1 00:01:26,420 --> 00:01:29,423 JE SUIS ALLÉE EN ENFER ET J'EN SUIS REVENUE 2 00:01:29,548 --> 00:01:32,009 ET LAISSEZ-MOI VOUS DIRE, C'ÉTAIT MERVEILLEUX. 3 00:01:32,134 --> 00:01:33,636 LOUISE BOURGEOIS 4 00:02:32,611 --> 00:02:33,654 Sofia ! 5 00:02:34,154 --> 00:02:35,698 T'as pas décroché ton téléphone. 6 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 Sofia ? 7 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 N'est-elle pas mignonne ? 8 00:02:52,464 --> 00:02:54,174 Tu penses te marier un jour, Fia' ? 9 00:02:56,969 --> 00:03:00,848 On dit bien qu'il faut se méfier des hommes mariés. 10 00:03:02,349 --> 00:03:03,684 Ça ne présage rien de bon. 11 00:03:12,318 --> 00:03:13,611 C'est à vous, ça ? 12 00:03:14,820 --> 00:03:16,071 C'est à vous que je parle. 13 00:03:16,447 --> 00:03:17,907 Il est à vous, ce sac ? 14 00:03:20,743 --> 00:03:21,744 Rose... 15 00:03:23,662 --> 00:03:25,915 Même de loin, je peux pas le voir en peinture. 16 00:03:28,751 --> 00:03:30,961 La méduse 17 00:03:31,086 --> 00:03:33,756 ne possède pas d'os, de cerveau ou de coeur. 18 00:03:34,757 --> 00:03:36,967 Ce qu'elle a, en revanche, c'est la capacité... 19 00:03:37,092 --> 00:03:39,011 Qu'ils sont jeunes... 20 00:03:39,136 --> 00:03:40,596 Maggie et Tom. 21 00:03:41,055 --> 00:03:43,182 Et l'eau est si bruyante. 22 00:03:44,934 --> 00:03:45,935 Le moulin. 23 00:03:47,102 --> 00:03:48,854 Cette ville la condamne. 24 00:03:50,189 --> 00:03:51,315 Quelle bande d'enculés. 25 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 Oh, encore ? 26 00:03:56,946 --> 00:04:00,324 J'adore ce petit côté primitif, ça me rappelle chez ma mère. 27 00:04:03,077 --> 00:04:06,288 Tu peux arranger ça, Fia' ? Et m'apporter une cuillère ? 28 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Bien sûr. 29 00:04:13,671 --> 00:04:15,339 Ce gars-là, il faut le fusiller. 30 00:04:15,464 --> 00:04:18,801 Comment peut-il attacher son chien au toit... tsss. 31 00:04:29,520 --> 00:04:31,772 - Merci. - Je t'en prie. 32 00:04:33,691 --> 00:04:35,401 - Dors bien. - Toi aussi. 33 00:04:38,404 --> 00:04:40,322 Ne fume pas près de ma robe. 34 00:04:52,334 --> 00:04:54,712 Cette lettre est formulée de manière surprenante. 35 00:04:54,837 --> 00:04:58,257 Il faut qu'on soit là-bas à 14h45, heure locale. 36 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 Et si on réservait un taxi pour 13h30 ? 37 00:05:01,719 --> 00:05:03,137 Il sera très en avance. 38 00:05:05,514 --> 00:05:09,309 Personne ne m'a dit qu'il y aurait un test crânien. 39 00:05:13,355 --> 00:05:15,274 Ça va être fantastique, Sofia ! 40 00:05:16,942 --> 00:05:18,235 Je suis optimiste. 41 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Je peux pas. 42 00:05:33,709 --> 00:05:36,003 Je peux pas, c'est impossible. Impossible. 43 00:05:37,588 --> 00:05:39,173 J'en suis pas capable. 44 00:05:39,298 --> 00:05:41,800 Répéter toute mon histoire, une deuxième fois, je peux pas. 45 00:05:42,760 --> 00:05:43,761 C'est... 46 00:05:45,554 --> 00:05:47,556 On ferait peut-être mieux de rentrer. 47 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 Allez, Rose. 48 00:05:53,645 --> 00:05:55,814 Tu as hypothéqué la maison rien que pour ça. 49 00:05:56,732 --> 00:05:59,693 Ma maison... et si ça ne marche pas ? 50 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 Je n'aime pas cette robe. 51 00:06:03,781 --> 00:06:05,157 On peut changer, Fia' ? 52 00:06:59,920 --> 00:07:00,921 Bonjour. 53 00:07:02,256 --> 00:07:04,716 - On vient de Londres. - D'accord. 54 00:07:04,842 --> 00:07:06,135 Elle a rendez-vous à 15h. 55 00:07:22,526 --> 00:07:25,362 Parfois, vous arrivez à sentir vos jambes, c'est ça ? 56 00:07:25,487 --> 00:07:26,822 Oui, je peux marcher. 57 00:07:28,240 --> 00:07:29,741 Une fois par an, disons. 58 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 Je peux pas vous expliquer 59 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 pourquoi ça m'arrive. C'est comme ça. 60 00:07:35,706 --> 00:07:38,584 Quand vous étiez bibliothécaire, quelles étaient vos missions ? 61 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Je m'occupais du catalogue. 62 00:07:40,043 --> 00:07:42,796 J'indexais et je classais les livres. 63 00:07:42,921 --> 00:07:44,173 Et vous êtes née en... ? 64 00:07:44,298 --> 00:07:45,549 En 64. 65 00:07:45,674 --> 00:07:47,801 - En Irlande. - Oui, dans un patelin. 66 00:07:48,218 --> 00:07:51,096 - Combien d'habitants ? - Zéro, personne. 67 00:07:52,264 --> 00:07:54,308 Et quand êtes-vous partie pour Londres ? 68 00:07:54,600 --> 00:07:57,186 Je suis partie de chez moi pour aller à l'université. 69 00:07:57,311 --> 00:07:59,563 J'étais la première de ma famille. 70 00:08:00,063 --> 00:08:01,732 Vos parents devaient être fiers. 71 00:08:01,857 --> 00:08:02,983 Mon père, oui. 72 00:08:05,903 --> 00:08:08,030 Sofia... 73 00:08:08,155 --> 00:08:10,574 - Vous vivez chez votre mère. - C'est ça. 74 00:08:11,366 --> 00:08:13,285 Que pensez-vous de son état de santé ? 75 00:08:14,328 --> 00:08:16,580 Rose ne marche plus depuis mes 4 ans. 76 00:08:28,592 --> 00:08:30,928 Êtes-vous les seuls membres de votre famille ? 77 00:08:31,053 --> 00:08:33,805 Il n'y a personne d'autre, seulement Sofia et moi. 78 00:08:33,931 --> 00:08:36,099 J'ai attendu des années avant de l'avoir. 79 00:08:37,434 --> 00:08:40,062 Hm... et... vous travaillez ? 80 00:08:40,479 --> 00:08:42,940 - Dans un café... - J'ai pris une pause. 81 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Sofia est une éternelle étudiante. 82 00:08:45,442 --> 00:08:46,485 En anthropologie. 83 00:08:46,818 --> 00:08:49,446 C'est super, ça. Vous étudiez des tendances. 84 00:08:53,992 --> 00:08:55,077 Docteur Gomez... 85 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 Je vous en prie, appelez-moi Gomez. 86 00:08:57,704 --> 00:09:00,540 Où avez-vous mal à présent ? 87 00:09:00,666 --> 00:09:01,875 Au niveau de ma jambe, 88 00:09:02,000 --> 00:09:04,169 mon coude droit. 89 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 Et une douleur chronique aux phalanges. 90 00:09:06,922 --> 00:09:10,217 - Après les genoux, plus rien ? - C'est ça. Je suis un cas rare. 91 00:09:12,010 --> 00:09:14,930 Sofia, vous pouvez partir et revenir d'ici deux heures. 92 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Donc, vous ne sentez... 93 00:09:19,851 --> 00:09:21,061 rien... 94 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 ici ? 95 00:09:23,689 --> 00:09:24,690 Rien du tout ? 96 00:10:09,234 --> 00:10:10,485 - Sofia ? - Oui ? Merci. 97 00:10:10,610 --> 00:10:13,030 Gomez m'a fait arrêter trois de mes pilules. 98 00:10:13,155 --> 00:10:14,156 Ah bon ? 99 00:10:14,281 --> 00:10:15,574 Les autres docteurs 100 00:10:15,699 --> 00:10:18,076 parlent de déficience en fer et de diabète. 101 00:10:18,201 --> 00:10:20,704 C'est beaucoup plus compliqué que ça, mais 102 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - c'est un bon début. - Parfait. 103 00:10:22,748 --> 00:10:24,624 L'infirmière Sunshine est ma fille 104 00:10:24,750 --> 00:10:27,461 et aujourd'hui, c'est son anniversaire. 