1 00:00:00,047 --> 00:00:08,897 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:08,921 --> 00:00:17,330 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 3 00:00:17,354 --> 00:00:28,304 ‫«ترجمه از امیرعلی_پی‌ام، آرمان اسدی و محمدعلی sm» 4 00:00:28,328 --> 00:00:30,173 ‫امشب شبشـه، حله؟ 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,511 ‫سالیان سال شبیه عن بودیم و ‫حالا داریم بهتر می‌شیم 6 00:00:33,535 --> 00:00:35,479 ‫به نظر من که من از همه بیشتر پیشرفت کردم 7 00:00:35,503 --> 00:00:38,849 ‫بالاخره جذاب شدیم. حداقل به نظر من اینطوریه 8 00:00:38,873 --> 00:00:40,216 ‫داریم شناخته می‌شیم 9 00:00:40,240 --> 00:00:41,852 ‫داریم می‌ریم لای دافولیا دختر 10 00:00:41,876 --> 00:00:44,622 ‫با کله داریم تو کس و ‫قراره حسابی خیس کنیم 11 00:00:44,646 --> 00:00:46,155 ‫بابا از طرف خودت حرف بزن 12 00:00:46,179 --> 00:00:48,191 ‫امسال من رو سگ هم نمی‌کنه 13 00:00:48,215 --> 00:00:50,628 ‫همونطور که پارسال سگ منو نمی‌کرد یا ‫ مثل سال قبلش 14 00:00:50,652 --> 00:00:53,196 ‫باشه بابا، من که می‌خوام با بریتنی صحبت کنم 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,264 ‫فکر می‌کنم دیگه وقتشه 16 00:00:54,288 --> 00:00:55,666 ‫آها، جدی؟ دیگه وقتش شد؟ 17 00:00:55,690 --> 00:00:57,635 ‫این یازده سال که باهم مدرسه می‌رفتیم 18 00:00:57,659 --> 00:00:59,269 ‫اصلا وقتش نبود؟ 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,671 ‫این مدت کشش درست کردم بینمون 20 00:01:00,695 --> 00:01:02,366 ‫تو هم می‌تونی یه سلامی به ایزابل بکنی 21 00:01:02,390 --> 00:01:03,405 ‫آره،‌ باشه 22 00:01:03,429 --> 00:01:04,808 ‫بعد چی می‌خوام بگم؟ 23 00:01:04,832 --> 00:01:08,077 ‫مثلاً بگم «سلام دختر، چخبر؟ دوست‌پسرت چطوره؟ 24 00:01:08,101 --> 00:01:10,113 ‫کیرش چطوره؟ 25 00:01:10,137 --> 00:01:12,750 ‫هنوز شاهکار و عظیمـه؟ ‫ هنوز مثل یه کیر مردونه زوزه می کشه؟» 26 00:01:12,774 --> 00:01:14,518 ‫ممکنه بهم زده باشن. تو که نمی‌دونی 27 00:01:14,542 --> 00:01:16,554 ‫جشنواره مثل یه شروع تازه‌ست 28 00:01:16,578 --> 00:01:18,889 ‫من با ایزابل همچین کاری نمی‌کنم، ‫می‌گیری چی میگم؟ 29 00:01:18,913 --> 00:01:22,292 ‫من براش در دراز مدت برنامه دارم، گرفتی؟ 30 00:01:22,316 --> 00:01:24,327 ‫- امم ‫- قراره اینجوری بشه 31 00:01:24,351 --> 00:01:26,530 ‫با این سلیطه چندسال حرف نمی‌زنم 32 00:01:26,554 --> 00:01:29,700 ‫بووم! یهو می‌رسیم به ‫ بیستمین گردهمایی دبیرستان 33 00:01:29,724 --> 00:01:31,170 ‫من میرم وسط مجلس، با یه کتی که 34 00:01:31,194 --> 00:01:33,787 ‫شبیه کت لزبین‌هاست که البته منم همینم. ‫الان گرفتی چی شد؟ 35 00:01:33,811 --> 00:01:35,177 ‫احتمالاً هم کتم سفیده، خب؟ 36 00:01:35,201 --> 00:01:37,106 ‫بهم نگاه می‌کنه، منم بهش نگاه می‌کنم 37 00:01:37,130 --> 00:01:39,175 ‫چرا اینقدر بد بگا رفته؟ 38 00:01:39,199 --> 00:01:41,612 ‫کامل رنگ و رو رفته شده 39 00:01:41,636 --> 00:01:43,581 ‫یعنی جف کاری کرده پلاسیده شده 40 00:01:43,605 --> 00:01:46,684 ‫همون موقع‌ست که من می‌پرم وسط. حله؟ 41 00:01:46,708 --> 00:01:50,353 ‫غم گرفت منو با این داستانت. ‫این چی بود دیگه؟ خب گوش کن 42 00:01:50,377 --> 00:01:52,088 ‫جوزی، وقت داره می‌گذره 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,259 ‫تا ابد که قرار نیست دبیرستانی‌های ‫کوچولو و سکسی بمونیم 44 00:01:54,283 --> 00:01:56,141 ‫یه مدت دیگه چندتا پیرزن دانشجو می‌شیم 45 00:01:56,165 --> 00:01:58,312 ‫دلت می‌خواد تنها دختر باکرۀ ‫ دانشگاه سارا لورنس باشی؟ 46 00:01:58,336 --> 00:01:59,462 ‫آره، حقیقتاً، شاید 47 00:01:59,486 --> 00:02:01,431 ‫شاید اینجوری فرصت‌هام بیشتر باشن 48 00:02:01,455 --> 00:02:04,774 ‫من واقعاً به این رفتار‌های ناراحت‌کننده و ‫منفی الان احتیاجی ندارم. لطفاً بسه 49 00:02:05,292 --> 00:02:07,577 ‫این چه کسشعریه پوشیدی؟ 50 00:02:08,930 --> 00:02:11,307 ‫واقعاً واسه برگشتن دیر نشده 51 00:02:11,331 --> 00:02:13,142 ‫فکر می‌کنم خودتم دلت می‌خواد اینجا باشی 52 00:02:13,166 --> 00:02:14,778 ‫کی همچین زری زده؟ 53 00:02:14,802 --> 00:02:16,965 ‫- از کجات درآوردی این حرف رو؟ ‫- من فقط حس می‌کنم... 54 00:02:16,989 --> 00:02:19,215 ‫که از اشتیاق زیاده که اضطراب داری 55 00:02:19,239 --> 00:02:21,619 ‫- نه، نه، نه ‫- آره، آره 56 00:02:21,643 --> 00:02:23,477 ‫دیگه داریم رد می‌شیم و دیگه وارد شدیم 57 00:02:22,476 --> 00:02:23,520 ‫{\an8}[ باجه بلیط ] 58 00:02:23,544 --> 00:02:25,713 ‫نه،‌ نمی‌تونم، ببخشید. ‫هوی! دستم گوساله! 59 00:02:24,178 --> 00:02:25,756 ‫{\an8}[به مدرسه خوش برگشتید ‫حمله کنید وایکینگ‌ها] 60 00:02:25,780 --> 00:02:27,190 ‫دستت هیچیش هم نیست 61 00:02:27,214 --> 00:02:28,859 ‫سندروم مونشهاوزن داری ‫(بزرگ‌نمایی درد) 62 00:02:28,883 --> 00:02:30,426 ‫ببین فقط هرکاری من می‌کنم تو بکن 63 00:02:30,450 --> 00:02:31,895 ‫- سلام خانما ‫- اوه 64 00:02:31,919 --> 00:02:33,564 ‫اوه. چیشد اصلاً؟ 65 00:02:33,588 --> 00:02:35,156 ‫- فقط برو ‫- تابستونت چطور بود؟ 66 00:02:35,180 --> 00:02:36,976 ‫- خوشحال شدم دیدمت ‫- خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ 67 00:02:37,000 --> 00:02:38,127 ‫قرار نیست اتفاقی بیوفته، خب؟ 68 00:02:38,151 --> 00:02:39,862 ‫این مدرسه واقعاً با گی بودن مشکل داره 69 00:02:39,886 --> 00:02:42,072 ‫ببین کسی برای گی بودن‫ از ما بدش نمیاد 70 00:02:42,096 --> 00:02:45,943 ‫به خاطر گی، بی‌استعداد و ‫زشت بودنـه که این جوریـه 71 00:02:45,967 --> 00:02:47,878 ‫مثلاً متیو رو ببین 72 00:02:47,902 --> 00:02:49,513 ‫خفن بودی رفیق. ترکوندی 73 00:02:49,537 --> 00:02:51,749 ‫عاشق بازیت تو نمایش مدرسه شدم 74 00:02:51,773 --> 00:02:54,091 ‫مرسی سلیطه 75 00:02:54,776 --> 00:02:56,754 ‫- لعنتی! ‫- آره 76 00:02:56,778 --> 00:02:58,354 ‫هر سال نمایش رو می‌ترکونه 77 00:02:58,378 --> 00:03:00,323 ‫- همۀ نمایش‌ها رو می‌ترکونه ‫- آره 78 00:03:00,347 --> 00:03:02,793 ‫اوه،‌ پف‌فیل 79 00:03:02,817 --> 00:03:04,235 ‫بدم نمیاد امتحان کنم 80 00:03:15,362 --> 00:03:17,641 ‫- سلام بچه‌ها ‫- سلام هیزل 81 00:03:17,665 --> 00:03:19,910 ‫سلام هیزل. تابستونت چطور بود؟ 82 00:03:19,934 --> 00:03:22,079 ‫پیش عموت تو پرورش خوک کار می‌کردی؟ 83 00:03:22,103 --> 00:03:25,089 ‫اگه منظورت کار داوطلبی در ‫سازمان ملی گوشتـه، 84 00:03:25,807 --> 00:03:27,151 ‫آره،‌ خوب بود 85 00:03:27,175 --> 00:03:28,519 ‫شما اینجا چیکار می‌کنید؟ 86 00:03:28,543 --> 00:03:29,653 ‫هیچوقت نمیومدید جشنواره 87 00:03:29,677 --> 00:03:31,387 ‫دستت چی شده؟ 88 00:03:31,411 --> 00:03:33,289 ‫خدای من،‌ به گوه خوردن افتاده بود 89 00:03:33,313 --> 00:03:34,725 ‫جدی گوه خورد؟ چی کسشعر میگی؟ 90 00:03:34,749 --> 00:03:36,794 ‫- اوم ‫- یا دوباره مثل سگ زدنت؟ 91 00:03:36,818 --> 00:03:38,562 ‫نه فقط افتادم و... 92 00:03:38,586 --> 00:03:40,564 ‫خفتت کردن؟ کمپ جاسوسا بودن؟ 93 00:03:40,588 --> 00:03:42,499 ‫رفتی کانون اصلاح تربیت؟ 94 00:03:42,523 --> 00:03:44,300 ‫- آره رفتیم کانون اصلاح ‫- خانم‌ها و آقایان 95 00:03:44,324 --> 00:03:46,235 ‫- خدای من رفتید کانون؟ ‫- وقتشه آماده شید و 96 00:03:46,259 --> 00:03:49,073 ‫برای وایکینگ‌های خودمون، ‫وحشی و حشری شید 97 00:03:49,097 --> 00:03:51,141 ‫خدای من چی‌کار کردید مگه؟ 98 00:03:51,165 --> 00:03:53,409 ‫و مردی که ما رو تا پیروزی علیه بدی، 99 00:03:53,433 --> 00:03:55,479 ‫ دیوانگی،‌ گوه خوردن‌ و 100 00:03:55,503 --> 00:03:57,981 ‫هانینگتون فرتس هدایت می‌کنه 101 00:03:58,005 --> 00:04:00,316 ‫بزنید به افتخار جف! 102 00:04:00,340 --> 00:04:01,852 ‫جف! بیا بچه بساز برام! 103 00:04:01,876 --> 00:04:03,928 ‫جف، بیا بپاش توم! 104 00:04:04,827 --> 00:04:06,953 ‫تو کونم نمیره که ‫چرا دخترا از همچین پسری خوششون میاد 105 00:04:06,977 --> 00:04:09,740 ‫انگار که شبیه سگ یا خوک باشن. چیز دیگه‌ای... 106 00:04:09,764 --> 00:04:11,649 ‫چندش‌ترین حیوون چیه؟ 107 00:04:12,319 --> 00:04:13,897 ‫جف، بیا سینه‌هام رو امضا کن 108 00:04:13,921 --> 00:04:16,773 ‫بیا کله‌ت رو بکن تو کسم! 109 00:04:18,092 --> 00:04:19,488 ‫همینه 110 00:04:20,862 --> 00:04:23,040 ‫اوه لعنتی. هیزل 111 00:04:23,064 --> 00:04:25,408 ‫اونو بده من. جوزی اینو بگیر 112 00:04:25,432 --> 00:04:26,810 ‫- اینو بگیر ‫- نه 113 00:04:26,834 --> 00:04:28,411 ‫سریع بگیر. الان نوبت مائه 114 00:04:28,435 --> 00:04:30,313 ‫اینقدر سرم داد نزن عن! 115 00:04:30,337 --> 00:04:32,089 ‫میشه اونو سریع بهم برگردونید؟ 116 00:04:32,573 --> 00:04:33,717 ‫- هی بریتنی ‫- پی‌جی 117 00:04:33,741 --> 00:04:36,419 ‫من عاشق سوراخ‌هات... 118 00:04:36,443 --> 00:04:38,222 ‫یعنی سوراخ‌های شلوارت شدم 119 00:04:38,246 --> 00:04:39,623 ‫ممنون 120 00:04:39,647 --> 00:04:41,324 ‫شبیه یه پسر کوچولوی هلندی شدی 121 00:04:41,348 --> 00:04:42,726 ‫ممنون 122 00:04:42,750 --> 00:04:44,728 ‫خب بریت... می‌تونم بریت صدات کنم؟ 123 00:04:44,752 --> 00:04:46,730 ‫ترجیح میدم همون اسمم رو صدا بزنی 124 00:04:46,754 --> 00:04:49,332 ‫- بریتانِی، ام، ولی... ‫- نه اینجوریم نه 125 00:04:49,356 --> 00:04:51,201 ‫بریتنی 126 00:04:51,225 --> 00:04:52,936 ‫امشب حال چرخ و فلک سواری داری؟ 127 00:04:52,960 --> 00:04:55,038 ‫نه. امشب حسابی اسهالم 128 00:04:55,062 --> 00:04:56,339 ‫برم چرخ و فلک بالا هم میارم 129 00:04:56,363 --> 00:04:57,541 ‫- نه نمیاری ‫- آره میارم 130 00:04:57,565 --> 00:04:58,709 ‫بذار یه کسشعری بگم 131 00:04:58,733 --> 00:05:02,378 ‫فکر می‌کنم می‌تونی غذا بخوری 132 00:05:02,402 --> 00:05:05,048 ‫هضم کنی. بذاری خیس بخوره. بعد برینی 133 00:05:05,072 --> 00:05:06,415 ‫آم، حال بهم زن بود 134 00:05:06,439 --> 00:05:08,284 ‫اینو نمی‌خوای؟ یه گاز بزن ازش 135 00:05:08,308 --> 00:05:10,087 ‫- اوه نه ‫- آره خیلی حال‌بهم‌زنه. اه 136 00:05:10,111 --> 00:05:12,189 ‫هات داگ می‌خوای؟ ‫می‌تونیم بریم هات داگ بخوریم 137 00:05:12,213 --> 00:05:13,657 ‫نمی‌دونم 138 00:05:13,681 --> 00:05:15,453 ‫آره بابا، می‌ریم نون و کچاپ هم ور‌می‌داریم 139 00:05:15,477 --> 00:05:17,027 ‫- نه نون نمی‌خوام. نه ‫- باید نون بگیری 140 00:05:17,051 --> 00:05:18,695 ‫- آره باید بگیری ‫- نه 141 00:05:18,719 --> 00:05:20,931 ‫خب نون نمی‌خوای. خیلی‌خب 142 00:05:20,955 --> 00:05:22,966 ‫آم، ایزابل 143 00:05:22,990 --> 00:05:25,401 ‫جوزی هم یچی تو این مایه‌ها داشت بهم می‌گفت 144 00:05:25,425 --> 00:05:26,770 ‫فکر نمی‌کنم 145 00:05:26,794 --> 00:05:28,272 ‫من که یادمه. خیلی خوب بود 146 00:05:28,296 --> 00:05:30,181 ‫خیلی جالب بود 147 00:05:33,100 --> 00:05:37,787 ‫تو خیلی... تو هم لاغری 148 00:05:38,739 --> 00:05:40,651 ‫من جوزیم راستی. عصرت بخیر 149 00:05:40,675 --> 00:05:42,451 ‫آره خیلی لاغری... 150 00:05:42,475 --> 00:05:44,021 ‫خیلی لاغر مردنی‌ای مگه نه؟ 151 00:05:44,045 --> 00:05:45,956 ‫احتمالاً یچیزی باید کوفت کنی 152 00:05:45,980 --> 00:05:48,158 ‫وگرنه از لاغر بودن می‌فرستنت بیمارستان 153 00:05:48,182 --> 00:05:51,302 ‫اوه اوه، زنگ بزنید دکتر بیاد ‫یه اسکلت می‌بینم 154 00:05:52,987 --> 00:05:54,565 ‫خیلی‌خب، بلیط‌هامون رو می‌خواید؟ 155 00:05:54,589 --> 00:05:56,240 ‫آره، آره. ممنون 156 00:05:57,258 --> 00:06:00,504 ‫لعنتی! لعنتی! 157 00:06:00,528 --> 00:06:02,506 ‫نمی‌خوام به زبون بیارم ولی بگا رفتیم 158 00:06:02,530 --> 00:06:03,941 ‫می‌دونی چیه؟ من حالم خوبه 159 00:06:03,965 --> 00:06:06,143 ‫چون قرار نیست تو زندگیم خبری باشه 160 00:06:06,167 --> 00:06:07,778 ‫اگه اینجا اتفاقی نمیوفته 161 00:06:07,802 --> 00:06:10,113 ‫پس قطعاً تو امرسن هم اتفاق نمیوفته، خب؟ 