.
28
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
OK, chill.
We're leaving.
29
00:01:05,691 --> 00:01:07,067
Leave the stash.
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,068
- Go, go, go.
- Come on!
31
00:01:08,068 --> 00:01:09,152
Run!
32
00:01:11,905 --> 00:01:13,365
[grunts]
33
00:01:13,365 --> 00:01:14,449
[intense music]
34
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
[grunting]
35
00:01:17,327 --> 00:01:24,084
♪ ♪
36
00:01:27,045 --> 00:01:28,255
Why'd did you let 'em go?
37
00:01:28,255 --> 00:01:29,631
That's my call.
38
00:01:29,631 --> 00:01:30,924
You run with me, OK?
39
00:01:30,924 --> 00:01:33,343
Not the other way around.
40
00:01:33,343 --> 00:01:35,095
Sorry, boss.
41
00:01:35,095 --> 00:01:36,680
Man, I'm sick of these zoomers.
42
00:01:38,432 --> 00:01:40,058
- These look like our pills.
- Yeah, knockoffs.
43
00:01:40,058 --> 00:01:41,977
The imprint's wrong.
44
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
You know who they work for?
45
00:01:42,978 --> 00:01:43,979
Who cares?
46
00:01:43,979 --> 00:01:46,648
We work for CK, me and you.
47
00:01:46,648 --> 00:01:48,692
Bill Black, man of mystery.
48
00:01:48,692 --> 00:01:51,695
[dramatic music]
49
00:01:51,695 --> 00:01:58,744
♪ ♪
50
00:02:01,204 --> 00:02:03,874
When do I get my agent back?
51
00:02:03,874 --> 00:02:06,168
Director Wagner, you ask
that question every week.
52
00:02:06,168 --> 00:02:08,378
And every week,
I don't like the answer.
53
00:02:08,378 --> 00:02:10,422
That's why I brought donuts
this time.
54
00:02:12,966 --> 00:02:14,635
Welcome to our
fifth weekly check-in
55
00:02:14,635 --> 00:02:16,053
on the Macon operation.
56
00:02:16,053 --> 00:02:18,055
- You can skip this part.
- Fine.
57
00:02:18,055 --> 00:02:20,641
The DEA feels that
progress has stalled.
58
00:02:20,641 --> 00:02:22,726
What, do you want an apology?
59
00:02:22,726 --> 00:02:24,686
I'm not asking you to
put your guy out on a limb.
60
00:02:24,686 --> 00:02:27,105
We've spilled enough blood
on this case.
61
00:02:27,105 --> 00:02:29,191
But Macon is drowning.
62
00:02:29,191 --> 00:02:32,194
They don't have the resources
to fight a drug lord like CK.
63
00:02:32,194 --> 00:02:33,862
He's always been
a step ahead of us.
64
00:02:33,862 --> 00:02:35,864
It's been humbling.
65
00:02:37,282 --> 00:02:39,576
And it's why I came
to you for help.
66
00:02:39,576 --> 00:02:41,703
OK, look, I was going
to Macon check-in anyway.
67
00:02:41,703 --> 00:02:44,831
I will talk to Will,
but trust takes time.
68
00:02:44,831 --> 00:02:46,041
I appreciate that.
69
00:02:46,041 --> 00:02:47,876
[sighs]
70
00:02:49,795 --> 00:02:53,465
This agent that you lost
to CK, was he a family man?
71
00:02:53,465 --> 00:02:54,758
Matthew Menaker.
72
00:02:54,758 --> 00:02:56,551
Wife, three kids.
73
00:02:56,551 --> 00:02:57,803
They're reeling.
74
00:02:57,803 --> 00:02:59,596
There wasn't even
a body to send home.
75
00:03:00,722 --> 00:03:01,932
Well, Will's my best agent.
76
00:03:03,266 --> 00:03:05,227
He's going to come through.
77
00:03:11,858 --> 00:03:12,943
Case notes.
78
00:03:12,943 --> 00:03:15,278
It's day 30 under cover.
79
00:03:15,278 --> 00:03:16,988
Still building the
reputation of Bill Black
80
00:03:16,988 --> 00:03:18,865
to get on CK's radar.
81
00:03:19,908 --> 00:03:22,411
Dante's my only
connection to CK.
82
00:03:22,411 --> 00:03:23,578
Hey, Marco.
83
00:03:23,578 --> 00:03:25,205
Guess who's got
a nasty right hook?
84
00:03:28,708 --> 00:03:31,962
When he trusts me enough,
he'll into me to his boss.
85
00:03:31,962 --> 00:03:33,588
Don't play me.
86
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
It's a simple plan
for a simple man.
87
00:03:35,215 --> 00:03:38,427
Uh! This guy, right here.
[laughs]
88
00:03:38,427 --> 00:03:42,222
♪ ♪
89
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
Dante, I need bread.
90
00:03:44,266 --> 00:03:45,308
Can you go to the store?
91
00:03:46,268 --> 00:03:49,563
Then there's Rosa,
Dante's cousin.
92
00:03:49,563 --> 00:03:52,899
Dante says she has no idea
he works for CK.
93
00:03:52,899 --> 00:03:54,276
Rosa, we're gonna
come up to eat.
94
00:03:54,276 --> 00:03:55,610
Oye, I can smell that
from here.
95
00:03:55,610 --> 00:03:57,779
- Is that guisado you're making?
- Mm-hmm.
96
00:03:57,779 --> 00:03:59,322
[speaking Spanish]
97
00:03:59,322 --> 00:04:01,825
Don't you dare come back
without that bread.
98
00:04:01,825 --> 00:04:04,369
- OK.
- Hi, Bill.
99
00:04:04,369 --> 00:04:05,871
Can I bring anything?
100
00:04:05,871 --> 00:04:07,956
Just your gorgeous self.
101
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
And she has her eye
on Bill Black.
102
00:04:10,667 --> 00:04:11,751
[speaking Spanish]
103
00:04:11,751 --> 00:04:13,462
Yeah, yeah, yeah.
104
00:04:14,504 --> 00:04:16,548
Hey, here's your cut.
105
00:04:16,548 --> 00:04:18,216
Tomorrow, I'm making
a cash drop to CK.
106
00:04:18,216 --> 00:04:20,218
You wanna tag along?
107
00:04:20,218 --> 00:04:22,596
- You're serious?
- Yeah. CK wants to meet you.
108
00:04:22,596 --> 00:04:23,805
I've been talking you up, man.
109
00:04:25,724 --> 00:04:27,350
[knocks on door]
110
00:04:27,350 --> 00:04:29,561
Um, are we, uh, still going
to your cousin's for dinner?
111
00:04:29,561 --> 00:04:31,938
Yeah, yeah. Relax.
I'll see you there.
112
00:04:31,938 --> 00:04:34,566
Hey, head's up.
Your PO's here.
113
00:04:34,566 --> 00:04:36,318
[knocking]
114
00:04:41,239 --> 00:04:43,575
Billy Black, you ready
for your surprise
115
00:04:43,575 --> 00:04:44,993
probation check in?
116
00:04:44,993 --> 00:04:46,453
Do I have a choice?
117
00:04:46,453 --> 00:04:47,662
No.
118
00:04:48,538 --> 00:04:51,541
[rock music playing on radio]
119
00:04:51,541 --> 00:04:53,919
♪ ♪
120
00:04:53,919 --> 00:04:56,046
Here's this week's case notes
for you to transcribe.
121
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
How's Rosa?
122
00:04:59,299 --> 00:05:01,760
Any fun tea about her
on these notes?
123
00:05:01,760 --> 00:05:03,428
I'm actually going to dinner
at her place tonight,
124
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
so let's wrap this up.
125
00:05:05,764 --> 00:05:07,349
The DEA asked me
126
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
to light a fire under you
while I was here.
127
00:05:09,643 --> 00:05:13,063
They've been breathing down
our necks for an ID on CK.
128
00:05:13,063 --> 00:05:15,106
I'm meeting him tomorrow.
129
00:05:15,106 --> 00:05:16,942
- Wait, for real?
- Yeah.
130
00:05:16,942 --> 00:05:19,277
Dante's bringing me along
for this week's cash drop off.
131
00:05:19,277 --> 00:05:22,280
Well, contact me when you
got a name I can run with.
132
00:05:22,280 --> 00:05:24,616
I gotta get something
to bring to this dinner.
133
00:05:24,616 --> 00:05:27,244
You really bonded with
the community here, huh?
134
00:05:27,244 --> 00:05:28,620
That's the job.
135
00:05:28,620 --> 00:05:30,080
I've been going undercover
since I was a kid.
136
00:05:31,748 --> 00:05:34,000
Foster care.
137
00:05:34,000 --> 00:05:36,503
They drop you off
some new scary place,
138
00:05:36,503 --> 00:05:39,464
you mimic folks around
you in order to survive.
139
00:05:39,464 --> 00:05:41,967
Sometimes you find a friend.
140
00:05:41,967 --> 00:05:44,845
Speaking of, I ran
into Angie the other day.
141
00:05:44,845 --> 00:05:46,388
She says hi.
142
00:05:47,639 --> 00:05:48,765
Really?
143
00:05:50,433 --> 00:05:52,227
I think your duffel
bag's in the garage.
144
00:05:52,227 --> 00:05:53,937
I'll check.
145
00:05:53,937 --> 00:05:55,772
That's where Nico lives.
146
00:05:55,772 --> 00:05:58,191
Gotta give notice
before going in there.
147
00:05:58,191 --> 00:06:01,486
There you are.
[chuckles]
148
00:06:01,486 --> 00:06:03,655
Oh, yeah.
149
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
So funny thing,
[laughs]
150
00:06:11,580 --> 00:06:14,499
Nico does not consent to
a search of their domicile.
