1 00:00:01,418 --> 00:00:02,461 Previously, on "Will Trent"... 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,214 He did bad things with girls. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,632 What do you mean? Lenny's nice. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,550 Lenny is a pedophile. 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,844 He is a good man. He paid his debt. 6 00:00:10,844 --> 00:00:11,929 Why are you protecting him instead 7 00:00:11,929 --> 00:00:12,971 of protecting your daughter? 8 00:00:12,971 --> 00:00:14,348 You're a monster. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,766 You need to leave my family alone. 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,017 They don't deserve this. 11 00:00:17,017 --> 00:00:19,144 I didn't deserve what you did to me. 12 00:00:19,144 --> 00:00:20,270 Didn't you? 13 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 [dramatic music] 14 00:00:23,273 --> 00:00:24,858 [phone buzzing] 15 00:00:27,569 --> 00:00:29,238 We got a lot in common. 16 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 My mother had to go away, and I was even younger than you. 17 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 Did she come back? 18 00:00:34,076 --> 00:00:35,035 Of course she did. 19 00:00:36,286 --> 00:00:39,248 [hip-hop music playing on stereo] 20 00:00:39,248 --> 00:00:44,586 ♪ ♪ 21 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 Nice work. 22 00:00:51,426 --> 00:00:55,430 20, 40, 60, 80, 100. 23 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 Oye! 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,184 [speaking Spanish] 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Get lost, old man. 26 00:01:00,811 --> 00:01:03,063 I'm 34. 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,648 CK's crew runs this block. 28 00:01:04,648 --> 00:01:05,691 OK, chill. We're leaving. 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,067 Leave the stash. 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 - Go, go, go. - Come on! 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,152 Run! 32 00:01:11,905 --> 00:01:13,365 [grunts] 33 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 [intense music] 34 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 [grunting] 35 00:01:17,327 --> 00:01:24,084 ♪ ♪ 36 00:01:27,045 --> 00:01:28,255 Why'd did you let 'em go? 37 00:01:28,255 --> 00:01:29,631 That's my call. 38 00:01:29,631 --> 00:01:30,924 You run with me, OK? 39 00:01:30,924 --> 00:01:33,343 Not the other way around. 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,095 Sorry, boss. 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,680 Man, I'm sick of these zoomers. 42 00:01:38,432 --> 00:01:40,058 - These look like our pills. - Yeah, knockoffs. 43 00:01:40,058 --> 00:01:41,977 The imprint's wrong. 44 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 You know who they work for? 45 00:01:42,978 --> 00:01:43,979 Who cares? 46 00:01:43,979 --> 00:01:46,648 We work for CK, me and you. 47 00:01:46,648 --> 00:01:48,692 Bill Black, man of mystery. 48 00:01:48,692 --> 00:01:51,695 [dramatic music] 49 00:01:51,695 --> 00:01:58,744 ♪ ♪ 50 00:02:01,204 --> 00:02:03,874 When do I get my agent back? 51 00:02:03,874 --> 00:02:06,168 Director Wagner, you ask that question every week. 52 00:02:06,168 --> 00:02:08,378 And every week, I don't like the answer. 53 00:02:08,378 --> 00:02:10,422 That's why I brought donuts this time. 54 00:02:12,966 --> 00:02:14,635 Welcome to our fifth weekly check-in 55 00:02:14,635 --> 00:02:16,053 on the Macon operation. 56 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 - You can skip this part. - Fine. 57 00:02:18,055 --> 00:02:20,641 The DEA feels that progress has stalled. 58 00:02:20,641 --> 00:02:22,726 What, do you want an apology? 59 00:02:22,726 --> 00:02:24,686 I'm not asking you to put your guy out on a limb. 60 00:02:24,686 --> 00:02:27,105 We've spilled enough blood on this case. 61 00:02:27,105 --> 00:02:29,191 But Macon is drowning. 62 00:02:29,191 --> 00:02:32,194 They don't have the resources to fight a drug lord like CK. 63 00:02:32,194 --> 00:02:33,862 He's always been a step ahead of us. 64 00:02:33,862 --> 00:02:35,864 It's been humbling. 65 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 And it's why I came to you for help. 66 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 OK, look, I was going to Macon check-in anyway. 67 00:02:41,703 --> 00:02:44,831 I will talk to Will, but trust takes time. 68 00:02:44,831 --> 00:02:46,041 I appreciate that. 69 00:02:46,041 --> 00:02:47,876 [sighs] 70 00:02:49,795 --> 00:02:53,465 This agent that you lost to CK, was he a family man? 71 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 Matthew Menaker. 72 00:02:54,758 --> 00:02:56,551 Wife, three kids. 73 00:02:56,551 --> 00:02:57,803 They're reeling. 74 00:02:57,803 --> 00:02:59,596 There wasn't even a body to send home. 75 00:03:00,722 --> 00:03:01,932 Well, Will's my best agent. 76 00:03:03,266 --> 00:03:05,227 He's going to come through. 77 00:03:11,858 --> 00:03:12,943 Case notes. 78 00:03:12,943 --> 00:03:15,278 It's day 30 under cover. 79 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 Still building the reputation of Bill Black 80 00:03:16,988 --> 00:03:18,865 to get on CK's radar. 81 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 Dante's my only connection to CK. 82 00:03:22,411 --> 00:03:23,578 Hey, Marco. 83 00:03:23,578 --> 00:03:25,205 Guess who's got a nasty right hook? 84 00:03:28,708 --> 00:03:31,962 When he trusts me enough, he'll into me to his boss. 85 00:03:31,962 --> 00:03:33,588 Don't play me. 86 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 It's a simple plan for a simple man. 87 00:03:35,215 --> 00:03:38,427 Uh! This guy, right here. [laughs] 88 00:03:38,427 --> 00:03:42,222 ♪ ♪ 89 00:03:42,222 --> 00:03:44,266 Dante, I need bread. 90 00:03:44,266 --> 00:03:45,308 Can you go to the store? 91 00:03:46,268 --> 00:03:49,563 Then there's Rosa, Dante's cousin. 92 00:03:49,563 --> 00:03:52,899 Dante says she has no idea he works for CK. 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,276 Rosa, we're gonna come up to eat. 94 00:03:54,276 --> 00:03:55,610 Oye, I can smell that from here. 95 00:03:55,610 --> 00:03:57,779 - Is that guisado you're making? - Mm-hmm. 96 00:03:57,779 --> 00:03:59,322 [speaking Spanish] 97 00:03:59,322 --> 00:04:01,825 Don't you dare come back without that bread. 98 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 - OK. - Hi, Bill. 99 00:04:04,369 --> 00:04:05,871 Can I bring anything? 100 00:04:05,871 --> 00:04:07,956 Just your gorgeous self. 101 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 And she has her eye on Bill Black. 102 00:04:10,667 --> 00:04:11,751 [speaking Spanish] 103 00:04:11,751 --> 00:04:13,462 Yeah, yeah, yeah. 104 00:04:14,504 --> 00:04:16,548 Hey, here's your cut. 105 00:04:16,548 --> 00:04:18,216 Tomorrow, I'm making a cash drop to CK. 106 00:04:18,216 --> 00:04:20,218 You wanna tag along? 107 00:04:20,218 --> 00:04:22,596 - You're serious? - Yeah. CK wants to meet you. 108 00:04:22,596 --> 00:04:23,805 I've been talking you up, man. 109 00:04:25,724 --> 00:04:27,350 [knocks on door] 110 00:04:27,350 --> 00:04:29,561 Um, are we, uh, still going to your cousin's for dinner? 111 00:04:29,561 --> 00:04:31,938 Yeah, yeah. Relax. I'll see you there. 112 00:04:31,938 --> 00:04:34,566 Hey, head's up. Your PO's here. 113 00:04:34,566 --> 00:04:36,318 [knocking] 114 00:04:41,239 --> 00:04:43,575 Billy Black, you ready for your surprise 115 00:04:43,575 --> 00:04:44,993 probation check in? 116 00:04:44,993 --> 00:04:46,453 Do I have a choice? 117 00:04:46,453 --> 00:04:47,662 No. 118 00:04:48,538 --> 00:04:51,541 [rock music playing on radio] 119 00:04:51,541 --> 00:04:53,919 ♪ ♪ 120 00:04:53,919 --> 00:04:56,046 Here's this week's case notes for you to transcribe. 