105 00:10:31,298 --> 00:10:32,341 Besoin d'aide ? 106 00:10:32,466 --> 00:10:33,675 - Ça ira, merci. - Merci. 107 00:10:33,800 --> 00:10:35,385 - On se voit demain, donc. - Oui. 108 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 Joyeux anniversaire. 109 00:10:52,194 --> 00:10:54,196 Celles-là, il faut les jeter. 110 00:10:57,199 --> 00:10:58,658 Tu ne veux pas attendre ? 111 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Pour quoi faire ? 112 00:11:01,661 --> 00:11:03,497 Quelqu'un se fait de l'argent 113 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 sur mes prescriptions. 114 00:11:07,542 --> 00:11:09,086 Tu m'as bien vue. 115 00:11:12,714 --> 00:11:14,257 Toutes ces pilules. 116 00:11:15,342 --> 00:11:17,260 Tu es mon témoin. 117 00:11:20,555 --> 00:11:23,600 On me nourrit comme une gamine en furie dans une confiserie. 118 00:11:27,938 --> 00:11:30,482 Je sens que c'est important pour lui. 119 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 Tu le payes 25 000 pounds. 120 00:11:34,319 --> 00:11:35,654 Hm... euros. 121 00:11:36,196 --> 00:11:37,322 Ça revient moins cher. 122 00:11:41,243 --> 00:11:42,953 Sois optimiste, Fia', je t'en prie. 123 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 Ce serait pas dangereux d'arrêter ? 124 00:11:55,882 --> 00:11:57,926 Et si t'allais travailler un peu dehors ? 125 00:12:02,222 --> 00:12:03,223 J'y vais de ce pas. 126 00:12:08,103 --> 00:12:09,563 Et au fait... 127 00:12:11,690 --> 00:12:13,775 Je veux boire une autre eau. 128 00:12:15,485 --> 00:12:17,404 Tu peux me passer une autre bouteille ? 129 00:13:26,223 --> 00:13:28,433 J'aurais préféré être morte. 130 00:13:28,850 --> 00:13:30,644 Plutôt que de me retrouver enchaînée. 131 00:13:33,063 --> 00:13:34,898 Tu devrais louer une autre maison. 132 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 J'aime cet endroit. 133 00:13:42,197 --> 00:13:44,115 Une jour, je suis allée marcher... 134 00:13:45,867 --> 00:13:47,118 à la plage. 135 00:13:47,911 --> 00:13:49,246 J'avais le même âge que toi. 136 00:13:50,997 --> 00:13:51,998 Et puis... 137 00:13:53,041 --> 00:13:54,251 en haut de cette falaise. 138 00:13:57,212 --> 00:13:58,672 Puis les gens sur la plage 139 00:14:00,840 --> 00:14:03,093 me fixaient pendant que je montais la pente. 140 00:14:05,929 --> 00:14:09,015 La végétation était luxuriante. 141 00:14:09,140 --> 00:14:11,977 Et la pluie tombait doucement sur mes cheveux. 142 00:14:17,315 --> 00:14:19,609 Je n'arrêtais pas de regarder le gouffre. 143 00:14:21,736 --> 00:14:24,531 J'imaginais à quoi ressemblerait mon corps sur les rochers. 144 00:14:29,077 --> 00:14:30,870 À quoi je ressemblerais, une fois morte. 145 00:14:34,165 --> 00:14:35,166 J'étais heureuse. 146 00:14:37,043 --> 00:14:39,004 Je n'avais pas de sac, mais seulement... 147 00:14:39,671 --> 00:14:41,840 Un rouleau de fromage et du tabac. 148 00:14:47,470 --> 00:14:49,639 Je suis montée jusqu'au sommet et... 149 00:14:52,976 --> 00:14:54,352 j'ai fumé une cigarette. 150 00:14:55,395 --> 00:14:56,563 Tu devrais y retourner. 151 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 Vas-y. 152 00:15:00,734 --> 00:15:01,735 Hm ? 153 00:15:05,071 --> 00:15:06,448 Je ne peux pas marcher. 154 00:15:13,413 --> 00:15:14,497 Tu ferais quoi... 155 00:15:15,665 --> 00:15:16,833 si je pouvais marcher ? 156 00:15:17,959 --> 00:15:18,960 Je serais contente. 157 00:15:24,007 --> 00:15:27,677 Gomez est mon dernier espoir. 158 00:15:30,347 --> 00:15:31,681 Mes lacets ! 159 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 Il y a un sujet qui revient sans cesse. 160 00:15:46,571 --> 00:15:48,198 Il s'agit de la transe de Bali , 161 00:15:48,323 --> 00:15:51,034 où des jeunes femmes se battent contre une sorcière. 162 00:17:17,537 --> 00:17:20,999 - Quel est votre nom ? - Sofia Papastergiadis. 163 00:17:21,499 --> 00:17:24,627 Restez là un instant, au cas où vous feriez une réaction. 164 00:17:26,212 --> 00:17:28,965 Renseignez votre âge et votre profession ici. 165 00:17:31,843 --> 00:17:34,512 Beaucoup de gens font du cheval ici ? 166 00:17:34,637 --> 00:17:36,347 Évitez de toucher la blessure. 167 00:17:38,641 --> 00:17:41,561 Oh, désolée. J'ai terminé. 168 00:17:48,359 --> 00:17:51,362 - Salut. - L'eau n'est pas bonne, Fia'. 169 00:17:56,159 --> 00:18:00,663 Ce livre ne parle pas d'amour en fait, mais de honte. 170 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 Qu'est-il arrivé à ton bras ? 171 00:18:08,171 --> 00:18:09,255 C'est une méduse. 172 00:18:09,631 --> 00:18:11,925 - Tu dois aller voir un médecin. - C'est déjà fait. 173 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Laisse-moi y jeter un oeil. 174 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 Seigneur. Mets-y de l'eau et souffle dessus. 175 00:18:21,351 --> 00:18:23,353 Au moins, tu peux nager. 176 00:18:24,062 --> 00:18:25,480 La douleur s'estompera vite. 177 00:18:28,274 --> 00:18:29,609 On peut sortir, maintenant ? 178 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 Ouais. 179 00:18:43,039 --> 00:18:45,708 Oh, des montres. J'en veux une. 180 00:18:46,751 --> 00:18:47,752 Pourquoi donc ? 181 00:18:47,877 --> 00:18:49,754 Mon père en portrait toujours une. 182 00:18:52,173 --> 00:18:53,591 Christos en avait une ? 183 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 Une horreur digitale, oui. Avec des lumières. 184 00:18:59,556 --> 00:19:03,101 Il avait de beaux cheveux. J'en suis tombée amoureuse. 185 00:19:05,144 --> 00:19:07,021 Les tiens sont clairement différents. 186 00:19:07,146 --> 00:19:08,940 À quoi elles ressemblent, ces montres ? 187 00:19:11,901 --> 00:19:13,278 Vous avez quoi en stock ? 188 00:19:15,989 --> 00:19:17,740 Ah ouais, ça c'est... Non, non, non. 189 00:19:17,866 --> 00:19:21,202 Ils sont très simples. Ce sont... trois personnages. 190 00:19:21,536 --> 00:19:25,540 Le père, la mère et l'enfant. 191 00:19:25,665 --> 00:19:26,666 Voilà. 192 00:19:26,791 --> 00:19:27,917 Qui est le père ? 193 00:19:28,710 --> 00:19:30,920 Peu importe. C'est moi, l'enfant. 194 00:19:31,045 --> 00:19:33,006 - Vous êtes l'enfant. - C'est ça. 195 00:19:37,010 --> 00:19:38,052 Merci. 196 00:19:49,022 --> 00:19:50,231 FERMEZ EN SORTANT 197 00:20:21,512 --> 00:20:22,513 Tu fumes ? 198 00:20:25,016 --> 00:20:26,017 Oui. 199 00:20:30,063 --> 00:20:31,522 T'as des cigarettes ? 200 00:20:33,191 --> 00:20:34,192 Oui. 201 00:20:37,153 --> 00:20:38,529 Ça marche. 202 00:20:41,449 --> 00:20:42,450 Ingrid. 203 00:21:08,810 --> 00:21:10,520 Tu fais quoi à Londres ? 204 00:21:12,647 --> 00:21:15,566 En ce moment, j'écris sur Margaret Mead. 205 00:21:15,692 --> 00:21:17,777 C'est qui ça ? Elle m'a l'air morte. 206 00:21:20,905 --> 00:21:22,407 C'était une anthropologiste. 207 00:21:23,408 --> 00:21:25,576 Elle est allée à Bali et a observé des ados 208 00:21:25,702 --> 00:21:28,371 pour savoir si l'adolescence est difficile pour tous 209 00:21:28,496 --> 00:21:30,164 ou si c'est un concept occidental. 210 00:21:30,873 --> 00:21:32,250 C'est le débat inné/acquis. 