151
00:06:14,499 --> 00:06:16,167
So--
152
00:06:16,167 --> 00:06:19,921
[melancholic music]
153
00:06:19,921 --> 00:06:21,298
That's mine.
154
00:06:21,298 --> 00:06:24,092
- No kidding.
- But--
155
00:06:24,092 --> 00:06:27,178
- It wasn't for me, I--
- [sighs]
156
00:06:27,178 --> 00:06:28,346
I'm clean.
157
00:06:28,346 --> 00:06:31,224
Please, Angie,
don't lie to me.
158
00:06:31,224 --> 00:06:32,559
I don't wanna go
on this ride again.
159
00:06:32,559 --> 00:06:34,603
There's no ride.
160
00:06:34,603 --> 00:06:36,354
I'm clean.
161
00:06:36,354 --> 00:06:37,522
[scoffs]
162
00:06:38,940 --> 00:06:41,776
All right, let's make us
both feel better about this.
163
00:06:41,776 --> 00:06:43,028
OK, here goes.
164
00:06:44,613 --> 00:06:46,031
[toilet flushes]
165
00:06:46,031 --> 00:06:48,199
Great.
166
00:06:48,199 --> 00:06:49,993
Is that the last bag
of heroin in Georgia?
167
00:06:51,911 --> 00:06:53,872
OK, how do I fix
this for you, Will?
168
00:06:53,872 --> 00:06:55,665
Go back in time.
169
00:06:55,665 --> 00:06:59,461
OK? And don't bring drugs
into my house.
170
00:06:59,461 --> 00:07:01,421
If it's not for you,
then who's it for, huh?
171
00:07:02,881 --> 00:07:05,300
I can't tell you that.
172
00:07:05,300 --> 00:07:07,636
Look, I had a bad idea
and I'm over it.
173
00:07:07,636 --> 00:07:09,596
But I'm clean,
I'm telling you--
174
00:07:09,596 --> 00:07:11,556
Tell me!
175
00:07:15,185 --> 00:07:16,353
You're lying to me,
176
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
and I hate it.
177
00:07:23,360 --> 00:07:24,819
Maybe it's a good thing
I'm leaving.
178
00:07:24,819 --> 00:07:26,946
Yeah, maybe it is.
179
00:07:26,946 --> 00:07:28,657
[scoffs]
180
00:07:28,657 --> 00:07:34,329
♪ ♪
181
00:07:36,915 --> 00:07:38,291
She doing OK?
182
00:07:38,291 --> 00:07:39,542
Seems like it.
183
00:07:39,542 --> 00:07:41,294
She wasn't shocked
to know that you've been
184
00:07:41,294 --> 00:07:42,921
thriving out here in Macon
with all these criminals.
185
00:07:42,921 --> 00:07:45,090
[chuckles]
186
00:07:45,090 --> 00:07:47,008
Just one criminal, all right?
187
00:07:47,008 --> 00:07:50,011
Everyone else is nice,
hardworking people.
188
00:07:50,011 --> 00:07:52,305
- Rosa's in nursing school.
- Love that for her.
189
00:07:52,305 --> 00:07:55,684
Marcos and his son Diego
are Nicaraguan refugees.
190
00:07:55,684 --> 00:07:57,310
Hard to imagine what
they've been through.
191
00:07:57,310 --> 00:07:58,728
And now they have
you as a neighbor.
192
00:08:00,730 --> 00:08:03,066
Get a good night's sleep,
identify CK tomorrow,
193
00:08:03,066 --> 00:08:04,484
and come home.
194
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
Yeah?
195
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
Dante, I hope
you got that bread.
196
00:08:14,494 --> 00:08:16,162
- Oh, crap. I got busy.
- [speaking Spanish]
197
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
I'll go get it,
I'll go get it.
198
00:08:17,163 --> 00:08:19,416
[both speaking Spanish]
199
00:08:19,416 --> 00:08:20,750
I'll go get it.
200
00:08:20,750 --> 00:08:22,794
I'll go real quick.
201
00:08:22,794 --> 00:08:24,754
Never show up without
a gift for the host.
202
00:08:24,754 --> 00:08:27,173
- [chuckles]
- Ah, muah!
203
00:08:27,173 --> 00:08:29,718
Ves, Dante,
Bill has manners,
204
00:08:29,718 --> 00:08:32,345
and he didn't even
have a mama to teach him.
205
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
Sit.
I'll bring you guys bowls.
206
00:08:34,222 --> 00:08:37,100
I kept Bill Black's
life story close to my own.
207
00:08:37,100 --> 00:08:39,185
Makes it easier to remember.
208
00:08:39,185 --> 00:08:41,646
When Rosa found out Bill Black
was an orphan,
209
00:08:41,646 --> 00:08:44,190
she started looking his way
a little harder.
210
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
Bill Black, you want a beer.
211
00:08:46,192 --> 00:08:47,444
I'm gonna get you a beer.
212
00:08:48,903 --> 00:08:50,155
Salud, bro.
213
00:08:50,155 --> 00:08:52,073
You must have
so much patience
214
00:08:52,073 --> 00:08:53,742
working for my cousin.
215
00:08:53,742 --> 00:08:55,410
I'm grateful.
216
00:08:55,410 --> 00:08:58,038
There's not much work out there
for people in my situation.
217
00:08:58,038 --> 00:08:59,414
Rosa, look at this guy.
218
00:08:59,414 --> 00:09:00,790
Waiting for you to eat.
219
00:09:00,790 --> 00:09:02,417
Most polite felon I ever seen.
220
00:09:02,417 --> 00:09:03,501
Dante, shut up.
221
00:09:03,501 --> 00:09:05,378
Bill, eat.
Don't let it get cold.
222
00:09:08,298 --> 00:09:10,175
Gabriel, I didn't
know you were here.
223
00:09:11,968 --> 00:09:13,887
I stopped by
to say hi to Dad.
224
00:09:13,887 --> 00:09:16,473
Rosa's brother. Doesn't
live around here anymore.
225
00:09:16,473 --> 00:09:18,600
Not much love for Dante or me.
226
00:09:18,600 --> 00:09:20,310
How's he doing?
227
00:09:20,310 --> 00:09:22,395
His breathing
was rough this morning.
228
00:09:22,395 --> 00:09:24,314
Yeah, I got him to sit up
and take some water.
229
00:09:24,314 --> 00:09:25,482
He was talkative.
230
00:09:25,482 --> 00:09:27,692
Good.
Siéntate.
231
00:09:27,692 --> 00:09:28,943
You're not leaving
without eating.
232
00:09:28,943 --> 00:09:30,236
- I'll get you a bowl.
- [speaking Spanish]
233
00:09:30,236 --> 00:09:31,863
Mmm.
234
00:09:31,863 --> 00:09:32,989
This is delicious.
235
00:09:32,989 --> 00:09:35,325
Mm, it's a secret
family recipe.
236
00:09:35,325 --> 00:09:36,701
You use chicken stock?
237
00:09:36,701 --> 00:09:38,328
- Bone broth.
- Hm.
238
00:09:38,328 --> 00:09:39,621
Where'd you learn
how to cook?
239
00:09:39,621 --> 00:09:41,247
YouTube.
240
00:09:41,247 --> 00:09:43,666
[laughs] Seriously?
241
00:09:43,666 --> 00:09:46,503
So you never knew
your parents at all?
242
00:09:46,503 --> 00:09:47,921
I wish I had.
243
00:09:47,921 --> 00:09:49,672
You know, for years,
I convinced myself
244
00:09:49,672 --> 00:09:51,549
my mom was a paleontologist.
245
00:09:51,549 --> 00:09:53,176
"Jurassic Park" generation.
246
00:09:53,176 --> 00:09:55,178
Yeah, you know,
I told myself she was
247
00:09:55,178 --> 00:09:59,265
smart, beautiful,
and on some tropical island
248
00:09:59,265 --> 00:10:00,850
in search of dinosaurs.
249
00:10:00,850 --> 00:10:02,644
Well, maybe she was
a paleontologist.
250
00:10:04,437 --> 00:10:06,940
Maybe she was
eaten by dinosaurs.
251
00:10:06,940 --> 00:10:09,484
Well, whatever she was,
she was special.
252
00:10:11,569 --> 00:10:12,570
[thud]
[grunting]
253
00:10:12,570 --> 00:10:13,571
[coughing]
254
00:10:13,571 --> 00:10:15,782
Papi, you OK?
255
00:10:15,782 --> 00:10:17,325
[speaking Spanish]
256
00:10:17,325 --> 00:10:18,743
She knows how to handle Dad.
257
00:10:18,743 --> 00:10:20,954
And he gets embarrassed.
258
00:10:20,954 --> 00:10:22,580
Gabriel, I need a hand!
259
00:10:22,580 --> 00:10:23,623
Oi.
260
00:10:23,623 --> 00:10:25,375
Call Mom.
261
00:10:25,375 --> 00:10:28,336
[dramatic music]
262
00:10:28,336 --> 00:10:35,135
♪ ♪
263
00:10:38,304 --> 00:10:41,057
Man, I always say
I won't go too hard.
264
00:10:41,057 --> 00:10:43,935
Damn.
Going back to sleep after this.
265
00:10:43,935 --> 00:10:45,603
You good for this meeting?
266
00:10:45,603 --> 00:10:48,356
Hey, tranquilo, man.
I'm hydrating.
267
00:10:48,356 --> 00:10:50,525
What's up?
You worried this won't go well?
268
00:10:50,525 --> 00:10:51,734
You got any tips?
269
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Yeah, let CK talk.
270
00:10:53,611 --> 00:10:56,156
If he wants to meet you,
he knows everything about you.