121 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 How's Rosa? 122 00:04:59,299 --> 00:05:01,760 Any fun tea about her on these notes? 123 00:05:01,760 --> 00:05:03,428 I'm actually going to dinner at her place tonight, 124 00:05:03,428 --> 00:05:05,764 so let's wrap this up. 125 00:05:05,764 --> 00:05:07,349 The DEA asked me 126 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 to light a fire under you while I was here. 127 00:05:09,643 --> 00:05:13,063 They've been breathing down our necks for an ID on CK. 128 00:05:13,063 --> 00:05:15,106 I'm meeting him tomorrow. 129 00:05:15,106 --> 00:05:16,942 - Wait, for real? - Yeah. 130 00:05:16,942 --> 00:05:19,277 Dante's bringing me along for this week's cash drop off. 131 00:05:19,277 --> 00:05:22,280 Well, contact me when you got a name I can run with. 132 00:05:22,280 --> 00:05:24,616 I gotta get something to bring to this dinner. 133 00:05:24,616 --> 00:05:27,244 You really bonded with the community here, huh? 134 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 That's the job. 135 00:05:28,620 --> 00:05:30,080 I've been going undercover since I was a kid. 136 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 Foster care. 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,503 They drop you off some new scary place, 138 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 you mimic folks around you in order to survive. 139 00:05:39,464 --> 00:05:41,967 Sometimes you find a friend. 140 00:05:41,967 --> 00:05:44,845 Speaking of, I ran into Angie the other day. 141 00:05:44,845 --> 00:05:46,388 She says hi. 142 00:05:47,639 --> 00:05:48,765 Really? 143 00:05:50,433 --> 00:05:52,227 I think your duffel bag's in the garage. 144 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 I'll check. 145 00:05:53,937 --> 00:05:55,772 That's where Nico lives. 146 00:05:55,772 --> 00:05:58,191 Gotta give notice before going in there. 147 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 There you are. [chuckles] 148 00:06:01,486 --> 00:06:03,655 Oh, yeah. 149 00:06:08,952 --> 00:06:11,580 So funny thing, [laughs] 150 00:06:11,580 --> 00:06:14,499 Nico does not consent to a search of their domicile. 151 00:06:14,499 --> 00:06:16,167 So-- 152 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 [melancholic music] 153 00:06:19,921 --> 00:06:21,298 That's mine. 154 00:06:21,298 --> 00:06:24,092 - No kidding. - But-- 155 00:06:24,092 --> 00:06:27,178 - It wasn't for me, I-- - [sighs] 156 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 I'm clean. 157 00:06:28,346 --> 00:06:31,224 Please, Angie, don't lie to me. 158 00:06:31,224 --> 00:06:32,559 I don't wanna go on this ride again. 159 00:06:32,559 --> 00:06:34,603 There's no ride. 160 00:06:34,603 --> 00:06:36,354 I'm clean. 161 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 [scoffs] 162 00:06:38,940 --> 00:06:41,776 All right, let's make us both feel better about this. 163 00:06:41,776 --> 00:06:43,028 OK, here goes. 164 00:06:44,613 --> 00:06:46,031 [toilet flushes] 165 00:06:46,031 --> 00:06:48,199 Great. 166 00:06:48,199 --> 00:06:49,993 Is that the last bag of heroin in Georgia? 167 00:06:51,911 --> 00:06:53,872 OK, how do I fix this for you, Will? 168 00:06:53,872 --> 00:06:55,665 Go back in time. 169 00:06:55,665 --> 00:06:59,461 OK? And don't bring drugs into my house. 170 00:06:59,461 --> 00:07:01,421 If it's not for you, then who's it for, huh? 171 00:07:02,881 --> 00:07:05,300 I can't tell you that. 172 00:07:05,300 --> 00:07:07,636 Look, I had a bad idea and I'm over it. 173 00:07:07,636 --> 00:07:09,596 But I'm clean, I'm telling you-- 174 00:07:09,596 --> 00:07:11,556 Tell me! 175 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 You're lying to me, 176 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 and I hate it. 177 00:07:23,360 --> 00:07:24,819 Maybe it's a good thing I'm leaving. 178 00:07:24,819 --> 00:07:26,946 Yeah, maybe it is. 179 00:07:26,946 --> 00:07:28,657 [scoffs] 180 00:07:28,657 --> 00:07:34,329 ♪ ♪ 181 00:07:36,915 --> 00:07:38,291 She doing OK? 182 00:07:38,291 --> 00:07:39,542 Seems like it. 183 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 She wasn't shocked to know that you've been 184 00:07:41,294 --> 00:07:42,921 thriving out here in Macon with all these criminals. 185 00:07:42,921 --> 00:07:45,090 [chuckles] 186 00:07:45,090 --> 00:07:47,008 Just one criminal, all right? 187 00:07:47,008 --> 00:07:50,011 Everyone else is nice, hardworking people. 188 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 - Rosa's in nursing school. - Love that for her. 189 00:07:52,305 --> 00:07:55,684 Marcos and his son Diego are Nicaraguan refugees. 190 00:07:55,684 --> 00:07:57,310 Hard to imagine what they've been through. 191 00:07:57,310 --> 00:07:58,728 And now they have you as a neighbor. 192 00:08:00,730 --> 00:08:03,066 Get a good night's sleep, identify CK tomorrow, 193 00:08:03,066 --> 00:08:04,484 and come home. 194 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Yeah? 195 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 Dante, I hope you got that bread. 196 00:08:14,494 --> 00:08:16,162 - Oh, crap. I got busy. - [speaking Spanish] 197 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 I'll go get it, I'll go get it. 198 00:08:17,163 --> 00:08:19,416 [both speaking Spanish] 199 00:08:19,416 --> 00:08:20,750 I'll go get it. 200 00:08:20,750 --> 00:08:22,794 I'll go real quick. 201 00:08:22,794 --> 00:08:24,754 Never show up without a gift for the host. 202 00:08:24,754 --> 00:08:27,173 - [chuckles] - Ah, muah! 203 00:08:27,173 --> 00:08:29,718 Ves, Dante, Bill has manners, 204 00:08:29,718 --> 00:08:32,345 and he didn't even have a mama to teach him. 205 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 Sit. I'll bring you guys bowls. 206 00:08:34,222 --> 00:08:37,100 I kept Bill Black's life story close to my own. 207 00:08:37,100 --> 00:08:39,185 Makes it easier to remember. 208 00:08:39,185 --> 00:08:41,646 When Rosa found out Bill Black was an orphan, 209 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 she started looking his way a little harder. 210 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 Bill Black, you want a beer. 211 00:08:46,192 --> 00:08:47,444 I'm gonna get you a beer. 212 00:08:48,903 --> 00:08:50,155 Salud, bro. 213 00:08:50,155 --> 00:08:52,073 You must have so much patience 214 00:08:52,073 --> 00:08:53,742 working for my cousin. 215 00:08:53,742 --> 00:08:55,410 I'm grateful. 216 00:08:55,410 --> 00:08:58,038 There's not much work out there for people in my situation. 217 00:08:58,038 --> 00:08:59,414 Rosa, look at this guy. 218 00:08:59,414 --> 00:09:00,790 Waiting for you to eat. 219 00:09:00,790 --> 00:09:02,417 Most polite felon I ever seen. 220 00:09:02,417 --> 00:09:03,501 Dante, shut up. 221 00:09:03,501 --> 00:09:05,378 Bill, eat. Don't let it get cold. 222 00:09:08,298 --> 00:09:10,175 Gabriel, I didn't know you were here. 223 00:09:11,968 --> 00:09:13,887 I stopped by to say hi to Dad. 224 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 Rosa's brother. Doesn't live around here anymore. 225 00:09:16,473 --> 00:09:18,600 Not much love for Dante or me. 226 00:09:18,600 --> 00:09:20,310 How's he doing? 227 00:09:20,310 --> 00:09:22,395 His breathing was rough this morning. 228 00:09:22,395 --> 00:09:24,314 Yeah, I got him to sit up and take some water. 229 00:09:24,314 --> 00:09:25,482 He was talkative. 230 00:09:25,482 --> 00:09:27,692 Good. Siéntate. 231 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 You're not leaving without eating. 232 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 - I'll get you a bowl. - [speaking Spanish] 233 00:09:30,236 --> 00:09:31,863 Mmm. 234 00:09:31,863 --> 00:09:32,989 This is delicious. 235 00:09:32,989 --> 00:09:35,325 Mm, it's a secret family recipe. 236 00:09:35,325 --> 00:09:36,701 You use chicken stock? 