162 00:06:10,137 --> 00:06:12,482 ‫دیگه خسته شدم از بس دنبال کسی بودم که ‫باغچه‌م رو بیل بزنه 163 00:06:12,506 --> 00:06:14,551 ‫- نه ‫- من کسم رو جمع می‌کنم 164 00:06:14,575 --> 00:06:16,220 ‫و میرم به متیو کس میدم 165 00:06:16,244 --> 00:06:17,588 ‫این تنها امید منـه 166 00:06:17,612 --> 00:06:19,022 ‫- نه ‫- فقط من و متیو، رفیق 167 00:06:19,046 --> 00:06:20,816 ‫و فقط چون اون گی و نترسـه 168 00:06:20,840 --> 00:06:22,693 ‫احتمالاً بدون کاندوم منو می‌کنه 169 00:06:22,717 --> 00:06:23,752 ‫بعدش قراره باردار بشم 170 00:06:23,776 --> 00:06:25,028 ‫بعد باید بریم تو کلیسا کار کنیم 171 00:06:25,052 --> 00:06:26,129 ‫تو هم کشیش همجنس‌گرا میشی 172 00:06:26,153 --> 00:06:27,598 ‫کل زندگیم بگا رفته! 173 00:06:27,622 --> 00:06:29,398 ‫و آره، درسته. موعظه‌هاش عالین 174 00:06:29,422 --> 00:06:31,001 ‫ولی همه می‌دونن که همجنس‌گراست 175 00:06:31,025 --> 00:06:33,537 ‫همه می‌دونن اون کسخل همنجنس‌گراست 176 00:06:33,561 --> 00:06:36,106 ‫در ضمن پسرمون، هزکایا، ازمون متنفره 177 00:06:36,130 --> 00:06:38,189 ‫چون می‌دونه جفتمون گرایشمون مخفیـه ولی 178 00:06:38,213 --> 00:06:40,580 ‫به خاطر اون تلاشمون رو می‌کنیم ولی ‫به هرحال خوشحال نیست 179 00:06:40,604 --> 00:06:41,678 ‫و آره حدس بزن چی‌ شده؟ 180 00:06:41,702 --> 00:06:44,380 ‫خادم کلیسا یواشکی با کشیش می‌خوابه رفیق! 181 00:06:44,404 --> 00:06:46,683 ‫با کشیش زارتان زورتان می‌کنه! 182 00:06:46,707 --> 00:06:49,620 ‫نمی‌خوام اینجوری زندگی کنم 183 00:06:49,644 --> 00:06:52,489 ‫میشه یکشنبه‌ها بیای ما رو ببینی؟ 184 00:06:52,513 --> 00:06:56,193 ‫خواهش می‌کنم، ‫میشه یکشنبه‌ها بیای؟ 185 00:06:56,217 --> 00:06:59,162 ‫- ایزابل ‫- ولم کن! 186 00:06:59,186 --> 00:07:00,957 ‫- دنبالم نیا ‫- صبر کن ببینم، ببند گاله رو 187 00:07:00,981 --> 00:07:02,065 ‫- چیه؟ ‫- ببین 188 00:07:02,089 --> 00:07:03,734 ‫- بهم دست نزن ‫- ایزابل، عزیزم 189 00:07:03,758 --> 00:07:05,369 ‫دختر کوچولو موچولوی من 190 00:07:05,393 --> 00:07:07,204 ‫چرا همیشه با زن‌های دیگه لاس می‌زنی؟ 191 00:07:07,228 --> 00:07:09,606 ‫اگه دبیرستانی نباشن که حساب نیست 192 00:07:09,630 --> 00:07:11,108 ‫مخصوصاً خانم رایلی! 193 00:07:11,132 --> 00:07:13,076 ‫- جوزی سوارش کن ‫- فکر نمی‌کنم 194 00:07:13,100 --> 00:07:14,144 ‫آره یالا 195 00:07:14,168 --> 00:07:15,879 ‫... کاتولیک ایرلندی 196 00:07:15,903 --> 00:07:17,714 ‫ منم فقط یه مسیحی معمولیم 197 00:07:17,738 --> 00:07:19,182 ‫- جوزی ازش بپرس. بدو ‫- پی‌جی بس کن 198 00:07:19,206 --> 00:07:21,009 ‫داری سرمو منفجر می‌کنی 199 00:07:21,033 --> 00:07:23,103 ‫داری بهم حمله می‌‌کنی و ‫داری باعث میشی میگرن بگیرم 200 00:07:23,127 --> 00:07:24,721 ‫و داری بهم خاطرات بد تمام دفعات قبلی که 201 00:07:24,745 --> 00:07:25,994 ‫میگرن گرفتم رو یادم میاری 202 00:07:26,018 --> 00:07:28,016 ‫- همین الان انجامش بده ‫- نه 203 00:07:28,040 --> 00:07:30,175 ‫- دِ بپرس ازش دیگه ‫- نه. ایزابل ماشین می‌خوای؟ 204 00:07:30,199 --> 00:07:31,535 ‫ایزابل 205 00:07:32,553 --> 00:07:34,031 ‫- اوه نو ‫- خدای من 206 00:07:34,055 --> 00:07:35,431 ‫ایزابل 207 00:07:35,455 --> 00:07:36,833 ‫بیا بیرون از ماشین 208 00:07:36,857 --> 00:07:38,434 ‫نمی‌تونی بهم بگی چیکار کنم 209 00:07:38,458 --> 00:07:40,003 ‫- آره، نه، نمی‌تونه ‫- خیلی‌خب 210 00:07:40,027 --> 00:07:43,040 ‫ببخشید به خانم رایلی نگاه کردم 211 00:07:43,064 --> 00:07:45,342 ‫و یواشکی سینه راستش رو مالیدم، خب؟ 212 00:07:45,366 --> 00:07:47,544 ‫تکون بخور کیری! 213 00:07:47,568 --> 00:07:49,579 ‫ام، ببخشید، گفت «تکون بخور، کیری» 214 00:07:49,603 --> 00:07:50,981 ‫با من حرف نزن زنیکه زشت، فهمیدی؟ 215 00:07:51,005 --> 00:07:53,317 ‫من با دخترایی که ‫ لباس سرهمی می‌پوشن حرف نمی‌زنم 216 00:07:53,341 --> 00:07:55,719 ‫- هی ‫- شاید من زشت باشم ولی این سرهمی نیست 217 00:07:55,743 --> 00:07:58,322 ‫ایزابل از این ماشین تخمی بیا بیرون!‌ ‫ بیا بیرون! 218 00:07:58,346 --> 00:07:59,990 ‫بیا بیرون! یالا 219 00:08:00,014 --> 00:08:01,425 ‫- حس می‌کنم که فقط باید برونی ‫- برو 220 00:08:01,449 --> 00:08:02,960 ‫- برو ‫- بیا بریم 221 00:08:02,984 --> 00:08:04,428 ‫ لطفاً. واقعاً الان داری اذیت می‌کنی 222 00:08:04,452 --> 00:08:05,662 ‫- خودش میره کنار ‫- تکون نمی‌خوره 223 00:08:05,686 --> 00:08:06,863 ‫خودش تکون می‌خوره 224 00:08:06,887 --> 00:08:08,657 ‫- ما داریم راه میوفتیم ‫- ایزابل 225 00:08:08,681 --> 00:08:10,417 ‫- راه بیوفت. تکون می‌خوره ‫- برو دیگه جوزی، برو 226 00:08:10,441 --> 00:08:12,676 ‫- سه،‌ دو، یک... ‫- گاز رو تخه کن. برو! 227 00:08:21,469 --> 00:08:23,246 ‫- خدای من! ‫- خدای من! 228 00:08:23,270 --> 00:08:24,955 ‫جف؟ 229 00:08:25,606 --> 00:08:27,317 ‫جف! 230 00:08:27,341 --> 00:08:29,019 ‫- حالت... ‫- حالت خوبه؟ 231 00:08:29,043 --> 00:08:30,587 ‫وقتی کسی ماشین رو تکون میده، ‫نباید مردم جابجا شن؟ 232 00:08:30,611 --> 00:08:31,888 ‫جفری،‌ دارم میام! دارم میام! 233 00:08:31,912 --> 00:08:33,857 ‫تنها نیستی. تنها نیستی 234 00:08:33,881 --> 00:08:35,525 ‫- برید عقب! برید عقب! ‫- هیچکاری نکردیم بابا 235 00:08:35,549 --> 00:08:38,795 ‫نه بیا اینجا 236 00:08:38,819 --> 00:08:40,163 ‫- یکیو از دست دادیم! از دست دادیم! ‫- تو! 237 00:08:40,187 --> 00:08:41,665 ‫خدای من 238 00:08:41,689 --> 00:08:43,000 ‫- دارم... دارم می‌میرم ‫- نه، با من بمون 239 00:08:43,024 --> 00:08:44,434 ‫باید بریم. بریم 240 00:08:44,458 --> 00:08:45,802 ‫- بریم ‫- آره، باشه 241 00:08:45,826 --> 00:08:47,471 ‫فقط بیا بزنیم بریم از اینجا 242 00:08:47,495 --> 00:08:48,872 ‫- خیلی‌خب ‫- باهاش چی‌کار کردید؟ 243 00:08:48,896 --> 00:08:50,807 ‫ببند کمربندمو. گاییدمتون! 244 00:08:50,831 --> 00:08:53,276 ‫ای ترسو‌ها! 245 00:08:53,300 --> 00:08:54,952 ‫به نفعتونه فرار کنید! 246 00:08:55,469 --> 00:08:56,513 ‫نمی‌فهمم 247 00:08:56,537 --> 00:08:58,148 ‫این چه کوفتی بود؟ 248 00:08:58,172 --> 00:09:01,825 ‫از این قضیه نمی‌تونن قسر در برن 249 00:09:04,494 --> 00:09:06,221 ‫{\an8}[ 30 روز تا شروع مسابقه‌ی راکبریج فالز ] 250 00:09:04,945 --> 00:09:06,580 ‫توجه 251 00:09:06,204 --> 00:09:08,523 ‫{\an8}[روز بازیـه. راسوها رو بکشید. ‫حشری شید!] 252 00:09:06,647 --> 00:09:08,225 ‫کتاب‌خانه مجدد غیر قابل استفاده می‌باشد 253 00:09:08,249 --> 00:09:10,284 ‫هانتیگتون‌ها کتاب‌های باقی موندمون هم سوراخ کردن 254 00:09:09,048 --> 00:09:10,927 ‫{\an8}[ راسوهای طلایی هانتینگتون رو نابود کنید ] 255 00:09:10,351 --> 00:09:13,854 ‫پس امسال هم خبری از کتاب خوندن نیست 256 00:09:11,760 --> 00:09:13,960 ‫{\an8}[به مدرسه خوش برگشتید ‫حمله کنید وایکینگ‌ها] 257 00:09:13,921 --> 00:09:16,833 ‫اوی خدا، بریتنی دیشب خیلی گوگولی بود 258 00:09:16,857 --> 00:09:20,971 ‫هی می‌گفت «نه، نمی‌تونم هات داگ بخورم 259 00:09:20,995 --> 00:09:23,840 ‫می‌دونم نمی‌تونم هضمش کنم 260 00:09:23,864 --> 00:09:25,175 ‫باید بالا بیارم» 261 00:09:25,199 --> 00:09:27,010 ‫منم هی می‌گفتم «می‌تونی بخوریش بابا» 262 00:09:27,034 --> 00:09:29,312 ‫هی می‌گفت « نه،‌ نه،‌ اصلاً... 263 00:09:29,336 --> 00:09:31,288 ‫شاید، ولی نون نمی‌خورم» 264 00:09:31,839 --> 00:09:34,291 ‫خیلی بامزه بود 265 00:09:34,642 --> 00:09:36,047 ‫باید اونجا می‌بودی که بگیری چی میگم 266 00:09:36,071 --> 00:09:37,710 ‫اونجا بودم که 267 00:09:38,045 --> 00:09:39,189 ‫شوخیت گرفته؟ 268 00:09:39,213 --> 00:09:40,681 ‫این دفعه «کونی شماره 2» شدم؟ 269 00:09:39,370 --> 00:09:40,724 ‫{\an8}[ کونی شماره دو - کونی شماره یک] 270 00:09:40,748 --> 00:09:42,459 ‫تو دست‌یاری نه من 271 00:09:42,483 --> 00:09:44,495 ‫چطوری تد؟ خانواده چطورن؟ 272 00:09:44,519 --> 00:09:47,004 ‫چه خفن. آره،‌ خودت می‌دونی چی‌کار کنی 273 00:09:47,388 --> 00:09:49,399 ‫مرسی 274 00:09:49,423 --> 00:09:51,601 ‫حس نمی‌کنی مردم بیش از معمول ‫دارن نگاهمون می‌کنن؟ 275 00:09:51,625 --> 00:09:53,336 ‫نمی‌دونم. شلوارتو خونی کردی؟ 276 00:09:53,360 --> 00:09:56,046 ‫امم... نه، هی سیلوی 277 00:09:56,964 --> 00:09:58,582 ‫سلام 278 00:10:00,401 --> 00:10:02,112 ‫لعنتی، شما حالتون خوبه؟ 279 00:10:02,136 --> 00:10:03,580 ‫چی؟ آره 280 00:10:03,604 --> 00:10:05,215 ‫- چرا خوب نباشیم؟ ‫- خیلی‌خب بچه‌ها 281 00:10:05,239 --> 00:10:06,983 ‫به کلاس خوش برگشتید 282 00:10:07,007 --> 00:10:08,885 ‫هی! انجمن آمادگی کلی برای اونا زحمت کشیده 283 00:10:08,909 --> 00:10:10,187 ‫اون واسه مدرسه‌ست 284 00:10:10,211 --> 00:10:12,222 ‫چه خفن، کس تو هم همینطور 285 00:10:12,246 --> 00:10:13,723 ‫تلاش خوبی بود پی‌جی 286 00:10:13,747 --> 00:10:15,358 ‫ولی کس من متعلق به دولتـه 287 00:10:15,382 --> 00:10:17,528 ‫خیلی‌خب، اینجا رو ببینید 288 00:10:17,552 --> 00:10:19,369 ‫- امروز یه درس خاص براتون دارم ‫- جوزی چطور این کار و کردی؟ 289 00:10:20,121 --> 00:10:21,472 ‫چه کاری کردم؟ 290 00:10:24,125 --> 00:10:25,836 ‫لعنتی، حالش خوبه؟ 291 00:10:25,860 --> 00:10:27,644 ‫هی، حالت خوبه پسر؟ 292 00:10:29,230 --> 00:10:30,941 ‫چه مرگشه این مادر مرده؟ 293 00:10:30,965 --> 00:10:32,843 ‫- خب، باشه، پس... ‫- چه مرگشه این؟ 294 00:10:32,867 --> 00:10:34,010 ‫خب وقتی تو مزرعه بودی... 295 00:10:34,034 --> 00:10:35,846 ‫خب، خیلی مقاومت کرد؟ 296 00:10:35,870 --> 00:10:37,447 ‫نه جدی چطور پیش رفت؟ ‫خیلی مقاومت کرد؟ 297 00:10:37,471 --> 00:10:39,015 ‫- امیدوارم استخونشو شکسته باشی ‫- اگه تکیه‌گاه می‌خوای 298 00:10:39,039 --> 00:10:41,084 ‫یا هرچی... فقط بهم بگو 299 00:10:41,108 --> 00:10:42,786 ‫می‌دونم یه بلایی سرش اوردی. ‫فقط نمی‌دونم چه بلایی 300 00:10:42,810 --> 00:10:44,287 ‫کامل می‌تونی بهم تکیه کنی 301 00:10:44,311 --> 00:10:45,914 ‫نه ولی جدی چطور این کار رو کردی؟ 302 00:10:45,938 --> 00:10:47,213 ‫خدای من فهمیدم. جوزی کانون اصلاح رفته 303 00:10:47,237 --> 00:10:48,377 ‫همینطوری تونسته، خب؟ 304 00:10:48,401 --> 00:10:49,793 ‫هی، هی. هی تو 305 00:10:49,817 --> 00:10:51,428 ‫زنیکه لباس سرهمی‌پوش 306 00:10:51,452 --> 00:10:53,096 ‫این تویی 307 00:10:53,120 --> 00:10:55,265 ‫خدا لعنتت کنه جف 308 00:10:55,289 --> 00:10:56,967 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 309 00:10:56,991 --> 00:10:59,543 ‫ حالا نمیشد با مشت‌هات تهدیدش کنی؟ 310 00:11:00,761 --> 00:11:02,939 ‫سلام، مدیر مایرز صحبت می‌کنه 311 00:11:02,963 --> 00:11:04,875 ‫و خبر مهمی از هانتینگتون دارم 312 00:11:04,899 --> 00:11:06,476 ‫به به این دختر گوش بدید 313 00:11:06,500 --> 00:11:09,446 ‫دیشب، بیرون جشنواره 314 00:11:09,470 --> 00:11:11,414 ‫یه بازیکن هانتیگتون تا خونه دنبالم اومد 315 00:11:11,438 --> 00:11:14,451 ‫منو چسبوند به ماشینم و با مشت زد تو صورتم 316 00:11:14,475 --> 00:11:17,654 ‫و حالا صورتم کامل به گا رفته 317 00:11:17,678 --> 00:11:20,023 ‫لعنتی 318 00:11:20,047 --> 00:11:21,925 ‫ما بیست ساله که تو هانتیگتون خشونت نداشتیم 319 00:11:21,949 --> 00:11:23,460 ‫فکر می‌کنن می‌تونن با گیر دادن به 320 00:11:23,484 --> 00:11:25,295 ‫بی‌دفاعان و مستضعفان اعصابمون رو بهم بریزن 321 00:11:25,319 --> 00:11:27,197 ‫ولی نباید بذاریم روحیه‌مون رو تخریب کنن 322 00:11:27,221 --> 00:11:28,965 ‫حواستون به بازی باشه بچه‌ها 323 00:11:28,989 --> 00:11:30,267 ‫قراره ما رو بگان 324 00:11:30,291 --> 00:11:31,935 ‫- بگا رفتیم ‫- گاییده شدیم 325 00:11:31,959 --> 00:11:33,403 ‫هی. یه لحظه آروم باشید 326 00:11:33,427 --> 00:11:34,771 ‫آره عالی شد. بازم خشونت 327 00:11:34,795 --> 00:11:35,980 ‫مدرسه فقط همین رو نیاز داشت 328 00:11:37,031 --> 00:11:38,475 ‫جدی همین... همین بود؟ 329 00:11:38,499 --> 00:11:40,478 ‫- کل کلاس همین بود؟ ‫- لته 330 00:11:40,502 --> 00:11:41,546 ‫وسایلم رو بیار 331 00:11:41,570 --> 00:11:43,754 ‫چه کلاس خوبی بود 332 00:11:44,738 --> 00:11:46,423 ‫هی 333 00:11:47,374 --> 00:11:49,886 ‫جوزی بودی نه؟ 334 00:11:49,910 --> 00:11:53,797 ‫شنیدم دیشب دوست پسرمو کتک زدی؟ 335 00:11:54,348 --> 00:11:57,294 ‫خودت مگه اونجا نبودی؟ 336 00:11:57,318 --> 00:11:59,296 ‫شنیدم تو کانون اصلاح و تربیت 337 00:11:59,320 --> 00:12:01,765 ‫- رسماً گوه می‌خوردید و دخترا رو می‌کشتید ‫- جدی؟ 338 00:12:01,789 --> 00:12:04,134 ‫آم، خب نظرت چی بود؟ 339 00:12:04,158 --> 00:12:05,769 ‫عذر می‌خوام 340 00:12:05,793 --> 00:12:08,338 ‫میشه گی‌های زشت و بی‌استعداد 341 00:12:08,362 --> 00:12:10,508 ‫بیان دفتر مدیر لطفاً؟ 