271
00:10:56,156 --> 00:10:58,408
Hey, relax.
CK's gonna love you, man.
272
00:10:58,408 --> 00:10:59,868
[tires screeching]
[intense music]
273
00:10:59,868 --> 00:11:01,744
Hey, get down!
Get down!
274
00:11:01,744 --> 00:11:03,830
[gunfire]
275
00:11:08,126 --> 00:11:14,507
♪ ♪
276
00:11:17,427 --> 00:11:19,345
[tense music]
277
00:11:19,345 --> 00:11:21,014
[sirens wailing]
278
00:11:21,014 --> 00:11:22,223
You should go back inside.
279
00:11:22,223 --> 00:11:23,600
Man, I gotta
get him to school.
280
00:11:23,600 --> 00:11:25,226
Go back inside!
281
00:11:25,226 --> 00:11:27,437
Bill!
Bill.
282
00:11:28,646 --> 00:11:30,356
Rosa, something
happened to Dante.
283
00:11:30,356 --> 00:11:32,150
You're bleeding.
284
00:11:32,150 --> 00:11:33,401
Come up.
Come up, now. Now!
285
00:11:35,069 --> 00:11:37,030
Sit down.
Take off your pants.
286
00:11:38,781 --> 00:11:41,326
The car came out of nowhere.
287
00:11:41,326 --> 00:11:43,119
I'm so sorry. Um--
288
00:11:44,871 --> 00:11:45,872
Dante's dead.
289
00:11:45,872 --> 00:11:47,415
Qué?
290
00:11:47,415 --> 00:11:48,458
No.
291
00:11:51,085 --> 00:11:52,420
This looks like
a ricochet to me.
292
00:11:53,546 --> 00:11:54,964
If you go to the ER
for this, they're gonna
293
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
have to report it.
294
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
You were with me all morning.
295
00:11:58,551 --> 00:11:59,969
No, no.
296
00:11:59,969 --> 00:12:02,513
- Don't get involved.
- Yes.
297
00:12:02,513 --> 00:12:04,641
They'll revoke your parole,
so you were with me.
298
00:12:06,434 --> 00:12:07,936
Hold it.
299
00:12:07,936 --> 00:12:09,062
All right, all right.
300
00:12:09,062 --> 00:12:11,940
Um, I was fixing
your leaky faucet
301
00:12:11,940 --> 00:12:13,149
and, um, that's the story.
302
00:12:13,149 --> 00:12:15,318
All right, I'm going
to need new pants.
303
00:12:15,318 --> 00:12:16,778
I'll get you
a pair of my dad's.
304
00:12:16,778 --> 00:12:18,446
Hey, Rosa.
305
00:12:18,446 --> 00:12:21,282
Rosa, hey. Hey!
306
00:12:21,282 --> 00:12:22,659
Dante was your cousin.
307
00:12:22,659 --> 00:12:24,118
He's dead.
308
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
- Are you OK?
- I don't know. I don't know!
309
00:12:26,037 --> 00:12:28,081
I don't know.
But I'm--
310
00:12:28,081 --> 00:12:29,999
I'm not gonna let 'em
ruin your life, too.
311
00:12:29,999 --> 00:12:31,751
- [banging on door in distance]
- Sheriff's department!
312
00:12:31,751 --> 00:12:33,544
- Open up!
- The cops are outside.
313
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
- Hurry up.
- Y'all need to stay back.
314
00:12:36,547 --> 00:12:38,883
They'll start at Dante's
and then make their way over,
315
00:12:38,883 --> 00:12:40,510
door by door.
[banging at door]
316
00:12:40,510 --> 00:12:42,845
- Sheriff's office, open up!
- Put on your shoes.
317
00:12:42,845 --> 00:12:49,644
♪ ♪
318
00:12:49,644 --> 00:12:52,438
Just in case they don't
believe the faucet thing.
319
00:12:52,438 --> 00:12:55,316
- [knocking]
- Come on. Let's go!
320
00:12:55,316 --> 00:12:56,276
OK.
321
00:12:57,402 --> 00:12:58,361
Step outside, please.
322
00:13:00,655 --> 00:13:02,365
Samantha Hagar,
Bibb County Sheriffs.
323
00:13:02,365 --> 00:13:04,784
- Do you live here, ma'am?
- Yes.
324
00:13:04,784 --> 00:13:07,036
- Can you show ID?
- Yes, I can.
325
00:13:07,036 --> 00:13:08,121
Hurry up.
326
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
- Sir, do you live here too?
- Yeah.
327
00:13:11,124 --> 00:13:13,876
- Down there.
- All right. ID.
328
00:13:13,876 --> 00:13:15,712
I don't have one yet.
Just moved in last month.
329
00:13:16,546 --> 00:13:18,131
Prior address?
330
00:13:18,131 --> 00:13:19,382
[sighs]
331
00:13:19,382 --> 00:13:20,591
Central State Prison.
332
00:13:20,591 --> 00:13:23,386
♪ ♪
333
00:13:23,386 --> 00:13:25,430
Possession with intent
to distribute,
334
00:13:25,430 --> 00:13:29,392
battery, possession of
a firearm by a convicted felon.
335
00:13:29,392 --> 00:13:32,770
I served my time.
I'm a rehabilitated man.
336
00:13:32,770 --> 00:13:34,772
My witness says the victim
had a friend with him,
337
00:13:34,772 --> 00:13:36,941
and he gave me a description
that sounds a lot like you.
338
00:13:36,941 --> 00:13:40,278
But as you know, I was
fixing my neighbor's faucet.
339
00:13:40,278 --> 00:13:41,529
That a euphemism?
340
00:13:41,529 --> 00:13:42,613
[knock at door]
341
00:13:46,367 --> 00:13:47,994
Are you kidding me,
Bill Black?
342
00:13:47,994 --> 00:13:49,662
You promised no trouble.
343
00:13:49,662 --> 00:13:52,040
Can you tell Sheriff Hagar
I'm a handyman by trade.
344
00:13:52,040 --> 00:13:53,332
It lines up with my alibi.
345
00:13:53,332 --> 00:13:55,418
Why did Dante Vasquez
have your number
346
00:13:55,418 --> 00:13:56,419
saved in his phone?
347
00:13:56,419 --> 00:13:57,754
We were neighbors.
348
00:13:57,754 --> 00:13:59,130
Why are you looking
in his phone anyway?
349
00:13:59,130 --> 00:14:00,798
- Isn't he the victim?
- It was a gang hit.
350
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
Really?
Did Dante have a record?
351
00:14:02,675 --> 00:14:04,552
Yeah, a couple of
possessions and a DUI.
352
00:14:04,552 --> 00:14:06,471
That's it? You think he was
in a gang with that sheet?
353
00:14:06,471 --> 00:14:08,097
Why are you interrogating me?
354
00:14:08,097 --> 00:14:10,433
Because I want to know
who shot my neighbor.
355
00:14:10,433 --> 00:14:12,977
- Do your damn job!
- OK there, Bill!
356
00:14:12,977 --> 00:14:14,896
Let's not forget that you're
the one with the handcuffs.
357
00:14:16,522 --> 00:14:19,567
I'm gonna give you five
minutes with this jackass.
358
00:14:19,567 --> 00:14:21,152
Either he cooperates
359
00:14:21,152 --> 00:14:24,530
or you violate his probation.
[slams desk]
360
00:14:24,530 --> 00:14:25,323
Ooh.
361
00:14:27,033 --> 00:14:29,077
[door shuts]
It's fun being on
362
00:14:29,077 --> 00:14:30,703
this side of the table,
I'm just saying.
363
00:14:30,703 --> 00:14:32,288
OK, are you going
to prison now?
364
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Do I need to contact Amanda
and see if she can fix this?
365
00:14:33,831 --> 00:14:35,124
No.
366
00:14:35,124 --> 00:14:36,209
No, I don't want
to get out today.
367
00:14:36,209 --> 00:14:37,335
It'll look like I talked.
368
00:14:37,335 --> 00:14:39,378
Who are you
trying to impress?
369
00:14:39,378 --> 00:14:41,214
Your only connection
to CK is dead.
370
00:14:41,214 --> 00:14:42,507
Why don't we just
get you out of here?
371
00:14:42,507 --> 00:14:44,300
There might be
another way in.
372
00:14:44,300 --> 00:14:46,219
Ohh.
373
00:14:46,219 --> 00:14:48,137
Let me guess, Rosa?
374
00:14:48,137 --> 00:14:49,972
I need to see
her one more time.
375
00:14:49,972 --> 00:14:51,891
She knew what Dante was doing.
376
00:14:51,891 --> 00:14:53,518
She might have something on CK.
377
00:14:54,644 --> 00:14:56,521
You know you're too
pretty from prison, right?
378
00:14:56,521 --> 00:14:59,107
Please. I've been inside
before, but thank you.
379
00:14:59,107 --> 00:15:00,566
[door opens]
380
00:15:01,692 --> 00:15:03,069
[sighs]
381
00:15:06,864 --> 00:15:07,990
Did I miss something?
382
00:15:07,990 --> 00:15:10,201
Am I not violating
his probation?
383
00:15:10,201 --> 00:15:12,703
Apparently,
Mr. Black's attorney
384
00:15:12,703 --> 00:15:14,997
has convinced my higher ups
that he is no longer a person
385
00:15:14,997 --> 00:15:16,332
of interest in this matter.
386
00:15:16,332 --> 00:15:18,251
OK, I'm sorry.
He has an attorney?
387
00:15:18,251 --> 00:15:19,669
Mm-hmm.
388
00:15:21,629 --> 00:15:23,339
Mmm. Mmm.
389
00:15:24,966 --> 00:15:26,759
Oh, what's this?