237 00:09:36,701 --> 00:09:38,328 - Bone broth. - Hm. 238 00:09:38,328 --> 00:09:39,621 Where'd you learn how to cook? 239 00:09:39,621 --> 00:09:41,247 YouTube. 240 00:09:41,247 --> 00:09:43,666 [laughs] Seriously? 241 00:09:43,666 --> 00:09:46,503 So you never knew your parents at all? 242 00:09:46,503 --> 00:09:47,921 I wish I had. 243 00:09:47,921 --> 00:09:49,672 You know, for years, I convinced myself 244 00:09:49,672 --> 00:09:51,549 my mom was a paleontologist. 245 00:09:51,549 --> 00:09:53,176 "Jurassic Park" generation. 246 00:09:53,176 --> 00:09:55,178 Yeah, you know, I told myself she was 247 00:09:55,178 --> 00:09:59,265 smart, beautiful, and on some tropical island 248 00:09:59,265 --> 00:10:00,850 in search of dinosaurs. 249 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 Well, maybe she was a paleontologist. 250 00:10:04,437 --> 00:10:06,940 Maybe she was eaten by dinosaurs. 251 00:10:06,940 --> 00:10:09,484 Well, whatever she was, she was special. 252 00:10:11,569 --> 00:10:12,570 [thud] [grunting] 253 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 [coughing] 254 00:10:13,571 --> 00:10:15,782 Papi, you OK? 255 00:10:15,782 --> 00:10:17,325 [speaking Spanish] 256 00:10:17,325 --> 00:10:18,743 She knows how to handle Dad. 257 00:10:18,743 --> 00:10:20,954 And he gets embarrassed. 258 00:10:20,954 --> 00:10:22,580 Gabriel, I need a hand! 259 00:10:22,580 --> 00:10:23,623 Oi. 260 00:10:23,623 --> 00:10:25,375 Call Mom. 261 00:10:25,375 --> 00:10:28,336 [dramatic music] 262 00:10:28,336 --> 00:10:35,135 ♪ ♪ 263 00:10:38,304 --> 00:10:41,057 Man, I always say I won't go too hard. 264 00:10:41,057 --> 00:10:43,935 Damn. Going back to sleep after this. 265 00:10:43,935 --> 00:10:45,603 You good for this meeting? 266 00:10:45,603 --> 00:10:48,356 Hey, tranquilo, man. I'm hydrating. 267 00:10:48,356 --> 00:10:50,525 What's up? You worried this won't go well? 268 00:10:50,525 --> 00:10:51,734 You got any tips? 269 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Yeah, let CK talk. 270 00:10:53,611 --> 00:10:56,156 If he wants to meet you, he knows everything about you. 271 00:10:56,156 --> 00:10:58,408 Hey, relax. CK's gonna love you, man. 272 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 [tires screeching] [intense music] 273 00:10:59,868 --> 00:11:01,744 Hey, get down! Get down! 274 00:11:01,744 --> 00:11:03,830 [gunfire] 275 00:11:08,126 --> 00:11:14,507 ♪ ♪ 276 00:11:17,427 --> 00:11:19,345 [tense music] 277 00:11:19,345 --> 00:11:21,014 [sirens wailing] 278 00:11:21,014 --> 00:11:22,223 You should go back inside. 279 00:11:22,223 --> 00:11:23,600 Man, I gotta get him to school. 280 00:11:23,600 --> 00:11:25,226 Go back inside! 281 00:11:25,226 --> 00:11:27,437 Bill! Bill. 282 00:11:28,646 --> 00:11:30,356 Rosa, something happened to Dante. 283 00:11:30,356 --> 00:11:32,150 You're bleeding. 284 00:11:32,150 --> 00:11:33,401 Come up. Come up, now. Now! 285 00:11:35,069 --> 00:11:37,030 Sit down. Take off your pants. 286 00:11:38,781 --> 00:11:41,326 The car came out of nowhere. 287 00:11:41,326 --> 00:11:43,119 I'm so sorry. Um-- 288 00:11:44,871 --> 00:11:45,872 Dante's dead. 289 00:11:45,872 --> 00:11:47,415 Qué? 290 00:11:47,415 --> 00:11:48,458 No. 291 00:11:51,085 --> 00:11:52,420 This looks like a ricochet to me. 292 00:11:53,546 --> 00:11:54,964 If you go to the ER for this, they're gonna 293 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 have to report it. 294 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 You were with me all morning. 295 00:11:58,551 --> 00:11:59,969 No, no. 296 00:11:59,969 --> 00:12:02,513 - Don't get involved. - Yes. 297 00:12:02,513 --> 00:12:04,641 They'll revoke your parole, so you were with me. 298 00:12:06,434 --> 00:12:07,936 Hold it. 299 00:12:07,936 --> 00:12:09,062 All right, all right. 300 00:12:09,062 --> 00:12:11,940 Um, I was fixing your leaky faucet 301 00:12:11,940 --> 00:12:13,149 and, um, that's the story. 302 00:12:13,149 --> 00:12:15,318 All right, I'm going to need new pants. 303 00:12:15,318 --> 00:12:16,778 I'll get you a pair of my dad's. 304 00:12:16,778 --> 00:12:18,446 Hey, Rosa. 305 00:12:18,446 --> 00:12:21,282 Rosa, hey. Hey! 306 00:12:21,282 --> 00:12:22,659 Dante was your cousin. 307 00:12:22,659 --> 00:12:24,118 He's dead. 308 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 - Are you OK? - I don't know. I don't know! 309 00:12:26,037 --> 00:12:28,081 I don't know. But I'm-- 310 00:12:28,081 --> 00:12:29,999 I'm not gonna let 'em ruin your life, too. 311 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 - [banging on door in distance] - Sheriff's department! 312 00:12:31,751 --> 00:12:33,544 - Open up! - The cops are outside. 313 00:12:34,837 --> 00:12:36,547 - Hurry up. - Y'all need to stay back. 314 00:12:36,547 --> 00:12:38,883 They'll start at Dante's and then make their way over, 315 00:12:38,883 --> 00:12:40,510 door by door. [banging at door] 316 00:12:40,510 --> 00:12:42,845 - Sheriff's office, open up! - Put on your shoes. 317 00:12:42,845 --> 00:12:49,644 ♪ ♪ 318 00:12:49,644 --> 00:12:52,438 Just in case they don't believe the faucet thing. 319 00:12:52,438 --> 00:12:55,316 - [knocking] - Come on. Let's go! 320 00:12:55,316 --> 00:12:56,276 OK. 321 00:12:57,402 --> 00:12:58,361 Step outside, please. 322 00:13:00,655 --> 00:13:02,365 Samantha Hagar, Bibb County Sheriffs. 323 00:13:02,365 --> 00:13:04,784 - Do you live here, ma'am? - Yes. 324 00:13:04,784 --> 00:13:07,036 - Can you show ID? - Yes, I can. 325 00:13:07,036 --> 00:13:08,121 Hurry up. 326 00:13:09,414 --> 00:13:11,124 - Sir, do you live here too? - Yeah. 327 00:13:11,124 --> 00:13:13,876 - Down there. - All right. ID. 328 00:13:13,876 --> 00:13:15,712 I don't have one yet. Just moved in last month. 329 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 Prior address? 330 00:13:18,131 --> 00:13:19,382 [sighs] 331 00:13:19,382 --> 00:13:20,591 Central State Prison. 332 00:13:20,591 --> 00:13:23,386 ♪ ♪ 333 00:13:23,386 --> 00:13:25,430 Possession with intent to distribute, 334 00:13:25,430 --> 00:13:29,392 battery, possession of a firearm by a convicted felon. 335 00:13:29,392 --> 00:13:32,770 I served my time. I'm a rehabilitated man. 336 00:13:32,770 --> 00:13:34,772 My witness says the victim had a friend with him, 337 00:13:34,772 --> 00:13:36,941 and he gave me a description that sounds a lot like you. 338 00:13:36,941 --> 00:13:40,278 But as you know, I was fixing my neighbor's faucet. 339 00:13:40,278 --> 00:13:41,529 That a euphemism? 340 00:13:41,529 --> 00:13:42,613 [knock at door] 341 00:13:46,367 --> 00:13:47,994 Are you kidding me, Bill Black? 342 00:13:47,994 --> 00:13:49,662 You promised no trouble. 343 00:13:49,662 --> 00:13:52,040 Can you tell Sheriff Hagar I'm a handyman by trade. 344 00:13:52,040 --> 00:13:53,332 It lines up with my alibi. 345 00:13:53,332 --> 00:13:55,418 Why did Dante Vasquez have your number 346 00:13:55,418 --> 00:13:56,419 saved in his phone? 347 00:13:56,419 --> 00:13:57,754 We were neighbors. 348 00:13:57,754 --> 00:13:59,130 Why are you looking in his phone anyway? 349 00:13:59,130 --> 00:14:00,798 - Isn't he the victim? - It was a gang hit. 350 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 Really? Did Dante have a record? 351 00:14:02,675 --> 00:14:04,552 Yeah, a couple of possessions and a DUI. 352 00:14:04,552 --> 00:14:06,471 That's it? You think he was in a gang with that sheet? 353 00:14:06,471 --> 00:14:08,097 Why are you interrogating me? 354 00:14:08,097 --> 00:14:10,433 Because I want to know who shot my neighbor. 355 00:14:10,433 --> 00:14:12,977 - Do your damn job! - OK there, Bill! 356 00:14:12,977 --> 00:14:14,896 Let's not forget that you're the one with the handcuffs. 357 00:14:16,522 --> 00:14:19,567 I'm gonna give you five minutes with this jackass. 358 00:14:19,567 --> 00:14:21,152 Either he cooperates 359 00:14:21,152 --> 00:14:24,530 or you violate his probation. [slams desk] 360 00:14:24,530 --> 00:14:25,323 Ooh. 361 00:14:27,033 --> 00:14:29,077 [door shuts] It's fun being on 362 00:14:29,077 --> 00:14:30,703 this side of the table, I'm just saying. 