342 00:12:10,532 --> 00:12:12,475 ‫فکر کنم با شماست بچه‌ها 343 00:12:12,499 --> 00:12:15,011 ‫سلام مدیر مایرز. اول از همه می‌خوام بگم، ‫خدا رحمت خودش را... 344 00:12:15,035 --> 00:12:16,046 ‫خفه شو. خودت می‌دونی چرا اینجایی 345 00:12:16,070 --> 00:12:17,714 ‫راستش من نمی‌دونم... 346 00:12:17,738 --> 00:12:19,282 ‫برای ارتکاب جرم علیه جف 347 00:12:19,306 --> 00:12:21,652 ‫بازیکن خط حمله‌ و خوش‌تیپ‌ترین آمریکایی 348 00:12:21,676 --> 00:12:24,721 ‫خون قرمز و هیکلی‌ای که این شهر به خودش دیده 349 00:12:24,745 --> 00:12:25,789 ‫جناب لطفاً تو آینه نگاه کنید 350 00:12:25,813 --> 00:12:27,757 ‫- هیس ‫- خیلی‌خب 351 00:12:27,781 --> 00:12:31,662 ‫بازی دور برگشت با هانتیگتون ‫یه ماه دیگه‌ست 352 00:12:31,686 --> 00:12:33,163 ‫می‌دونید چقدر منتظر این بودم؟ 353 00:12:33,187 --> 00:12:34,998 ‫- آره ‫- آره. همه‌جا نوشته 354 00:12:35,022 --> 00:12:36,156 ‫- بیست سال ‫- واضح‌تر از این نمیشه 355 00:12:35,546 --> 00:12:37,499 ‫{\an8}[ مسابقۀ هانتیگتون ‫بیست سال در حال ساخت] 356 00:12:36,223 --> 00:12:37,467 ‫فکر کنم می‌تونم توضیح بدم 357 00:12:37,491 --> 00:12:39,035 ‫من می‌تونم توضیح بدم 358 00:12:39,059 --> 00:12:40,770 ‫جف یه روانیه و سعی کرد ما رو بکشه 359 00:12:40,794 --> 00:12:42,439 ‫آها! همین‌طوره 360 00:12:42,463 --> 00:12:44,741 ‫شما همتون قربانی‌اید و ‫همیشه حق با دختراست، نه؟ 361 00:12:44,765 --> 00:12:46,009 ‫آره راستش 362 00:12:46,033 --> 00:12:48,036 ‫چطوره که باسن‌های مبارک رو تنگ نمی‌کنید و 363 00:12:48,060 --> 00:12:51,195 ‫برید یاد بگیرید چطور از خودتون محافظت کنید ‫جوری که لازم نباشه کسی رو زیر بگیرید؟ 364 00:12:51,219 --> 00:12:53,984 ‫شاید چون ما کوچولو‌ییم و اون غولـه 365 00:12:54,008 --> 00:12:56,786 ‫پس یکم تسلیحات نیاز بود 366 00:12:56,810 --> 00:12:58,589 ‫تا الان به این فکر کرده بودید جناب؟ 367 00:12:58,613 --> 00:13:00,558 ‫- میشه توضیح بدیم؟ ‫- شاید واقعاً باید تفنگ بخرم 368 00:13:00,582 --> 00:13:02,660 ‫باشه. چی؟ این چی‌ بود؟ تفنگ نخر. ‫کسی نگفت تفنگ بخری 369 00:13:02,684 --> 00:13:04,861 ‫- میشه آروم باشیم همگی ‫- ببند گاله رو 370 00:13:04,885 --> 00:13:06,463 ‫- می‌دونید چیه؟ ‫- چیه؟ 371 00:13:06,487 --> 00:13:09,065 ‫- جفتتون رو اخراج می‌کنم ‫- نه! 372 00:13:09,089 --> 00:13:10,834 ‫- نه! نه! ‫- بله! بله! 373 00:13:10,858 --> 00:13:14,137 ‫باید بفهمید که این سوءتفاهم بوده 374 00:13:14,161 --> 00:13:17,848 ‫- واقعاً؟ ‫- ما فقط داشتیم برای... 375 00:13:19,300 --> 00:13:21,151 ‫باشگاهِ... 376 00:13:25,507 --> 00:13:26,858 ‫دفاع شخصیمون تمرین می‌کردیم 377 00:13:28,876 --> 00:13:30,488 ‫دفاع شخصی... این چیه دیگه؟ 378 00:13:30,512 --> 00:13:33,056 ‫- ام... ‫- مثل باشگاه مشت‌زنیه؟ 379 00:13:33,080 --> 00:13:35,091 ‫- خب، موضوع اینه... ‫- آره! آره! 380 00:13:35,115 --> 00:13:37,060 ‫- ام... ‫- بله! بله! 381 00:13:37,084 --> 00:13:38,663 ‫یه باشگاه مشت‌زنی 382 00:13:38,687 --> 00:13:40,930 ‫جایی که هم‌دیگر رو می‌زنیم و این چیزا 383 00:13:40,954 --> 00:13:41,998 ‫- نه نمی‌زنیم ‫- بله 384 00:13:42,022 --> 00:13:43,534 ‫نه نمی‌زنیم خفه شو 385 00:13:43,558 --> 00:13:45,168 ‫باشه، می‌دونید چیه؟ ‫ برام مهم نیست، لعنت بهش! 386 00:13:45,192 --> 00:13:46,903 ‫- واسم مهم نیست ‫- خب بیخیال شدی، باشه 387 00:13:46,927 --> 00:13:48,405 ‫آره، می‌‌تونید وقتی که دارید ‫«تک‌گویی‌های واژن» رو اجرا می‌کنید 388 00:13:48,429 --> 00:13:50,608 ‫بزنید هم دیگه رو بگا بدید 389 00:13:50,632 --> 00:13:52,809 ‫فقط سرتون تو کار خودتون باشه تا ‫برسید دانشگاه وسلین کس هم رو بخورید 390 00:13:52,833 --> 00:13:54,844 ‫بله جناب 391 00:13:54,868 --> 00:13:56,946 ‫باورم نمیشه بهتون اجازه دادن ‫ باشگاه مشت‌زنی راه بندازید 392 00:13:56,970 --> 00:13:59,249 ‫نه اجازه ندادن... اجازه ندادن. ‫ما چیزی راه نمی‌ندازیم 393 00:13:59,273 --> 00:14:00,850 ‫منظورت چیه؟ قراره انجامش بدیم 394 00:14:00,874 --> 00:14:02,018 ‫انجامش می‌دیم 395 00:14:02,042 --> 00:14:04,087 ‫پی‌جی من جدی نبودم 396 00:14:04,111 --> 00:14:07,324 ‫جوزی جوری که ایزابل و بریتنی داشتن ‫نگاهمون می‌کردن رو دیدی؟ 397 00:14:07,348 --> 00:14:10,160 ‫بعدشم خودت اعلانات رو شنیدی 398 00:14:10,184 --> 00:14:11,361 ‫دختر‌ها وحشت کردن 399 00:14:11,385 --> 00:14:13,096 ‫عالیه. به همچین چیزی نیاز دارن 400 00:14:13,120 --> 00:14:15,599 ‫ببین نه. به یه گرزی چیزی نیاز دارن 401 00:14:15,623 --> 00:14:18,968 ‫همچین کاری نمی‌تونیم بکنیم،‌ خب؟ ‫اینجوری گمراهشون می‌کنیم 402 00:14:18,992 --> 00:14:20,170 ‫ببین پسر‌ها همیشه خدا این کار رو می‌کنن، خب؟ 403 00:14:20,194 --> 00:14:21,539 ‫کل هدف فمنیسم همینه 404 00:14:21,563 --> 00:14:23,173 ‫هدف فمنیسم این نیست 405 00:14:23,197 --> 00:14:24,575 ‫بعدشم برای تو فمنیسم مهم نیست 406 00:14:24,599 --> 00:14:25,942 ‫سریال مورد علاقه‌ت «همراهان»ـه 407 00:14:25,966 --> 00:14:27,678 ‫ببین از نکته اصلی دور شدی 408 00:14:27,702 --> 00:14:29,379 ‫فکر نمی‌کنم دور شده باشم. ‫ما اصلاً نمی‌دونیم چطور مبارزه کنیم 409 00:14:29,403 --> 00:14:31,081 ‫شما احتمالاً تو کانون با دختر‌ها جنگیدید 410 00:14:31,105 --> 00:14:32,849 ‫نه به وضوح داشتیم خالی می‌بستیم 411 00:14:32,873 --> 00:14:34,417 ‫درباره کانون؟ 412 00:14:34,441 --> 00:14:36,119 ‫- آره خب یعنی چی؟ ‫- چرا بهم دروغ گفتید؟ 413 00:14:36,143 --> 00:14:37,655 ‫تو خودت بودی که گفتی ما رفتیم کانون 414 00:14:37,679 --> 00:14:39,289 ‫من فقط حرفت رو تصحیح نکردم 415 00:14:39,313 --> 00:14:41,358 ‫گوش کن، دفاع شخصی غریزۀ هر عقل سلیمـه 416 00:14:41,382 --> 00:14:43,460 ‫سعی می‌کنی مشت بزنی تو صورتم ‫من از اتفاق افتادنش جلوگیری می‌کنم 417 00:14:43,484 --> 00:14:45,796 ‫به‌هرحال. برام مهم نیست. راحتـه 418 00:14:45,820 --> 00:14:47,997 ‫گوش کنید، اینطوری انجامش می‌دیم 419 00:14:48,021 --> 00:14:49,533 ‫خیلی‌خب، با تکواندو شروع می‌کنیم 420 00:14:49,557 --> 00:14:51,101 ‫که من بلدم 421 00:14:51,125 --> 00:14:52,936 ‫بعد شما می‌تونید مشت‌های هوایی یاد بگیرید 422 00:14:52,960 --> 00:14:54,304 ‫خا، خا، خا، خا 423 00:14:54,328 --> 00:14:55,673 ‫چیا‌ می‌دونیم؟ چی بلدیم؟ 424 00:14:55,697 --> 00:14:57,073 ‫من استلا-ربکا رو میارم 425 00:14:57,097 --> 00:14:58,576 ‫تو استلا-ربکا رو می‌شناسی؟ 426 00:14:58,600 --> 00:15:00,544 ‫استلا ربکایی که آخر هفته‌ها ‫میره همایش‌های ماشین‌ها 427 00:15:00,568 --> 00:15:02,212 ‫- تو شیکاگو و اونجا مدله؟ ‫- آره دوست خانوادگیمه 428 00:15:02,236 --> 00:15:04,856 ‫خیلی‌خب. عالیه. پس بیارش 429 00:15:05,640 --> 00:15:07,217 ‫- جوزی ‫- چیه؟ 430 00:15:07,241 --> 00:15:08,819 ‫- انجامش می‌دیم ‫- نه 431 00:15:08,843 --> 00:15:10,387 ‫آره. به حرفم گوش کن 432 00:15:10,411 --> 00:15:12,188 ‫به چندتا دختر یاد می‌دیم چطور ‫علیه قاتل‌های شرور هانتینگتون 433 00:15:12,212 --> 00:15:15,191 ‫از خودشون محافظت کنن 434 00:15:15,215 --> 00:15:16,926 ازمون ممنون هم میشن 435 00:15:16,950 --> 00:15:19,563 ‫ما یه اجتماعی می‌سازیم. ‫بهم نزدیک می‌شیم 436 00:15:19,587 --> 00:15:21,565 ‫به اشتراک می‌ذاریم. بهم وصل می‌شیم 437 00:15:21,589 --> 00:15:24,769 ‫به هم مشت می‌زنیم، آدرنالین پخش میشه 438 00:15:24,793 --> 00:15:26,436 ‫یهو دیدی چیشد 439 00:15:26,460 --> 00:15:28,037 ‫ایزابل و بریتنی دارن ازمون لب می‌گیرن 440 00:15:28,061 --> 00:15:29,813 ‫- جفری! ‫- جوزی... 441 00:15:30,297 --> 00:15:32,409 ‫ایزابل اسمت رو می‌دونست 442 00:15:32,433 --> 00:15:34,678 ‫- از گور باز گشته ‫- اگه این کار رو بکنیم 443 00:15:34,702 --> 00:15:36,847 ‫- اوهوم ‫- «اگه» بزرگیـه 444 00:15:36,871 --> 00:15:38,482 ‫فقط این ریسک رو که می‌کنیم که 445 00:15:38,506 --> 00:15:40,484 ‫‫از چیزی که که هستیم بازنده‌تر شیم 446 00:15:40,508 --> 00:15:42,586 ‫و شرمنده که دارم میگم ولی ‫همین الانشم مثل گاو پیشونی سفیدیم 447 00:15:42,610 --> 00:15:45,054 ‫و همین زیباییشه. ‫همین زیبایی این موضوعه 448 00:15:45,078 --> 00:15:47,792 ‫چون ما رسماً هیچی برای ‫از دست دادن نداریم 449 00:15:47,816 --> 00:15:49,225 ‫ما پایین‌ترین پایینیم 450 00:15:49,249 --> 00:15:50,761 ‫- خیلی‌خب ‫- دیگه فقط می‌تونیم بالا بریم 451 00:15:50,785 --> 00:15:53,463 ‫گوش کنید، فکر می‌کنم فکر خوبیه 452 00:15:53,487 --> 00:15:56,199 ‫تو مدرسه واقعاً کمبود اتحاد زنان هست 453 00:15:56,223 --> 00:15:58,368 ‫هدف این نیست هیزل. هدف این نیست 454 00:15:58,392 --> 00:16:00,771 ‫آره، خب، حس کردیم که 455 00:16:00,795 --> 00:16:04,015 ‫مدرسه واقعاً کمبود اتحاد زنانه داره 456 00:16:04,732 --> 00:16:07,919 ‫به‌هر‌حال، حتماً بیاید. بعدا می‌بینمتون 457 00:16:08,770 --> 00:16:10,614 ‫نقشه‌ت چیه؟ 458 00:16:10,638 --> 00:16:12,248 ‫من نقشه نمی‌خوام 459 00:16:12,272 --> 00:16:14,825 ‫مامانم صاحب یه تجارتـه. ‫تنها کاری که باید بکنه داد زدنـه 460 00:16:20,615 --> 00:16:21,759 ‫خیلی‌خب 461 00:16:21,783 --> 00:16:23,466 ‫چخبر بچه‌ها 462 00:16:24,017 --> 00:16:25,428 ‫این چه کوفتیه؟ 463 00:16:25,452 --> 00:16:27,197 ‫- این دخترا زشتن ‫- باشه 464 00:16:27,221 --> 00:16:28,632 ‫استلا کو؟ 465 00:16:28,656 --> 00:16:30,300 ‫یه همایش ماشین وقتشو پر کرده بود 466 00:16:30,324 --> 00:16:32,001 ‫چی؟ امروز دوشنبه‌ست بابا 467 00:16:32,025 --> 00:16:33,571 ‫شاید بهتر باشه ‫قبل این‌که 468 00:16:33,595 --> 00:16:34,905 یه آدم خفن بیاد بریم 469 00:16:34,929 --> 00:16:36,439 ‫یا مثلاً قبل اینکه من بمیرم؟ ‫یکی از اینا 470 00:16:36,463 --> 00:16:39,042 ‫سلام هیزل. ممنون بابت دعوتت 471 00:16:39,066 --> 00:16:41,010 ‫من عاشق دیوید فینچرم 472 00:16:41,034 --> 00:16:43,446 ‫- خدای من. خب... ‫- می‌بینی؟ 473 00:16:43,470 --> 00:16:46,449 ‫خب اگه سیلوی ارتودنسیش رو در بیاره و 474 00:16:46,473 --> 00:16:48,117 ‫اینقدر رنگ رو مثل کوکائین نکشه، ‫به نظرم بامزه میشه 475 00:16:48,141 --> 00:16:49,986 رنگ کشیدن رو ‫هیچوقت ول نمی‌کنه 476 00:16:50,010 --> 00:16:51,120 ‫خب فکر کردم از اینجا شروع کنیم... 477 00:16:51,144 --> 00:16:52,696 ‫آم... 478 00:16:53,113 --> 00:16:54,698 ‫- خیلی‌خب ‫- ببخشید 479 00:16:55,148 --> 00:16:56,727 ‫خیلی‌خب 480 00:16:56,751 --> 00:16:59,597 ‫گوش کنید عوضی‌های کسخل 481 00:16:59,621 --> 00:17:01,321 ‫به باشگاه مشت‌زنیمون خوش اومدید 482 00:17:00,236 --> 00:17:01,664 ‫[ دبیرستان راکبریج فالز ] 483 00:17:01,388 --> 00:17:03,233 ‫یه باشگاه دفاع شخصیه 484 00:17:03,257 --> 00:17:04,802 ‫در واقع «مشت‌زنی» نیست 485 00:17:04,826 --> 00:17:08,171 ‫خب، همه ‌می‌دونیم که ‫تیم هانتیگتون دنبال شکارن و 486 00:17:08,195 --> 00:17:09,940 ‫همش به ضعفا و بی‌دفاعان گیر میدن 487 00:17:09,964 --> 00:17:12,475 ‫منظورم خود خودتونه 488 00:17:12,499 --> 00:17:15,245 ‫پس ما قراره یادتون بدیم که ‫اینقدر گه‌خور و بدبخت نباشید 489 00:17:15,269 --> 00:17:17,380 ‫با حرکت «جفت پا»، «تکل کردن» و 490 00:17:17,404 --> 00:17:19,817 ‫مقداری چاقوکشی شروع می‌کنیم 491 00:17:19,841 --> 00:17:21,941 ‫و بعدشم حرکت «مشت-سطل» رو امتحان می‌کنیم که 492 00:17:21,965 --> 00:17:23,353 ‫یعنی می‌ندازیمتون توی سطل و 493 00:17:23,377 --> 00:17:25,321 ‫اینقدر مثل سگ می‌زنیم‌تون که ‫خون‌ریزی کنید 494 00:17:25,345 --> 00:17:29,527 ‫قبل از اون بهتره یکم نرم کنید، ‫یه مقدار از خودتون بگید و حسابی گرم کنید 495 00:17:29,551 --> 00:17:30,895 ‫توی کانون هم این بلا سرتون اومد؟ 496 00:17:30,919 --> 00:17:32,997 ‫- آم. نه، نه ‫- نه 497 00:17:33,021 --> 00:17:34,865 ‫کانون خیلی داغون‌تر بود 498 00:17:34,889 --> 00:17:37,133 ‫یه بار یه دختره زیر بارون منو ‫گرفته بود به باد کتک 499 00:17:37,157 --> 00:17:39,235 ‫روی زانو‌هام افتادم. کاملاً گلی بود 500 00:17:39,259 --> 00:17:41,906 ‫بلند شدم، دیدم کور شدم 501 00:17:41,930 --> 00:17:44,949 ‫با مشت گذاشتم وسط صورتش 502 00:17:45,332 --> 00:17:46,850 ‫دماغ تخمیش رو شکستم 503 00:17:47,434 --> 00:17:48,278 ‫جوزی؟ 