211 00:21:46,014 --> 00:21:47,390 C'est juste des chaussures ! 212 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 Parle-moi un peu de cette femme. 213 00:22:10,288 --> 00:22:15,126 Elle dit que la vie est flexible, on peut la changer. 214 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Mais elle est aussi élastique. 215 00:22:18,588 --> 00:22:21,507 Parce qu'on revient toujours sur les lieux de notre enfance. 216 00:22:25,386 --> 00:22:26,387 C'est de la merde. 217 00:22:36,564 --> 00:22:38,733 Regarde-moi tout ce bleu, Sofie. 218 00:22:45,406 --> 00:22:46,407 Bleu cyan. 219 00:22:47,784 --> 00:22:49,243 C'est bleu. 220 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 C'est bleu. 221 00:23:04,509 --> 00:23:05,510 Et ? 222 00:23:16,479 --> 00:23:17,522 Matty ? 223 00:23:17,897 --> 00:23:20,358 Matty ? Tu entends la mer ? 224 00:23:22,860 --> 00:23:24,237 Je suis toujours en retard. 225 00:23:26,447 --> 00:23:27,949 Oui, oui, oui, oui. 226 00:23:55,309 --> 00:23:57,311 Vous n'utilisez pas notre voiture de location ? 227 00:23:57,687 --> 00:24:00,356 Sofia ne conduit pas. Elle a raté l'examen, 4 fois. 228 00:24:00,815 --> 00:24:03,192 Peut-être que vous avez l'imagination débordante. 229 00:24:03,901 --> 00:24:06,529 Pensiez-vous que vous alliez pouvoir tuer des gens ? 230 00:24:06,654 --> 00:24:09,699 Elle a loupé le code aussi, là où personne n'est en danger. 231 00:24:11,784 --> 00:24:12,785 Rose, 232 00:24:13,244 --> 00:24:14,954 voici la radio de vos pieds. 233 00:24:18,916 --> 00:24:20,042 Sofia ? 234 00:24:20,168 --> 00:24:21,919 Pouvez-vous me parler de votre père ? 235 00:24:23,754 --> 00:24:25,423 Il est parti quand j'avais 4 ans. 236 00:24:25,923 --> 00:24:27,592 Je l'ai vu quelques fois depuis. 237 00:24:28,050 --> 00:24:29,635 C'était quand la dernière fois ? 238 00:24:29,969 --> 00:24:31,137 Quand j'avais 15 ans. 239 00:24:31,512 --> 00:24:34,599 Il y a deux ans, il a hérité de la société de son père. 240 00:24:35,892 --> 00:24:37,226 Il n'a rien donné à Sofia. 241 00:24:38,853 --> 00:24:42,607 Rose, avez-vous des frères ou des soeurs ? 242 00:24:43,149 --> 00:24:46,194 Trois grands frères et une soeur, qui est décédée. 243 00:24:46,319 --> 00:24:48,321 C'était... une tragédie pour vous ? 244 00:24:48,446 --> 00:24:50,198 Non, ils n'ont jamais parlé d'elle. 245 00:24:51,908 --> 00:24:53,451 Il est très important de parler... 246 00:24:54,327 --> 00:24:55,494 des morts. 247 00:24:56,370 --> 00:24:57,747 Quel était son prénom ? 248 00:24:58,456 --> 00:25:00,291 Mary. Je ne l'ai pas connue. 249 00:25:00,416 --> 00:25:02,168 Elle est décédée avant ma naissance. 250 00:25:06,088 --> 00:25:09,634 J'aimerais que vous pensiez à vos ennemis, Rose. 251 00:25:10,676 --> 00:25:11,761 Faites une liste. 252 00:25:12,094 --> 00:25:13,679 On n'a pas d'imprimante. 253 00:25:14,222 --> 00:25:17,725 Rien de tel qu'une version manuscrite, Mme Papastergiadis. 254 00:26:33,718 --> 00:26:35,678 J'ai attendu longtemps. 255 00:26:36,637 --> 00:26:38,639 - Désolée. - Tu ne m'as pas entendue ? 256 00:26:38,764 --> 00:26:40,057 J'écoutais de la musique. 257 00:26:43,811 --> 00:26:45,604 Tu devrais plutôt m'écouter. 258 00:29:06,954 --> 00:29:09,123 Ça te dirait qu'on aille à l'intérieur ? 259 00:29:11,208 --> 00:29:13,752 J'aimerais bien, mais on ne peut pas. 260 00:29:18,966 --> 00:29:22,011 Combien d'heures il leur faut pour de la soupe de haricots ? 261 00:29:22,720 --> 00:29:24,346 Sofia prendra juste de la salade. 262 00:29:27,099 --> 00:29:30,060 On se dit que ces cottages perdus au milieu de nulle part 263 00:29:30,186 --> 00:29:32,104 sont romantiques. C'est faux. 264 00:29:32,438 --> 00:29:34,106 Et pourquoi ça ? 265 00:29:34,231 --> 00:29:36,066 Tout le monde te scrute. 266 00:29:40,070 --> 00:29:42,406 Je prendrais bien un verre de vin rouge. 267 00:29:42,531 --> 00:29:44,700 Non. Non, pas d'alcool. On travaille, là. 268 00:29:44,825 --> 00:29:45,826 Ah, magnifique. 269 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Nous y voilà. 270 00:29:48,954 --> 00:29:49,955 Super. 271 00:29:50,456 --> 00:29:53,167 - Je vais avoir de l'urticaire. - Ah ? 272 00:29:53,375 --> 00:29:55,753 Je suis allergique au poisson et vous le savez. 273 00:29:55,878 --> 00:29:57,713 Si vous avez une réaction, je partirai. 274 00:30:04,178 --> 00:30:05,179 Hé ! 275 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 Gomez. 276 00:30:17,024 --> 00:30:18,025 Rose ? 277 00:30:20,903 --> 00:30:22,571 J'ai mal aux yeux là. 278 00:30:23,197 --> 00:30:24,657 Avez-vous fait votre liste ? 279 00:30:29,286 --> 00:30:31,330 On peut s'asseoir ailleurs ? 280 00:30:35,334 --> 00:30:38,420 Dites-moi qui est sur la liste, Rose. 281 00:30:38,546 --> 00:30:41,340 Eh bien... il y est, sans surprise, et puis... 282 00:30:41,799 --> 00:30:43,300 Mes parents ne m'ont pas... 283 00:30:43,592 --> 00:30:46,929 beaucoup aidée. Donc j'ai épousé un Grec, je me suis enfuie. 284 00:30:47,638 --> 00:30:50,641 C'était quand la dernière fois que vous les avez vus ? 285 00:30:52,768 --> 00:30:55,521 Ils sont tous les deux morts à l'hôpital. 286 00:30:55,646 --> 00:30:56,855 Chacun de leur côté. 287 00:30:56,981 --> 00:30:58,691 Mais je n'étais pas à leur chevet. 288 00:30:58,816 --> 00:31:00,025 Souhaitiez-vous y être ? 289 00:31:03,696 --> 00:31:05,114 Non. 290 00:31:10,202 --> 00:31:11,203 Qui est-il ? 291 00:31:12,580 --> 00:31:13,706 Christos. 292 00:31:14,164 --> 00:31:15,457 Le père de Sofia. 293 00:31:16,292 --> 00:31:19,587 Quand Sofia avait quatre ans, Christos s'est tourné vers Dieu. 294 00:31:19,712 --> 00:31:24,174 Puis... il est parti pour aller Athènes. 295 00:31:26,635 --> 00:31:27,845 Comment va votre oeil ? 296 00:31:33,267 --> 00:31:35,269 - Salut. - T'as les clés de la location ? 297 00:31:36,520 --> 00:31:37,855 Merci, Julieta. 298 00:31:47,990 --> 00:31:48,991 Sofie. 299 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 Salut. 300 00:31:52,202 --> 00:31:53,912 Je te présente Matty. 301 00:31:54,038 --> 00:31:55,247 Il sera ton chauffeur. 302 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 - Salut. - Salut. 303 00:32:04,340 --> 00:32:05,466 Cigarette ? 304 00:32:21,732 --> 00:32:23,692 Une petite promenade. 305 00:32:23,859 --> 00:32:25,319 Merci. 306 00:32:25,444 --> 00:32:26,445 Super, merci. 307 00:32:33,535 --> 00:32:35,579 Tu sais qu'on n'est pas loin du désert ? 308 00:32:37,081 --> 00:32:38,082 Ah bon ? 309 00:32:40,376 --> 00:32:43,462 Oui, ils ont tourné des films, là-bas. Je peux t'y amener. 310 00:32:45,047 --> 00:32:47,841 Chauffeur, c'est ton métier à plein temps ? 311 00:32:47,966 --> 00:32:49,635 Non, je suis musicien. 312 00:32:53,847 --> 00:32:54,932 Tout va bien ? 313 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 Oui, ça va très bien, merci Matty. 314 00:32:59,603 --> 00:33:02,356 Mais tu ne peux pas vivre de la musique. 315 00:33:02,856 --> 00:33:05,067 Je fais plusieurs choses à la fois. 316 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 Contente pour toi, Matty. 317 00:34:12,926 --> 00:34:14,261 Vous dormez bien ? 