363 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 OK, are you going to prison now? 364 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Do I need to contact Amanda and see if she can fix this? 365 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 No. 366 00:14:35,124 --> 00:14:36,209 No, I don't want to get out today. 367 00:14:36,209 --> 00:14:37,335 It'll look like I talked. 368 00:14:37,335 --> 00:14:39,378 Who are you trying to impress? 369 00:14:39,378 --> 00:14:41,214 Your only connection to CK is dead. 370 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 Why don't we just get you out of here? 371 00:14:42,507 --> 00:14:44,300 There might be another way in. 372 00:14:44,300 --> 00:14:46,219 Ohh. 373 00:14:46,219 --> 00:14:48,137 Let me guess, Rosa? 374 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 I need to see her one more time. 375 00:14:49,972 --> 00:14:51,891 She knew what Dante was doing. 376 00:14:51,891 --> 00:14:53,518 She might have something on CK. 377 00:14:54,644 --> 00:14:56,521 You know you're too pretty from prison, right? 378 00:14:56,521 --> 00:14:59,107 Please. I've been inside before, but thank you. 379 00:14:59,107 --> 00:15:00,566 [door opens] 380 00:15:01,692 --> 00:15:03,069 [sighs] 381 00:15:06,864 --> 00:15:07,990 Did I miss something? 382 00:15:07,990 --> 00:15:10,201 Am I not violating his probation? 383 00:15:10,201 --> 00:15:12,703 Apparently, Mr. Black's attorney 384 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 has convinced my higher ups that he is no longer a person 385 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 of interest in this matter. 386 00:15:16,332 --> 00:15:18,251 OK, I'm sorry. He has an attorney? 387 00:15:18,251 --> 00:15:19,669 Mm-hmm. 388 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 Mmm. Mmm. 389 00:15:24,966 --> 00:15:26,759 Oh, what's this? You two taking over? 390 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 OK, we just got a visit from our union rep. 391 00:15:28,636 --> 00:15:30,847 Did you sustain a misconduct complaint against us? 392 00:15:30,847 --> 00:15:32,223 I don't know. 393 00:15:32,223 --> 00:15:34,308 Did I? 394 00:15:34,308 --> 00:15:36,811 "An allegation that detectives Pulaski and Ormewood 395 00:15:36,811 --> 00:15:39,355 failed to provide official business cards upon request..." 396 00:15:39,355 --> 00:15:40,606 - [chuckles] - "Has been investigated 397 00:15:40,606 --> 00:15:42,692 and sustained by the department captain." 398 00:15:42,692 --> 00:15:44,277 Yeah. This rings a bell now. 399 00:15:44,277 --> 00:15:45,653 We got called down to a scene-- 400 00:15:45,653 --> 00:15:48,239 Yeah, a murder scene. Grisly. Traumatizing. 401 00:15:48,239 --> 00:15:49,699 So we get there, we're taking statements. 402 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 This guy comes up to us-- 403 00:15:50,992 --> 00:15:52,118 - And he's wasted, by the way. - Tanked. 404 00:15:52,118 --> 00:15:53,578 And he won't leave us alone. 405 00:15:53,578 --> 00:15:56,038 And we are working, so we have him escorted away. 406 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 Yeah, so he starts shouting at us for the business cards 407 00:15:58,040 --> 00:15:59,292 'cause he wants to get us in trouble. 408 00:15:59,292 --> 00:16:00,626 So why didn't you give him the cards? 409 00:16:00,626 --> 00:16:02,295 Because he was being mean to us! 410 00:16:02,295 --> 00:16:05,423 Are you--you're obligated by a department code 411 00:16:05,423 --> 00:16:07,216 to give business cards to whoever asks for it. 412 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Come on, Cap. 413 00:16:08,509 --> 00:16:09,510 I didn't give you a punishment, did I? 414 00:16:09,510 --> 00:16:11,012 - No. - No, but it's still 415 00:16:11,012 --> 00:16:12,597 - on our record. - So? 416 00:16:12,597 --> 00:16:15,057 So what if I said that we didn't hear him 417 00:16:15,057 --> 00:16:16,184 ask for the business cards? 418 00:16:16,184 --> 00:16:17,518 Well then, I'd tell you the guy 419 00:16:17,518 --> 00:16:19,395 sent in supporting video evidence 420 00:16:19,395 --> 00:16:21,105 along with his complaint. 421 00:16:23,107 --> 00:16:25,401 Guys, look. Take the L on this. 422 00:16:25,401 --> 00:16:27,111 OK? I'm moving on. 423 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Videos can be doctored, Cap. 424 00:16:30,489 --> 00:16:31,490 Crystal, hey. 425 00:16:31,490 --> 00:16:32,742 What's going on? 426 00:16:32,742 --> 00:16:33,993 - Maybe this was a bad idea. - No, no. 427 00:16:33,993 --> 00:16:35,620 Hey. All right. 428 00:16:35,620 --> 00:16:37,246 Let me find someplace we can talk privately. 429 00:16:37,246 --> 00:16:38,497 All right? 430 00:16:38,497 --> 00:16:40,124 Um, come on. 431 00:16:42,335 --> 00:16:43,753 Marcos. 432 00:16:43,753 --> 00:16:45,671 Hey. 433 00:16:45,671 --> 00:16:47,506 Did your kid end up making it to school? 434 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 Man, what do you think? 435 00:16:49,091 --> 00:16:51,469 The cops were here asking questions all day long. 436 00:16:51,469 --> 00:16:53,471 I'm sorry about that. 437 00:16:53,471 --> 00:16:55,514 Look, as soon as I save enough money, 438 00:16:55,514 --> 00:16:57,308 I'm going to move him far away from here. 439 00:16:57,308 --> 00:17:00,561 Until then, just leave us alone. 440 00:17:03,814 --> 00:17:06,901 I hate that I've been shot at enough times in my life 441 00:17:06,901 --> 00:17:09,779 that I can make calm observations about it. 442 00:17:11,822 --> 00:17:13,032 I saw it coming. 443 00:17:13,032 --> 00:17:14,700 [gunfire] 444 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 But I barely took cover, I should have been hit. 445 00:17:18,537 --> 00:17:20,081 The stray gunfire was clustered 446 00:17:20,081 --> 00:17:22,083 on Dante's far side. 447 00:17:22,083 --> 00:17:25,336 They made he sure he was dead and I stayed alive. 448 00:17:25,336 --> 00:17:29,298 If this retaliation, the motive was personal. 449 00:17:29,298 --> 00:17:31,092 Meanwhile, some lawyer I never met 450 00:17:31,092 --> 00:17:32,552 is making sure I stay out of prison. 451 00:17:35,137 --> 00:17:38,307 I don't know where CK is, 452 00:17:38,307 --> 00:17:39,976 but he's watching me. 453 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 [phone rings] 454 00:17:44,855 --> 00:17:46,357 Hello? 455 00:17:46,357 --> 00:17:47,817 Hey, I pulled your release paperwork. 456 00:17:47,817 --> 00:17:50,861 The lawyer who got you out was Wallace Kim. 457 00:17:50,861 --> 00:17:52,446 - Never heard of him. - Yeah, I did some digging. 458 00:17:52,446 --> 00:17:54,073 He's a pretty big deal in Macon. 459 00:17:54,073 --> 00:17:56,701 But this is the detail that's gonna make you flip out. 460 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 A couple of years ago, he represented your friend, 461 00:17:58,786 --> 00:18:00,538 Rosa, in a civil dispute. 462 00:18:00,538 --> 00:18:01,831 They're connected. 463 00:18:01,831 --> 00:18:03,124 Guess I better go talk to her. 464 00:18:03,124 --> 00:18:05,876 Mm. You hate that, don't you? 465 00:18:05,876 --> 00:18:06,961 Let me know what she says, OK? 466 00:18:06,961 --> 00:18:08,546 And Will, be careful. 467 00:18:09,922 --> 00:18:12,300 [knock at door] 468 00:18:18,055 --> 00:18:19,932 [grunts] 469 00:18:23,728 --> 00:18:25,896 - [blow lands] - [grunts] 470 00:18:25,896 --> 00:18:27,565 Uh! 471 00:18:29,609 --> 00:18:31,027 [groans] 472 00:18:31,027 --> 00:18:34,030 [tense music] 473 00:18:34,030 --> 00:18:36,157 OK. 474 00:18:36,157 --> 00:18:39,076 Bill, let's try to sort things out. 475 00:18:40,995 --> 00:18:42,038 Could I have you stand up? 476 00:18:44,165 --> 00:18:45,666 Take off your shirt and pants. 477 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 What did you say to the cops? 478 00:18:49,253 --> 00:18:50,755 I didn't have time to say much. 479 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 Do I you to thank for the lawyer? 