504 00:17:48,302 --> 00:17:49,954 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 505 00:17:51,973 --> 00:17:53,657 ‫باشه بابا 506 00:17:54,709 --> 00:17:56,185 ‫کانون عجیب بود 507 00:17:56,209 --> 00:17:59,055 ‫یبار یه دختره می‌خواست با مرگ موش منو بکشه 508 00:17:59,079 --> 00:18:02,732 ‫پس کِشیدمش بیرون اینقدر بهش مشت زدم تا مرد 509 00:18:04,184 --> 00:18:05,729 ‫پس یه دختره رو کشتی؟ 510 00:18:05,753 --> 00:18:07,430 ‫آم، ‌نه 511 00:18:07,454 --> 00:18:10,568 ‫چون آمبولانس اومد احیاش کرد و 512 00:18:10,592 --> 00:18:13,037 ‫بعدش هم یه مکالمه سازنده‌ای داشتیم 513 00:18:13,061 --> 00:18:14,805 ‫منظورم وقتیـه که زنده شده 514 00:18:14,829 --> 00:18:17,875 ‫از اونجایی که جوزی رسماً یه نفر رو کشته... 515 00:18:17,899 --> 00:18:19,910 ‫زنده شد بابا 516 00:18:19,934 --> 00:18:22,245 ‫اوهوم. ولی یادمه که حداقل چند‌ دقیقه مرده بود 517 00:18:22,269 --> 00:18:24,247 ‫جوزی قراره نشونتون بده که 518 00:18:24,271 --> 00:18:26,382 ‫چطور یه مشت درست حسابی بزنید 519 00:18:26,406 --> 00:18:28,225 ‫جوزی اگه میشه بیا جلو 520 00:18:28,843 --> 00:18:30,487 ‫نه نمی‌خوام این کار رو بکنم 521 00:18:30,511 --> 00:18:32,188 ‫- دردت چیه؟ ‫- مشکلی نیست فقط نه 522 00:18:32,212 --> 00:18:33,657 ‫نمی‌خوام انجامش بدم 523 00:18:33,681 --> 00:18:35,559 ‫بیخیال دیگه، می‌خوان مشت زدنت رو ببینن 524 00:18:35,583 --> 00:18:37,460 ‫- نمی‌خوان ببینن ‫- می‌خوان ببینن بابا. نگاهشون کن 525 00:18:37,484 --> 00:18:38,929 ‫می‌خوان یه مشت ببینن 526 00:18:38,953 --> 00:18:39,997 ‫قراره به کی مشت بزنم؟ 527 00:18:40,021 --> 00:18:41,297 ‫منو بزن. همینطوری منو بزن 528 00:18:41,321 --> 00:18:43,033 ‫- تو رو بزنم؟ ‫- آره، بیخیال 529 00:18:43,057 --> 00:18:44,267 ‫می‌تونم بهت مشت بزنم 530 00:18:44,291 --> 00:18:45,536 ‫آره. بلدم مشت بخورم 531 00:18:45,560 --> 00:18:47,037 ‫چیزی که مردم همیشه میگن اینه که 532 00:18:47,061 --> 00:18:48,338 ‫«پی‌جی بلده مشت خوردن رو تحمل کنه» 533 00:18:48,362 --> 00:18:49,372 ‫بدو بینم 534 00:18:49,396 --> 00:18:52,049 ‫آخ! 535 00:18:52,533 --> 00:18:53,850 ‫وای گاییدمت! 536 00:19:00,608 --> 00:19:02,318 ‫این باشگاه قرار نیست مشاور داشته باشه؟ 537 00:19:02,342 --> 00:19:03,854 ‫چون اگه مشاوری نباشه سریع جمع‌مون می‌کنن 538 00:19:03,878 --> 00:19:05,756 ‫کی اینقدر کسخله که اسپانسر یه باشگاهی بشه که 539 00:19:05,780 --> 00:19:08,498 ‫توش می‌زنیم دهن همدیگه رو می‌گاییم؟ 540 00:19:09,182 --> 00:19:11,919 ‫هولوکاست. اتفاق افتاد 541 00:19:09,899 --> 00:19:11,449 ‫[ پیمان ورسای ] 542 00:19:13,054 --> 00:19:14,865 ‫آره اتفاق افتاد 543 00:19:14,889 --> 00:19:17,400 ‫ولی چطور؟ بذرش با پیمان ورسای کاشته شد 544 00:19:17,424 --> 00:19:20,537 ‫پیمانی که قراره بازخوانی کنید و ‫منم قراره یکم کتاب بخونم اینجا 545 00:19:20,561 --> 00:19:23,014 ‫خب به نظرم بی‌نقصـه 546 00:19:23,296 --> 00:19:24,742 ‫نه 547 00:19:24,766 --> 00:19:25,976 ‫- چی؟ ‫- نه 548 00:19:26,000 --> 00:19:27,845 ‫لطفاً 549 00:19:27,869 --> 00:19:29,947 ‫رفیق این کار رو نمی‌کنم. زدم دماغتو شکستم 550 00:19:29,971 --> 00:19:31,314 ‫آره تو زندگیم تا الان اینقدر مرکز توجه نبودم 551 00:19:31,338 --> 00:19:32,382 ‫لعنتی! تو کی پیدات شد 552 00:19:32,406 --> 00:19:34,118 ‫سلام بچه‌ها 553 00:19:34,142 --> 00:19:36,419 ‫فقط می‌خواستم بگم بابت دیشب خیلی ممنونم 554 00:19:36,443 --> 00:19:39,455 ‫خیلی عالی بود و داشتم فکر می‌کردم 555 00:19:39,479 --> 00:19:41,391 ‫که اگه من و تیم هانتیگتون ‫ توی کوچه خلوت باشیم و 556 00:19:41,415 --> 00:19:44,394 ‫با شمشیر و چاقو و این چیزا بیان سمتم 557 00:19:44,418 --> 00:19:46,429 ‫یا حتی مثلاً تفنگ و این چیزا 558 00:19:46,453 --> 00:19:49,399 ‫و شما بهم یاد بدید چطور مثل شما مشت بزنم، ‫دیگه نمی‌میرم 559 00:19:49,423 --> 00:19:52,002 ‫- خیلی عالیه سیلوی ‫- خیلی‌خب 560 00:19:52,026 --> 00:19:53,537 ‫ولی متاسفانه 561 00:19:53,561 --> 00:19:54,972 ‫جوزی دیگه نمی‌خواد باشگاه رو بگردونه 562 00:19:54,996 --> 00:19:56,807 ‫چی؟ واسه چی؟ 563 00:19:56,831 --> 00:19:58,075 ‫نمی‌دونم 564 00:19:58,099 --> 00:19:59,510 ‫چرا؟ خیلی قدرت‌بخشه که 565 00:19:59,534 --> 00:20:01,045 ‫چی قدرت‌بخش بود؟ 566 00:20:01,069 --> 00:20:03,714 ‫خدای من. سلام. آم... 567 00:20:03,738 --> 00:20:05,916 ‫هیچی یه باشگاه مشت‌زنی داریم ‫باشگاه مشت‌زنی خودمون بود برای 568 00:20:05,940 --> 00:20:09,218 ‫اتحاد زنانه تو مدرسه که کم هست ازش 569 00:20:09,242 --> 00:20:12,163 ‫بیا بریم ایزابل 570 00:20:16,249 --> 00:20:18,696 ‫سلام جیگر من 571 00:20:18,720 --> 00:20:20,570 ‫من چقدر قویم 572 00:20:23,925 --> 00:20:25,242 ‫خب... 573 00:20:28,930 --> 00:20:32,341 ‫آقای جی، رفیق جی، سگ اصلی 574 00:20:32,365 --> 00:20:33,944 ‫کلاس خوبی بود امروز 575 00:20:33,968 --> 00:20:35,946 ‫سلام، ام، دختر 576 00:20:35,970 --> 00:20:37,346 ‫مرسی که امروز اومدی 577 00:20:37,370 --> 00:20:39,583 ‫مجبوریم بیایم. کلاسمونه 578 00:20:39,607 --> 00:20:41,785 ‫اینو به دیمیتری واکر بگید 579 00:20:41,809 --> 00:20:45,221 ‫مادرجنده هفتۀ اول اومد و ‫از اون موقع دیگه ندیدمش 580 00:20:45,245 --> 00:20:46,690 ‫دیمیتری واکر هفتۀ اول مدرسه 581 00:20:46,714 --> 00:20:48,492 ‫خودشو کشت آقای جی 582 00:20:48,516 --> 00:20:50,894 ‫آررره جون خودش 583 00:20:50,918 --> 00:20:55,189 بگذریم، میخواستیم بدونیم میخوای مشاور باشگاهمون باشی؟ 584 00:20:55,255 --> 00:20:57,601 چجور باشگاهیه؟ - باشگاه زنان - 585 00:20:57,625 --> 00:21:00,044 در مورد مشکلات زنان صحبت میکنیم 586 00:21:00,460 --> 00:21:01,672 ،مثلا 587 00:21:01,696 --> 00:21:03,180 ،پریودها 588 00:21:03,497 --> 00:21:04,942 ،کم شدن تخمک‌ها 589 00:21:04,966 --> 00:21:06,076 ...دامن‌ها 590 00:21:06,100 --> 00:21:07,443 دامن‌ها؟ 591 00:21:07,467 --> 00:21:09,980 .دامن‌های بلند دامن‌های بلند جین 592 00:21:10,004 --> 00:21:13,217 .منظورش فمینیسمه در کل در مورد فمینیسم حرف میزنیم 593 00:21:13,241 --> 00:21:15,486 چرا از یکی از معلم‌های زن درخواست نمیکنین؟ 594 00:21:15,510 --> 00:21:17,154 بهش فکر کردیم، ولی ازشون متنفریم 595 00:21:17,178 --> 00:21:18,188 منطقیه - آره - 596 00:21:18,212 --> 00:21:19,757 ،گوش کنین. من یه جورایی 597 00:21:19,781 --> 00:21:21,959 دارم دستشوییم رو کاشی‌کاری میکنم 598 00:21:21,983 --> 00:21:24,695 باید به کارهای مدرسه برسم 599 00:21:24,719 --> 00:21:27,898 یکم مشکلات رابطه‌ای هم دارم 600 00:21:27,922 --> 00:21:29,833 ،برگردیم به بحث باشگاه 601 00:21:29,857 --> 00:21:31,400 شاید راه خوبی باشه تا زیاد به مشکلاتت فکر نکنی 602 00:21:31,424 --> 00:21:33,003 راستش رو میخوای؟ تو یه مرد هستی 603 00:21:33,027 --> 00:21:34,705 که نمیتونه با مشکلاتش کنار بیاد 604 00:21:34,729 --> 00:21:36,439 آره - میدونین چیه؟ - 605 00:21:36,463 --> 00:21:38,976 مامانم گفت باید یه سرگرمی پیدا کنم 606 00:21:39,000 --> 00:21:40,443 مامان من همیشه 607 00:21:40,467 --> 00:21:41,812 این رو بهم میگه 608 00:21:41,836 --> 00:21:44,515 بعضی‌وقت‌ها وقتی یه سرگرمی جدید داری 609 00:21:44,539 --> 00:21:46,083 نرو سراغش - آره - 610 00:21:46,107 --> 00:21:48,284 ،انگار میتونی مشاور باشگاه ما باشی 611 00:21:48,308 --> 00:21:50,419 ولی حتی لازم نیست به باشگاه بیای - نه - 612 00:21:50,443 --> 00:21:52,523 راستی، روش خوبی برای متحد بودنه 613 00:21:52,547 --> 00:21:53,924 منم اینطوری دوست دارم متحد باشم 614 00:21:53,948 --> 00:21:55,859 فقط بگو یه کاری میکنی 615 00:21:55,883 --> 00:21:58,028 و هیچکدومش رو انجام نمیدی 616 00:21:58,052 --> 00:21:59,997 میدونی منظورم چیه؟ میگی، «از زنان حمایت میکنم» ولی نمیکنی 617 00:22:00,021 --> 00:22:01,632 نیا. آره 618 00:22:01,656 --> 00:22:05,876 میدونین چیه؟ باشگاه پریودتون رو امضا میکنم 619 00:22:06,194 --> 00:22:07,370 عالیه - چی؟ - 620 00:22:07,394 --> 00:22:08,572 آره - واقعا؟ - 621 00:22:08,596 --> 00:22:10,347 خیلی خب - خیلی خوبه - 622 00:22:15,636 --> 00:22:17,714 چند تا دختر به این مدرسه میرن؟ 623 00:22:17,738 --> 00:22:21,518 وای خدا، بازم همشون در بهترین حالت نمره‌اشون از 10 ششه 624 00:22:21,542 --> 00:22:23,260 سلام، بچه‌ها 625 00:22:24,078 --> 00:22:26,557 خب، حداقل استلا-ربکا اینجاست 626 00:22:26,581 --> 00:22:29,660 استرس داری؟ چون من استرس دارم 627 00:22:29,684 --> 00:22:31,695 سلام، خانم‌ها 628 00:22:31,719 --> 00:22:34,305 بیاین کارمون رو شروع کنیم 629 00:22:34,956 --> 00:22:36,473 ...خیلی خب 630 00:22:37,325 --> 00:22:38,909 سلام به همگی 631 00:22:39,093 --> 00:22:40,436 خیلی خب، ببخشید 632 00:22:40,460 --> 00:22:42,005 ببخشید، حس میکنم... ببخشید 633 00:22:42,029 --> 00:22:43,547 ...امم 634 00:22:46,499 --> 00:22:48,919 !همگی خفه‌خون بگیرین 635 00:22:56,344 --> 00:22:59,430 اینجا یه دورهمی کوچیک نیست، خب؟ 636 00:23:00,314 --> 00:23:03,293 قرار نیست بازی کنیم و کنار هم بخوابیم 637 00:23:03,317 --> 00:23:08,372 قوانین جدی‌ای هست که باید مشخص کنیم 638 00:23:09,824 --> 00:23:11,275 ...اولا 639 00:23:12,159 --> 00:23:13,444 گوش کنین 640 00:23:13,561 --> 00:23:15,145 ،دوما 641 00:23:15,630 --> 00:23:18,949 سر موقع بیاین 642 00:23:19,399 --> 00:23:20,944 آره 643 00:23:20,968 --> 00:23:23,254 .به جز تو تو هر موقع خواستی بیا 644 00:23:24,404 --> 00:23:25,849 ساعت چنده؟ 645 00:23:25,873 --> 00:23:27,684 سه و نیم - !سه و نیم - 646 00:23:27,708 --> 00:23:30,928 باشگاه ساعت سه و ربع شروع میشه 647 00:23:31,545 --> 00:23:33,397 سه و 16 دقیقه شروع نمیشه 648 00:23:33,981 --> 00:23:36,593 ،سه و 17 دقیقه شروع نمیشه 649 00:23:36,617 --> 00:23:41,231 ولی درها ساعت سه و ربع بسته میشه 650 00:23:41,255 --> 00:23:43,374 بدون استثنا 651 00:23:43,858 --> 00:23:45,969 ...برام مهم نیست بیاین بگین 652 00:23:45,993 --> 00:23:48,471 وای، ولی مجبور شدم کمک بیشتری» واسه ریاضی بگیرم 653 00:23:48,495 --> 00:23:52,109 چون باید بورسیه‌ی تحصیلی بگیرم 654 00:23:52,133 --> 00:23:53,844 چون مامانم توی یه کانکس زندگی میکنه 655 00:23:53,868 --> 00:23:55,946 «و دوست‌پسرش رو بیشتر از من دوست داره 656 00:23:55,970 --> 00:23:58,282 و از این شر و ورها 657 00:23:58,306 --> 00:23:59,850 خفه شین، باشه؟ 658 00:23:59,874 --> 00:24:03,994 پدرم من رو ترک کرد و من فوق‌العاده وقت‌شناسم 659 00:24:10,318 --> 00:24:12,428 هی، بچه‌ها. بیاین تو 660 00:24:12,452 --> 00:24:13,997 خوبه 661 00:24:14,021 --> 00:24:15,832 داریم کارمون رو شروع میکنیم 662 00:24:15,856 --> 00:24:17,875 ...خب 663 00:24:18,893 --> 00:24:21,138 فکر کنم امروز یکم با تماس فیزیکی شروع میکنیم 664 00:24:21,162 --> 00:24:22,739 کشتی می‌گیریم 665 00:24:22,763 --> 00:24:24,975 فکر کنم یه داوطلب لازم دارم 666 00:24:24,999 --> 00:24:26,843 .بریتنی، تو بهم نزدیکی ...میخوای 667 00:24:26,867 --> 00:24:28,879 ببخشید. فکر کردم اجازه نداریم دیر بیایم 668 00:24:28,903 --> 00:24:31,181 درست نیست - اینو واسه هفته‌ی بعد گفتم - 669 00:24:31,205 --> 00:24:32,649 آره، هفته‌ی بعد - پس قوانین واسه هفته‌ی بعده - 670 00:24:32,673 --> 00:24:34,251 دیر نکنین 671 00:24:34,275 --> 00:24:35,819 ولی این هفته مشکلی نیست - آره، اگه دیر اومدین - 672 00:24:35,843 --> 00:24:37,421 .نگران نباشین ریلکس باشین 673 00:24:37,445 --> 00:24:38,855 .خب، ببخشید میخوام مطمئن بشم 674 00:24:38,879 --> 00:24:40,524 این کلاس دفاع شخصیه، درسته؟ 675 00:24:40,548 --> 00:24:41,825 قراره توی دفاع از خودمون رو یاد بگیریم 676 00:24:41,849 --> 00:24:43,694 مثلا در مقابل بازیکن‌های فوتبال 677 00:24:43,718 --> 00:24:45,729 هانتینگتون هم همینطور؟ چون کونمون میذارن 678 00:24:45,753 --> 00:24:48,065 کونمون میذارن 679 00:24:48,089 --> 00:24:50,334 فکر کردم سر پول باهمدیگه مبارزه میکنیم 680 00:24:50,358 --> 00:24:51,969 جایزه‌ی نقدی هم داریم دیگه؟ 681 00:24:51,993 --> 00:24:53,637 فکر کردم قراره بخشی از 682 00:24:53,661 --> 00:24:56,447 یه گروه زنان محلی و محروم باشیم 683 00:24:57,798 --> 00:24:59,810 ،هویت من کاملا به این چسبیده 684 00:24:59,834 --> 00:25:02,512 پس هر جا بره منم میرم 685 00:25:02,536 --> 00:25:03,647 همه به دلایل خوبی اینجان 686 00:25:03,671 --> 00:25:05,382 ...