318 00:34:15,429 --> 00:34:16,764 Non, je dors mal. 319 00:34:16,889 --> 00:34:19,016 Vous bougez dans votre sommeil ? Vos jambes bougent ? 320 00:34:19,141 --> 00:34:20,684 Oui, tout à fait. 321 00:34:20,809 --> 00:34:23,395 - Vous le savez ? - Oui, je le vois à vos muscles. 322 00:34:23,979 --> 00:34:25,397 Vous rêvez, la nuit ? 323 00:34:25,731 --> 00:34:26,774 Oui, toujours. 324 00:34:27,399 --> 00:34:29,985 Je fais des rêves très réalistes. Il fait nuit. 325 00:34:30,486 --> 00:34:32,946 Je perds mon sac ou je ne trouve pas l'arrêt de bus. 326 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 Et vous, vous rêvez ? 327 00:34:36,200 --> 00:34:37,910 Je rêve souvent d'un désert. 328 00:34:38,535 --> 00:34:40,537 Ou j'imagine être sous l'eau. 329 00:34:42,372 --> 00:34:44,249 Vous devriez faire de l'exercice 330 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 pour rester tonique et gagner en endurance. 331 00:34:47,461 --> 00:34:49,505 Toute ma vie est une course d'endurance. 332 00:34:51,006 --> 00:34:55,427 L'endurance est mon ennemi numéro un. 333 00:34:59,932 --> 00:35:01,391 J'ai mal partout. 334 00:35:02,643 --> 00:35:04,770 Je sais bien. 335 00:35:04,895 --> 00:35:07,439 Je sais bien, mais vous êtes forte. 336 00:35:30,754 --> 00:35:34,424 'Fia ? Je suis prête à aller dormir. 337 00:35:34,550 --> 00:35:36,468 Tu veux bien fermer la porte d'entrée ? 338 00:36:36,320 --> 00:36:42,117 Julieta m'a demandé de faire ces poses de yoga. 339 00:36:42,242 --> 00:36:44,202 Ce livre était dans ma bibliothèque. 340 00:36:44,328 --> 00:36:45,829 Il date des années 70. 341 00:36:46,204 --> 00:36:49,666 - Ça, c'est la pose du lion. - Oh. 342 00:36:52,377 --> 00:36:54,630 - Elle est super celle-là. - Seigneur. 343 00:36:57,132 --> 00:37:01,261 Hmm. Tu penses que tu finiras tes études, un jour ? 344 00:37:01,386 --> 00:37:03,972 Oui, pas de doute là-dessus. 345 00:37:04,097 --> 00:37:06,600 Tu as du mal à finir ce que tu as commencé. 346 00:37:35,504 --> 00:37:39,508 C'est mon tissu préféré. Il est vivant, comme un oiseau. 347 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 "Bien-aimée". 348 00:37:45,597 --> 00:37:49,393 Je l'ai fait en pensant à ma petite soeur. 349 00:37:50,018 --> 00:37:51,019 Hannah. 350 00:37:53,230 --> 00:37:54,231 Hannah. 351 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Elle vit... 352 00:37:59,945 --> 00:38:00,946 à Düsseldorf. 353 00:38:02,239 --> 00:38:03,740 Elle est plus jeune que moi. 354 00:38:04,950 --> 00:38:06,034 Beaucoup plus jeune. 355 00:38:16,378 --> 00:38:17,587 J'ai pas pu... 356 00:38:18,338 --> 00:38:19,381 me réveiller... 357 00:38:19,881 --> 00:38:21,550 aujourd'hui. J'ai... 358 00:38:24,636 --> 00:38:26,179 J'ai passé une mauvaise journée. 359 00:39:05,844 --> 00:39:07,095 Hm... 360 00:39:08,930 --> 00:39:10,348 Que c'est étrange. 361 00:39:11,475 --> 00:39:12,976 Ces branches ont été vissées. 362 00:39:13,435 --> 00:39:15,604 Ici et là, regarde. 363 00:39:16,813 --> 00:39:17,981 Ouais. 364 00:39:20,650 --> 00:39:23,320 - Pour un film, peut-être ? - Sans doute. 365 00:39:25,072 --> 00:39:27,199 Dommage que ce ne soit pas réel. 366 00:39:28,742 --> 00:39:29,743 Ça l'est. 367 00:39:34,122 --> 00:39:38,877 J'adore le désert. Petite, je voulais vivre dans le désert. 368 00:39:39,002 --> 00:39:41,671 - Ah bon ? - Au Sahara, avec un chameau. 369 00:39:41,797 --> 00:39:44,299 Ah oui ? Pourquoi ? Pourquoi le Sahara ? 370 00:39:44,424 --> 00:39:45,467 Pour le nom... 371 00:39:46,718 --> 00:39:47,969 Sahara. 372 00:39:50,180 --> 00:39:51,556 T'as eu une enfance heureuse ? 373 00:39:54,226 --> 00:39:55,644 T'es heureuse, maintenant ? 374 00:40:02,067 --> 00:40:05,612 Tu voulais faire quoi quand t'étais petite ? 375 00:40:12,119 --> 00:40:13,620 Avoir un vélo incroyable, 376 00:40:15,038 --> 00:40:16,248 des chaussures rouges, 377 00:40:17,749 --> 00:40:18,750 un chat... 378 00:40:20,794 --> 00:40:21,795 Et des amis ? 379 00:40:26,925 --> 00:40:28,760 J'aime rester seule. 380 00:40:30,303 --> 00:40:31,304 Pourquoi ? 381 00:40:32,848 --> 00:40:34,057 Et pourquoi pas ? 382 00:40:37,269 --> 00:40:39,646 Tu dois bien avoir une raison. 383 00:40:39,771 --> 00:40:40,772 Arrête ça. 384 00:40:42,023 --> 00:40:43,024 Quoi ? 385 00:40:45,318 --> 00:40:47,779 De m'épingler, comme un de tes papillons. 386 00:40:49,364 --> 00:40:51,992 - De m'accrocher sur un mur. - C'est pas mon genre. 387 00:40:55,245 --> 00:40:56,496 Comme cette femme 388 00:40:57,372 --> 00:40:59,666 qui étudie des adolescents sur une île. 389 00:41:00,083 --> 00:41:02,377 Elle aurait dû les laisser tranquilles. 390 00:41:02,711 --> 00:41:04,838 Et au lieu de ça, s'analyser elle-même. 391 00:41:05,172 --> 00:41:06,756 C'est juste une réflexion. 392 00:41:07,048 --> 00:41:09,342 C'est important, la mémoire culturelle. 393 00:41:11,136 --> 00:41:13,138 Ça peut aider des gens. 394 00:41:13,263 --> 00:41:14,514 Arrêter les guerres... 395 00:41:14,639 --> 00:41:17,058 Ça n'a rien changé pour le moment. 396 00:41:20,770 --> 00:41:23,398 Tu veux savoir quel genre d'enfant j'étais ? 397 00:41:23,523 --> 00:41:24,524 Non. 398 00:41:26,484 --> 00:41:27,819 T'es toujours une enfant. 399 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 D'accord. 400 00:41:51,092 --> 00:41:52,469 J'ai tué quelqu'un. 401 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Sofie. 402 00:42:20,664 --> 00:42:22,666 C'était il y a longtemps. 403 00:42:48,566 --> 00:42:49,567 Ingrid. 404 00:43:14,551 --> 00:43:15,593 C'est magnifique. 405 00:43:16,386 --> 00:43:18,346 Un enfant a plus d'os qu'un adulte. 406 00:43:18,471 --> 00:43:19,973 Avec l'âge, ils se soudent. 407 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 Ma colonne vertébrale a beaucoup changé, hein, Sofia, 408 00:43:22,851 --> 00:43:24,853 depuis la dernière série de tests ? 409 00:43:27,314 --> 00:43:29,649 Combien de temps il me reste, à votre avis ? 410 00:43:32,152 --> 00:43:33,153 Nous verrons bien. 411 00:44:59,197 --> 00:45:00,198 Comment ça va ? 412 00:45:01,699 --> 00:45:03,868 Je t'ai laissé des messages. 413 00:45:03,993 --> 00:45:05,787 Je sais. Je les ai reçus. 414 00:45:09,791 --> 00:45:10,834 Écoute... 415 00:45:11,668 --> 00:45:14,003 Je fais ça pour un vieil homme que j'ai rencontré. 416 00:45:15,422 --> 00:45:17,549 Il m'a demandé de le personnaliser pour lui. 417 00:45:18,299 --> 00:45:20,427 Quelle couleur je devrais utiliser, selon toi ? 418 00:45:20,552 --> 00:45:21,719 Pour broder par-dessus ? 419 00:45:23,388 --> 00:45:24,389 Jaune ? 420 00:45:28,476 --> 00:45:29,477 Ouais. 421 00:45:36,025 --> 00:45:37,527 J'aimerais te prendre en photo. 422 00:45:43,241 --> 00:45:44,242 En souvenir. 423 00:45:51,499 --> 00:45:52,500 Sofie. 424 00:46:01,759 --> 00:46:03,720 Août à Almérie. 425 00:46:05,138 --> 00:46:06,806 Un souvenir a l'effet d'une bombe. 426 00:46:10,810 --> 00:46:12,020 Hm... 427 00:46:27,911 --> 00:46:29,621 Je dois me remettre au travail. 428 00:46:35,418 --> 00:46:38,379 Je peux peut-être rester lire, ici ? Pas longtemps. 429 00:46:39,088 --> 00:46:41,674 Matty vient de sortir. Il est allé chercher à manger. 