480 00:18:54,967 --> 00:18:57,094 That was courtesy of CK. 481 00:18:59,472 --> 00:19:01,724 Well, I'd love to thank him in person, 482 00:19:01,724 --> 00:19:03,017 if that's not too much trouble. 483 00:19:11,484 --> 00:19:13,027 That's a whole lot of history written all over you. 484 00:19:15,404 --> 00:19:17,073 Anything in particular you're curious about? 485 00:19:17,073 --> 00:19:18,324 Uh-uh. 486 00:19:18,324 --> 00:19:19,533 But you can put your clothes back on. 487 00:19:21,410 --> 00:19:23,996 So Dante says you're good people. 488 00:19:23,996 --> 00:19:26,290 He told CK you were worth bringing into the family. 489 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Yeah? That would have been 490 00:19:27,958 --> 00:19:29,794 a lot more flattering before today. 491 00:19:29,794 --> 00:19:30,795 Yeah? 492 00:19:30,795 --> 00:19:31,796 What that mean? 493 00:19:31,796 --> 00:19:33,714 It's the hat. 494 00:19:33,714 --> 00:19:35,383 Hard to forget. 495 00:19:35,383 --> 00:19:37,385 You were driving the car that shot Dante. 496 00:19:37,385 --> 00:19:40,179 Dante's big mouth put us on the DA's radar 497 00:19:40,179 --> 00:19:42,390 a couple months ago. 498 00:19:42,390 --> 00:19:45,101 Dante tried to pull it together, but-- 499 00:19:45,101 --> 00:19:46,477 Yeah, he wasn't cut out for this. 500 00:19:46,477 --> 00:19:48,020 Nope. 501 00:19:48,020 --> 00:19:50,106 Didn't even know he was training his own replacement. 502 00:19:50,106 --> 00:19:51,482 Oh, is that a job offer? 503 00:19:51,482 --> 00:19:54,318 You're still in the application phase. 504 00:19:54,318 --> 00:19:57,822 Next phase might get a little ugly. 505 00:19:57,822 --> 00:20:01,409 Whatever CK needs, I'm in. 506 00:20:01,409 --> 00:20:03,202 But I want to meet him. 507 00:20:04,662 --> 00:20:06,956 [coughing] 508 00:20:06,956 --> 00:20:09,333 Bill, if you were running 509 00:20:09,333 --> 00:20:12,712 Macon's most notorious drug operation, 510 00:20:12,712 --> 00:20:14,130 would you go around meeting people? 511 00:20:16,006 --> 00:20:19,051 OK, so what's up? 512 00:20:19,051 --> 00:20:21,178 He took my mom and I to the Illuminarium. 513 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 We'd eat at Old Lady Gang. 514 00:20:24,348 --> 00:20:25,933 My mom loves "Housewives of Atlanta." 515 00:20:27,226 --> 00:20:29,353 But a few days ago he-- 516 00:20:32,314 --> 00:20:33,232 He what? 517 00:20:35,151 --> 00:20:36,360 He started coming into my room 518 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 at night when I'm sleeping. 519 00:20:38,904 --> 00:20:40,406 Is he touching you? 520 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 Just, like, 521 00:20:44,785 --> 00:20:46,996 rubbing my legs and stuff. 522 00:20:46,996 --> 00:20:50,040 It's pretty creepy. 523 00:20:50,040 --> 00:20:52,668 I tried telling my mom, but she-- 524 00:20:52,668 --> 00:20:54,211 she doesn't want to hear it. 525 00:20:54,211 --> 00:20:56,046 Hey. You did the right thing coming here. 526 00:20:57,423 --> 00:20:59,091 - OK? - [sobs] 527 00:20:59,091 --> 00:21:01,594 Hey. Hey. 528 00:21:01,594 --> 00:21:02,762 You're OK. 529 00:21:02,762 --> 00:21:04,513 You're all right. 530 00:21:04,513 --> 00:21:06,766 OK? You're all right. 531 00:21:06,766 --> 00:21:07,808 Ugh. 532 00:21:10,352 --> 00:21:12,313 Can you arrest him for touching my leg? 533 00:21:12,313 --> 00:21:14,607 Um, it's--it's gonna be all right. 534 00:21:14,607 --> 00:21:15,941 I promise. 535 00:21:15,941 --> 00:21:18,652 I just need you to do me a favor. 536 00:21:18,652 --> 00:21:21,322 Can you go stay at a friend's house for a few days? 537 00:21:21,322 --> 00:21:22,823 You know, just tell your mom that you 538 00:21:22,823 --> 00:21:24,658 have to work on a school project or something. 539 00:21:24,658 --> 00:21:26,118 Yeah. OK. 540 00:21:26,118 --> 00:21:28,204 OK. And what about your mom? 541 00:21:28,204 --> 00:21:29,413 Is she home during the day? 542 00:21:29,413 --> 00:21:31,624 No. She works all day. 543 00:21:31,624 --> 00:21:35,127 So you go straight from here to your friend's house, 544 00:21:35,127 --> 00:21:38,130 don't go home, borrow clothes, 545 00:21:38,130 --> 00:21:40,257 whatever you have to. OK? 546 00:21:40,257 --> 00:21:42,009 OK. 547 00:21:42,009 --> 00:21:45,012 [somber music] 548 00:21:45,012 --> 00:21:48,682 ♪ ♪ 549 00:21:48,682 --> 00:21:50,601 I mean, you see why I gotta do it, right? 550 00:21:50,601 --> 00:21:53,771 I can't--I can't let him get his hands on that girl. 551 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 I'm doing the world a favor. 552 00:21:58,234 --> 00:22:01,153 I could do without the judgey eyes. 553 00:22:02,446 --> 00:22:05,491 Yeah, I'm going through with it whether you cosign or not. 554 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 And then I'll let Will go. 555 00:22:12,748 --> 00:22:15,668 I promise. I promise. 556 00:22:15,668 --> 00:22:17,461 I will. 557 00:22:17,461 --> 00:22:19,129 And you'll take care of him. 558 00:22:23,217 --> 00:22:25,177 We've come a long way, you and me. 559 00:22:27,972 --> 00:22:30,224 I'll miss our little talks. 560 00:22:30,224 --> 00:22:33,602 ♪ And I thought about the things you used to say ♪ 561 00:22:33,602 --> 00:22:37,064 ♪ And I thought about the things we did ♪ 562 00:22:37,064 --> 00:22:39,859 Hey, can you meet? 563 00:22:41,610 --> 00:22:42,945 What's up? You shouldn't be here. 564 00:22:42,945 --> 00:22:45,114 What are you doing? 565 00:22:45,114 --> 00:22:48,576 ♪ I ain't even got no ♪ 566 00:22:48,576 --> 00:22:51,370 ♪ And I ain't really got no home ♪ 567 00:22:51,370 --> 00:22:54,582 ♪ No place to put these things I own ♪ 568 00:22:54,582 --> 00:22:57,459 ♪ And I've thought about the things you used to say ♪ 569 00:22:57,459 --> 00:23:00,379 ♪ And I thought about the games we used to play ♪ 570 00:23:00,379 --> 00:23:03,757 ♪ And I thought about that little kid ♪ 571 00:23:03,757 --> 00:23:06,218 ♪ And I thought about the things we did ♪ 572 00:23:06,218 --> 00:23:09,513 ♪ I always thought that we would be together ♪ 573 00:23:09,513 --> 00:23:12,474 ♪ I always knew that we would be together ♪ 574 00:23:12,474 --> 00:23:15,769 ♪ But I don't wanna wait forever ♪ 575 00:23:15,769 --> 00:23:18,147 ♪ I don't wanna wait forever ♪ 576 00:23:18,147 --> 00:23:21,567 ♪ Hello, hello ♪ 577 00:23:21,567 --> 00:23:22,776 ♪ Hello ♪ 578 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 ♪ ♪ 579 00:23:26,238 --> 00:23:28,741 - That was hot. - Yeah. 580 00:23:28,741 --> 00:23:30,284 You didn't see that coming, did you? 581 00:23:30,284 --> 00:23:32,161 - Mm. - I couldn't restrain myself 582 00:23:32,161 --> 00:23:34,705 when I saw you in a hoodie. 583 00:23:34,705 --> 00:23:36,624 We should have thought of this Bill Black then years ago. 584 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 [chuckles] 585 00:23:41,837 --> 00:23:45,883 I've, been, uh--I've been thinking about you a lot. 586 00:23:45,883 --> 00:23:51,055 You know, um, the distance, it, um-- 587 00:23:51,055 --> 00:23:52,222 it's been good. 588 00:23:53,724 --> 00:23:55,351 Giving me some clarity. 589 00:23:58,437 --> 00:24:00,356 Is that why you didn't make me pee in a cup 590 00:24:00,356 --> 00:24:01,857 before we did this? 591 00:24:04,401 --> 00:24:07,988 If I don't ask any questions, 592 00:24:07,988 --> 00:24:09,323 I won't get any lies. 593 00:24:11,867 --> 00:24:14,662 You're taking care of yourself for once. 594 00:24:14,662 --> 00:24:16,080 You have to tell me what that's like. 595 00:24:18,624 --> 00:24:21,001 It's work. 596 00:24:21,001 --> 00:24:22,711 Well, I'm glad you came. 597 00:24:22,711 --> 00:24:24,922 Me too. [groans] 598 00:24:24,922 --> 00:24:26,548 What happened? 599 00:24:26,548 --> 00:24:28,467 Um, nothing. 600 00:24:28,467 --> 00:24:31,303 Just a sucker punch to the kidney. 