پس، میدونین، مثلا 687 00:25:05,406 --> 00:25:08,752 چرا داریم به جزئیات گیر میدیم؟ - آره. این چطوره؟ - 688 00:25:08,776 --> 00:25:10,754 بیاین شروع کنیم. درسته؟ - آره. حتما - 689 00:25:10,778 --> 00:25:12,289 خوشم اومد - آره - 690 00:25:12,313 --> 00:25:14,865 من شروع میکنم - عالیه. آره - 691 00:25:18,952 --> 00:25:20,998 هی، هی، هی، هی، هی 692 00:25:21,022 --> 00:25:22,566 در مورد این کارها مطمئن نیستم 693 00:25:22,590 --> 00:25:24,768 چه مرگته؟ اصلا بهم هشدار ندادی 694 00:25:24,792 --> 00:25:26,837 توی کانون اصلاح بهمون هشدار نمی‌دادن 695 00:25:26,861 --> 00:25:28,271 ببین - میتونیم آروم‌تر شروع کنیم - 696 00:25:28,295 --> 00:25:29,740 خیلی خب - آره، شاید اینطوری بهتره - 697 00:25:29,764 --> 00:25:31,608 این روش رو برین. یکم آروم‌تر 698 00:25:31,632 --> 00:25:33,844 ببین. فقط از غرایز طبیعیت استفاده کن و بهم حمله کن 699 00:25:33,868 --> 00:25:35,552 هر کاری خواستی بکن، باشه؟ 700 00:25:36,070 --> 00:25:37,514 کیر توش 701 00:25:37,538 --> 00:25:38,982 خیلی خب 702 00:25:39,006 --> 00:25:41,151 .عالیه به نظرم دوباره شروع کنیم 703 00:25:41,175 --> 00:25:42,886 کیر توش! کمرم 704 00:25:42,910 --> 00:25:44,955 .تف توش باید تعطیلش کنیم 705 00:25:44,979 --> 00:25:46,757 .نیازی نیست تعطیلش کنیم حالش خوبه 706 00:25:46,781 --> 00:25:48,291 خوبی؟ ردیفی؟ - آره، خوبه - 707 00:25:48,315 --> 00:25:50,060 کاملا خوبه - این مزخرفات رو تعطیل کنین - 708 00:25:50,084 --> 00:25:52,062 نه، وایسا، آقای جی - تعطیلش کنین - 709 00:25:52,086 --> 00:25:53,630 .نه، سوت نزن سوت نزن 710 00:25:53,654 --> 00:25:55,532 میدونم که 711 00:25:55,556 --> 00:25:58,435 این کارها الان جالب به نظر نمیاد 712 00:25:58,459 --> 00:26:00,470 ولی تنها راهی 713 00:26:00,494 --> 00:26:04,314 که میتونیم دفاع از خودمون رو یاد بگیریم با یاد دادن به همدیگه‌اس 714 00:26:05,433 --> 00:26:07,384 هانتینگتون داره میاد سراغمون 715 00:26:09,070 --> 00:26:10,521 به این نیاز داریم 716 00:26:11,572 --> 00:26:14,618 ،میدونم ممکنه اوضاع ترسناک به نظر بیاد 717 00:26:14,642 --> 00:26:17,294 ...ولی اشکالی نداره، چون 718 00:26:18,746 --> 00:26:20,090 ...چون 719 00:26:20,114 --> 00:26:22,893 چون قراره حرفه‌ای بشین 720 00:26:22,917 --> 00:26:24,628 همین رو میخواستم بگم. آره - آره - 721 00:26:24,652 --> 00:26:25,962 درسته؟ - آره - 722 00:26:25,986 --> 00:26:28,165 کریستال، به فکر تو هستم 723 00:26:28,189 --> 00:26:31,134 قرار نیست دوباره توی تولدت بهت حمله بشه 724 00:26:31,158 --> 00:26:33,036 شماره‌ی هفت خوش‌شانسی، خب؟ 725 00:26:33,060 --> 00:26:36,573 منم میرم تعقیب‌کننده‌ام رو تعقیب میکنم 726 00:26:36,597 --> 00:26:38,241 آره، صد در صد 727 00:26:38,265 --> 00:26:39,609 ،منم 728 00:26:39,633 --> 00:26:41,585 میتونم ناپدریم رو بکشم 729 00:26:42,504 --> 00:26:43,947 چه عالی - باشه - 730 00:26:43,971 --> 00:26:45,715 و اگه به خودتون باور داشته باشین 731 00:26:45,739 --> 00:26:47,117 و به ما باور داشته باشین و بعدش بهمون اعتماد کنین 732 00:26:47,141 --> 00:26:49,386 ،منم میگم «!بیاین بریم تو کارش» 733 00:26:49,410 --> 00:26:50,754 !آره - آره؟ - 734 00:26:50,778 --> 00:26:53,056 آره - آره. خیلی خب - 735 00:26:53,080 --> 00:26:54,257 خیلی خوبه 736 00:26:54,281 --> 00:26:56,827 !آره! آره 737 00:26:56,851 --> 00:26:58,635 !آره - !آره - 738 00:26:59,787 --> 00:27:03,166 !آره! آره، ملکه، بترکون 739 00:27:03,190 --> 00:27:05,268 !آره! آره 740 00:27:05,292 --> 00:27:08,846 !بترکون! آره 741 00:27:11,198 --> 00:27:12,549 خوبه 742 00:27:13,267 --> 00:27:15,245 آره؟ - آره. شروع میکنم - 743 00:27:15,269 --> 00:27:16,720 آره، حتما 744 00:27:26,780 --> 00:27:28,599 !اوه 745 00:27:34,955 --> 00:27:37,040 هر کاری میخوای بکن - میکنم - 746 00:27:41,228 --> 00:27:43,180 !وای 747 00:27:45,600 --> 00:27:47,444 پس این کار رو نکنین - بچه‌ها، این کار رو نکنین - 748 00:27:47,468 --> 00:27:48,912 این کار رو... آره - از این کارها نکنین - 749 00:27:48,936 --> 00:27:50,180 خوبه که یاد بگیرین 750 00:27:50,204 --> 00:27:51,788 آره 751 00:27:57,278 --> 00:27:59,389 آره، نشون میدیم چیکار باید بکنین 752 00:27:59,413 --> 00:28:01,365 آره، آره. حتما - آره، آره - 753 00:28:08,222 --> 00:28:10,700 میخوای دوباره بریم؟ - آره، چرا که نه؟ - 754 00:28:10,724 --> 00:28:12,509 وای 755 00:28:13,127 --> 00:28:14,511 کارت خوب بود 756 00:28:15,963 --> 00:28:18,081 !آره - لعنت - 757 00:28:32,255 --> 00:28:34,955 فمینیسم را کی شروع کرد؟ الف) گلوریا استاینم - ب) یک مرد - ج) یک زن دیگر 758 00:28:34,992 --> 00:28:36,992 [15روز تا شروع مسابقه ] 759 00:28:37,017 --> 00:28:39,296 !یالا 760 00:28:39,320 --> 00:28:40,671 !آره 761 00:28:52,199 --> 00:28:54,512 !آره، باشه 762 00:28:54,536 --> 00:28:56,581 !خوبه. خیلی خب 763 00:28:56,605 --> 00:28:58,622 !وای خدا! آره 764 00:29:05,513 --> 00:29:07,164 !ادامه بدین، بچه‌ها 765 00:29:07,948 --> 00:29:09,833 دوباره ادامه بده. بلند شو 766 00:29:19,893 --> 00:29:22,439 کارتون خوب بود، بچه‌ها - !آره - 767 00:29:22,463 --> 00:29:24,241 باهام مبارزه کن، پی‌جی 768 00:29:24,265 --> 00:29:26,583 ،اینقدر لبخند نزن دارم کتکت میزنم 769 00:29:31,606 --> 00:29:33,190 !هیزل 770 00:29:58,132 --> 00:30:00,010 !ای لاشی کارمون واقعا داره جواب میده 771 00:30:00,034 --> 00:30:01,411 بهت که گفته بودم 772 00:30:01,435 --> 00:30:03,213 ،میدونم. حس میکنم اگه ادامه بدیم 773 00:30:03,237 --> 00:30:04,981 میتونیم حریف هانتینگتون بشیم 774 00:30:05,005 --> 00:30:07,250 نه، اگه ادامه بدیم میتونیم انگشتمون رو 775 00:30:07,274 --> 00:30:09,352 تو سوراخ همدیگه بکنیم. بچه نشو 776 00:30:09,376 --> 00:30:10,453 خیلی خب 777 00:30:10,477 --> 00:30:12,289 ،میدونی، پی‌جی 778 00:30:12,313 --> 00:30:14,024 حس میکنم بچه‌ها فقط به خاطرِ 779 00:30:14,048 --> 00:30:15,660 کتک زدن و مبارزه از باشگاه خوششون نمیاد 780 00:30:15,684 --> 00:30:17,961 .آره. میدونم داریم بهشون قدرت میدیم 781 00:30:17,985 --> 00:30:21,131 نه، جدی میگم، داشتن همچین فضای امنی 782 00:30:21,155 --> 00:30:22,866 واسه بچه‌ها خیلی باارزشه 783 00:30:22,890 --> 00:30:25,135 و به نظرم اگه یکم وقت بذاریم تا یه جلسه رو 784 00:30:25,159 --> 00:30:26,936 ،واسه شناختن این دخترها صرف کنیم 785 00:30:26,960 --> 00:30:29,339 ،خیلی اهمیت داره 786 00:30:29,363 --> 00:30:32,215 به جای اینکه فقط عرقمون رو روشون بریزیم 787 00:30:34,636 --> 00:30:39,215 هیزل، این ایده‌ی فوق‌العاده محشریه 788 00:30:39,239 --> 00:30:40,884 آره - خوشحال میشم در مورد ضربه‌ی روحیم حرف بزنم - 789 00:30:40,908 --> 00:30:45,055 من بعد از هر جلسه‌ی روانشناسیم 790 00:30:45,079 --> 00:30:46,624 خودارضایی میکنم - چی؟ - 791 00:30:46,648 --> 00:30:49,125 .حرف زدن دخترها رو به شکل عجیبی حشری میکنه جدی میگم 792 00:30:49,149 --> 00:30:50,594 جمع نبند. فقط خودت اینطوری - سلام - 793 00:30:50,618 --> 00:30:52,429 فقط میخواستم بگم 794 00:30:52,453 --> 00:30:54,831 عاشق چیزهاییم که در مورد باشگاه شنیدم 795 00:30:54,855 --> 00:30:56,773 به نظر کار خوبی واسه حمایت از زنانه 796 00:30:57,124 --> 00:30:58,468 مخصوصا از زن‌های جذاب 797 00:30:58,492 --> 00:31:00,270 آره خب، به نظر من همه‌ی زن‌ها جذابن 798 00:31:00,294 --> 00:31:02,339 ،گوش کنین، کارتون خیلی بانمکه 799 00:31:02,363 --> 00:31:07,444 ولی داریم خیلی به بازی نزدیک میشیم 800 00:31:07,468 --> 00:31:08,945 یکمی نگرانم که 801 00:31:08,969 --> 00:31:10,614 ممکنه توجهات رو از تیممون بگیره 802 00:31:10,638 --> 00:31:15,225 به نظرم کار غیرممکنیه 803 00:31:15,249 --> 00:31:16,849 [روز بازیه] [!حشری شو] 804 00:31:17,378 --> 00:31:18,729 خیلی خب 805 00:31:21,683 --> 00:31:24,528 میدونیم که باشگاه جایی بوده که 806 00:31:24,552 --> 00:31:26,564 ،توش از نظر فیزیکی حس قدرت میکنیم 807 00:31:26,588 --> 00:31:29,399 ولی فکر کردیم میتونه 808 00:31:29,423 --> 00:31:32,135 یه فضای امن باشه و جایی باشه که میتونیم درد دل کنیم 809 00:31:32,159 --> 00:31:34,244 و در مورد احساساتمون حرف بزنیم 810 00:31:35,329 --> 00:31:37,848 خیلی خب، تا حالا به کی تجاوز شده؟ 811 00:31:38,365 --> 00:31:39,951 فقط دستتون رو بلند کنین 812 00:31:41,836 --> 00:31:43,921 اتفاقات نزدیک به تجاوز هم حسابه 813 00:31:49,076 --> 00:31:52,029 همه وضعیتم با ناپدریم رو میدونن 814 00:31:53,480 --> 00:31:58,596 اون در مورد فیلم دیدن جمعه شب‌ها عقده‌ای شده 815 00:31:58,620 --> 00:32:03,007 ...البته، میدونم، تو ناپدری جدیدمی، ولی 816 00:32:03,457 --> 00:32:04,502 به جهنم 817 00:32:04,526 --> 00:32:06,035 میدونین چی میگم؟ 818 00:32:06,059 --> 00:32:08,271 هر بار در مورد تعقیب‌کننده‌ام ،به پلیس زنگ میزنم 819 00:32:08,295 --> 00:32:10,440 بهم میگن یه فرم آنلاین پر کنم 820 00:32:10,464 --> 00:32:13,009 ،بعدش توی فرم نوشته بهشون زنگ بزنم منم زنگ میزنم 821 00:32:13,033 --> 00:32:15,945 اونا هم میگن اگه سعی نکنه من رو بکشه نمیتونن دخالت کنن 822 00:32:15,969 --> 00:32:17,821 ،و طرف همه‌اش میگه قراره منو بکشه 823 00:32:18,205 --> 00:32:19,382 ولی این حساب نیست 824 00:32:19,406 --> 00:32:21,552 واسه همین خیلی رومخه 825 00:32:21,576 --> 00:32:23,393 جات بودم 826 00:32:23,912 --> 00:32:25,523 همه‌امون تجربه کردیم 827 00:32:25,547 --> 00:32:28,057 ،یه میلیون بار آزار جنسی شدم 828 00:32:28,081 --> 00:32:30,093 ولی اعصابم بیشتر واسه این خرده 829 00:32:30,117 --> 00:32:34,565 که همه من رو به خاطر خوشگل و محبوب بودن میشناسن 830 00:32:34,589 --> 00:32:37,601 و هیچکس نمیدونه من باهوش و با پشتکارم 831 00:32:37,625 --> 00:32:42,079 من یه کسب و کار جواهرات دارم !و هیچکس در موردش حرف نمیزنه 832 00:32:43,464 --> 00:32:44,742 دیدین؟ 833 00:32:44,766 --> 00:32:47,310 ،خب، از زمان طلاق پدر و مادرم 834 00:32:47,334 --> 00:32:50,280 مامانم وارد دوره‌ی بحران میانسالی شده 835 00:32:50,304 --> 00:32:53,016 نمیدونم واقعا چه تاثیری روی من داره 836 00:32:53,040 --> 00:32:54,752 اوضاع خیلی خیلی تاریکی بوده 837 00:32:54,776 --> 00:32:57,120 این جلسه خیلی برام باارزشه 838 00:32:57,144 --> 00:33:01,157 آدم‌هایی رو بشناسم که واقعا میخوان من رو بشناسن 839 00:33:01,181 --> 00:33:04,467 یه لحظه میخوام بحث رو به بریتنی برگردونم - ،من میتونم نفر بعدی حرف بزنم - 840 00:33:04,786 --> 00:33:06,536 اگه اشکالی نداره 841 00:33:07,822 --> 00:33:11,802 زیاد دوست ندارم در مورد کانون اصلاح 842 00:33:11,826 --> 00:33:14,738 و اتفاقاتی که این تابستون افتاد حرف بزنم 843 00:33:14,762 --> 00:33:18,074 معلومه که کلی احترام کسب میکنیم 844 00:33:18,098 --> 00:33:19,951 چون بقیه فکر میکنن خیلی خفن بوده 845 00:33:20,768 --> 00:33:23,112 ولی واقعا خفن نبود 846 00:33:23,136 --> 00:33:28,051 مگه اینکه هر روز به شکل وحشتناکی خار و خفیف شدن رو 847 00:33:28,075 --> 00:33:30,320 خفن حساب کنین 848 00:33:30,344 --> 00:33:33,624 باید احترام و اعتبار کسب میکردیم 849 00:33:33,648 --> 00:33:35,693 و مجبور بودم که 850 00:33:35,717 --> 00:33:37,728 هر شب با بقیه دعوا کنم 851 00:33:37,752 --> 00:33:40,898 همه روی ما شرط می‌بستن و بهمون 852 00:33:40,922 --> 00:33:44,668 قمه و چاقوی جیبی زنگ‌زده و چوب تیز میدادن 853 00:33:44,692 --> 00:33:46,737 و لوله هم میدادن 854 00:33:46,761 --> 00:33:49,907 ،و مجبور بودیم با بقیه دعوا کنیم بعضی‌وقت‌ها تا سر حد مرگ 855 00:33:49,931 --> 00:33:52,141 و هنوز شب‌ها صدای جیغشون رو می‌شنوم 856 00:33:52,165 --> 00:33:55,752 و اون حس گناه احتمالا برای همیشه تو وجودم می‌مونه 857 00:33:56,804 --> 00:34:00,350 الان می‌فهمم دیگه لازم نیست همون شخص باشم 858 00:34:00,374 --> 00:34:03,219 به خاطر شماها 859 00:34:03,243 --> 00:34:06,690 دیگه لازم نیست بذارم بلاهایی سرم بیاد 860 00:34:06,714 --> 00:34:09,894 و خیلی قدردانم که 861 00:34:09,918 --> 00:34:12,563 ...باشگاه به اینجا رسیده و 862 00:34:12,587 --> 00:34:14,297 ...امم 863 00:34:14,321 --> 00:34:17,108 ...