430 00:46:44,928 --> 00:46:45,929 D'accord. 431 00:47:11,746 --> 00:47:13,248 Sofia ? 432 00:47:16,543 --> 00:47:18,169 Sofia, viens t'asseoir avec moi. 433 00:48:36,497 --> 00:48:37,498 Quoi donc ? 434 00:48:40,293 --> 00:48:41,461 J'aime ce que tu fais. 435 00:49:07,528 --> 00:49:08,946 Qu'est-il arrivé à ta mère ? 436 00:49:11,240 --> 00:49:12,241 Rien. 437 00:49:14,202 --> 00:49:15,787 Elle était bibliothécaire. 438 00:49:18,414 --> 00:49:19,916 J'aime beaucoup ta mère. 439 00:49:21,668 --> 00:49:23,503 Mais quelque chose lui est arrivé. 440 00:49:25,171 --> 00:49:26,714 Dans son corps, ça se sent. 441 00:49:55,618 --> 00:49:59,455 Julieta Gomez est alcoolique. 442 00:49:59,580 --> 00:50:02,709 Je l'ai senti à son haleine, la première fois. 443 00:50:04,460 --> 00:50:05,753 C'était son anniversaire. 444 00:50:06,129 --> 00:50:07,505 Et depuis ce jour. 445 00:50:10,508 --> 00:50:12,719 J'ai pensé qu'un peu de changement te ferait du bien. 446 00:50:12,844 --> 00:50:14,053 Tais-toi, s'il te plaît. 447 00:50:14,887 --> 00:50:16,848 Petite, tu détestais le changement. 448 00:50:19,809 --> 00:50:21,519 Tu étais toujours craintive. 449 00:50:23,020 --> 00:50:24,647 Tu n'étais pas courageuse. 450 00:50:26,983 --> 00:50:28,276 T'en es où dans ton cycle ? 451 00:50:28,401 --> 00:50:29,485 Stop ! 452 00:50:30,111 --> 00:50:31,154 Non ! 453 00:50:51,424 --> 00:50:52,425 Sofia ? 454 00:50:54,010 --> 00:50:55,553 J'ai soif. 455 00:50:59,307 --> 00:51:00,433 Sofia... 456 00:51:00,975 --> 00:51:03,352 Pourquoi tu cuisines ? T'as invité quelqu'un ? 457 00:51:13,070 --> 00:51:14,906 - Détache le chien, Pablo. - Pardon ? 458 00:51:15,031 --> 00:51:16,574 - Détache le chien. - Est-ce... 459 00:51:16,699 --> 00:51:18,826 - Détache le putain de chien ! - Quoi ?! 460 00:51:18,951 --> 00:51:20,495 Libère-le, maintenant ! Allez ! 461 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Détache le chien, putain de merde ! Maintenant ! 462 00:51:23,998 --> 00:51:27,877 Grosse pute ! Va te faire enculer ! 463 00:52:49,584 --> 00:52:50,918 T'es un monstre. 464 00:52:57,258 --> 00:52:58,467 Reste avec moi. 465 00:53:05,766 --> 00:53:07,351 Je vais retourner à Berlin. 466 00:53:10,271 --> 00:53:12,398 Tu devrais passer Noël avec moi. 467 00:53:15,109 --> 00:53:16,444 Je te payerai les billets. 468 00:53:17,862 --> 00:53:20,740 Et tu marcheras de Brandenburger Tor à Checkpoint Charlie. 469 00:53:21,741 --> 00:53:23,492 Tu penseras à amener un gros manteau. 470 00:53:23,618 --> 00:53:24,994 Dans la neige, 471 00:53:25,369 --> 00:53:27,872 je suspendrai du gui au-dessus de ta tête. 472 00:53:28,205 --> 00:53:30,333 Il faudra que tu respectes la coutume. 473 00:53:45,389 --> 00:53:47,141 Vos frères vous en ont parlé ? 474 00:53:47,266 --> 00:53:48,309 Non. 475 00:53:48,601 --> 00:53:50,603 Mais quand ils m'ont rendu visite, 476 00:53:50,853 --> 00:53:52,980 ils se comportaient d'une certaine façon. 477 00:53:55,149 --> 00:53:56,275 Vous le saviez. 478 00:53:59,070 --> 00:54:00,237 Je l'ai sentie. 479 00:54:02,156 --> 00:54:03,616 Comme une confirmation. 480 00:54:05,993 --> 00:54:07,745 De ceux que vous avez interrogés ? 481 00:54:08,245 --> 00:54:10,790 Et à la maison, vous leur avez dit ? 482 00:54:10,915 --> 00:54:11,958 J'en étais incapable. 483 00:54:13,250 --> 00:54:14,251 C'était... 484 00:54:15,711 --> 00:54:17,421 une maison très froide. 485 00:54:20,341 --> 00:54:22,093 Ils n'auraient pas du tout aimé 486 00:54:23,552 --> 00:54:26,722 que je contacte d'autres personnes. 487 00:54:28,891 --> 00:54:29,934 Ils... 488 00:54:30,101 --> 00:54:32,395 Ils ne pouvaient pas parler. 489 00:54:33,062 --> 00:54:34,939 Mais peut-être qu'ils ont essayé. 490 00:54:35,481 --> 00:54:36,482 Non. 491 00:54:40,319 --> 00:54:42,446 Non. Ils en étaient incapables. 492 00:55:01,507 --> 00:55:02,508 C'est très bien. 493 00:55:02,633 --> 00:55:04,135 - Vraiment. - Je suis désolée. 494 00:55:04,260 --> 00:55:06,554 - Non, ça va aller. - Je suis vraiment désolée. 495 00:55:06,846 --> 00:55:08,431 - C'est bien. - Oh, Seigneur. 496 00:55:09,098 --> 00:55:11,100 - C'est très bien. - Oh. 497 00:55:41,547 --> 00:55:42,757 T'es là ? 498 00:55:46,510 --> 00:55:47,636 Oui. 499 00:55:50,264 --> 00:55:51,515 C'est vraiment toi ? 500 00:55:52,808 --> 00:55:53,809 Oui. 501 00:55:54,977 --> 00:55:56,353 Je suis là. 502 00:56:03,194 --> 00:56:04,278 Je suis ravie. 503 00:56:28,844 --> 00:56:30,763 - Ingrid ? - Hm ? 504 00:56:31,722 --> 00:56:33,015 Qui c'est que t'as tué ? 505 00:56:38,187 --> 00:56:39,897 Dis-moi. 506 00:56:58,749 --> 00:56:59,750 Sofie. 507 00:57:14,557 --> 00:57:15,766 Ma soeur. 508 00:57:18,227 --> 00:57:19,687 J'avais six ans. 509 00:57:21,230 --> 00:57:22,314 Elle était assise... 510 00:57:25,442 --> 00:57:26,569 sur une balançoire. 511 00:57:27,486 --> 00:57:28,696 Et moi je... 512 00:57:29,572 --> 00:57:31,282 je la poussais. 513 00:57:31,407 --> 00:57:32,741 Et puis... 514 00:57:32,867 --> 00:57:34,285 Puis elle... 515 00:57:35,327 --> 00:57:36,620 Elle est tombée et... 516 00:57:37,830 --> 00:57:39,456 elle s'est fendu le crâne. 517 00:57:41,625 --> 00:57:43,043 Mais elle n'en est pas morte. 518 00:57:43,169 --> 00:57:44,253 Au lieu de ça, elle... 519 00:57:45,212 --> 00:57:46,213 Elle s'est figée. 520 00:57:50,676 --> 00:57:52,469 Je suis désolée. 521 00:57:52,595 --> 00:57:55,598 Non, ne dis pas ça. C'est... 522 00:57:58,184 --> 00:57:59,977 Ça n'a pas d'importance. 523 00:58:08,819 --> 00:58:10,237 Elle est où maintenant ? 524 00:58:12,990 --> 00:58:14,909 Quelque part, dans la maison. 525 00:58:15,618 --> 00:58:17,828 Elle est avec des inconnus. 526 00:58:20,080 --> 00:58:21,457 Elle a mon âge. 527 00:58:22,082 --> 00:58:23,083 Mais... 528 00:58:25,252 --> 00:58:27,087 Dans sa tête, elle a cinq ans. 529 00:58:31,675 --> 00:58:35,512 Je me souviens juste qu'elle voulait aller plus haut. 530 00:58:36,931 --> 00:58:38,474 Je voulais qu'elle vole. 531 00:58:44,104 --> 00:58:45,522 T'étais une enfant. 532 00:58:49,944 --> 00:58:51,528 - C'est innocent. - Non. 533 00:58:54,198 --> 00:58:56,116 Non, Sofie, tu ne comprends pas. 534 00:58:57,826 --> 00:58:59,411 Je n'ai jamais été innocente. 535 00:59:12,800 --> 00:59:14,093 Tu m'aimes, malgré tout ? 536 00:59:17,137 --> 00:59:18,555 Oui, je t'aime. 537 00:59:25,604 --> 00:59:30,067 Vous devez savoir qui vous êtes réellement, Rose. 538 00:59:30,192 --> 00:59:32,695 Je suis une personne atteinte d'une maladie osseuse. 539 00:59:33,028 --> 00:59:35,072 - On le sait, ça. - Je ne peux pas marcher. 540 00:59:48,002 --> 00:59:50,671 - Ce que vous m'avez dit... - Je perds en densité osseuse. 541 00:59:50,796 --> 00:59:55,092 Il est beaucoup plus important de savoir qui vous réellement. 542 00:59:55,217 --> 00:59:57,011 Vous... vous comprenez ? 543 00:59:58,595 --> 01:00:02,016 Vous vouliez des faits, je vous en ai donné. 544 01:00:02,141 --> 01:00:03,684 Vous pouvez me servir de l'eau ? 545 01:00:12,651 --> 01:00:13,652 Merci bien. 546 01:00:16,196 --> 01:00:19,408 La fois dernière, vous vouliez que j'arrête mes pilules, non ? 