601 00:24:31,303 --> 00:24:33,847 But I passed the test. 602 00:24:33,847 --> 00:24:35,724 Of course you did. 603 00:24:35,724 --> 00:24:37,851 You always come through. 604 00:24:37,851 --> 00:24:39,103 You always will. 605 00:24:40,521 --> 00:24:41,897 You close on this? 606 00:24:44,066 --> 00:24:46,360 Last few days been intense. 607 00:24:46,360 --> 00:24:49,363 Feels like something big's in motion. 608 00:24:49,363 --> 00:24:52,741 Maybe the final step before I meet CK. 609 00:24:55,786 --> 00:24:58,163 What? 610 00:24:58,163 --> 00:25:00,332 I feel bad for CK. 611 00:25:00,332 --> 00:25:01,834 [both chuckle] He's literally 612 00:25:01,834 --> 00:25:04,628 the only guy in the world 613 00:25:04,628 --> 00:25:08,340 - that can't trust Will Trent. - Mm. 614 00:25:08,340 --> 00:25:10,134 As long as he trusts Bill Black. 615 00:25:10,134 --> 00:25:12,886 Mm-hmm. 616 00:25:12,886 --> 00:25:16,140 I've been thinking about how lucky I am. 617 00:25:16,140 --> 00:25:17,516 Everything I've been through, I-- 618 00:25:20,310 --> 00:25:21,895 I wouldn't have made it without you. 619 00:25:24,940 --> 00:25:26,608 Not everyone is so lucky. 620 00:25:26,608 --> 00:25:29,611 [sentimental music] 621 00:25:29,611 --> 00:25:35,951 ♪ ♪ 622 00:25:35,951 --> 00:25:37,119 I should go. 623 00:25:39,455 --> 00:25:41,165 I don't need anyone wondering where I went. 624 00:25:45,127 --> 00:25:46,253 OK. 625 00:25:59,433 --> 00:26:00,851 [sighs] 626 00:26:00,851 --> 00:26:02,644 - Hey. - Hey. 627 00:26:02,644 --> 00:26:04,063 How's Angie? 628 00:26:04,063 --> 00:26:05,064 Why you asking? 629 00:26:06,732 --> 00:26:08,776 Elevator talk. I don't know. 630 00:26:08,776 --> 00:26:10,694 Forget it. 631 00:26:10,694 --> 00:26:12,780 She's OK. She's fine. 632 00:26:12,780 --> 00:26:14,073 She's good. 633 00:26:16,992 --> 00:26:18,744 I don't know. She's acting weird. 634 00:26:18,744 --> 00:26:20,079 Something's up. 635 00:26:20,079 --> 00:26:21,163 You don't think she's using again? 636 00:26:21,163 --> 00:26:22,706 No. I don't think so. 637 00:26:22,706 --> 00:26:25,250 She's just off. 638 00:26:25,250 --> 00:26:26,960 What should I do? 639 00:26:26,960 --> 00:26:28,879 Well, she's your partner. 640 00:26:28,879 --> 00:26:30,172 Have her back. 641 00:26:31,256 --> 00:26:32,508 Yeah. [bell dings] 642 00:26:32,508 --> 00:26:33,675 OK. 643 00:26:35,469 --> 00:26:36,762 Good talk. 644 00:26:39,348 --> 00:26:40,307 OK. 645 00:26:41,642 --> 00:26:43,936 What are you gonna do for money now? 646 00:26:43,936 --> 00:26:46,438 I mean, you and Dante, you guys were working together, right? 647 00:26:48,482 --> 00:26:51,485 Yeah. Um, I'll be all right. 648 00:26:51,485 --> 00:26:52,945 People always need a handyman. 649 00:26:52,945 --> 00:26:54,196 Pretty good at fixing things. 650 00:26:54,196 --> 00:26:55,739 Oh? 651 00:26:55,739 --> 00:26:58,158 And how does a pretty good handyman end up in prison? 652 00:26:59,868 --> 00:27:02,955 Circumstances and choices. 653 00:27:02,955 --> 00:27:04,540 I had needs, basic ones. 654 00:27:04,540 --> 00:27:07,459 And was presented with a solution. 655 00:27:07,459 --> 00:27:09,670 Any regrets? 656 00:27:09,670 --> 00:27:10,587 Just learned lessons. 657 00:27:12,339 --> 00:27:15,425 My mom worked at a doctor's office in East Macon. 658 00:27:15,425 --> 00:27:17,970 And one day, as a favor for a friend, 659 00:27:17,970 --> 00:27:20,097 she snuck out some painkillers. 660 00:27:20,097 --> 00:27:22,933 And then she started doing it a little more and a little more. 661 00:27:24,810 --> 00:27:25,644 And one day, they got her. 662 00:27:25,644 --> 00:27:27,312 Mm-hmm. 663 00:27:27,312 --> 00:27:30,190 But she put us through college. 664 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 You do what you gotta do to survive. 665 00:27:35,279 --> 00:27:36,697 You get it. 666 00:27:36,697 --> 00:27:39,700 [jazzy music] 667 00:27:39,700 --> 00:27:41,326 ♪ ♪ 668 00:27:41,326 --> 00:27:45,330 Rosa, um, did you know any of the guys 669 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Dante was working for? 670 00:27:48,041 --> 00:27:49,209 Why do you ask? 671 00:27:49,209 --> 00:27:51,128 [coughing in distance] 672 00:27:52,045 --> 00:27:54,006 - [scoffs] - Does your dad need some help? 673 00:27:54,006 --> 00:27:55,841 No, I just need to give him a pill. 674 00:27:57,134 --> 00:27:58,844 You hold that thought. 675 00:28:00,262 --> 00:28:02,389 It's not the way Rosa would treat family. 676 00:28:02,389 --> 00:28:05,851 If that was really her father, she wouldn't be so callous. 677 00:28:05,851 --> 00:28:07,853 [door shuts] 678 00:28:07,853 --> 00:28:10,606 [tense music] 679 00:28:10,606 --> 00:28:17,654 ♪ ♪ 680 00:28:27,205 --> 00:28:29,207 Sir, what's your name? 681 00:28:30,417 --> 00:28:32,169 Menaker. 682 00:28:35,213 --> 00:28:37,257 From DEA. 683 00:28:37,257 --> 00:28:39,635 [music intensifies] 684 00:28:39,635 --> 00:28:42,262 Agent Menaker, my name's Special Agent Will Trent. 685 00:28:42,262 --> 00:28:43,931 I'm gonna get you home, OK? 686 00:28:43,931 --> 00:28:45,474 [coughs] 687 00:28:52,147 --> 00:28:54,274 He, uh, just needed a little adjustment. 688 00:28:54,274 --> 00:28:56,318 No pill needed. 689 00:28:56,318 --> 00:28:58,195 Maybe you're the one who should be in nursing school. 690 00:28:58,195 --> 00:28:59,613 You're not in nursing school, Rosa. 691 00:29:06,036 --> 00:29:08,205 Anything else you wanna tell me about myself? 692 00:29:11,625 --> 00:29:13,710 You're CK. 693 00:29:13,710 --> 00:29:15,837 Nice to finally meet you. 694 00:29:15,837 --> 00:29:17,839 I wish you wouldn't have done that, Bill. 695 00:29:17,839 --> 00:29:18,966 Who's the guy in the bed? 696 00:29:18,966 --> 00:29:20,509 DEA had a guy on us. 697 00:29:20,509 --> 00:29:21,843 They found Dante. 698 00:29:21,843 --> 00:29:23,387 Thought they could scare me out into the open. 699 00:29:23,387 --> 00:29:24,972 - So you took him? - Mm-hmm. 700 00:29:24,972 --> 00:29:26,181 Right off the street. 701 00:29:26,181 --> 00:29:27,307 Broad daylight. 702 00:29:27,307 --> 00:29:29,226 He was a fountain of information. 703 00:29:29,226 --> 00:29:30,644 And they haven't bothered us since. 704 00:29:30,644 --> 00:29:32,938 [door opens] 705 00:29:32,938 --> 00:29:34,856 Whoa. 706 00:29:34,856 --> 00:29:36,149 What's going on here? 707 00:29:36,149 --> 00:29:37,567 Bill found our little guest. 708 00:29:37,567 --> 00:29:39,569 Ah, snooping? 709 00:29:39,569 --> 00:29:41,196 Sounded like a bad cough, went in 710 00:29:41,196 --> 00:29:42,739 to check in on your dad. 711 00:29:42,739 --> 00:29:46,535 ♪ ♪ 712 00:29:46,535 --> 00:29:50,163 Rosa, you can trust me. 713 00:29:50,163 --> 00:29:51,748 You want me to trust you? 714 00:29:51,748 --> 00:29:53,667 Prove yourself. 715 00:29:53,667 --> 00:29:56,086 You want me to kill a guy who's basically already dead? 716 00:29:56,086 --> 00:29:59,548 The gal downstairs, does coke with Dante, kill her. 717 00:30:01,508 --> 00:30:03,051 She does this for hours a day. 718 00:30:03,051 --> 00:30:05,095 Hundreds of people watching. 719 00:30:05,095 --> 00:30:07,180 If she says something about our business-- 720 00:30:07,180 --> 00:30:09,057 [inhales sharply] 721 00:30:09,057 --> 00:30:10,225 We just got the sheriff out here, 722 00:30:10,225 --> 00:30:11,476 you wanna drop another body? 723 00:30:11,476 --> 00:30:13,103 We have cleaners that can handle them. 724 00:30:13,103 --> 00:30:15,605 Nobody found Menaker, did they? 725 00:30:15,605 --> 00:30:17,107 All right. 726 00:30:17,107 --> 00:30:18,108 Give me a gun. 727 00:30:18,108 --> 00:30:19,943 Mm-mm. Use a knife. 728 00:30:20,819 --> 00:30:23,780 This is the test, Bill. 729 00:30:23,780 --> 00:30:26,616 Gabriel, go with him. 730 00:30:26,616 --> 00:30:28,827 You'll give our friend the bedroom his fatal dose. 731 00:30:28,827 --> 00:30:30,996 Mm-hmm. And I'll be watching, too. 732 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 [cocks gun] 733 00:30:32,247 --> 00:30:34,833 ♪ ♪ 734 00:30:34,833 --> 00:30:36,168 Hm. 735 00:30:44,718 --> 00:30:45,969 You want a show? 736 00:30:47,512 --> 00:30:48,597 Be right back. 737 00:30:48,597 --> 00:30:52,017 ♪ ♪ 738 00:30:58,648 --> 00:30:59,649 I don't want to see you again. 