مخصوصا از جایی که شروع کردیم و 864 00:34:18,626 --> 00:34:20,136 آره، شرمنده 865 00:34:20,160 --> 00:34:21,371 حس میکنم جو رو خراب کردم 866 00:34:21,395 --> 00:34:22,840 ،تا حالا 867 00:34:22,864 --> 00:34:26,109 فکر نکنم این رو به کسی گفته باشم. ببخشید 868 00:34:26,133 --> 00:34:27,912 ...میخواین بحث رو تموم کنیم یا 869 00:34:27,936 --> 00:34:29,819 من دارم طلاق میگیرم 870 00:34:30,538 --> 00:34:33,416 گفتنش چه حس خوبی داشت 871 00:34:33,440 --> 00:34:35,019 ،از من بشنوین 872 00:34:35,043 --> 00:34:37,627 مردها روانشناسی لازم دارن 873 00:34:37,979 --> 00:34:39,857 آره 874 00:34:39,881 --> 00:34:43,067 فکر کنم موقع خوبیه که جلسه رو تموم کنیم 875 00:34:53,061 --> 00:34:54,644 هی - هی - 876 00:34:54,963 --> 00:34:56,513 ...امم 877 00:34:57,230 --> 00:34:59,183 به خاطرش ممنونم 878 00:35:01,134 --> 00:35:02,686 ...امم 879 00:35:03,705 --> 00:35:06,717 ،نمیدونم فردا چیکاره‌ای 880 00:35:06,741 --> 00:35:11,220 ولی میخواستم واسه امتحان آقای جی ،در مورد زنان به قتل‌رسیده‌ی تاریخ مطالعه کنم 881 00:35:11,244 --> 00:35:14,031 ...اگه بخوای 882 00:35:17,051 --> 00:35:18,668 آره 883 00:35:19,119 --> 00:35:20,905 آره، باشه، حتما 884 00:35:24,224 --> 00:35:25,742 مامان؟ 885 00:35:32,132 --> 00:35:33,884 مامان؟ 886 00:35:37,337 --> 00:35:38,716 سلام، عزیزم 887 00:35:38,740 --> 00:35:40,958 چرا اینقدر زود اومدی خونه؟ 888 00:35:45,278 --> 00:35:46,796 ...اه 889 00:35:47,115 --> 00:35:48,765 شوخیت گرفته؟ 890 00:35:49,216 --> 00:35:52,502 روز درازی داشتم 891 00:35:53,320 --> 00:35:55,538 خانم کالاهان، میشه یه خوراکی بهم بدین؟ 892 00:35:57,424 --> 00:35:58,869 اولین گلریزان برای باشگاه 893 00:35:58,893 --> 00:36:01,805 .خیلی هیجان‌زده‌ام جمعیت خوبی اومده، نه؟ 894 00:36:01,829 --> 00:36:04,140 سلام، خانم‌ها 895 00:36:04,164 --> 00:36:05,876 سلام، بیل، باب، فرد 896 00:36:05,900 --> 00:36:07,845 نمیدونم چرا کسی شرت قدیمی و کثیفم رو میخواد 897 00:36:07,869 --> 00:36:09,647 خیلی عجیبه 898 00:36:09,671 --> 00:36:12,016 هی، بریت، نذار لای انگشت‌های پات رو لمس کنن 899 00:36:12,040 --> 00:36:13,449 ممنون، پی‌جی 900 00:36:13,473 --> 00:36:14,985 داره خوش میگذره 901 00:36:15,009 --> 00:36:16,754 داریم شرت می‌فروشیم 902 00:36:16,778 --> 00:36:19,263 میدونی، بریتنی گفت یه دستبند سفارشی برام درست میکنه 903 00:36:20,648 --> 00:36:21,792 خیلی خوبه 904 00:36:21,816 --> 00:36:23,527 میخوای جشن بگیریم؟ 905 00:36:23,551 --> 00:36:25,136 میتونیم امشب جوجه کباب بگیریم 906 00:36:25,787 --> 00:36:29,173 نمیتونم 907 00:36:29,991 --> 00:36:32,742 من و ایزابل برنامه ریختیم 908 00:36:33,795 --> 00:36:35,806 با ایزابل میگردی؟ 909 00:36:35,830 --> 00:36:37,273 آره 910 00:36:37,297 --> 00:36:39,208 .لعنتی، چه سریع عمل میکنی وای خدا، باشه 911 00:36:39,232 --> 00:36:41,078 باید خودم رو بهت برسونم 912 00:36:41,102 --> 00:36:42,479 هیزل، چت شده؟ 913 00:36:42,503 --> 00:36:43,647 یبوست شدی؟ 914 00:36:43,671 --> 00:36:45,448 بدجوری خسته‌ام 915 00:36:45,472 --> 00:36:47,383 مامانم کل شب بیدار بود و به یه اسکل میداد 916 00:36:47,407 --> 00:36:49,352 کدوم اسکل؟ سلام. شرت، ماشین 917 00:36:49,376 --> 00:36:50,888 ممنون - میدونی، همون یارو - 918 00:36:50,912 --> 00:36:52,829 همونی که مثل بچه‌ننه‌هاست 919 00:36:54,448 --> 00:36:55,893 همونی که توپ داره دیگه؟ 920 00:36:55,917 --> 00:36:58,635 توپ‌ها رو میگیره و پرت میکنه؟ 921 00:36:59,887 --> 00:37:02,239 همون بازیکن اصلیه 922 00:37:02,990 --> 00:37:04,341 جف؟ 923 00:37:05,193 --> 00:37:06,704 مامانت با جف میخوابه؟ 924 00:37:06,728 --> 00:37:08,706 فکر میکردم جف کلمه‌ی رمزش موقع سکسه 925 00:37:08,730 --> 00:37:10,440 جف اسمشه، احمق 926 00:37:10,464 --> 00:37:12,849 فقط آدم‌های جذاب رو باهم قاطی میکنم. عجبا 927 00:37:14,168 --> 00:37:15,278 خوبم 928 00:37:15,302 --> 00:37:17,354 !ترکوندی، استلا 929 00:37:18,305 --> 00:37:19,789 بهش میگی؟ 930 00:37:22,176 --> 00:37:24,688 آره، گفتن تابستون توی کانون اصلاح بودن 931 00:37:24,712 --> 00:37:27,697 خیلی خب، مطمئنی اسمشون توی سیستم نیست؟ 932 00:37:29,050 --> 00:37:31,327 مگه همه‌ی بچه‌های راک‌بریج فالز رو اونجا نمی‌فرستن؟ 933 00:37:31,351 --> 00:37:32,903 !بنداز طرف من 934 00:37:33,988 --> 00:37:36,706 .خیلی خب، آره، اسکس کانتی جای دیگه‌ای نیست؟ 935 00:37:38,291 --> 00:37:39,809 فهمیدم. ممنون 936 00:37:46,968 --> 00:37:48,385 !جف 937 00:37:53,841 --> 00:37:57,353 نه، آره، ولی فکر کردم شاید مرده باشه 938 00:37:57,377 --> 00:37:58,956 خوب نبود - خیلی خوب نبود - 939 00:37:58,980 --> 00:38:02,500 نه. نه، عالی نبود - چیز خیلی خوبی نیست - 940 00:38:08,022 --> 00:38:09,500 ...میخواستم 941 00:38:09,524 --> 00:38:12,035 ...میخواستم بهت بگم 942 00:38:12,059 --> 00:38:14,677 خیلی خوشحالم که عضو باشگاه شدم 943 00:38:15,696 --> 00:38:17,014 منم همینطور 944 00:38:18,431 --> 00:38:20,844 به نظرم خیلی تاثیرگذاره 945 00:38:20,868 --> 00:38:24,014 که تو و پی‌جی این تجربیات رو پشت سر گذاشتین 946 00:38:24,038 --> 00:38:27,584 و حالا تصمیم گرفتین به بقیه‌امون کمک کنین 947 00:38:27,608 --> 00:38:30,660 اون داستانی که اون روز گفتی 948 00:38:31,279 --> 00:38:33,356 خیلی خیلی شجاعی 949 00:38:33,380 --> 00:38:34,892 نه 950 00:38:34,916 --> 00:38:36,459 نه. نه، نه 951 00:38:36,483 --> 00:38:39,696 آره. تقریبا یه دختر رو کشتی 952 00:38:39,720 --> 00:38:41,005 ...تو 953 00:38:41,656 --> 00:38:43,140 ...آره، تو 954 00:38:43,991 --> 00:38:45,876 خیلی خیلی شجاعی 955 00:38:48,896 --> 00:38:50,181 چیه؟ 956 00:38:54,735 --> 00:38:56,987 ،راستش، ایزابل 957 00:38:57,672 --> 00:38:59,448 ...یه چیزی - بله؟ - 958 00:38:59,472 --> 00:39:02,085 یه چیزی رو بهتره بدونی 959 00:39:02,109 --> 00:39:03,826 ...اه 960 00:39:05,146 --> 00:39:07,456 البته خیلی دیوونه‌کننده‌اس 961 00:39:07,480 --> 00:39:09,867 .خیلی خب چیه؟ 962 00:39:11,285 --> 00:39:12,802 ...آخه 963 00:39:15,656 --> 00:39:17,608 شنیدم جف بهت خیانت میکنه 964 00:39:21,461 --> 00:39:24,014 ...وایسا 965 00:39:26,634 --> 00:39:28,111 وایسا، چی؟ 966 00:39:28,135 --> 00:39:31,048 ...متاسفم، فکر کنم شنیدم 967 00:39:31,072 --> 00:39:36,119 چی؟ کی بهت گفته؟ 968 00:39:36,143 --> 00:39:41,024 هیزل بهم گفت اون و خانم کالاهان 969 00:39:41,048 --> 00:39:44,795 ،تقریبا هر شب یکسره 970 00:39:44,819 --> 00:39:47,497 روی کار بودن 971 00:39:47,521 --> 00:39:51,802 همین باهم بودنشون خیلی ناجوره 972 00:39:51,826 --> 00:39:54,872 ،با اینکه به طور فنی کارشون قانونیه 973 00:39:54,896 --> 00:39:57,074 بازم خیلی ناجوره 974 00:39:57,098 --> 00:39:59,083 اوه 975 00:40:09,476 --> 00:40:11,362 ممنون 976 00:40:12,980 --> 00:40:16,026 .جف خیلی گرسنه‌اس گرسنه‌ی گرسنه 977 00:40:16,050 --> 00:40:17,527 جف خیلی گرسنه‌اس 978 00:40:23,724 --> 00:40:25,235 این چه کوفتیه؟ 979 00:40:25,259 --> 00:40:26,543 توش آناناس هست؟ 980 00:40:27,228 --> 00:40:28,605 در موردش حرف زدیم، جنیس 981 00:40:28,629 --> 00:40:30,347 جفری به آناناس حساسیت داره 982 00:40:31,355 --> 00:40:33,155 [!آناناس بدتر از مواد مخدره] 983 00:40:33,301 --> 00:40:34,784 یه بسته کیر تو حلقت 984 00:40:39,941 --> 00:40:42,192 خب، نمیخواستم این کار رو بکنم ولی دیگه به اینجام رسیده 985 00:40:43,055 --> 00:40:45,355 [نقشه برای ترکوندن مدرسه] 986 00:40:46,380 --> 00:40:47,998 دیشب چطور بود؟ 987 00:40:53,054 --> 00:40:56,633 به نظرم، احتمالا بد بود 988 00:40:56,657 --> 00:40:58,342 وایسا، واقعا؟ 989 00:41:02,730 --> 00:41:05,282 خیلی سریع داره راه میره 990 00:41:07,034 --> 00:41:09,153 معمولا خیلی آروم‌تر راه میره 991 00:41:11,272 --> 00:41:13,483 سلام 992 00:41:13,507 --> 00:41:15,392 با خانم کالاهان سکس میکنی؟ 993 00:41:17,445 --> 00:41:20,057 عزیزم، خیلی خوشگل شدی 994 00:41:20,081 --> 00:41:22,392 .به شدت جذاب شدی حالت چطوره؟ 995 00:41:22,416 --> 00:41:24,695 بد. باهاش سکس داری؟ 996 00:41:24,719 --> 00:41:26,937 ...من... من 997 00:41:27,621 --> 00:41:29,433 توی مالیات‌هاش بهش کمک میکنم 998 00:41:29,457 --> 00:41:30,867 مگه هنوز ریاضی کلاس هشتم رو نمیخونی؟ 999 00:41:30,891 --> 00:41:32,803 نمیتونم این سوال رو جواب بدم 1000 00:41:32,827 --> 00:41:34,304 چون خوندن بلد نیستم 1001 00:41:34,328 --> 00:41:35,539 !داره جلوی صورتت ازت میپرسه 1002 00:41:35,563 --> 00:41:36,974 لعنتی، معمولا این کارم جواب میداد 1003 00:41:36,998 --> 00:41:40,043 بازم بهم خیانت میکنی؟ 1004 00:41:40,067 --> 00:41:43,013 !عزیزم، نه! نه 1005 00:41:43,037 --> 00:41:44,748 ...نه، چرا باید 1006 00:41:44,772 --> 00:41:47,217 ،فقط یه بار با خواهرت بود، فقط یه بار 1007 00:41:47,241 --> 00:41:48,785 دو... چهار بار 1008 00:41:48,809 --> 00:41:51,188 نه، هیچوقت بازم بهت خیانت نمیکنم، خب؟ 1009 00:41:51,212 --> 00:41:54,458 بهت قول میدم باهاش نمی‌خوابم 1010 00:41:54,482 --> 00:41:55,859 همین دیروز دیدمت 1011 00:41:55,883 --> 00:41:58,061 !خفه شو، بچه خرخون !مامانت رو کردم 1012 00:42:00,488 --> 00:42:01,965 وایسا 1013 00:42:01,989 --> 00:42:04,808 آره، رابطه‌امون تمومه - ...ایزابل - 1014 00:42:08,229 --> 00:42:10,140 ازش انتقام می‌گیرم 1015 00:42:10,164 --> 00:42:11,708 چند تا بازیکن فوتبال رو به گا میدم و یه تفنگ میخرم 1016 00:42:11,732 --> 00:42:13,510 ایول. تفنگ ناپدریم رو میارم 1017 00:42:13,534 --> 00:42:15,145 چطوره با تخم‌مرغ بزنیمشون؟ 1018 00:42:15,169 --> 00:42:16,780 آره، تخم‌مرغ‌ها رو تو یخچال نمیذاریم تا بو بگیرن 1019 00:42:16,804 --> 00:42:18,048 ،میتونیم بپزیمشون و بگیم 1020 00:42:18,072 --> 00:42:19,416 «پختیمتون» - آره. آره - 1021 00:42:19,440 --> 00:42:20,924 بمب چطوره؟ 1022 00:42:22,443 --> 00:42:24,721 یه بمب خیلی کوچیک 1023 00:42:24,745 --> 00:42:26,156 ساختنشون خیلی راحته 1024 00:42:26,180 --> 00:42:27,891 و میتونم زیر ماشینش بذارم 1025 00:42:27,915 --> 00:42:29,566 میتونه یه حواس‌پرتی باشه 1026 00:42:30,818 --> 00:42:34,171 آره، هیزل، بیا تروریست بشیم 1027 00:42:39,555 --> 00:42:42,555 ♪ Bonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart ♪ 1028 00:42:49,555 --> 00:42:53,055 ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز 1029 00:42:53,555 --> 00:42:57,055 ترجمه از امیرعلی، آرمان و محمدعلی 1030 00:43:28,809 --> 00:43:30,594 کون لقت 1031 00:43:31,979 --> 00:43:33,390 سیلوی، نباید همینطوری پرتش کنی 1032 00:43:33,414 --> 00:43:35,192 باید بپری 1033 00:43:35,216 --> 00:43:37,100 دارم سعی میکنم - خیلی خب، منو ببین - 1034 00:43:42,256 --> 00:43:45,869 لعنتی، واقعا قراره بترسونیمشون 1035 00:43:45,893 --> 00:43:47,671 !خوبه! خوبه 1036 00:43:47,695 --> 00:43:50,647 فکر کنم به ایزابل کمک میکنم تا مراقب اوضاع باشه 1037 00:43:51,332 --> 00:43:53,043 ،خیلی خب، حواست پرت نشه 1038 00:43:53,067 --> 00:43:56,320 چون به خاطر این کار 2 دلار جریمه‌امون میکنن 1039 00:43:59,173 --> 00:44:01,291 فکر کردم شاید نخوای تنها باشی 1040 00:44:02,843 --> 00:44:05,162 ممنون - خواهش - 1041 00:44:07,381 --> 00:44:09,700 ...خوبه که همه اینجان و 1042 00:44:10,351 --> 00:44:11,668 خونه‌ی جف رو 1043 00:44:12,253 --> 00:44:13,537 خراب میکنن 1044 00:44:16,157 --> 00:44:17,708 خوبه 1045 00:44:19,561 --> 00:44:21,211 ...من 1046 00:44:21,996 --> 00:44:23,680 حالت چطوره؟ 1047 00:44:24,899 --> 00:44:27,010 به نظرم اینطوری به صلاحه 1048 00:44:27,034 --> 00:44:31,314 ولی دلم واسه موقعی تنگ شده که موهام رو لمس میکرد 1049 00:44:31,338 --> 00:44:34,024 ،و میگفت 1050 00:44:34,909 --> 00:44:38,788 .«براق، براق، براق» میدونی منظورم چیه؟ 1051 00:44:38,812 --> 00:44:42,766 ...میخواستم قبلا بهت بگم، ولی 1052 00:44:43,652 --> 00:44:45,829 واقعا ممنونم که دعوا میکنی 1053 00:44:45,853 --> 00:44:49,172 و با دوست‌پسرم با صدای بلند حرف میزنی 1054 00:44:49,524 --> 00:44:51,168 واقعا برام ارزشمنده 1055 00:44:51,192 --> 00:44:54,278 وقتی بقیه به خاطر من دعوا میکنن و صداشون رو بلند میکنن 1056 00:44:55,729 --> 00:44:58,315 راستش یکی از زبان‌های عشق منه 1057 00:44:59,133 --> 00:45:00,717 اون یکی هدیه‌اس؟ - اون یکی هدیه‌اس - 1058 00:45:02,236 --> 00:45:03,813 میدونم 1059 00:45:03,837 --> 00:45:07,124 ...اوضاع خیلی ناجوره و 1060 00:45:08,175 --> 00:45:11,662 احتمالا هنوز دلتنگ جفی ،و درک میکنم 1061 00:45:12,179 --> 00:45:13,658 ولی به نظرم 1062 00:45:13,682 --> 00:45:17,634 لیاقتت خیلی بهتر از ایناست، ایزابل 1063 00:45:20,421 --> 00:45:22,299 خیلی خب، بچه‌ها 1064 00:45:22,323 --> 00:45:23,900 مطمئن بشین اینا رو برگردونیم یا اهداشون کنیم، باشه؟ 1065 00:45:23,924 --> 00:45:26,276 کسی میدونه هیزل کدوم گوریه؟ 1066 00:45:28,630 --> 00:45:32,149 پونزده دقیقه؟ 1067 00:45:32,800 --> 00:45:35,478 !لعنتی. لعنتی! لعنتی 1068 00:45:35,502 --> 00:45:37,721 خیلی خب 1069 00:45:46,648 --> 00:45:48,425 !منفجر میشه 1070 00:45:48,449 --> 00:45:51,201 وای، آره، قراره منفجر بشه، بچه‌ها 1071 00:45:53,555 --> 00:45:55,172 خدای من 1072 00:45:55,389 --> 00:45:56,673 چه مرگته؟ 1073 00:45:56,957 --> 00:45:59,109 تو روحش 1074 00:46:03,063 --> 00:46:05,248 !لعنتی، درب نداره 1075 00:46:12,473 --> 00:46:14,251 !انی، انی، برو عقب - !دارم میرم، دارم میرم - 1076 00:46:14,275 --> 00:46:15,720 !اینقدر سرم داد نزن 1077 00:46:15,744 --> 00:46:16,995 !دارم میرم - لعنتی - 1078 00:46:22,550 --> 00:46:25,235 !کیر توش 1079 00:46:25,986 --> 00:46:27,163 ...میشه یه لحظه بهم گوش کنی 1080 00:46:27,187 --> 00:46:29,332 !تد! تدی! تئودور 1081 00:46:29,356 --> 00:46:31,835 !محشری - نه، خودت محشری - 1082 00:46:31,859 --> 00:46:33,236 عالیه. الان قراره چیکار کنیم؟ 1083 00:46:33,260 --> 00:46:35,606 آروم باش. کسی نمیدونه کار ما بوده 1084 00:46:35,630 --> 00:46:36,914 هی، بچه‌ها 1085 00:46:37,632 --> 00:46:39,316 دیشب نمایش خوبی راه انداختین 1086 00:46:40,034 --> 00:46:41,444 نمیدونم از چی حرف میزنی 1087 00:46:41,468 --> 00:46:43,446 .نمیدونی نه، همه چی روبراهه 1088 00:46:43,470 --> 00:46:46,356 به هر حال جفری ماشین جدید لازم داشت 1089 00:46:47,174 --> 00:46:48,659 نگرانش نباشین 1090 00:46:52,012 --> 00:46:53,664 چت شده، جوزی؟ 1091 00:46:54,683 --> 00:46:56,266 انگار یکم پرتی 1092 00:47:03,157 --> 00:47:06,243 کار باشگاهت تمومه 1093 00:47:06,594 --> 00:47:07,945 فهمیدی؟ 1094 00:47:10,632 --> 00:47:12,249 خوبه 1095 00:47:13,033 --> 00:47:14,477 خیلی خب، معلومه که بعضی‌هامون 1096 00:47:14,501 --> 00:47:16,446 ،تعریف متفاوتی تخم‌مرغ پرت کردن دارن 1097 00:47:16,470 --> 00:47:18,882 ولی اگه دهنمون رو بسته نگه داریم و آروم بمونیم، مشکلی پیش نمیاد 1098 00:47:18,906 --> 00:47:20,724 باشگاه رو تعطیل میکنن، نه؟ 1099 00:47:20,908 --> 00:47:22,052 چی؟ 1100 00:47:22,076 --> 00:47:23,920 نه. این رو که نمیدونیم 1101 00:47:23,944 --> 00:47:25,523 چرا باید - جف و تیم هر چی بگن - 1102 00:47:25,547 --> 00:47:27,123 مدیر مایرز باور میکنه 1103 00:47:27,147 --> 00:47:29,399 فکر نکنم بتونیم قسر در بریم 1104 00:47:29,950 --> 00:47:31,601 ...وای 1105 00:47:32,219 --> 00:47:33,296 تف توش 1106 00:47:33,320 --> 00:47:34,898 دوران خوبی داشتیم، بچه‌ها 1107 00:47:34,922 --> 00:47:36,966 خیلی خب، بیاین سریع نتیجه‌گیری نکنیم 1108 00:47:36,990 --> 00:47:39,135 ...و خداحافظی کنیم و 1109 00:47:39,159 --> 00:47:41,545 دلم خیلی براتون تنگ میشه 1110 00:47:42,530 --> 00:47:44,642 حداقل با یه انفجار کارمون به پایان رسید 1111 00:47:44,666 --> 00:47:46,783 !اون خیلی معرکه بود 1112 00:47:47,901 --> 00:47:49,446 همه جا رو آتیش برداشته بود 1113 00:47:49,470 --> 00:47:51,247 وایسا. صبر کنین 1114 00:47:51,271 --> 00:47:53,484 ،ما... صبر کنین، نه ما که مطمئن نیستیم 1115 00:47:53,508 --> 00:47:57,555 .پی‌جی، ناراحت نباش که تموم شد خوشحال باش که شروعش کردیم 1116 00:47:57,579 --> 00:48:00,323 خیلی خب، میشه لطفا همه آروم بگیرن؟ 1117 00:48:00,347 --> 00:48:03,600 باشگاه تموم نشده، درسته، جوزی؟ 1118 00:48:04,552 --> 00:48:05,870 ،مهم نیست چی بشه 1119 00:48:06,387 --> 00:48:08,331 این باشگاه خیلی چیزها برام به ارمغان آورد 1120 00:48:08,355 --> 00:48:09,740 ...حس میکنم 1121 00:48:10,457 --> 00:48:14,879 ...خیلی قوی‌تر شدم و 1122 00:48:15,462 --> 00:48:16,780 ازم محافظت شده 1123 00:48:17,364 --> 00:48:18,843 منم همینطور 1124 00:48:18,867 --> 00:48:20,276 عالیه - وای خدا، پی‌جی - 1125 00:48:20,300 --> 00:48:21,978 خیلی خب، متاسفم به چیزی که 1126 00:48:22,002 --> 00:48:23,346 ،از گروه میخواستی نرسیدی 1127 00:48:23,370 --> 00:48:25,014 ولی فکر کنم بقیه‌امون به خواسته‌اشون رسیدن 1128 00:48:25,038 --> 00:48:26,484 خوشا به سعادت تو، هیزل 1129 00:48:26,508 --> 00:48:28,952 خوشحالم که بالاخره تونستی یه ایمیل بنویسی 1130 00:48:28,976 --> 00:48:30,554 به موفقیت زیادی رسیدی - همینطوره - 1131 00:48:30,578 --> 00:48:32,823 عملا این باشگاه رو واسه تو جوزی اداره میکردم 1132 00:48:32,847 --> 00:48:34,759 هی، بیاین آروم باشین 1133 00:48:34,783 --> 00:48:36,861 واقعا فکر میکنی به خاطر تو این باشگاه رو داریم؟ 1134 00:48:36,885 --> 00:48:38,361 به خاطر من؟ نه 1135 00:48:38,385 --> 00:48:40,063 ولی اگه بخوای میتونم به همه بگم 1136 00:48:40,087 --> 00:48:41,766 هیزل. بیاین آروم باشیم، خب؟ 1137 00:48:41,790 --> 00:48:43,667 واقعا که قدرنشناسی 1138 00:48:43,691 --> 00:48:45,468 خیلی شانس آوردی که گذاشتیم عضوی از باشگاه باشی 1139 00:48:45,492 --> 00:48:47,644 پی‌جی، تو یه دروغگویی 1140 00:48:51,498 --> 00:48:53,878 آره، خب، تو هم هیچ دوستی نداری 1141 00:48:53,902 --> 00:48:56,653 و مامانت هم هرزه‌اس 1142 00:49:10,150 --> 00:49:12,302 هیزل 1143 00:49:21,596 --> 00:49:22,880 ...پی‌جی 1144 00:49:24,364 --> 00:49:26,483 معنیش این نیست که ارزشش رو نداشت 1145 00:49:45,520 --> 00:49:46,938 هیزل 1146 00:49:50,123 --> 00:49:51,775 وای 1147 00:49:55,195 --> 00:49:56,746 عاشق خدام 1148 00:49:57,264 --> 00:49:59,050 آره، منم همینطور 1149 00:50:07,775 --> 00:50:09,419 آره 1150 00:50:09,443 --> 00:50:11,996 وای خدا، همیشه دلم یدونه از اینا میخواست 1151 00:50:13,280 --> 00:50:17,126 ولی مامانم میگه بدنت رو قایم میکنه و باعث میشه زشت بشی 1152 00:50:17,150 --> 00:50:19,229 اگه بخوای میتونی قرضش بگیری 1153 00:50:19,253 --> 00:50:21,638 ...مثلا واسه خنده یا 1154 00:50:22,155 --> 00:50:23,466 هر چی 1155 00:50:23,490 --> 00:50:24,602 ممنون 1156 00:50:24,626 --> 00:50:25,910 آره 1157 00:50:32,680 --> 00:50:34,200 ‫وای، ‫تو و پی‌جی 1158 00:50:34,200 --> 00:50:36,136 ‫انگار خیلی وقته با هم دوستین 1159 00:50:36,160 --> 00:50:39,480 ‫از کلاس اول... 1160 00:50:40,240 --> 00:50:42,646 ‫پرستار بچه‌مون یه نفر بود، ‫رودز 1161 00:50:42,670 --> 00:50:47,450 ‫پی‌جی بهش می‌گفت یودای گِی، ‫اما بیشتر مثل یه مربی بود 1162 00:50:49,650 --> 00:50:53,030 ‫آره اما شما اصلاً شبیه هم نبودین 1163 00:50:53,250 --> 00:50:55,030 ‫اون بیشتر... 1164 00:50:55,990 --> 00:50:57,470 ‫اینطوریه... 1165 00:50:57,790 --> 00:50:59,226 ‫مگه نه؟ 1166 00:50:59,250 --> 00:51:00,810 ‫- آره ‫- و تو... 1167 00:51:01,220 --> 00:51:02,770 ‫تو اینطوری‌‌ای... 1168 00:51:09,260 --> 00:51:11,720 ‫- می‌دونی که چی میگم؟ ‫- آره بابا 1169 00:51:15,400 --> 00:51:16,690 ‫جوزی... 1170 00:52:04,390 --> 00:52:07,200 ‫می‌خوام کمکت کنم ‫کار جواهر فروشیت رشد کنه 1171 00:52:07,200 --> 00:52:08,440 ‫- جداً؟ ‫- آره 1172 00:52:08,440 --> 00:52:12,150 ‫نمی‌دونم می‌تونم استخدامت کنم یا نه ‫چون تو مجرم شناخته شدی 1173 00:52:13,930 --> 00:52:15,236 ‫وای 1174 00:52:15,260 --> 00:52:20,110 ‫اینجا عجب... ‫گه‌دونی‌ایه 1175 00:52:24,840 --> 00:52:26,520 ‫یکم بهم ریخته‌اس. ‫ببخشید 1176 00:52:30,300 --> 00:52:32,920 ‫خب، ‫شنیدم اگه یه مجرم استخدام کنی 1177 00:52:32,920 --> 00:52:35,090 ‫از مالیات معافت می‌کنن 1178 00:52:38,280 --> 00:52:40,480 ‫حالم از آقای جی بهم می‌‌خوره 1179 00:52:40,480 --> 00:52:42,520 ‫تموم حرفاش حال بهم زنه 1180 00:52:42,520 --> 00:52:44,430 ‫آره، ‫آخه... 1181 00:52:44,430 --> 00:52:46,806 ‫حس می‌کنم هرشب 1182 00:52:46,830 --> 00:52:49,876 ‫با پوستر تیم سال ۱۹۹۹ راک‌بریج جق می‌زنه... 1183 00:52:49,900 --> 00:52:52,620 ‫مهم‌ترین هدف زندگیش همینه 1184 00:53:03,440 --> 00:53:06,970 ‫آخه فایده‌ی این تکلیف‌ها چیه؟ 1185 00:53:07,000 --> 00:53:11,380 ‫بل هوکس کدوم خریه ‫و چه ربطی به ما داره؟ 1186 00:53:11,380 --> 00:53:14,840 ‫شرمنده، ‫باید یکم درس بخونم 1187 00:53:15,040 --> 00:53:16,910 ‫حواست باشه 1188 00:53:26,100 --> 00:53:27,650 ‫چیه؟ 1189 00:53:28,140 --> 00:53:30,720 ‫هیچی، ‫فقط... 1190 00:53:32,020 --> 00:53:34,630 ‫نگرانم چون... 1191 00:53:34,860 --> 00:53:39,520 ‫مچ دستات خیلی کوچیکن ‫و خودکار هم برات سنگینه 1192 00:53:39,520 --> 00:53:41,520 ‫با خودم میگم، ‫«یعنی داره خسته میشه؟» 1193 00:53:41,520 --> 00:53:43,960 ‫اصلاً موندم تو با این اندازه مچ‌هات 1194 00:53:43,960 --> 00:53:45,140 ‫چطوری می‌تونی ببینی 1195 00:53:45,140 --> 00:53:46,990 ‫که چی‌کار داری می‌کنی 1196 00:53:46,990 --> 00:53:48,396 ‫وای 1197 00:53:48,420 --> 00:53:49,800 ‫حتماً نوشتن برات خیلی سخته 1198 00:53:49,800 --> 00:53:51,190 ‫اینطوری می‌کنم دردت می‌گیره؟ 1199 00:53:51,190 --> 00:53:53,400 ‫آره، مچ کوچولوی ظریفم درد می‌گیره 1200 00:53:53,400 --> 00:53:55,240 ‫خب این آروم‌ترین ضربه دنیا بود 1201 00:53:55,240 --> 00:53:56,546 ‫- حسش می‌کنی؟ ‫- اصلاً حسش نمی‌کنم 1202 00:53:56,570 --> 00:53:59,480 ‫- هیچی رو حس نمی‌کنم ‫- می‌خوای بگی ماهیچه داری؟ 1203 00:54:07,080 --> 00:54:08,360 ‫ام... 1204 00:54:12,200 --> 00:54:15,490 ‫پی‌جی... ‫من دگرجنس‌گرام 1205 00:54:19,820 --> 00:54:21,150 ‫اوه 1206 00:54:23,230 --> 00:54:24,880 ‫ام... 1207 00:54:27,060 --> 00:54:30,080 ‫آره خب... 1208 00:54:30,200 --> 00:54:33,360 ‫- واقعاً معذرت می‌خوام اگه سوءتفاهمی پیش اومد ‫- نه، اصلاً... 1209 00:54:33,360 --> 00:54:37,350 ‫هیچ مشکلی نیست. ‫نباید فرض رو بر این می‌ذاشتم 1210 00:54:54,600 --> 00:54:56,140 ‫ام... 1211 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 ‫می‌خواستم یه چیزی بهت بگم 1212 00:54:58,160 --> 00:55:00,180 ‫چی؟ 1213 00:55:00,360 --> 00:55:04,760 ‫مثلاً، ‫دیشب یه اتفاقی افتاد 1214 00:55:04,760 --> 00:55:06,450 ‫چیشد؟ 1215 00:55:07,560 --> 00:55:09,210 ‫با ایزابل 1216 00:55:12,900 --> 00:55:14,490 ‫وایسا ببینم 1217 00:55:17,200 --> 00:55:19,290 ‫وایسا ببینم، ‫جدی میگی؟ 1218 00:55:23,010 --> 00:55:25,300 ‫این که... ‫خیلی محشره... 1219 00:55:27,280 --> 00:55:28,180 ‫همه با هم، 1220 00:55:28,180 --> 00:55:31,520 ‫- حتی بی‌عرضه‌های کودن... ‫- حتی بی‌عرضه‌های کودن! 1221 00:55:31,520 --> 00:55:34,670 ‫...یکم سر و صدا کنین! 1222 00:55:38,860 --> 00:55:40,530 ‫فکر می‌کردم از اون مسیحی‌های مذهبی‌ای. 1223 00:55:40,530 --> 00:55:43,730 ‫می‌دونم. ‫اما جشنواره‌ها خیلی هیجان‌زده‌ام می‌کنن 1224 00:55:43,730 --> 00:55:45,770 ‫خیلی‌خب، ‫کم‌کم باید مراسم ابتدایی رو شروع کنیم 1225 00:55:45,770 --> 00:55:47,870 ‫اول از همه، ‫نوبت تشویق‌کننده‌هاس. 1226 00:56:01,520 --> 00:56:03,370 ‫فوتبال! 1227 00:56:05,520 --> 00:56:08,396 ‫آره! ایول! ‫ممنون خانم‌ها! 1228 00:56:08,420 --> 00:56:11,036 ‫ممنونیم که امروز به جمع‌مون اومدین 1229 00:56:11,060 --> 00:56:13,076 ‫اخیراً اتفاقات نسبتاً... 1230 00:56:13,100 --> 00:56:16,346 ‫هیجان انگیزی توی راک‌بریج فالز افتاده 1231 00:56:16,370 --> 00:56:17,650 ‫اوه 1232 00:56:17,900 --> 00:56:19,676 ‫چند نفرتون 1233 00:56:19,700 --> 00:56:24,120 ‫درمورد اون باشگاه مشت‌زنی کوچولوی دخترونه ‫ خبر داشته؟ 1234 00:56:25,710 --> 00:56:27,186 ‫دخترای خودمن 1235 00:56:27,210 --> 00:56:31,356 ‫یه سورپرایز بزرگ براتون داریم 1236 00:56:31,380 --> 00:56:34,796 ‫دعوت می‌کنیم از... ‫کجاس؟ 