547 01:00:19,533 --> 01:00:22,328 Il ne suffit pas de me donner des informations, Rose. 548 01:00:22,453 --> 01:00:23,954 Nous devons les analyser. 549 01:00:24,079 --> 01:00:25,205 Analyser... 550 01:00:25,581 --> 01:00:29,752 leur impact sur vous, et potentiellement sur Sofia. 551 01:00:30,294 --> 01:00:32,671 Ma fille n'est pas du tout affectée par tout ça. 552 01:00:35,632 --> 01:00:37,051 Je dois aller aux toilettes. 553 01:00:38,135 --> 01:00:41,221 D'habitude j'y vais avec Sofia. Quelqu'un pourrait-il... 554 01:00:43,098 --> 01:00:44,850 Je vais biper Julieta. 555 01:00:45,809 --> 01:00:48,437 - Où est Sofia aujourd'hui ? - Aucune idée. 556 01:00:54,401 --> 01:00:58,697 Votre nom de jeune fille était Rose Ivy Kennedy. 557 01:01:00,282 --> 01:01:01,283 Oui. 558 01:01:03,869 --> 01:01:05,329 Exactement. 559 01:01:06,497 --> 01:01:08,457 Je l'ai changé dès que j'ai pu. 560 01:01:11,835 --> 01:01:13,087 Où est Julieta ? 561 01:01:25,766 --> 01:01:26,892 Oh, Seigneur ! 562 01:01:43,826 --> 01:01:45,327 Merci. 563 01:01:49,248 --> 01:01:50,249 Oh. 564 01:01:53,919 --> 01:01:55,963 - Je m'en occupe ? - Non, ça va aller. 565 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 Arrête ça, Sofie. 566 01:02:02,845 --> 01:02:06,807 Hey, hey. J'ai des bottes d'équitation rien que pour toi. 567 01:02:09,017 --> 01:02:10,060 Enfile-les. 568 01:02:10,436 --> 01:02:11,770 Je te présente Leonardo. 569 01:02:11,979 --> 01:02:14,648 - On a vu un serpent, Leonardo. - Où ça ? 570 01:02:21,363 --> 01:02:23,449 J'ai l'air de mettre des bottes, moi ? 571 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 Elle, c'est Sofie. 572 01:02:35,836 --> 01:02:37,171 Je retourne en ville. 573 01:02:37,463 --> 01:02:39,798 J'ai mon cours d'équitation à l'instant, Sofie. 574 01:02:41,675 --> 01:02:43,927 - Tu sais pas conduire. - Je sais, putain ! 575 01:03:05,032 --> 01:03:06,450 J'étais inquiète. 576 01:03:11,622 --> 01:03:15,000 Ton père était très taiseux, comme toi. 577 01:03:16,668 --> 01:03:18,378 Il restait muet pendant des heures. 578 01:03:24,134 --> 01:03:25,552 Je veux le voir. 579 01:03:27,846 --> 01:03:29,848 Qu'est-ce que ça t'apporterait ? 580 01:03:30,807 --> 01:03:32,601 Ça fait 11 ans que je l'ai pas vu. 581 01:03:32,726 --> 01:03:35,062 Hm ! Ça fait beaucoup de temps, ça ? 582 01:03:35,187 --> 01:03:36,522 Hm-hm. 583 01:03:36,647 --> 01:03:38,023 Il sera toujours le même. 584 01:03:39,900 --> 01:03:42,694 J'ai une petite soeur, encore bébé, que j'ai jamais vue. 585 01:03:49,117 --> 01:03:52,496 Voir ton père, quelle idée saugrenue. 586 01:04:03,090 --> 01:04:04,883 C'est quoi ton problème ? 587 01:04:06,760 --> 01:04:07,761 Rien du tout. 588 01:04:09,263 --> 01:04:10,681 J'ai aucun problème. 589 01:04:13,308 --> 01:04:14,476 C'est bon. 590 01:04:34,538 --> 01:04:37,291 Désolée de t'avoir fait attendre aussi longtemps, Christos. 591 01:04:40,168 --> 01:04:42,462 Tu peux m'appeler "papa". 592 01:04:58,145 --> 01:04:59,855 Où t'habites, Sofia ? 593 01:05:00,939 --> 01:05:02,733 À Londres. 594 01:05:02,858 --> 01:05:03,984 Avec ma mère. 595 01:05:04,318 --> 01:05:06,194 Pourquoi l'Espagne ? 596 01:05:06,320 --> 01:05:08,238 Elle voit un médecin. 597 01:05:09,906 --> 01:05:13,076 La mère de Sofia souffre d'immenses douleurs. 598 01:05:13,368 --> 01:05:14,828 Ça a toujours été comme ça. 599 01:05:15,621 --> 01:05:16,663 C'est vrai. 600 01:05:17,247 --> 01:05:19,166 Tu parles espagnol ? 601 01:05:21,001 --> 01:05:22,002 Non. 602 01:05:23,086 --> 01:05:24,338 Tu parles grec ? 603 01:05:28,675 --> 01:05:30,469 Combien de temps tu penses rester ? 604 01:05:35,057 --> 01:05:37,142 Quelques jours, pas plus. 605 01:05:37,267 --> 01:05:38,393 Si vous êtes d'accord. 606 01:05:56,244 --> 01:05:58,789 - Ton truc pour les cheveux. - Oh, merci. 607 01:06:01,792 --> 01:06:04,419 Cette fenêtre peut s'ouvrir. Tu veux que je l'ouvre ? 608 01:06:04,544 --> 01:06:05,962 Non, je m'en occuperai. 609 01:06:06,088 --> 01:06:07,089 Très bien. 610 01:06:11,468 --> 01:06:12,469 Bonne nuit. 611 01:06:13,970 --> 01:06:14,971 Bonne nuit. 612 01:06:18,433 --> 01:06:20,852 - Tu ressembles à Christos. - Ah bon ? 613 01:06:21,937 --> 01:06:23,980 Je lui ai posé plein de questions sur toi. 614 01:06:25,065 --> 01:06:26,274 Et il t'a dit quoi ? 615 01:06:26,400 --> 01:06:28,318 Il parle de ta mère. 616 01:06:28,694 --> 01:06:31,863 Opa . Et de ses difficultés... 617 01:06:33,115 --> 01:06:35,200 Être seule, avec un enfant... 618 01:06:35,659 --> 01:06:36,785 Pas seulement. 619 01:06:39,579 --> 01:06:41,289 T'es déjà allée en Grèce ? 620 01:06:41,415 --> 01:06:43,250 Oui, quand j'avais 15 ans. 621 01:06:44,251 --> 01:06:45,669 Tu es contente de voir ton père ? 622 01:06:46,586 --> 01:06:48,213 Vous vous êtes rencontrés où ? 623 01:06:50,716 --> 01:06:52,008 Tu veux bien la tenir ? 624 01:06:54,720 --> 01:06:55,887 Oui, bien sûr. 625 01:06:56,221 --> 01:06:58,098 - Coucou ! - Je te présente ta soeur. 626 01:06:58,223 --> 01:07:00,434 Oh, super. Coucou. 627 01:07:00,559 --> 01:07:01,768 Salut, toi. 628 01:07:39,765 --> 01:07:41,224 - Sofia ? - Salut. 629 01:07:41,892 --> 01:07:42,893 Viens. 630 01:07:46,104 --> 01:07:48,732 - Je vais surveiller Evangeline. - D'accord. 631 01:08:02,954 --> 01:08:04,331 Chacun dans sa boîte. 632 01:08:07,334 --> 01:08:10,212 J'aime l'idée que tout le monde va dormir la nuit. 633 01:08:14,174 --> 01:08:15,675 Rose a du mal à dormir. 634 01:08:19,763 --> 01:08:22,015 T'as deux parents insomniaques. 635 01:08:22,933 --> 01:08:25,185 On buvait du thé au beau milieu de la nuit. 636 01:08:25,310 --> 01:08:27,604 On écoutait la radio ou on jouait aux échecs. 637 01:08:29,189 --> 01:08:32,192 Tu voulais dormir sur le toit, la dernière fois que t'es venue. 638 01:08:32,776 --> 01:08:35,487 Je t'ai laissée dormir ici. 639 01:08:37,989 --> 01:08:40,033 Tu n'étais pas contente pendant ce voyage. 640 01:08:40,575 --> 01:08:42,619 J'avais un peu peur de toi. 641 01:08:46,623 --> 01:08:47,999 C'est quoi ce mot ? 642 01:08:49,334 --> 01:08:50,335 Bien-aimée. 643 01:08:52,003 --> 01:08:53,505 Qu'est-ce que tu vas faire ? 644 01:08:53,797 --> 01:08:56,925 Tu peux pas être l'infirmière de Rose pour toute la vie. 645 01:08:57,050 --> 01:08:58,969 C'est vrai, euh... 646 01:08:59,094 --> 01:09:01,388 J'aimerais finir mon doctorat aux États-Unis. 647 01:09:01,513 --> 01:09:03,223 Tu veux des sous pour le financer ? 648 01:09:03,348 --> 01:09:04,933 C'est pas pour ça que je suis là. 649 01:09:05,058 --> 01:09:06,101 J'ai pas un rond. 650 01:09:06,268 --> 01:09:08,436 - J'ai tout donné. - Oui, je sais bien. 651 01:09:08,562 --> 01:09:09,563 Je sais. 652 01:09:11,606 --> 01:09:14,025 Ce n'est pas complètement de ma faute, tu sais. 653 01:09:14,401 --> 01:09:17,362 Ta mère était difficile, voire impossible à vivre. 654 01:09:19,072 --> 01:09:21,449 Qu'est-ce que Rose t'a dit encore, 655 01:09:22,492 --> 01:09:23,702 à propos de sa famille ? 656 01:09:25,370 --> 01:09:27,831 Qu'ils ne s'entendaient pas. Ils n'étaient pas proches. 657 01:09:28,248 --> 01:09:30,876 Demande à Rose de te dire... 658 01:09:33,211 --> 01:09:36,840 Ça devrait être interdit de téléphoner si tard. 659 01:09:39,050 --> 01:09:40,385 "Décapitée". 