739 00:30:59,649 --> 00:31:00,650 - Get the-- - Now, settle down. 740 00:31:00,650 --> 00:31:02,027 - Get out! - Listen-- 741 00:31:02,027 --> 00:31:03,695 - Don't touch me! - You're making a big deal 742 00:31:03,695 --> 00:31:04,946 - out of nothing - Get out of my house! 743 00:31:04,946 --> 00:31:06,031 - Shut up! - Shut up! 744 00:31:06,031 --> 00:31:07,157 - Hey, hey, hey, hey! - Get out! 745 00:31:07,157 --> 00:31:08,784 Get out of my house! Get out! 746 00:31:08,784 --> 00:31:10,077 Hey. Shh. 747 00:31:11,620 --> 00:31:13,288 You gotta be kidding me. 748 00:31:13,288 --> 00:31:14,915 Why the hell did you call her? 749 00:31:14,915 --> 00:31:16,249 You know she's out for my blood. 750 00:31:16,249 --> 00:31:17,375 - I didn't call her! - Hey, hey-- 751 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 - Get out! - What happened here? 752 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 - I didn't touch her. - Hey, what happened here? 753 00:31:20,378 --> 00:31:22,756 I came home from work early, and I found him. 754 00:31:23,715 --> 00:31:25,675 He was touching her. 755 00:31:25,675 --> 00:31:28,345 No, no, no. We were just playing around. 756 00:31:28,345 --> 00:31:29,721 isn't that right, Crystal? 757 00:31:29,721 --> 00:31:30,889 Crystal, what happened? 758 00:31:30,889 --> 00:31:32,808 I just wanted my book bag. 759 00:31:32,808 --> 00:31:34,059 OK. 760 00:31:34,059 --> 00:31:35,102 Can you tell me what happened? 761 00:31:37,312 --> 00:31:40,398 He--he-- 762 00:31:41,858 --> 00:31:43,819 - I'm sorry! - It's OK, sweetheart. 763 00:31:43,819 --> 00:31:45,904 It's all right. It's not your fault. OK? 764 00:31:45,904 --> 00:31:46,905 I'm gonna get you out of here. 765 00:31:46,905 --> 00:31:48,198 - You need to leave! - Ahh! 766 00:31:48,198 --> 00:31:50,700 [grunting] [all screaming] 767 00:31:50,700 --> 00:31:52,536 [struggling efforts] 768 00:31:52,536 --> 00:31:53,578 [intense music] 769 00:31:53,578 --> 00:31:55,789 [both grunt] 770 00:31:56,832 --> 00:31:58,250 One move and I shoot. 771 00:31:58,250 --> 00:31:59,543 Lenny Broussard, you're under arrest. 772 00:31:59,543 --> 00:32:01,169 Anything you say can and will be used-- 773 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 - [screams] - Ahh! 774 00:32:02,462 --> 00:32:04,673 Oh, my God! Ohh! 775 00:32:04,673 --> 00:32:05,882 Oh, no. 776 00:32:08,093 --> 00:32:09,177 [sickening thud] 777 00:32:10,762 --> 00:32:11,555 Nobody move! 778 00:32:11,555 --> 00:32:12,806 Nobody move. 779 00:32:12,806 --> 00:32:14,766 What should we do? 780 00:32:14,766 --> 00:32:16,017 You need to leave. 781 00:32:16,017 --> 00:32:19,354 You--you need to, uh, go to the mall. 782 00:32:19,354 --> 00:32:20,397 See the first movie that's showing. 783 00:32:20,397 --> 00:32:21,690 OK? You weren't here. 784 00:32:21,690 --> 00:32:22,941 - But we-- - No, I killed Lenny. 785 00:32:22,941 --> 00:32:26,486 You were not here. OK? 786 00:32:26,486 --> 00:32:29,114 OK, tell me what happened. 787 00:32:29,114 --> 00:32:30,365 Where were you? 788 00:32:30,365 --> 00:32:32,075 Crystal and I were at the movies. 789 00:32:32,075 --> 00:32:35,912 OK, now go. Go, go, go. 790 00:32:35,912 --> 00:32:37,914 [breathing heavily] 791 00:32:37,914 --> 00:32:39,166 [door shuts] 792 00:32:40,917 --> 00:32:43,003 OK. 793 00:32:43,003 --> 00:32:45,922 Ohh, this is not where I planned on this going. 794 00:32:45,922 --> 00:32:48,341 At least you're dead, you son of a bitch. 795 00:32:48,341 --> 00:32:50,760 Leaving me another mess to clean up, huh? 796 00:32:50,760 --> 00:32:52,220 I'm not gonna let you ruin this girl's life. 797 00:32:52,220 --> 00:32:53,930 I'm not gonna let you do that. 798 00:32:53,930 --> 00:32:56,933 OK. OK. 799 00:32:56,933 --> 00:32:58,310 ♪ It seems so sad when you look back ♪ 800 00:32:58,310 --> 00:32:59,936 OK. 801 00:32:59,936 --> 00:33:01,313 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 802 00:33:01,313 --> 00:33:02,606 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 803 00:33:02,606 --> 00:33:04,065 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 804 00:33:04,065 --> 00:33:05,108 ♪ Ain't no looking back ♪ 805 00:33:05,108 --> 00:33:06,902 ♪ No, no, no, no ♪ 806 00:33:06,902 --> 00:33:07,986 ♪ There ain't no looking back ♪ 807 00:33:07,986 --> 00:33:09,362 ♪ No, no, no, no ♪ 808 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 OK, Polaski. 809 00:33:11,072 --> 00:33:13,283 ♪ No, no, no, no ♪ 810 00:33:13,283 --> 00:33:15,076 You got this. 811 00:33:15,076 --> 00:33:17,287 ♪ Hey, there ain't no looking back ♪ 812 00:33:17,287 --> 00:33:18,997 ♪ No, no, no, no ♪ 813 00:33:18,997 --> 00:33:20,081 ♪ There ain't no looking back ♪ 814 00:33:20,081 --> 00:33:21,875 ♪ No, no, no, no ♪ 815 00:33:21,875 --> 00:33:23,001 ♪ There ain't no looking back ♪ 816 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 ♪ No, no, no, no ♪ 817 00:33:25,170 --> 00:33:26,254 [crack] 818 00:33:28,131 --> 00:33:29,216 Anywho, I'm flying to New York. 819 00:33:29,216 --> 00:33:30,592 I'm so excited, I've never left-- 820 00:33:30,592 --> 00:33:32,010 [knock at door] 821 00:33:33,803 --> 00:33:35,013 Hold on. 822 00:33:40,977 --> 00:33:43,355 Hi, Bill. I'm in the middle of something. 823 00:33:43,355 --> 00:33:44,648 [intense music] 824 00:33:44,648 --> 00:33:46,399 [grunts] 825 00:33:55,450 --> 00:33:56,868 Wait, wait, wait! Don't, Don't! Please! 826 00:33:56,868 --> 00:33:57,994 Please! Please! 827 00:34:07,963 --> 00:34:09,673 My name's not Bill Black. 828 00:34:09,673 --> 00:34:12,384 I'm Special Agent Will Trent with the GBI. 829 00:34:12,384 --> 00:34:13,843 There's a drug dealer trying to kill you, 830 00:34:13,843 --> 00:34:15,887 but I'm not going to let that happen. 831 00:34:15,887 --> 00:34:18,181 Do you have a rope, twine? 832 00:34:18,181 --> 00:34:19,391 Something I could tie him up with? 833 00:34:21,393 --> 00:34:22,686 Got a pair of tights. 834 00:34:22,686 --> 00:34:23,812 Perfect. 835 00:34:25,397 --> 00:34:27,148 You know, a lot of people are going to think I'm dead now. 836 00:34:27,148 --> 00:34:28,733 I hope so. 837 00:34:28,733 --> 00:34:30,485 That's kinda the point. 838 00:34:30,485 --> 00:34:32,988 I need you recall the GBI, ask for Faith Mitchell. 839 00:34:32,988 --> 00:34:34,739 All right? Tell her we need help. 840 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Um, you got naloxone? 841 00:34:37,158 --> 00:34:38,368 It's the stuff used a reverse drug overdose. 842 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 Yes. 843 00:34:42,539 --> 00:34:45,083 Here. Anything else? 844 00:34:45,083 --> 00:34:46,376 Um, you got a car? 845 00:34:46,376 --> 00:34:47,585 No, it got towed three months ago 846 00:34:47,585 --> 00:34:48,878 and I don't have the money to fix it. 847 00:34:48,878 --> 00:34:50,088 Can you do something about that? 848 00:34:50,088 --> 00:34:51,506 Listen to me. 849 00:34:51,506 --> 00:34:53,425 The courtyards are being watched. 850 00:34:53,425 --> 00:34:55,635 Lock your doors. Don't make a sound. 851 00:34:55,635 --> 00:34:56,720 Bad guys think you're dead. 852 00:34:56,720 --> 00:34:59,723 [tense music] 853 00:34:59,723 --> 00:35:01,766 ♪ ♪ 854 00:35:14,613 --> 00:35:17,240 I'm sorry I made you do that. 855 00:35:17,240 --> 00:35:18,742 I just needed to know that you could. 856 00:35:24,039 --> 00:35:25,707 Step over here. 857 00:35:25,707 --> 00:35:27,876 Hands behind your back. Hands behind your back! 858 00:35:27,876 --> 00:35:29,336 - Where's Gabriel? - Don't move! 859 00:35:29,336 --> 00:35:31,171 Bill, where's my brother? 860 00:35:31,171 --> 00:35:33,340 - All right, come over here. - Is he dead? 861 00:35:33,340 --> 00:35:36,301 Sit. Just sit. He's alive, all right. 