You two taking over?
390
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
OK, we just got
a visit from our union rep.
391
00:15:28,636 --> 00:15:30,847
Did you sustain a misconduct
complaint against us?
392
00:15:30,847 --> 00:15:32,223
I don't know.
393
00:15:32,223 --> 00:15:34,308
Did I?
394
00:15:34,308 --> 00:15:36,811
"An allegation that
detectives Pulaski and Ormewood
395
00:15:36,811 --> 00:15:39,355
failed to provide official
business cards upon request..."
396
00:15:39,355 --> 00:15:40,606
- [chuckles]
- "Has been investigated
397
00:15:40,606 --> 00:15:42,692
and sustained
by the department captain."
398
00:15:42,692 --> 00:15:44,277
Yeah. This rings a bell now.
399
00:15:44,277 --> 00:15:45,653
We got called down
to a scene--
400
00:15:45,653 --> 00:15:48,239
Yeah, a murder scene.
Grisly. Traumatizing.
401
00:15:48,239 --> 00:15:49,699
So we get there,
we're taking statements.
402
00:15:49,699 --> 00:15:50,992
This guy comes up to us--
403
00:15:50,992 --> 00:15:52,118
- And he's wasted, by the way.
- Tanked.
404
00:15:52,118 --> 00:15:53,578
And he won't leave us alone.
405
00:15:53,578 --> 00:15:56,038
And we are working,
so we have him escorted away.
406
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
Yeah, so he starts shouting
at us for the business cards
407
00:15:58,040 --> 00:15:59,292
'cause he wants to
get us in trouble.
408
00:15:59,292 --> 00:16:00,626
So why didn't you
give him the cards?
409
00:16:00,626 --> 00:16:02,295
Because he was
being mean to us!
410
00:16:02,295 --> 00:16:05,423
Are you--you're obligated
by a department code
411
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
to give business cards
to whoever asks for it.
412
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Come on, Cap.
413
00:16:08,509 --> 00:16:09,510
I didn't give you
a punishment, did I?
414
00:16:09,510 --> 00:16:11,012
- No.
- No, but it's still
415
00:16:11,012 --> 00:16:12,597
- on our record.
- So?
416
00:16:12,597 --> 00:16:15,057
So what if I said
that we didn't hear him
417
00:16:15,057 --> 00:16:16,184
ask for the business cards?
418
00:16:16,184 --> 00:16:17,518
Well then,
I'd tell you the guy
419
00:16:17,518 --> 00:16:19,395
sent in supporting
video evidence
420
00:16:19,395 --> 00:16:21,105
along with his complaint.
421
00:16:23,107 --> 00:16:25,401
Guys, look.
Take the L on this.
422
00:16:25,401 --> 00:16:27,111
OK? I'm moving on.
423
00:16:28,362 --> 00:16:30,489
Videos can be doctored, Cap.
424
00:16:30,489 --> 00:16:31,490
Crystal, hey.
425
00:16:31,490 --> 00:16:32,742
What's going on?
426
00:16:32,742 --> 00:16:33,993
- Maybe this was a bad idea.
- No, no.
427
00:16:33,993 --> 00:16:35,620
Hey. All right.
428
00:16:35,620 --> 00:16:37,246
Let me find someplace
we can talk privately.
429
00:16:37,246 --> 00:16:38,497
All right?
430
00:16:38,497 --> 00:16:40,124
Um, come on.
431
00:16:42,335 --> 00:16:43,753
Marcos.
432
00:16:43,753 --> 00:16:45,671
Hey.
433
00:16:45,671 --> 00:16:47,506
Did your kid end up
making it to school?
434
00:16:47,506 --> 00:16:49,091
Man, what do you think?
435
00:16:49,091 --> 00:16:51,469
The cops were here asking
questions all day long.
436
00:16:51,469 --> 00:16:53,471
I'm sorry about that.
437
00:16:53,471 --> 00:16:55,514
Look, as soon as
I save enough money,
438
00:16:55,514 --> 00:16:57,308
I'm going to move him
far away from here.
439
00:16:57,308 --> 00:17:00,561
Until then,
just leave us alone.
440
00:17:03,814 --> 00:17:06,901
I hate that I've been shot
at enough times in my life
441
00:17:06,901 --> 00:17:09,779
that I can make calm
observations about it.
442
00:17:11,822 --> 00:17:13,032
I saw it coming.
443
00:17:13,032 --> 00:17:14,700
[gunfire]
444
00:17:14,700 --> 00:17:16,535
But I barely took cover,
I should have been hit.
445
00:17:18,537 --> 00:17:20,081
The stray gunfire
was clustered
446
00:17:20,081 --> 00:17:22,083
on Dante's far side.
447
00:17:22,083 --> 00:17:25,336
They made he sure he was
dead and I stayed alive.
448
00:17:25,336 --> 00:17:29,298
If this retaliation,
the motive was personal.
449
00:17:29,298 --> 00:17:31,092
Meanwhile,
some lawyer I never met
450
00:17:31,092 --> 00:17:32,552
is making sure
I stay out of prison.
451
00:17:35,137 --> 00:17:38,307
I don't know where CK is,
452
00:17:38,307 --> 00:17:39,976
but he's watching me.
453
00:17:39,976 --> 00:17:42,520
[phone rings]
454
00:17:44,855 --> 00:17:46,357
Hello?
455
00:17:46,357 --> 00:17:47,817
Hey, I pulled your
release paperwork.
456
00:17:47,817 --> 00:17:50,861
The lawyer who got you out
was Wallace Kim.
457
00:17:50,861 --> 00:17:52,446
- Never heard of him.
- Yeah, I did some digging.
458
00:17:52,446 --> 00:17:54,073
He's a pretty big deal
in Macon.
459
00:17:54,073 --> 00:17:56,701
But this is the detail that's
gonna make you flip out.
460
00:17:56,701 --> 00:17:58,786
A couple of years ago,
he represented your friend,
461
00:17:58,786 --> 00:18:00,538
Rosa, in a civil dispute.
462
00:18:00,538 --> 00:18:01,831
They're connected.
463
00:18:01,831 --> 00:18:03,124
Guess I better
go talk to her.
464
00:18:03,124 --> 00:18:05,876
Mm.
You hate that, don't you?
465
00:18:05,876 --> 00:18:06,961
Let me know what she says, OK?
466
00:18:06,961 --> 00:18:08,546
And Will, be careful.
467
00:18:09,922 --> 00:18:12,300
[knock at door]
468
00:18:18,055 --> 00:18:19,932
[grunts]
469
00:18:23,728 --> 00:18:25,896
- [blow lands]
- [grunts]
470
00:18:25,896 --> 00:18:27,565
Uh!
471
00:18:29,609 --> 00:18:31,027
[groans]
472
00:18:31,027 --> 00:18:34,030
[tense music]
473
00:18:34,030 --> 00:18:36,157
OK.
474
00:18:36,157 --> 00:18:39,076
Bill, let's try to
sort things out.
475
00:18:40,995 --> 00:18:42,038
Could I have you stand up?
476
00:18:44,165 --> 00:18:45,666
Take off your shirt and pants.
477
00:18:47,835 --> 00:18:49,253
What did you say to the cops?
478
00:18:49,253 --> 00:18:50,755
I didn't have
time to say much.
479
00:18:52,840 --> 00:18:54,967
Do I you to thank
for the lawyer?
480
00:18:54,967 --> 00:18:57,094
That was courtesy of CK.
481
00:18:59,472 --> 00:19:01,724
Well, I'd love to thank
him in person,
482
00:19:01,724 --> 00:19:03,017
if that's not too much trouble.
483
00:19:11,484 --> 00:19:13,027
That's a whole lot of
history written all over you.
484
00:19:15,404 --> 00:19:17,073
Anything in particular
you're curious about?
485
00:19:17,073 --> 00:19:18,324
Uh-uh.
486
00:19:18,324 --> 00:19:19,533
But you can put your
clothes back on.
487
00:19:21,410 --> 00:19:23,996
So Dante says
you're good people.
488
00:19:23,996 --> 00:19:26,290
He told CK you were worth
bringing into the family.
489
00:19:26,290 --> 00:19:27,958
Yeah? That would have been
490
00:19:27,958 --> 00:19:29,794
a lot more flattering
before today.
491
00:19:29,794 --> 00:19:30,795
Yeah?
492
00:19:30,795 --> 00:19:31,796
What that mean?
493
00:19:31,796 --> 00:19:33,714
It's the hat.
494
00:19:33,714 --> 00:19:35,383
Hard to forget.
495
00:19:35,383 --> 00:19:37,385
You were driving the car
that shot Dante.
496
00:19:37,385 --> 00:19:40,179
Dante's big mouth
put us on the DA's radar
497
00:19:40,179 --> 00:19:42,390
a couple months ago.
498
00:19:42,390 --> 00:19:45,101
Dante tried to
pull it together, but--
499
00:19:45,101 --> 00:19:46,477
Yeah, he wasn't
cut out for this.
500
00:19:46,477 --> 00:19:48,020
Nope.
501
00:19:48,020 --> 00:19:50,106
Didn't even know he was
training his own replacement.
502
00:19:50,106 --> 00:19:51,482
Oh, is that a job offer?
503
00:19:51,482 --> 00:19:54,318
You're still
in the application phase.
504
00:19:54,318 --> 00:19:57,822
Next phase
might get a little ugly.
505
00:19:57,822 --> 00:20:01,409
Whatever CK needs, I'm in.
506
00:20:01,409 --> 00:20:03,202
But I want to meet him.