660 01:09:40,594 --> 01:09:42,012 Je lis "décapitée". 661 01:09:43,805 --> 01:09:45,140 Non, c'est "bien-aimée". 662 01:10:12,584 --> 01:10:14,544 - Te voilà ! - J'étais à l'hôpital. 663 01:10:16,379 --> 01:10:19,090 J'y suis pas restée. La douleur n'était pas chronique. 664 01:10:20,634 --> 01:10:22,177 Tout va bien ? T'as pu sortir ? 665 01:10:22,552 --> 01:10:25,305 Je n'y étais pas, Fia'. J'ai téléphoné d'ici. 666 01:10:25,430 --> 01:10:27,307 Je suis allée les voir pour l'eau 667 01:10:27,641 --> 01:10:31,227 Elle est très mauvaise ici. Quelle mauvaise surprise ! 668 01:10:31,603 --> 01:10:34,773 Puis ils se sont rendus compte que je me suis quasi évanouie. 669 01:10:35,231 --> 01:10:36,274 Tu t'es évanouie ? 670 01:10:36,524 --> 01:10:40,362 Tout le monde était aux petits soins. 671 01:10:40,487 --> 01:10:44,491 Des gens très charmants avec qui discuter, les médecins. 672 01:10:44,866 --> 01:10:46,242 Matty m'a emmenée partout. 673 01:10:47,035 --> 01:10:50,580 Je n'ai plus envie de voir Gomez. 674 01:10:51,081 --> 01:10:54,167 C'est complètement inutile. Et puis, je veux rentrer. 675 01:10:54,292 --> 01:10:57,003 Pour tout te dire, il me déprime et j'ai un autre plan. 676 01:10:58,296 --> 01:10:59,506 Alors... 677 01:10:59,631 --> 01:11:01,800 Parle-moi de Christos et de ta petite soeur. 678 01:11:02,717 --> 01:11:04,886 C'est dangereux de rester déshydraté. 679 01:11:05,011 --> 01:11:06,680 D'où ma visite à l'hôpital. 680 01:11:07,472 --> 01:11:09,182 Tu aurais pu boire l'eau d'ici. 681 01:11:09,307 --> 01:11:11,017 Elle a le goût d'eau de Javel. 682 01:11:11,142 --> 01:11:13,687 C'est de l'eau des montagnes, regarde la bouteille ! 683 01:11:13,812 --> 01:11:15,188 - Putain. - Il te faut quoi ? 684 01:11:15,313 --> 01:11:17,565 C'est du pipeau ! Les montagnes, je veux dire. 685 01:11:21,569 --> 01:11:22,821 Sofia... 686 01:11:23,071 --> 01:11:24,072 Non. 687 01:11:26,449 --> 01:11:27,492 Sofia, sors de là. 688 01:11:28,076 --> 01:11:30,286 - Tu veux quoi ? - J'ai extrêmement mal. 689 01:11:30,412 --> 01:11:31,788 - Tiens donc. - C'est grave. 690 01:11:31,913 --> 01:11:34,124 Et ton père t'a mis en rogne. 691 01:11:34,249 --> 01:11:35,458 T'as mal où ? Dis-moi. 692 01:11:35,583 --> 01:11:36,876 Eh bien... 693 01:11:37,002 --> 01:11:39,963 Dans la panique, je pense avoir tordu un ligament. 694 01:11:40,088 --> 01:11:41,881 Mais Docteure Shah... 695 01:11:42,173 --> 01:11:44,050 m'a donné de nouveaux médicaments mais 696 01:11:44,175 --> 01:11:45,552 ils me donnent la nausée. 697 01:11:46,344 --> 01:11:48,304 De toute façon, je dois les essayer 698 01:11:49,597 --> 01:11:50,890 et finir... 699 01:11:51,349 --> 01:11:52,392 avec Gomez demain. 700 01:11:52,517 --> 01:11:54,561 Je vais demander un remboursement partiel. 701 01:11:55,395 --> 01:11:59,524 Je n'ai pas dépensé des milliers d'euros pour parler. 702 01:11:59,649 --> 01:12:04,279 Je vais devoir appeler un taxi parce que... 703 01:12:04,404 --> 01:12:05,780 Matty a besoin de la voiture. 704 01:12:05,905 --> 01:12:08,324 Lui, les autres, qu'ils aillent se faire foutre. 705 01:12:08,450 --> 01:12:09,909 Cet enfoiré de Matty. 706 01:12:13,079 --> 01:12:14,247 Donne-moi ta main. 707 01:12:16,207 --> 01:12:17,459 Allez, vas-y. 708 01:12:24,591 --> 01:12:26,051 Parle-moi de ton père. 709 01:12:30,930 --> 01:12:32,807 Il m'a dit que vous jouiez aux échecs 710 01:12:33,183 --> 01:12:35,143 quand vous n'arriviez pas à dormir. 711 01:12:38,063 --> 01:12:39,064 C'est faux. 712 01:12:40,774 --> 01:12:43,777 Christos dormait toujours. Il ronflait. 713 01:12:44,152 --> 01:12:47,530 Les échecs, c'est une histoire à dormir debout. 714 01:12:49,240 --> 01:12:51,868 Il a dit que tu devrais me dire ce qu'il s'est passé. 715 01:12:55,330 --> 01:12:56,790 Comment ça ? 716 01:12:57,332 --> 01:12:58,833 Il parlait de ta famille. 717 01:13:00,877 --> 01:13:02,587 Il n'a jamais rencontré ma famille. 718 01:13:04,047 --> 01:13:06,800 Tu vois, c'est ça qu'il fait. Il ment. 719 01:13:10,804 --> 01:13:13,807 Vous devez réfléchir davantage à ce dont on a parlé. 720 01:13:13,932 --> 01:13:15,600 Sinon, vous ne pourrez pas marcher. 721 01:13:15,725 --> 01:13:18,144 Je ne veux plus en parler. 722 01:13:18,269 --> 01:13:19,687 Je n'en ai pas besoin. 723 01:13:19,813 --> 01:13:21,314 Vous avez peur ? C'est normal. 724 01:13:21,439 --> 01:13:22,982 Vous devez affronter cette peur. 725 01:13:23,108 --> 01:13:25,318 Je vais mieux depuis ma visite à l'hôpital. 726 01:13:25,443 --> 01:13:27,821 J'apprécie le fait que tout le monde est normal. 727 01:13:27,946 --> 01:13:29,948 Ça vous arrange d'ignorer les faits, 728 01:13:30,073 --> 01:13:32,075 mais vous devez savoir qui vous êtes, 729 01:13:32,200 --> 01:13:33,409 en profondeur. 730 01:13:33,535 --> 01:13:36,996 Vous devez trouver la réponse et l'accepter. 731 01:13:37,122 --> 01:13:39,707 Julieta m'amènera au taxi, merci bien. 732 01:13:39,833 --> 01:13:41,709 Rose, Rose, Rose... 733 01:13:42,043 --> 01:13:43,086 S'il vous plaît. 734 01:13:45,004 --> 01:13:46,005 Rose. 735 01:13:49,217 --> 01:13:51,928 Ce que vous envisagez de faire... 736 01:13:52,053 --> 01:13:53,138 ne vous aidera pas. 737 01:13:59,561 --> 01:14:01,187 Nous n'avons pas parlé d'argent. 738 01:14:04,816 --> 01:14:06,693 Je vous rembourserai le montant souhaité. 739 01:14:13,283 --> 01:14:15,535 Sofia Irina, un instant s'il vous plaît. 740 01:14:18,204 --> 01:14:22,500 Votre mère faisait des progrès. Mais elle a choisi la fuite. 741 01:14:26,462 --> 01:14:30,091 Votre mère a suggéré une idée assez... brutale. 742 01:14:30,967 --> 01:14:34,971 Quand vous n'étiez pas là, elle a parlé d'amputation. 743 01:14:38,766 --> 01:14:41,186 Elle n'est pas sérieuse. Elle veut aller mieux. 744 01:14:41,311 --> 01:14:44,439 Si elle veut calmer la douleur, je ne peux pas l'en empêcher. 745 01:14:44,647 --> 01:14:47,108 Elle a pris rendez-vous avec un médecin à Londres. 746 01:14:47,233 --> 01:14:48,443 Non... 747 01:14:48,568 --> 01:14:50,820 Il l'a confirmé et... 748 01:14:50,945 --> 01:14:53,615 m'a demandé son dossier. 749 01:15:16,846 --> 01:15:17,847 Dites-moi... 750 01:15:22,227 --> 01:15:24,479 Comment ça s'est passé avec votre père ? 751 01:15:27,982 --> 01:15:29,943 J'étais contente de le revoir. 752 01:15:31,945 --> 01:15:33,571 Est-ce qu'il vous a fait du mal ? 753 01:15:37,784 --> 01:15:39,494 Vous n'êtes pas obligée de le revoir. 754 01:15:40,703 --> 01:15:44,123 Plus jamais. Sofia. Hm ? 755 01:15:44,290 --> 01:15:47,919 Vous n'avez plus besoin de le revoir, plus jamais. 756 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 Allez. 757 01:16:11,776 --> 01:16:14,529 Tu fais quoi, là ? Monte ! 758 01:16:15,863 --> 01:16:17,615 Monte, Sofia, monte ! 759 01:16:18,616 --> 01:16:21,244 Ton petit caca nerveux ne nous mènera nulle part. 760 01:16:38,469 --> 01:16:39,887 Le chien ? 761 01:16:42,348 --> 01:16:43,474 Le chien ! 762 01:17:07,332 --> 01:17:09,292 Viens, assieds-toi, Sofie. 763 01:17:10,126 --> 01:17:11,669 J'en ai pas envie. 