862 00:35:36,301 --> 00:35:38,678 So you're a cop? You're a cop? 863 00:35:38,678 --> 00:35:40,055 Shut up. 864 00:35:40,055 --> 00:35:41,473 My cleaners are gonna be here 865 00:35:41,473 --> 00:35:43,433 before anybody you called. 866 00:35:43,433 --> 00:35:45,977 He's got maybe a minute, you have maybe five. 867 00:35:45,977 --> 00:35:48,188 - [sprays] - I let you into my home, 868 00:35:48,188 --> 00:35:49,522 into my family. 869 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 I thought we understood each other. 870 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 - [coughs] - OK. 871 00:35:51,858 --> 00:35:53,318 And I did go to nursing school. 872 00:35:53,318 --> 00:35:54,861 Agent Menaker, can you hear me? 873 00:35:54,861 --> 00:35:56,946 Well, you know what? I'm not ashamed of what I do. 874 00:35:56,946 --> 00:35:59,866 It must be so lonely living with all your lies. 875 00:35:59,866 --> 00:36:02,243 Will you shut up? 876 00:36:02,243 --> 00:36:03,870 - Come on. - You know, everything 877 00:36:03,870 --> 00:36:05,413 I was offering you, 878 00:36:05,413 --> 00:36:08,458 even though you judged me for it, 879 00:36:08,458 --> 00:36:10,877 it was real. 880 00:36:10,877 --> 00:36:12,837 I know it was, Rosa. 881 00:36:12,837 --> 00:36:14,172 It just wasn't for me. 882 00:36:15,048 --> 00:36:16,841 Come on. 883 00:36:16,841 --> 00:36:22,472 ♪ ♪ 884 00:36:23,848 --> 00:36:24,849 [intense music] 885 00:36:24,849 --> 00:36:26,351 [gunfire] 886 00:36:26,351 --> 00:36:33,066 ♪ ♪ 887 00:36:35,068 --> 00:36:38,113 [grunting] 888 00:36:50,625 --> 00:36:52,252 Will, over here! I got a car! 889 00:36:54,295 --> 00:36:55,422 Come on, get in. 890 00:36:58,675 --> 00:37:00,510 Where's your son? Is he safe? 891 00:37:00,510 --> 00:37:02,846 At school. Hurry up. 911 doesn't come here. 892 00:37:02,846 --> 00:37:04,097 You're GBI? 893 00:37:04,097 --> 00:37:06,725 Special Agent Will Trent. 894 00:37:06,725 --> 00:37:08,476 Yeah. That's me. 895 00:37:08,476 --> 00:37:11,146 [starts engine] 896 00:37:11,146 --> 00:37:12,814 - There they are! - Go, go, go, go, go! 897 00:37:12,814 --> 00:37:14,691 [all shouting] 898 00:37:14,691 --> 00:37:21,740 ♪ ♪ 899 00:37:24,701 --> 00:37:27,704 [somber tone] 900 00:37:27,704 --> 00:37:31,416 ♪ ♪ 901 00:37:31,416 --> 00:37:33,835 [door opens] 902 00:37:33,835 --> 00:37:35,128 Angie? 903 00:37:36,504 --> 00:37:38,089 - [sighs] - Jesus. 904 00:37:41,342 --> 00:37:42,927 What are you doing here? 905 00:37:42,927 --> 00:37:45,346 Well, I thought my partner might be in trouble. 906 00:37:45,346 --> 00:37:47,682 You all right? What happened? 907 00:37:47,682 --> 00:37:49,476 I'm fine. 908 00:37:49,476 --> 00:37:51,728 I came to do a wellness check on Crystal, 909 00:37:51,728 --> 00:37:55,064 and, uh, he attacked me. 910 00:37:55,064 --> 00:37:56,983 I didn't even say anything. 911 00:38:01,821 --> 00:38:03,782 Walk me through this. 912 00:38:03,782 --> 00:38:08,119 Uh, he-- he pinned me down, 913 00:38:08,119 --> 00:38:11,289 he was hitting me over and over with the rolling pin, 914 00:38:11,289 --> 00:38:14,042 and I, uh-- 915 00:38:14,042 --> 00:38:15,794 I reached for that knife and I-- 916 00:38:15,794 --> 00:38:17,879 I stabbed him in the neck. 917 00:38:17,879 --> 00:38:19,547 Right. 918 00:38:19,547 --> 00:38:22,717 So you called a timeout to go grab kitchen weapons, 919 00:38:22,717 --> 00:38:23,843 and for some reason you passed up 920 00:38:23,843 --> 00:38:24,969 the knife for the rolling pin? 921 00:38:26,638 --> 00:38:29,516 Not to mention that he had pinned down before, 922 00:38:29,516 --> 00:38:31,810 well, judging from the upcoming carpet bill, 923 00:38:31,810 --> 00:38:33,520 you severed his carotid artery. 924 00:38:37,106 --> 00:38:39,275 Anyone else would've been showered in blood, 925 00:38:39,275 --> 00:38:40,360 but you're not. 926 00:38:40,360 --> 00:38:41,986 [exhales] 927 00:38:45,031 --> 00:38:46,074 I'm new to this. 928 00:38:47,659 --> 00:38:52,163 Yeah. Well, we've got a lot of work to do 929 00:38:52,163 --> 00:38:53,998 if we're gonna make the scene match that statement. 930 00:39:02,423 --> 00:39:03,550 Stop. 931 00:39:03,550 --> 00:39:05,009 Don't come in here. 932 00:39:05,009 --> 00:39:07,971 Bill Black looks like he needs to shower. 933 00:39:07,971 --> 00:39:09,556 Bill Black's officially retired. 934 00:39:09,556 --> 00:39:11,099 For now. 935 00:39:11,099 --> 00:39:13,309 That's too good a name to retire forever. 936 00:39:13,309 --> 00:39:14,519 Why? Because you came up with it? 937 00:39:14,519 --> 00:39:16,563 Well, you took down CK. 938 00:39:16,563 --> 00:39:18,106 They've got Rosa in custody. 939 00:39:18,106 --> 00:39:20,066 And I just heard the DEA raided that safe house 940 00:39:20,066 --> 00:39:21,526 you told them about. 941 00:39:21,526 --> 00:39:23,444 Between the physical evidence and Menaker's testimony, 942 00:39:23,444 --> 00:39:25,530 CK is cooked. 943 00:39:25,530 --> 00:39:27,198 How is Agent Menaker? 944 00:39:27,198 --> 00:39:29,158 Well, he'll be in detox for a while 945 00:39:29,158 --> 00:39:31,077 from the fentanyl they had him on. 946 00:39:31,077 --> 00:39:32,495 But his family is happy to have him home. 947 00:39:34,789 --> 00:39:35,790 That's great. 948 00:39:35,790 --> 00:39:39,085 I'm, uh-- I'm happy for them. 949 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 You're home too, Will. 950 00:39:41,045 --> 00:39:43,214 Go put on a three-piece suit and relax. 951 00:39:43,214 --> 00:39:44,757 Actually, I'm gonna go to the hospital 952 00:39:44,757 --> 00:39:46,342 to check up on Angie. 953 00:39:46,342 --> 00:39:48,344 Did you know about this Lenny Broussard guy? 954 00:39:50,221 --> 00:39:51,890 I did. 955 00:39:51,890 --> 00:39:55,643 But, um, I haven't heard that name in a long time. 956 00:39:57,687 --> 00:40:01,441 And that's when I called Detective Ormewood for backup. 957 00:40:03,234 --> 00:40:05,486 Do you mind giving me a few minutes? 958 00:40:09,616 --> 00:40:11,326 [sighs] 959 00:40:11,326 --> 00:40:14,495 ♪ So close no matter how far ♪ 960 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 I'm fine. Believe me. 961 00:40:17,248 --> 00:40:19,751 You should see the other guy. 962 00:40:19,751 --> 00:40:21,711 So, Lenny. 963 00:40:24,047 --> 00:40:25,715 That was the thing you couldn't tell me about? 964 00:40:25,715 --> 00:40:27,842 ♪ Nothing else matters ♪ 965 00:40:27,842 --> 00:40:29,385 Yeah, because there was nothing to tell. 966 00:40:29,385 --> 00:40:32,263 I was just watching him. 967 00:40:32,263 --> 00:40:37,185 And there was no problem until he attacked me. 968 00:40:37,185 --> 00:40:41,064 ♪ Life is ours we live it our way ♪ 969 00:40:41,064 --> 00:40:44,442 I was wrong about the heroin. 970 00:40:46,069 --> 00:40:48,488 Your bad idea was to have Lenny OD, 971 00:40:51,783 --> 00:40:53,076 But something happened. 972 00:40:55,495 --> 00:40:56,913 What was it? 973 00:40:56,913 --> 00:40:58,373 ♪ Never care for what they say ♪ 974 00:40:58,373 --> 00:41:01,751 I went over there to check on Crystal. 975 00:41:01,751 --> 00:41:02,961 I stabbed him. 976 00:41:04,545 --> 00:41:06,798 I watched him bleed out in front of me. 977 00:41:06,798 --> 00:41:11,052 ♪ Never care for what they do ♪ 978 00:41:11,052 --> 00:41:12,428 I'm sorry about the other night. 979 00:41:12,428 --> 00:41:14,180 The next time I want a one night stand, 980 00:41:14,180 --> 00:41:16,015 I'll do it the old fashioned way and just go to a bar. 981 00:41:21,437 --> 00:41:23,940 When I get out of here, I should come over 982 00:41:23,940 --> 00:41:26,567 and pick up my stuff. 983 00:41:30,905 --> 00:41:32,031 Do what you got to do, Ange. 984 00:41:37,578 --> 00:41:42,583 ♪ So close no matter how far ♪ 985 00:41:42,583 --> 00:41:46,504 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 986 00:41:46,504 --> 00:41:51,801 ♪ Forever trust in who you are ♪ 987 00:41:51,801 --> 00:41:55,054 ♪ Now nothing else matters ♪ 988 00:41:55,054 --> 00:41:56,514 [exhales deeply] 989 00:41:59,392 --> 00:42:02,478 [dramatic music] 990 00:42:02,478 --> 00:42:09,277 ♪ ♪