507
00:20:04,662 --> 00:20:06,956
[coughing]
508
00:20:06,956 --> 00:20:09,333
Bill, if you were running
509
00:20:09,333 --> 00:20:12,712
Macon's most notorious
drug operation,
510
00:20:12,712 --> 00:20:14,130
would you go
around meeting people?
511
00:20:16,006 --> 00:20:19,051
OK, so what's up?
512
00:20:19,051 --> 00:20:21,178
He took my mom and
I to the Illuminarium.
513
00:20:22,471 --> 00:20:24,348
We'd eat at Old Lady Gang.
514
00:20:24,348 --> 00:20:25,933
My mom loves
"Housewives of Atlanta."
515
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
But a few days ago he--
516
00:20:32,314 --> 00:20:33,232
He what?
517
00:20:35,151 --> 00:20:36,360
He started coming
into my room
518
00:20:36,360 --> 00:20:37,611
at night when I'm sleeping.
519
00:20:38,904 --> 00:20:40,406
Is he touching you?
520
00:20:42,658 --> 00:20:44,785
Just, like,
521
00:20:44,785 --> 00:20:46,996
rubbing my legs and stuff.
522
00:20:46,996 --> 00:20:50,040
It's pretty creepy.
523
00:20:50,040 --> 00:20:52,668
I tried telling my mom,
but she--
524
00:20:52,668 --> 00:20:54,211
she doesn't want to hear it.
525
00:20:54,211 --> 00:20:56,046
Hey. You did the right
thing coming here.
526
00:20:57,423 --> 00:20:59,091
- OK?
- [sobs]
527
00:20:59,091 --> 00:21:01,594
Hey. Hey.
528
00:21:01,594 --> 00:21:02,762
You're OK.
529
00:21:02,762 --> 00:21:04,513
You're all right.
530
00:21:04,513 --> 00:21:06,766
OK?
You're all right.
531
00:21:06,766 --> 00:21:07,808
Ugh.
532
00:21:10,352 --> 00:21:12,313
Can you arrest him
for touching my leg?
533
00:21:12,313 --> 00:21:14,607
Um, it's--it's gonna
be all right.
534
00:21:14,607 --> 00:21:15,941
I promise.
535
00:21:15,941 --> 00:21:18,652
I just need you
to do me a favor.
536
00:21:18,652 --> 00:21:21,322
Can you go stay at a friend's
house for a few days?
537
00:21:21,322 --> 00:21:22,823
You know, just tell
your mom that you
538
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
have to work on a school
project or something.
539
00:21:24,658 --> 00:21:26,118
Yeah. OK.
540
00:21:26,118 --> 00:21:28,204
OK.
And what about your mom?
541
00:21:28,204 --> 00:21:29,413
Is she home during the day?
542
00:21:29,413 --> 00:21:31,624
No. She works all day.
543
00:21:31,624 --> 00:21:35,127
So you go straight from
here to your friend's house,
544
00:21:35,127 --> 00:21:38,130
don't go home,
borrow clothes,
545
00:21:38,130 --> 00:21:40,257
whatever you have to. OK?
546
00:21:40,257 --> 00:21:42,009
OK.
547
00:21:42,009 --> 00:21:45,012
[somber music]
548
00:21:45,012 --> 00:21:48,682
♪ ♪
549
00:21:48,682 --> 00:21:50,601
I mean, you see why
I gotta do it, right?
550
00:21:50,601 --> 00:21:53,771
I can't--I can't let him
get his hands on that girl.
551
00:21:53,771 --> 00:21:55,397
I'm doing the world a favor.
552
00:21:58,234 --> 00:22:01,153
I could do without
the judgey eyes.
553
00:22:02,446 --> 00:22:05,491
Yeah, I'm going through with it
whether you cosign or not.
554
00:22:08,994 --> 00:22:10,996
And then I'll let Will go.
555
00:22:12,748 --> 00:22:15,668
I promise.
I promise.
556
00:22:15,668 --> 00:22:17,461
I will.
557
00:22:17,461 --> 00:22:19,129
And you'll take care of him.
558
00:22:23,217 --> 00:22:25,177
We've come a long way,
you and me.
559
00:22:27,972 --> 00:22:30,224
I'll miss our little talks.
560
00:22:30,224 --> 00:22:33,602
♪ And I thought about
the things you used to say ♪
561
00:22:33,602 --> 00:22:37,064
♪ And I thought about
the things we did ♪
562
00:22:37,064 --> 00:22:39,859
Hey, can you meet?
563
00:22:41,610 --> 00:22:42,945
What's up?
You shouldn't be here.
564
00:22:42,945 --> 00:22:45,114
What are you doing?
565
00:22:45,114 --> 00:22:48,576
♪ I ain't even got no ♪
566
00:22:48,576 --> 00:22:51,370
♪ And I ain't
really got no home ♪
567
00:22:51,370 --> 00:22:54,582
♪ No place to put
these things I own ♪
568
00:22:54,582 --> 00:22:57,459
♪ And I've thought about
the things you used to say ♪
569
00:22:57,459 --> 00:23:00,379
♪ And I thought about
the games we used to play ♪
570
00:23:00,379 --> 00:23:03,757
♪ And I thought about
that little kid ♪
571
00:23:03,757 --> 00:23:06,218
♪ And I thought about
the things we did ♪
572
00:23:06,218 --> 00:23:09,513
♪ I always thought that
we would be together ♪
573
00:23:09,513 --> 00:23:12,474
♪ I always knew that
we would be together ♪
574
00:23:12,474 --> 00:23:15,769
♪ But I don't wanna
wait forever ♪
575
00:23:15,769 --> 00:23:18,147
♪ I don't wanna
wait forever ♪
576
00:23:18,147 --> 00:23:21,567
♪ Hello, hello ♪
577
00:23:21,567 --> 00:23:22,776
♪ Hello ♪
578
00:23:22,776 --> 00:23:26,238
♪ ♪
579
00:23:26,238 --> 00:23:28,741
- That was hot.
- Yeah.
580
00:23:28,741 --> 00:23:30,284
You didn't see that coming,
did you?
581
00:23:30,284 --> 00:23:32,161
- Mm.
- I couldn't restrain myself
582
00:23:32,161 --> 00:23:34,705
when I saw you in a hoodie.
583
00:23:34,705 --> 00:23:36,624
We should have thought of this
Bill Black then years ago.
584
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
[chuckles]
585
00:23:41,837 --> 00:23:45,883
I've, been, uh--I've been
thinking about you a lot.
586
00:23:45,883 --> 00:23:51,055
You know, um,
the distance, it, um--
587
00:23:51,055 --> 00:23:52,222
it's been good.
588
00:23:53,724 --> 00:23:55,351
Giving me some clarity.
589
00:23:58,437 --> 00:24:00,356
Is that why you didn't
make me pee in a cup
590
00:24:00,356 --> 00:24:01,857
before we did this?
591
00:24:04,401 --> 00:24:07,988
If I don't ask any questions,
592
00:24:07,988 --> 00:24:09,323
I won't get any lies.
593
00:24:11,867 --> 00:24:14,662
You're taking care
of yourself for once.
594
00:24:14,662 --> 00:24:16,080
You have to tell me
what that's like.
595
00:24:18,624 --> 00:24:21,001
It's work.
596
00:24:21,001 --> 00:24:22,711
Well, I'm glad you came.
597
00:24:22,711 --> 00:24:24,922
Me too.
[groans]
598
00:24:24,922 --> 00:24:26,548
What happened?
599
00:24:26,548 --> 00:24:28,467
Um, nothing.
600
00:24:28,467 --> 00:24:31,303
Just a sucker punch
to the kidney.
601
00:24:31,303 --> 00:24:33,847
But I passed the test.
602
00:24:33,847 --> 00:24:35,724
Of course you did.
603
00:24:35,724 --> 00:24:37,851
You always come through.
604
00:24:37,851 --> 00:24:39,103
You always will.
605
00:24:40,521 --> 00:24:41,897
You close on this?
606
00:24:44,066 --> 00:24:46,360
Last few days been intense.
607
00:24:46,360 --> 00:24:49,363
Feels like something
big's in motion.
608
00:24:49,363 --> 00:24:52,741
Maybe the final step
before I meet CK.
609
00:24:55,786 --> 00:24:58,163
What?
610
00:24:58,163 --> 00:25:00,332
I feel bad for CK.
611
00:25:00,332 --> 00:25:01,834
[both chuckle]
He's literally
612
00:25:01,834 --> 00:25:04,628
the only guy in the world
613
00:25:04,628 --> 00:25:08,340
- that can't trust Will Trent.
- Mm.
614
00:25:08,340 --> 00:25:10,134
As long as he
trusts Bill Black.
615
00:25:10,134 --> 00:25:12,886
Mm-hmm.
616
00:25:12,886 --> 00:25:16,140
I've been thinking about
how lucky I am.
617
00:25:16,140 --> 00:25:17,516
Everything I've
been through, I--
618
00:25:20,310 --> 00:25:21,895
I wouldn't have
made it without you.
619
00:25:24,940 --> 00:25:26,608
Not everyone is so lucky.
620
00:25:26,608 --> 00:25:29,611
[sentimental music]
621
00:25:29,611 --> 00:25:35,951
♪ ♪
622
00:25:35,951 --> 00:25:37,119
I should go.
623
00:25:39,455 --> 00:25:41,165
I don't need anyone
wondering where I went.
624
00:25:45,127 --> 00:25:46,253
OK.
625
00:25:59,433 --> 00:26:00,851
[sighs]
626
00:26:00,851 --> 00:26:02,644
- Hey.
- Hey.
627
00:26:02,644 --> 00:26:04,063
How's Angie?
628
00:26:04,063 --> 00:26:05,064
Why you asking?
629
00:26:06,732 --> 00:26:08,776
Elevator talk.
I don't know.