764 01:17:11,794 --> 01:17:14,672 Je t'en prie. Tu vas le regretter, sinon. 765 01:17:30,438 --> 01:17:31,522 Sofie... 766 01:17:36,486 --> 01:17:38,446 Hm... Sofie. 767 01:17:40,531 --> 01:17:42,742 T'as l'air d'une planète bleue. 768 01:17:43,868 --> 01:17:46,037 Avec deux yeux effrayants. 769 01:17:46,287 --> 01:17:48,664 Comme des petits animaux. 770 01:17:48,790 --> 01:17:49,999 Non, pas du tout. 771 01:17:50,416 --> 01:17:52,210 Je suis rien de tout ça. 772 01:17:55,880 --> 01:17:57,465 T'as faim ? 773 01:17:57,590 --> 01:18:00,259 Je suis sûre que tu veux manger une pizza. 774 01:18:00,385 --> 01:18:01,386 Hm ? 775 01:18:02,804 --> 01:18:04,305 T'es un monstre, Sofie. 776 01:18:14,690 --> 01:18:15,858 Tu penses... 777 01:18:18,361 --> 01:18:21,072 qu'elle est heureuse, même si elle n'a pas toute sa tête ? 778 01:18:23,908 --> 01:18:24,909 Tu penses... 779 01:18:26,411 --> 01:18:27,912 qu'elle se souvient ? 780 01:18:29,831 --> 01:18:30,832 Son... 781 01:18:31,749 --> 01:18:33,668 Son esprit, c'est comme une feuille. 782 01:18:40,216 --> 01:18:41,926 Parfois j'ai envie... 783 01:18:42,051 --> 01:18:44,137 de me faire exploser, Sofie. 784 01:18:46,806 --> 01:18:48,391 Tu m'aimes toujours ? 785 01:18:50,351 --> 01:18:51,352 Dis oui. 786 01:18:52,437 --> 01:18:55,314 Le monde est sombre, si tu ne dis pas oui. 787 01:18:58,401 --> 01:19:00,111 Le monde est si sombre. 788 01:19:01,320 --> 01:19:02,488 Tellement sombre. 789 01:19:09,996 --> 01:19:10,997 Une seconde. 790 01:19:12,373 --> 01:19:14,625 Oh, Matty. 791 01:19:15,835 --> 01:19:18,421 Matty, tu entends l'océan ? 792 01:19:19,255 --> 01:19:20,756 Écoute... 793 01:19:20,882 --> 01:19:21,966 Hé ! 794 01:19:22,925 --> 01:19:24,635 Hé ! 795 01:19:24,760 --> 01:19:25,845 C'est mon... 796 01:19:26,929 --> 01:19:28,222 Mon téléphone ! 797 01:19:28,347 --> 01:19:30,933 - Va chercher mon téléphone ! - Toi, vas-y, putain ! 798 01:19:31,058 --> 01:19:33,936 - Va chercher mon téléphone ! - C'est pas un téléphone ! 799 01:19:36,105 --> 01:19:37,648 Vous étiez des enfants. 800 01:19:38,858 --> 01:19:40,193 Vous étiez des enfants. 801 01:19:43,321 --> 01:19:44,739 Vous étiez des enfants. 802 01:20:23,486 --> 01:20:25,363 Hey, hey. 803 01:20:25,780 --> 01:20:27,406 On pousse tous en même temps. 804 01:20:29,408 --> 01:20:31,536 Tous ensemble, tous ensemble. 805 01:20:31,744 --> 01:20:32,995 Comme ça. 806 01:20:33,120 --> 01:20:34,247 C'est bon ! 807 01:20:34,413 --> 01:20:35,414 On y est, c'est bon. 808 01:21:38,144 --> 01:21:40,146 T'as fait quoi à la maison aujourd'hui ? 809 01:21:40,688 --> 01:21:41,772 Rien. 810 01:21:45,151 --> 01:21:46,694 Tu n'es pas sortie, ou quoi. 811 01:21:46,819 --> 01:21:49,488 Non, j'ai juste dormi. Pourquoi ? 812 01:21:54,869 --> 01:21:56,287 Allez, on y va. 813 01:21:56,412 --> 01:22:00,416 Où ça ? Tu peux me servir de l'eau ? 814 01:22:00,541 --> 01:22:02,627 Parle-moi de ta soeur, maman. 815 01:22:02,752 --> 01:22:03,753 Mary. 816 01:22:06,881 --> 01:22:08,090 Elle est morte. 817 01:22:08,215 --> 01:22:10,301 Tu peux m'aider avec l'ampoule de ma chambre ? 818 01:22:10,426 --> 01:22:12,345 Comment est-elle morte ? 819 01:22:12,470 --> 01:22:15,348 Je sais pas. Tu veux bien brancher ça ? 820 01:22:16,265 --> 01:22:18,142 Tu dois bien savoir comment elle est morte. 821 01:22:18,267 --> 01:22:19,268 J'en sais rien. 822 01:22:23,606 --> 01:22:24,815 Je ne la connaissais pas. 823 01:22:29,236 --> 01:22:30,446 Je ne savais pas. 824 01:22:32,323 --> 01:22:33,449 Je t'en prie, dis-moi. 825 01:22:39,080 --> 01:22:40,081 Je te l'ai dit. 826 01:22:44,877 --> 01:22:46,295 OK, monte dans la voiture. 827 01:22:46,462 --> 01:22:48,756 Je ne sais pas ce qui te prend. 828 01:22:48,881 --> 01:22:51,133 - Fia'... - J'ai faim. On va au restau. 829 01:22:51,258 --> 01:22:54,011 - Non, je... - Allez ! Allez ! C'est parti ! 830 01:22:59,725 --> 01:23:01,018 Qu'est-ce qui te prend ? 831 01:23:02,937 --> 01:23:04,355 Tu as marché aujourd'hui. 832 01:23:09,068 --> 01:23:11,028 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 833 01:23:11,153 --> 01:23:13,447 Je ne voulais pas te donner de faux espoirs. 834 01:23:15,116 --> 01:23:18,160 Je te surveille autant que tu me surveilles. 835 01:23:18,285 --> 01:23:21,288 C'est le rôle d'une mère : surveiller ses enfants. 836 01:23:21,956 --> 01:23:24,375 Tu ne m'as jamais demandé si j'étais heureuse. 837 01:23:24,667 --> 01:23:27,753 Parce que tu es toujours triste, profondément triste. 838 01:23:27,878 --> 01:23:30,297 - Tu m'en demandes tellement. - N'est-ce pas... 839 01:23:30,423 --> 01:23:31,632 Tellement ! 840 01:23:31,757 --> 01:23:35,052 Parce que tu en es capable, tu es si forte. 841 01:23:35,177 --> 01:23:38,681 Pourquoi tu dis vouloir t'amputer la jambe ? 842 01:23:38,806 --> 01:23:39,807 C'est... 843 01:23:43,102 --> 01:23:44,770 C'est trop tard. Tout est parti. 844 01:24:02,747 --> 01:24:03,873 Mary n'est pas morte. 845 01:24:08,252 --> 01:24:10,129 Ils n'ont pas voulu qu'elle vive chez eux. 846 01:24:14,258 --> 01:24:15,718 Elle avait 16 ans. 847 01:24:19,680 --> 01:24:21,098 Elle m'avait moi. 848 01:24:25,394 --> 01:24:27,146 Je lui étais dévouée. 849 01:24:32,443 --> 01:24:34,904 Ils ne m'ont pas laissée l'approcher. 850 01:24:41,619 --> 01:24:43,037 Tu la connaissais ? 851 01:24:44,747 --> 01:24:46,123 Tu l'as revue après ? 852 01:24:49,168 --> 01:24:52,171 Oui, une fois, quand j'avais ton âge. 853 01:24:57,676 --> 01:24:58,928 Elle n'allait pas bien. 854 01:25:03,307 --> 01:25:04,934 Elle était brisée. 855 01:25:14,485 --> 01:25:15,986 Ça n'a pas d'importance. 856 01:25:17,988 --> 01:25:20,032 Je suis un animal dans le désert. 857 01:25:23,661 --> 01:25:24,870 Et il n'y a pas d'eau. 858 01:25:28,332 --> 01:25:29,750 Il y a de l'eau. 859 01:25:32,670 --> 01:25:33,879 C'est trop tard. 860 01:25:35,673 --> 01:25:37,925 Il n'y a que de la souffrance. 861 01:25:52,481 --> 01:25:53,482 OK. 862 01:25:54,525 --> 01:25:57,027 Bon. Viens. 863 01:26:00,531 --> 01:26:01,532 C'est bon. 864 01:26:01,657 --> 01:26:02,658 Je te tiens. 865 01:26:15,546 --> 01:26:17,172 Il n'est pas trop tard. 866 01:26:17,715 --> 01:26:18,966 C'est ici que ça se joue. 867 01:26:19,592 --> 01:26:20,593 D'accord ? 868 01:26:20,843 --> 01:26:21,844 Juste là. 869 01:26:22,803 --> 01:26:24,638 Tu dois choisir, maman. 870 01:26:25,055 --> 01:26:26,056 C'est ton choix. 871 01:26:26,181 --> 01:26:28,350 Tu peux choisir de sortir. 872 01:26:28,475 --> 01:26:30,769 C'est toi qui choisis de rester enfermée 873 01:26:30,895 --> 01:26:33,522 et de mourir à petit feu dans l'odeur de ta chambre. 874 01:26:33,647 --> 01:26:35,190 Tu comprends ? 875 01:26:35,316 --> 01:26:38,569 Tu dois croquer la vie à pleines dents, pas juste survivre. 876 01:26:41,488 --> 01:26:42,698 Tu comprends ? 877 01:26:55,544 --> 01:26:58,088 Je ne peux pas marcher, Fia'. 878 01:27:00,215 --> 01:27:02,217 Tu dois faire un choix, maman. 879 01:27:02,343 --> 01:27:04,678 Crois-moi, je ne peux pas marcher. 880 01:27:05,554 --> 01:27:08,265 Tu ne me crois pas, mais je ne peux pas. 881 01:27:08,390 --> 01:27:10,351 Je ne te crois pas.