630
00:26:08,776 --> 00:26:10,694
Forget it.
631
00:26:10,694 --> 00:26:12,780
She's OK.
She's fine.
632
00:26:12,780 --> 00:26:14,073
She's good.
633
00:26:16,992 --> 00:26:18,744
I don't know.
She's acting weird.
634
00:26:18,744 --> 00:26:20,079
Something's up.
635
00:26:20,079 --> 00:26:21,163
You don't think
she's using again?
636
00:26:21,163 --> 00:26:22,706
No.
I don't think so.
637
00:26:22,706 --> 00:26:25,250
She's just off.
638
00:26:25,250 --> 00:26:26,960
What should I do?
639
00:26:26,960 --> 00:26:28,879
Well, she's your partner.
640
00:26:28,879 --> 00:26:30,172
Have her back.
641
00:26:31,256 --> 00:26:32,508
Yeah.
[bell dings]
642
00:26:32,508 --> 00:26:33,675
OK.
643
00:26:35,469 --> 00:26:36,762
Good talk.
644
00:26:39,348 --> 00:26:40,307
OK.
645
00:26:41,642 --> 00:26:43,936
What are you gonna
do for money now?
646
00:26:43,936 --> 00:26:46,438
I mean, you and Dante, you guys
were working together, right?
647
00:26:48,482 --> 00:26:51,485
Yeah.
Um, I'll be all right.
648
00:26:51,485 --> 00:26:52,945
People always need a handyman.
649
00:26:52,945 --> 00:26:54,196
Pretty good at fixing things.
650
00:26:54,196 --> 00:26:55,739
Oh?
651
00:26:55,739 --> 00:26:58,158
And how does a pretty good
handyman end up in prison?
652
00:26:59,868 --> 00:27:02,955
Circumstances and choices.
653
00:27:02,955 --> 00:27:04,540
I had needs, basic ones.
654
00:27:04,540 --> 00:27:07,459
And was presented
with a solution.
655
00:27:07,459 --> 00:27:09,670
Any regrets?
656
00:27:09,670 --> 00:27:10,587
Just learned lessons.
657
00:27:12,339 --> 00:27:15,425
My mom worked at a doctor's
office in East Macon.
658
00:27:15,425 --> 00:27:17,970
And one day, as
a favor for a friend,
659
00:27:17,970 --> 00:27:20,097
she snuck out some painkillers.
660
00:27:20,097 --> 00:27:22,933
And then she started doing it a
little more and a little more.
661
00:27:24,810 --> 00:27:25,644
And one day, they got her.
662
00:27:25,644 --> 00:27:27,312
Mm-hmm.
663
00:27:27,312 --> 00:27:30,190
But she put us
through college.
664
00:27:30,190 --> 00:27:31,650
You do what you
gotta do to survive.
665
00:27:35,279 --> 00:27:36,697
You get it.
666
00:27:36,697 --> 00:27:39,700
[jazzy music]
667
00:27:39,700 --> 00:27:41,326
♪ ♪
668
00:27:41,326 --> 00:27:45,330
Rosa, um, did you know
any of the guys
669
00:27:45,330 --> 00:27:48,041
Dante was working for?
670
00:27:48,041 --> 00:27:49,209
Why do you ask?
671
00:27:49,209 --> 00:27:51,128
[coughing in distance]
672
00:27:52,045 --> 00:27:54,006
- [scoffs]
- Does your dad need some help?
673
00:27:54,006 --> 00:27:55,841
No, I just need
to give him a pill.
674
00:27:57,134 --> 00:27:58,844
You hold that thought.
675
00:28:00,262 --> 00:28:02,389
It's not the way Rosa
would treat family.
676
00:28:02,389 --> 00:28:05,851
If that was really her father,
she wouldn't be so callous.
677
00:28:05,851 --> 00:28:07,853
[door shuts]
678
00:28:07,853 --> 00:28:10,606
[tense music]
679
00:28:10,606 --> 00:28:17,654
♪ ♪
680
00:28:27,205 --> 00:28:29,207
Sir, what's your name?
681
00:28:30,417 --> 00:28:32,169
Menaker.
682
00:28:35,213 --> 00:28:37,257
From DEA.
683
00:28:37,257 --> 00:28:39,635
[music intensifies]
684
00:28:39,635 --> 00:28:42,262
Agent Menaker, my name's
Special Agent Will Trent.
685
00:28:42,262 --> 00:28:43,931
I'm gonna get you home, OK?
686
00:28:43,931 --> 00:28:45,474
[coughs]
687
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
He, uh, just needed
a little adjustment.
688
00:28:54,274 --> 00:28:56,318
No pill needed.
689
00:28:56,318 --> 00:28:58,195
Maybe you're the one who
should be in nursing school.
690
00:28:58,195 --> 00:28:59,613
You're not in
nursing school, Rosa.
691
00:29:06,036 --> 00:29:08,205
Anything else you wanna
tell me about myself?
692
00:29:11,625 --> 00:29:13,710
You're CK.
693
00:29:13,710 --> 00:29:15,837
Nice to finally meet you.
694
00:29:15,837 --> 00:29:17,839
I wish you wouldn't
have done that, Bill.
695
00:29:17,839 --> 00:29:18,966
Who's the guy in the bed?
696
00:29:18,966 --> 00:29:20,509
DEA had a guy on us.
697
00:29:20,509 --> 00:29:21,843
They found Dante.
698
00:29:21,843 --> 00:29:23,387
Thought they could scare
me out into the open.
699
00:29:23,387 --> 00:29:24,972
- So you took him?
- Mm-hmm.
700
00:29:24,972 --> 00:29:26,181
Right off the street.
701
00:29:26,181 --> 00:29:27,307
Broad daylight.
702
00:29:27,307 --> 00:29:29,226
He was a fountain
of information.
703
00:29:29,226 --> 00:29:30,644
And they haven't
bothered us since.
704
00:29:30,644 --> 00:29:32,938
[door opens]
705
00:29:32,938 --> 00:29:34,856
Whoa.
706
00:29:34,856 --> 00:29:36,149
What's going on here?
707
00:29:36,149 --> 00:29:37,567
Bill found our little guest.
708
00:29:37,567 --> 00:29:39,569
Ah, snooping?
709
00:29:39,569 --> 00:29:41,196
Sounded like
a bad cough, went in
710
00:29:41,196 --> 00:29:42,739
to check in on your dad.
711
00:29:42,739 --> 00:29:46,535
♪ ♪
712
00:29:46,535 --> 00:29:50,163
Rosa, you can trust me.
713
00:29:50,163 --> 00:29:51,748
You want me to trust you?
714
00:29:51,748 --> 00:29:53,667
Prove yourself.
715
00:29:53,667 --> 00:29:56,086
You want me to kill a guy
who's basically already dead?
716
00:29:56,086 --> 00:29:59,548
The gal downstairs, does
coke with Dante, kill her.
717
00:30:01,508 --> 00:30:03,051
She does this
for hours a day.
718
00:30:03,051 --> 00:30:05,095
Hundreds of people watching.
719
00:30:05,095 --> 00:30:07,180
If she says something
about our business--
720
00:30:07,180 --> 00:30:09,057
[inhales sharply]
721
00:30:09,057 --> 00:30:10,225
We just got
the sheriff out here,
722
00:30:10,225 --> 00:30:11,476
you wanna drop another body?
723
00:30:11,476 --> 00:30:13,103
We have cleaners
that can handle them.
724
00:30:13,103 --> 00:30:15,605
Nobody found Menaker,
did they?
725
00:30:15,605 --> 00:30:17,107
All right.
726
00:30:17,107 --> 00:30:18,108
Give me a gun.
727
00:30:18,108 --> 00:30:19,943
Mm-mm.
Use a knife.
728
00:30:20,819 --> 00:30:23,780
This is the test, Bill.
729
00:30:23,780 --> 00:30:26,616
Gabriel, go with him.
730
00:30:26,616 --> 00:30:28,827
You'll give our friend
the bedroom his fatal dose.
731
00:30:28,827 --> 00:30:30,996
Mm-hmm.
And I'll be watching, too.
732
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
[cocks gun]
733
00:30:32,247 --> 00:30:34,833
♪ ♪
734
00:30:34,833 --> 00:30:36,168
Hm.
735
00:30:44,718 --> 00:30:45,969
You want a show?
736
00:30:47,512 --> 00:30:48,597
Be right back.
737
00:30:48,597 --> 00:30:52,017
♪ ♪
738
00:30:58,648 --> 00:30:59,649
I don't want
to see you again.
739
00:30:59,649 --> 00:31:00,650
- Get the--
- Now, settle down.
740
00:31:00,650 --> 00:31:02,027
- Get out!
- Listen--
741
00:31:02,027 --> 00:31:03,695
- Don't touch me!
- You're making a big deal
742
00:31:03,695 --> 00:31:04,946
- out of nothing
- Get out of my house!
743
00:31:04,946 --> 00:31:06,031
- Shut up!
- Shut up!
744
00:31:06,031 --> 00:31:07,157
- Hey, hey, hey, hey!
- Get out!
745
00:31:07,157 --> 00:31:08,784
Get out of my house!
Get out!
746
00:31:08,784 --> 00:31:10,077
Hey. Shh.
747
00:31:11,620 --> 00:31:13,288
You gotta be kidding me.
748
00:31:13,288 --> 00:31:14,915
Why the hell did you call her?
749
00:31:14,915 --> 00:31:16,249
You know she's
out for my blood.
750
00:31:16,249 --> 00:31:17,375
- I didn't call her!
- Hey, hey--
751
00:31:17,375 --> 00:31:18,960
- Get out!
- What happened here?
752
00:31:18,960 --> 00:31:20,378
- I didn't touch her.
- Hey, what happened here?
753
00:31:20,378 --> 00:31:22,756
I came home from work early,
and I found him.
754
00:31:23,715 --> 00:31:25,675
He was touching her.
755
00:31:25,675 --> 00:31:28,345
No, no, no.
We were just playing around.
756
00:31:28,345 --> 00:31:29,721
isn't that right, Crystal?
757
00:31:29,721 --> 00:31:30,889
Crystal, what happened?
758
00:31:30,889 --> 00:31:32,808
I just wanted my book bag.
759
00:31:32,808 --> 00:31:34,059
OK.
760
00:31:34,059 --> 00:31:35,102
Can you tell me what happened?
761
00:31:37,312 --> 00:31:40,398
He--he--
762
00:31:41,858 --> 00:31:43,819
- I'm sorry!
- It's OK, sweetheart.
763
00:31:43,819 --> 00:31:45,904
It's all right.
It's not your fault. OK?
764
00:31:45,904 --> 00:31:46,905
I'm gonna get
you out of here.
765
00:31:46,905 --> 00:31:48,198
- You need to leave!
- Ahh!
766
00:31:48,198 --> 00:31:50,700
[grunting]
[all screaming]
767
00:31:50,700 --> 00:31:52,536
[struggling efforts]
768
00:31:52,536 --> 00:31:53,578
[intense music]
769
00:31:53,578 --> 00:31:55,789
[both grunt]
770
00:31:56,832 --> 00:31:58,250
One move and I shoot.
771
00:31:58,250 --> 00:31:59,543
Lenny Broussard,
you're under arrest.
772
00:31:59,543 --> 00:32:01,169
Anything you say can
and will be used--
773
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
- [screams]
- Ahh!
774
00:32:02,462 --> 00:32:04,673
Oh, my God! Ohh!
775
00:32:04,673 --> 00:32:05,882
Oh, no.
776
00:32:08,093 --> 00:32:09,177
[sickening thud]
777
00:32:10,762 --> 00:32:11,555
Nobody move!
778
00:32:11,555 --> 00:32:12,806
Nobody move.
779
00:32:12,806 --> 00:32:14,766
What should we do?
780
00:32:14,766 --> 00:32:16,017
You need to leave.
781
00:32:16,017 --> 00:32:19,354
You--you need to,
uh, go to the mall.
782
00:32:19,354 --> 00:32:20,397
See the first movie
that's showing.
783
00:32:20,397 --> 00:32:21,690
OK? You weren't here.
784
00:32:21,690 --> 00:32:22,941
- But we--
- No, I killed Lenny.
785
00:32:22,941 --> 00:32:26,486
You were not here.
OK?
786
00:32:26,486 --> 00:32:29,114
OK, tell me what happened.
787
00:32:29,114 --> 00:32:30,365
Where were you?
788
00:32:30,365 --> 00:32:32,075
Crystal and I
were at the movies.
789
00:32:32,075 --> 00:32:35,912
OK, now go.
Go, go, go.
790
00:32:35,912 --> 00:32:37,914
[breathing heavily]
791
00:32:37,914 --> 00:32:39,166
[door shuts]
792
00:32:40,917 --> 00:32:43,003
OK.
793
00:32:43,003 --> 00:32:45,922
Ohh, this is not where I
planned on this going.
794
00:32:45,922 --> 00:32:48,341
At least you're dead,
you son of a bitch.
795
00:32:48,341 --> 00:32:50,760
Leaving me another
mess to clean up, huh?
796
00:32:50,760 --> 00:32:52,220
I'm not gonna let you
ruin this girl's life.
797
00:32:52,220 --> 00:32:53,930
I'm not gonna
let you do that.
798
00:32:53,930 --> 00:32:56,933
OK. OK.
799
00:32:56,933 --> 00:32:58,310
♪ It seems so sad
when you look back ♪
800
00:32:58,310 --> 00:32:59,936
OK.
801
00:32:59,936 --> 00:33:01,313
♪ Seems so sad
when you look back ♪
802
00:33:01,313 --> 00:33:02,606
♪ Seems so sad when you
look back ♪
803
00:33:02,606 --> 00:33:04,065
♪ Seems so sad
when you look back ♪
804
00:33:04,065 --> 00:33:05,108
♪ Ain't no looking back ♪
805
00:33:05,108 --> 00:33:06,902
♪ No, no, no, no ♪
806
00:33:06,902 --> 00:33:07,986
♪ There ain't
no looking back ♪
807
00:33:07,986 --> 00:33:09,362
♪ No, no, no, no ♪
808
00:33:09,362 --> 00:33:11,072
OK, Polaski.
809
00:33:11,072 --> 00:33:13,283
♪ No, no, no, no ♪
810
00:33:13,283 --> 00:33:15,076
You got this.
811
00:33:15,076 --> 00:33:17,287
♪ Hey, there ain't
no looking back ♪
812
00:33:17,287 --> 00:33:18,997
♪ No, no, no, no ♪
813
00:33:18,997 --> 00:33:20,081
♪ There ain't
no looking back ♪
814
00:33:20,081 --> 00:33:21,875
♪ No, no, no, no ♪
815
00:33:21,875 --> 00:33:23,001
♪ There ain't no
looking back ♪
816
00:33:23,001 --> 00:33:24,836
♪ No, no, no, no ♪
817
00:33:25,170 --> 00:33:26,254
[crack]
818
00:33:28,131 --> 00:33:29,216
Anywho, I'm flying
to New York.
819
00:33:29,216 --> 00:33:30,592
I'm so excited,
I've never left--
820
00:33:30,592 --> 00:33:32,010
[knock at door]
821
00:33:33,803 --> 00:33:35,013
Hold on.
822
00:33:40,977 --> 00:33:43,355
Hi, Bill.
I'm in the middle of something.
823
00:33:43,355 --> 00:33:44,648
[intense music]
824
00:33:44,648 --> 00:33:46,399
[grunts]
825
00:33:55,450 --> 00:33:56,868
Wait, wait, wait!
Don't, Don't! Please!
826
00:33:56,868 --> 00:33:57,994
Please! Please!
827
00:34:07,963 --> 00:34:09,673
My name's not Bill Black.
828
00:34:09,673 --> 00:34:12,384
I'm Special Agent Will Trent
with the GBI.
829
00:34:12,384 --> 00:34:13,843
There's a drug dealer
trying to kill you,
830
00:34:13,843 --> 00:34:15,887
but I'm not going
to let that happen.
831
00:34:15,887 --> 00:34:18,181
Do you have a rope, twine?
832
00:34:18,181 --> 00:34:19,391
Something I could
tie him up with?
833
00:34:21,393 --> 00:34:22,686
Got a pair of tights.
834
00:34:22,686 --> 00:34:23,812
Perfect.
835
00:34:25,397 --> 00:34:27,148
You know, a lot of people are
going to think I'm dead now.
836
00:34:27,148 --> 00:34:28,733
I hope so.
837
00:34:28,733 --> 00:34:30,485
That's kinda the point.
838
00:34:30,485 --> 00:34:32,988
I need you recall the GBI,
ask for Faith Mitchell.
839
00:34:32,988 --> 00:34:34,739
All right?
Tell her we need help.
840
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Um, you got naloxone?
841
00:34:37,158 --> 00:34:38,368
It's the stuff used
a reverse drug overdose.
842
00:34:39,995 --> 00:34:40,996
Yes.
843
00:34:42,539 --> 00:34:45,083
Here. Anything else?
844
00:34:45,083 --> 00:34:46,376
Um, you got a car?
845
00:34:46,376 --> 00:34:47,585
No, it got towed
three months ago
846
00:34:47,585 --> 00:34:48,878
and I don't have
the money to fix it.
847
00:34:48,878 --> 00:34:50,088
Can you do something
about that?
848
00:34:50,088 --> 00:34:51,506
Listen to me.
849
00:34:51,506 --> 00:34:53,425
The courtyards
are being watched.
850
00:34:53,425 --> 00:34:55,635
Lock your doors.
Don't make a sound.
851
00:34:55,635 --> 00:34:56,720
Bad guys think you're dead.
852
00:34:56,720 --> 00:34:59,723
[tense music]
853
00:34:59,723 --> 00:35:01,766
♪ ♪
854
00:35:14,613 --> 00:35:17,240
I'm sorry I made you do that.
855
00:35:17,240 --> 00:35:18,742
I just needed to
know that you could.
856
00:35:24,039 --> 00:35:25,707
Step over here.
857
00:35:25,707 --> 00:35:27,876
Hands behind your back.
Hands behind your back!
858
00:35:27,876 --> 00:35:29,336
- Where's Gabriel?
- Don't move!
859
00:35:29,336 --> 00:35:31,171
Bill, where's my brother?
860
00:35:31,171 --> 00:35:33,340
- All right, come over here.
- Is he dead?
861
00:35:33,340 --> 00:35:36,301
Sit. Just sit.
He's alive, all right.
862
00:35:36,301 --> 00:35:38,678
So you're a cop?
You're a cop?
863
00:35:38,678 --> 00:35:40,055
Shut up.
864
00:35:40,055 --> 00:35:41,473
My cleaners
are gonna be here
865
00:35:41,473 --> 00:35:43,433
before anybody you called.
866
00:35:43,433 --> 00:35:45,977
He's got maybe a minute,
you have maybe five.
867
00:35:45,977 --> 00:35:48,188
- [sprays]
- I let you into my home,
868
00:35:48,188 --> 00:35:49,522
into my family.
869
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
I thought we
understood each other.
870
00:35:50,523 --> 00:35:51,858
- [coughs]
- OK.
871
00:35:51,858 --> 00:35:53,318
And I did go to
nursing school.
872
00:35:53,318 --> 00:35:54,861
Agent Menaker,
can you hear me?
873
00:35:54,861 --> 00:35:56,946
Well, you know what?
I'm not ashamed of what I do.
874
00:35:56,946 --> 00:35:59,866
It must be so lonely
living with all your lies.
875
00:35:59,866 --> 00:36:02,243
Will you shut up?
876
00:36:02,243 --> 00:36:03,870
- Come on.
- You know, everything
877
00:36:03,870 --> 00:36:05,413
I was offering you,
878
00:36:05,413 --> 00:36:08,458
even though you judged
me for it,
879
00:36:08,458 --> 00:36:10,877
it was real.
880
00:36:10,877 --> 00:36:12,837
I know it was, Rosa.
881
00:36:12,837 --> 00:36:14,172
It just wasn't for me.
882
00:36:15,048 --> 00:36:16,841
Come on.
883
00:36:16,841 --> 00:36:22,472
♪ ♪
884
00:36:23,848 --> 00:36:24,849
[intense music]
885
00:36:24,849 --> 00:36:26,351
[gunfire]
886
00:36:26,351 --> 00:36:33,066
♪ ♪
887
00:36:35,068 --> 00:36:38,113
[grunting]
888
00:36:50,625 --> 00:36:52,252
Will, over here!
I got a car!
889
00:36:54,295 --> 00:36:55,422
Come on, get in.
890
00:36:58,675 --> 00:37:00,510
Where's your son?
Is he safe?
891
00:37:00,510 --> 00:37:02,846
At school. Hurry up.
911 doesn't come here.
892
00:37:02,846 --> 00:37:04,097
You're GBI?
893
00:37:04,097 --> 00:37:06,725
Special Agent Will Trent.
894
00:37:06,725 --> 00:37:08,476
Yeah. That's me.
895
00:37:08,476 --> 00:37:11,146
[starts engine]
896
00:37:11,146 --> 00:37:12,814
- There they are!
- Go, go, go, go, go!
897
00:37:12,814 --> 00:37:14,691
[all shouting]
898
00:37:14,691 --> 00:37:21,740
♪ ♪
899
00:37:24,701 --> 00:37:27,704
[somber tone]
900
00:37:27,704 --> 00:37:31,416
♪ ♪
901
00:37:31,416 --> 00:37:33,835
[door opens]
902
00:37:33,835 --> 00:37:35,128
Angie?
903
00:37:36,504 --> 00:37:38,089
- [sighs]
- Jesus.
904
00:37:41,342 --> 00:37:42,927
What are you doing here?
905
00:37:42,927 --> 00:37:45,346
Well, I thought my partner
might be in trouble.
906
00:37:45,346 --> 00:37:47,682
You all right?
What happened?
907
00:37:47,682 --> 00:37:49,476
I'm fine.
908
00:37:49,476 --> 00:37:51,728
I came to do a wellness
check on Crystal,
909
00:37:51,728 --> 00:37:55,064
and, uh, he attacked me.
910
00:37:55,064 --> 00:37:56,983
I didn't even say anything.
911
00:38:01,821 --> 00:38:03,782
Walk me through this.
912
00:38:03,782 --> 00:38:08,119
Uh, he--
he pinned me down,
913
00:38:08,119 --> 00:38:11,289
he was hitting me over and
over with the rolling pin,
914
00:38:11,289 --> 00:38:14,042
and I, uh--
915
00:38:14,042 --> 00:38:15,794
I reached for
that knife and I--
916
00:38:15,794 --> 00:38:17,879
I stabbed him in the neck.
917
00:38:17,879 --> 00:38:19,547
Right.
918
00:38:19,547 --> 00:38:22,717
So you called a timeout to
go grab kitchen weapons,
919
00:38:22,717 --> 00:38:23,843
and for some reason
you passed up
920
00:38:23,843 --> 00:38:24,969
the knife for the rolling pin?
921
00:38:26,638 --> 00:38:29,516
Not to mention that he had
pinned down before,
922
00:38:29,516 --> 00:38:31,810
well, judging from the upcoming
carpet bill,
923
00:38:31,810 --> 00:38:33,520
you severed his carotid artery.
924
00:38:37,106 --> 00:38:39,275
Anyone else would've
been showered in blood,
925
00:38:39,275 --> 00:38:40,360
but you're not.
926
00:38:40,360 --> 00:38:41,986
[exhales]
927
00:38:45,031 --> 00:38:46,074
I'm new to this.
928
00:38:47,659 --> 00:38:52,163
Yeah. Well, we've got
a lot of work to do
929
00:38:52,163 --> 00:38:53,998
if we're gonna make the scene
match that statement.
930
00:39:02,423 --> 00:39:03,550
Stop.
931
00:39:03,550 --> 00:39:05,009
Don't come in here.
932
00:39:05,009 --> 00:39:07,971
Bill Black looks like
he needs to shower.
933
00:39:07,971 --> 00:39:09,556
Bill Black's
officially retired.
934
00:39:09,556 --> 00:39:11,099
For now.
935
00:39:11,099 --> 00:39:13,309
That's too good a name
to retire forever.
936
00:39:13,309 --> 00:39:14,519
Why?
Because you came up with it?
937
00:39:14,519 --> 00:39:16,563
Well, you took down CK.
938
00:39:16,563 --> 00:39:18,106
They've got Rosa in custody.
939
00:39:18,106 --> 00:39:20,066
And I just heard the DEA
raided that safe house
940
00:39:20,066 --> 00:39:21,526
you told them about.
941
00:39:21,526 --> 00:39:23,444
Between the physical evidence
and Menaker's testimony,
942
00:39:23,444 --> 00:39:25,530
CK is cooked.
943
00:39:25,530 --> 00:39:27,198
How is Agent Menaker?
944
00:39:27,198 --> 00:39:29,158
Well, he'll be in detox
for a while
945
00:39:29,158 --> 00:39:31,077
from the fentanyl
they had him on.
946
00:39:31,077 --> 00:39:32,495
But his family is
happy to have him home.
947
00:39:34,789 --> 00:39:35,790
That's great.
948
00:39:35,790 --> 00:39:39,085
I'm, uh--
I'm happy for them.
949
00:39:39,085 --> 00:39:41,045
You're home too, Will.
950
00:39:41,045 --> 00:39:43,214
Go put on a three-piece suit
and relax.
951
00:39:43,214 --> 00:39:44,757
Actually, I'm gonna
go to the hospital
952
00:39:44,757 --> 00:39:46,342
to check up on Angie.
953
00:39:46,342 --> 00:39:48,344
Did you know about
this Lenny Broussard guy?
954
00:39:50,221 --> 00:39:51,890
I did.
955
00:39:51,890 --> 00:39:55,643
But, um, I haven't heard
that name in a long time.
956
00:39:57,687 --> 00:40:01,441
And that's when I called
Detective Ormewood for backup.
957
00:40:03,234 --> 00:40:05,486
Do you mind giving me
a few minutes?
958
00:40:09,616 --> 00:40:11,326
[sighs]
959
00:40:11,326 --> 00:40:14,495
♪ So close
no matter how far ♪
960
00:40:14,495 --> 00:40:17,248
I'm fine.
Believe me.
961
00:40:17,248 --> 00:40:19,751
You should see the other guy.
962
00:40:19,751 --> 00:40:21,711
So, Lenny.
963
00:40:24,047 --> 00:40:25,715
That was the thing you
couldn't tell me about?
964
00:40:25,715 --> 00:40:27,842
♪ Nothing else matters ♪
965
00:40:27,842 --> 00:40:29,385
Yeah, because there
was nothing to tell.
966
00:40:29,385 --> 00:40:32,263
I was just watching him.
967
00:40:32,263 --> 00:40:37,185
And there was no problem
until he attacked me.
968
00:40:37,185 --> 00:40:41,064
♪ Life is ours
we live it our way ♪
969
00:40:41,064 --> 00:40:44,442
I was wrong about the heroin.
970
00:40:46,069 --> 00:40:48,488
Your bad idea was
to have Lenny OD,
971
00:40:51,783 --> 00:40:53,076
But something happened.
972
00:40:55,495 --> 00:40:56,913
What was it?
973
00:40:56,913 --> 00:40:58,373
♪ Never care
for what they say ♪
974
00:40:58,373 --> 00:41:01,751
I went over there
to check on Crystal.
975
00:41:01,751 --> 00:41:02,961
I stabbed him.
976
00:41:04,545 --> 00:41:06,798
I watched him bleed
out in front of me.
977
00:41:06,798 --> 00:41:11,052
♪ Never care
for what they do ♪
978
00:41:11,052 --> 00:41:12,428
I'm sorry about
the other night.
979
00:41:12,428 --> 00:41:14,180
The next time I want
a one night stand,
980
00:41:14,180 --> 00:41:16,015
I'll do it the old fashioned
way and just go to a bar.
981
00:41:21,437 --> 00:41:23,940
When I get out of here,
I should come over
982
00:41:23,940 --> 00:41:26,567
and pick up my stuff.
983
00:41:30,905 --> 00:41:32,031
Do what you got to do, Ange.
984
00:41:37,578 --> 00:41:42,583
♪ So close
no matter how far ♪
985
00:41:42,583 --> 00:41:46,504
♪ Couldn't be much more
from the heart ♪
986
00:41:46,504 --> 00:41:51,801
♪ Forever trust
in who you are ♪
987
00:41:51,801 --> 00:41:55,054
♪ Now nothing else matters ♪
988
00:41:55,054 --> 00:41:56,514
[exhales deeply]
989
00:41:59,392 --> 00:42:02,478
[dramatic music]
990
00:42:02,478 --> 00:42:09,277
♪ ♪