1237 00:56:34,820 --> 00:56:37,540 ‫هیزل که بیاد اینجا 1238 00:56:38,090 --> 00:56:40,390 ‫یکی از اعضای بنیان‌گذارش 1239 00:56:40,390 --> 00:56:42,930 ‫تا چیزایی که اون باشگاه بهش یاد داده رو ‫ نشون‌مون بده 1240 00:56:42,930 --> 00:56:45,810 ‫البته با یه چالش کوچولوی باحال 1241 00:56:47,130 --> 00:56:49,776 ‫- ایول هیزل! ‫- تو می‌تونی هیزل! 1242 00:56:49,800 --> 00:56:53,150 ‫- قضیه چیه؟ ‫- نمی‌دونم 1243 00:56:55,400 --> 00:56:58,590 ‫هیزل با تاکر مبارزه می‌کنه، 1244 00:56:59,070 --> 00:57:01,390 ‫بوکسور شماره ۱ مدرسه 1245 00:57:07,920 --> 00:57:10,160 ‫وایسین ببینم، ‫فکر می‌کردم قراره با پی‌جی مبارزه کنم 1246 00:57:10,160 --> 00:57:13,090 ‫می‌دونم چه فکری داری می‌کنی ‫اما نگران نباش 1247 00:57:13,090 --> 00:57:14,950 ‫هرکاری که پسرها بکنن ‫دخترها هم از پسش برمیان دیگه؟ 1248 00:57:14,950 --> 00:57:16,780 ‫آره، ‫دهنش رو سرویس کن! 1249 00:57:18,240 --> 00:57:19,730 ‫حاضرین؟ 1250 00:57:19,730 --> 00:57:21,450 ‫- گه توش. ‫- شروع کنین 1251 00:57:36,110 --> 00:57:37,760 ‫خدایا 1252 00:57:41,150 --> 00:57:42,596 ‫- تو می‌تونی هیزل ‫- آره هیزل! 1253 00:57:42,620 --> 00:57:43,870 ‫تو می‌تونی 1254 00:57:58,970 --> 00:58:00,590 ‫گه توش 1255 00:58:02,000 --> 00:58:04,220 ‫وای! ‫بزنش! 1256 00:58:17,350 --> 00:58:18,726 ‫- چه گهی داری می‌خوری؟ ‫- یعنی... 1257 00:58:18,750 --> 00:58:20,240 ‫داره می‌بره یا... 1258 00:58:22,960 --> 00:58:25,340 ‫نه، ‫میشه با پوست صورتش کاری نداشته باشی؟ 1259 00:58:25,890 --> 00:58:27,936 ‫گه توش 1260 00:58:27,960 --> 00:58:29,406 ‫ای خدا 1261 00:58:29,430 --> 00:58:30,640 ‫می‌دونم چه فکری دارین می‌کنین 1262 00:58:30,640 --> 00:58:36,250 ‫حتماً براتون سوال پیش اومده ‫که چطور یه دختر تحت تمرین... 1263 00:58:36,710 --> 00:58:39,716 ‫دوتا قاتل نوجوون 1264 00:58:39,740 --> 00:58:43,860 ‫نمی‌تونه حتی از خودش ‫ دربرابر یه پسر بزرگسال معمولی دفاع کنه 1265 00:58:45,250 --> 00:58:48,300 ‫خب حقیقت اینه که ‫اونا... 1266 00:58:50,720 --> 00:58:53,556 ‫اونا کانون اصلاح و تربیت نرفتن 1267 00:58:53,580 --> 00:58:54,810 ‫نه 1268 00:58:56,060 --> 00:58:58,700 ‫هیچ مدرکی که نشون بده اونجا بودن ‫ازشون نیست 1269 00:58:59,660 --> 00:59:02,090 ‫و همونطور که از هیزل پیداس... 1270 00:59:02,760 --> 00:59:04,706 ‫...اصلاً با کسی مبارزه نکردن 1271 00:59:04,730 --> 00:59:06,756 ‫یه چیز دیگه هم هست 1272 00:59:06,780 --> 00:59:11,650 ‫اون باشگاه رو ‫ برای افزایش قدرت زن‌ها تاسیس نکردن 1273 00:59:11,650 --> 00:59:16,590 ‫برای این کردن ‫که با تشویق‌کنند‌ه‌ها بخوابن 1274 00:59:17,810 --> 00:59:19,800 ‫یعنی چی؟ 1275 00:59:21,890 --> 00:59:23,970 ‫براتون متاسفم 1276 00:59:25,550 --> 00:59:28,340 ‫ما واقعاً ازتون حمایت می‌کردیم 1277 00:59:29,960 --> 00:59:31,666 ‫- خدایا ‫- یاخدا 1278 00:59:31,690 --> 00:59:33,376 ‫خب دیگه 1279 00:59:33,400 --> 00:59:36,030 ‫- ممنون که امروز ...تو مراسم ابتدایی‌مون شرکت کردین ‫- هیزل! 1280 00:59:36,030 --> 00:59:37,470 ‫ایول وایکینگ‌ها! ‫گور بابای هانتینگتون! 1281 00:59:37,470 --> 00:59:39,076 ‫هیزل! 1282 00:59:39,100 --> 00:59:40,720 ‫- آره! ‫- آره! 1283 00:59:48,740 --> 00:59:50,440 ‫راست می‌گفتن؟ 1284 00:59:50,440 --> 00:59:52,310 ‫هدف‌تون همین بود؟ 1285 00:59:52,310 --> 00:59:55,026 ‫نه، نه، نه 1286 00:59:55,050 --> 00:59:56,796 ‫کامل که نه 1287 00:59:56,820 --> 00:59:58,366 ‫کامل نه؟ ‫خیلی‌خب 1288 00:59:58,390 --> 01:00:01,366 ‫گوش کنین بچه‌ها. ‫مهم نیست... 1289 01:00:01,390 --> 01:00:04,580 ‫که چرا تاسیسش کردیم، ‫خب؟ 1290 01:00:04,930 --> 01:00:06,476 ‫هدف باشگاه 1291 01:00:06,500 --> 01:00:10,276 ‫اینه که از همدیگه چیز یاد بگیریم، ‫درسته؟ 1292 01:00:10,300 --> 01:00:13,340 ‫ما هم... ‫که خیلی بهمون خوش می‌گذشت... 1293 01:00:13,340 --> 01:00:15,140 ‫فکر می‌کردم این باشگاه واسه‌ی انجمن‌مونه 1294 01:00:15,140 --> 01:00:17,270 ‫اما به‌خاطر منفعت‌های خودخواهانه‌تون بود؟ 1295 01:00:17,270 --> 01:00:20,070 ‫دوباره برگشتیم به موج دوم فمینیسم 1296 01:00:25,010 --> 01:00:26,960 ‫ایزابل، ‫خواهش می‌کنم، تو رو خدا وایسا 1297 01:00:26,960 --> 01:00:28,926 ‫پی‌جی مجبورم کرد. ‫خودم نمی‌خواستم 1298 01:00:28,950 --> 01:00:30,600 ‫اصلاً دنبال همچین چیزی نبودم 1299 01:00:33,520 --> 01:00:35,740 ‫خیلی حال بهم‌زنی جوزی 1300 01:00:46,970 --> 01:00:48,546 ‫آقای جی، ‫واقعاً معذرت می‌خوایم... 1301 01:00:48,570 --> 01:00:49,946 ‫خیلی‌خب، ‫ببینین 1302 01:00:49,970 --> 01:00:52,046 ‫اصلاً می‌دونین چیه؟ ‫من که کودن نیستم 1303 01:00:52,070 --> 01:00:53,456 ‫فقط ظاهرم این شکلیه 1304 01:00:53,480 --> 01:00:55,716 ‫این کارها رو نمی‌کردم ‫که فقط سرم گرم باشه 1305 01:00:55,740 --> 01:00:58,626 ‫این کار رو می‌کردم ‫چون از گروه و چیزایی که به‌خاطرش 1306 01:00:58,650 --> 01:00:59,720 ‫ایستادگی کردین، ‫ خوشم اومده بود 1307 01:00:59,720 --> 01:01:02,356 ‫- صبر کنین، می‌تونیم توضیح بدیم ‫- بهتون اعتماد کردم 1308 01:01:02,380 --> 01:01:04,626 ‫شما هم از حمایتم سوءاستفاده کردین 1309 01:01:04,650 --> 01:01:07,496 ‫براتون متحد خیلی خوبی بودم 1310 01:01:07,520 --> 01:01:08,996 ‫نکنه مثل همون روزیه 1311 01:01:09,020 --> 01:01:11,610 ‫که می‌گفتم آملیا ارهارت ‫یه قهرمان تقلبیه؟ 1312 01:01:11,900 --> 01:01:13,436 ‫چون حقیقت داره 1313 01:01:13,460 --> 01:01:16,846 ‫خیلی از هواپیماها بدون این که سقوط کنن ‫پرواز می‌کنن، 1314 01:01:16,870 --> 01:01:18,640 ‫اما کسی درموردش حرف نمی‌زنه 1315 01:01:18,640 --> 01:01:20,616 ‫بعدش میگن، 1316 01:01:20,640 --> 01:01:22,476 ‫«وای، ‫دختر بودن خیلی سخته» 1317 01:01:22,500 --> 01:01:24,216 ‫«ما حقوق کمتری می‌گیریم» 1318 01:01:24,240 --> 01:01:26,256 ‫«مجبور شدیم بیخیال فامیلی‌هامون بشیم» 1319 01:01:26,280 --> 01:01:27,916 ‫«دوستت دارم» 1320 01:01:27,940 --> 01:01:29,856 ‫«دوست دارم تا آخر عمر کنارت باشم» 1321 01:01:29,880 --> 01:01:33,296 ‫«وای، من عاشق کاشی‌های سبز نعنایی ‫ توی آشپزخونه‌ام» 1322 01:01:33,320 --> 01:01:34,510 ‫و از همه‌جا بی‌خبر، 1323 01:01:34,510 --> 01:01:36,796 ‫من رو به‌خاطر یه مادرجنده ‫ به اسم تونی ترک می‌کنین 1324 01:01:36,820 --> 01:01:39,536 ‫و یهو رنگ اون آشپزخونه‌ی کیری ‫سبز لیمویی میشه 1325 01:01:39,560 --> 01:01:40,736 ‫فکر کنم... 1326 01:01:40,760 --> 01:01:43,106 ‫آره، ‫فکر کنم داریم یکم از بحث خارج میشیم 1327 01:01:43,130 --> 01:01:45,706 ‫انگار گیج شدی، ‫مثل من که الان گیجم 1328 01:01:45,730 --> 01:01:48,506 ‫که چطوری یه باشگاه مشت‌زنی کوفتی تاسیس کردی ‫ تا با دخترا حال کنی 1329 01:01:48,530 --> 01:01:51,730 ‫اصلاً که چی؟ ‫شما که بلد نیستین بهش دست بزنین 1330 01:01:51,730 --> 01:01:53,700 ‫می‌دونم هم باهاشون ور نمیرین، 1331 01:01:53,700 --> 01:01:55,376 ‫منظورم رو که می‌گیرین؟ 1332 01:01:55,400 --> 01:01:57,720 ‫که پشت گردن دخترا رو نوازش کنین ...و از این کارا 1333 01:01:57,720 --> 01:02:01,240 ‫شرمنده، اما گمون نکنم ‫که طرز حرف زدن‌تون درست باشه 1334 01:02:01,240 --> 01:02:02,886 ‫چون به‌عنوان یه معلم... 1335 01:02:02,910 --> 01:02:04,756 ‫می‌دونستم زن‌ها همشون لاشی‌ان 1336 01:02:04,780 --> 01:02:08,000 ‫مادرجنده‌ها همیشه میگن، ‫«نه، سوءتفاهم شده» 1337 01:02:08,650 --> 01:02:11,040 ‫اما باز هم تکرار می‌کنن 1338 01:02:15,760 --> 01:02:18,480 ‫زن‌ها یه مشت لاشی‌ان 1339 01:02:19,390 --> 01:02:21,406 ‫باورم نمیشه هیزل همچین کاری کرد 1340 01:02:21,430 --> 01:02:25,120 ‫خب، ‫دیروز رفتارت باهاش خیلی بد بود 1341 01:02:25,900 --> 01:02:30,516 ‫جانم؟ ‫یعنی... تقصیر منه؟ 1342 01:02:30,540 --> 01:02:33,786 ‫تو بودی که ایزابل رو عصبی کردی 1343 01:02:33,810 --> 01:02:36,026 ‫ببخشید ولی چه ربطی داره؟ 1344 01:02:36,050 --> 01:02:38,686 ‫اگه ایزابل اینقدر تشنه‌ی انتقام گرفتن نبود، 1345 01:02:38,710 --> 01:02:40,426 ‫ما هم ماشین جف رو داغون نمی‌کردیم 1346 01:02:40,450 --> 01:02:41,680 ‫و اون هم اینقدر ناراحت نمیشد 1347 01:02:41,680 --> 01:02:44,526 ‫و اتفاقاتی که الان افتاد ‫نمی‌افتاد 1348 01:02:44,550 --> 01:02:47,566 ‫پس یعنی همه تقصیرا میفته گردن من؟ 1349 01:02:47,590 --> 01:02:50,036 ‫و تو به هیچ‌وجه مقصر نیستی؟ 1350 01:02:50,060 --> 01:02:53,780 ‫نه که ایده‌ی تاسیس این باشگاه با من بود 1351 01:02:54,560 --> 01:02:57,046 ‫از اولش هم نمی‌خواستم این کار رو بکنم 1352 01:02:57,070 --> 01:02:59,106 ‫خودت هم می‌دونی 1353 01:02:59,130 --> 01:03:01,640 فقط مثل احمقا ‫با طناب تو رفتم توی چاه 1354 01:03:01,640 --> 01:03:04,846 ‫مخصوصاً‌ اون موقع که ‫ اون داستان مسخره رو درمورد این که 1355 01:03:04,870 --> 01:03:08,720 ‫دخترا روت شرط ببندن ‫تا با چاقو، با بقیه دخترا مبارزه کنی، از خودت در آوردی 1356 01:03:08,720 --> 01:03:11,556 ‫تو فقط واسه این ناراحتی ‫که من موفق شدم 1357 01:03:11,580 --> 01:03:14,826 ‫تونستم تنهایی با ایزابل باشم 1358 01:03:14,850 --> 01:03:15,420 ‫بدون کمک تو 1359 01:03:15,420 --> 01:03:17,996 ‫نه، ‫اگه من نبودم اصلاً باهاش حرف نمی‌زدی، 1360 01:03:18,020 --> 01:03:18,960 ‫هیچوقت 1361 01:03:18,960 --> 01:03:21,110 ‫من بودم که برات ممکنش کردم 1362 01:03:21,110 --> 01:03:26,166 ‫می‌دونی کجای این داستان تخمی خنده‌داره؟ 1363 01:03:26,190 --> 01:03:27,436 ‫همه‌ی این طرح‌ها، 1364 01:03:27,460 --> 01:03:30,476 ‫یا وقتایی که می‌گفتی، ‫«امسال سال ماست، 1365 01:03:30,500 --> 01:03:33,716 ‫«با هرچندتا دختری که دلمون خواست می‌خوابیم»؟ 1366 01:03:33,740 --> 01:03:38,086 ‫این که فقط به تو چیزی نرسید 1367 01:03:38,110 --> 01:03:40,586 ‫آره خب، ‫چون بریتنی دگرجنس‌گراس... 1368 01:03:40,610 --> 01:03:42,316 ‫خب معلومه که دگرجنس‌گراس 1369 01:03:42,340 --> 01:03:43,756 ‫مگه مهمه؟ 1370 01:03:43,780 --> 01:03:46,926 ‫اصلاً برات اهمیت داره؟ ‫مگه واقعاً دوستش داری؟ 1371 01:03:46,950 --> 01:03:49,496 ‫مگه کسی جز خودت هم برات مهمه؟ 1372 01:03:49,520 --> 01:03:51,066 ‫یه دختر دیگه پیدا کن 1373 01:03:51,090 --> 01:03:53,770 ‫تا باهاش جق بزنی ‫و هیچ کاریش هم نکنی 1374 01:03:59,230 --> 01:04:00,980 ‫باشه، ‫حتماً. 1375 01:04:04,830 --> 01:04:06,250 ‫پی‌جی 1376 01:04:18,710 --> 01:04:24,250 ‫[وقتی می‌خندی خوشگل‌تری. ‫شاید همین حالا داره بهت نگاه می‌کنه] 1377 01:04:31,120 --> 01:04:39,920 ‫♪ آهنگ Complicated ‫از Avril Lavigne ♪ 1378 01:04:43,530 --> 01:04:46,000 ‫[منحرف حشری شماره ۱ و ۲] 1379 01:04:47,980 --> 01:04:49,990 ‫- تد؟ ‫- همم 1380 01:04:50,750 --> 01:04:52,100 ‫تد 1381 01:04:53,120 --> 01:04:54,670 ‫تد! 1382 01:04:56,450 --> 01:04:58,570 ‫تد! 1383 01:05:07,590 --> 01:05:11,940 ‫[فمینیسم] 1384 01:05:11,940 --> 01:05:16,770 ‫[چرا تمامی رئیس‌ها مرد بوده‌اند ‫و چرا باید به همین ترتیب باقی بماند؟] 1385 01:05:16,770 --> 01:05:20,580 ‫[۵ روز تا شروع مسابقه] 1386 01:05:52,470 --> 01:05:57,790 ‫[۹۵ درصد تخفیف] 1387 01:06:40,420 --> 01:06:42,840 ‫جوزی، ‫چیشده؟ 1388 01:06:45,530 --> 01:06:48,790 ‫واسه‌چی مثل این توله‌سگ‌هایی شدی که خوف کردن؟ 1389 01:06:49,700 --> 01:06:51,376 ‫سلام رودز 1390 01:06:51,400 --> 01:06:53,290 ‫وقت داری حرف بزنیم؟ 1391 01:06:53,900 --> 01:06:55,570 ‫اگه نمی‌خوای وسایل آتیش‌بازی قرض بگیری 1392 01:06:55,570 --> 01:06:57,920 ‫- پس واسه چی اومدی اینجا؟ ‫- ام... 1393 01:06:58,440 --> 01:06:59,616 ‫مثلاً یه نصیحتی بکنی؟ 1394 01:06:59,640 --> 01:07:01,556 ‫من یودای گِی تو نیستم جوزی 1395 01:07:01,580 --> 01:07:03,260 ‫واسه این کارا دیگه بزرگ شدی. 1396 01:07:04,210 --> 01:07:06,156 ‫دخترجون، ‫وقتی من دبیرستان بودم 1397 01:07:06,180 --> 01:07:09,066 ‫و بچه‌‌ها فهمیدن همجنس‌گرام، ‫هیشکی نمی‌خواست باهام دوست شه 1398 01:07:09,090 --> 01:07:10,596 ‫اون موقع‌ها بدتر هم بود 1399 01:07:10,620 --> 01:07:12,996 ‫چون فقط به‌خاطر همجنس‌گرا بودن ‫ازت متنفر بودن 1400 01:07:13,020 --> 01:07:15,296 ‫نه بابت گی بودن و بی‌استعدادیم 1401 01:07:15,320 --> 01:07:17,006 ‫همم 1402 01:07:17,030 --> 01:07:18,906 ‫یعنی مردم نمی‌دونستن همنجس‌گرا بودی؟ 1403 01:07:18,930 --> 01:07:21,480 ‫اون‌ زمانا موهام رو می‌بافتم، ‫خب؟ 1404 01:07:21,960 --> 01:07:23,506 ‫و همش می‌گفتم، 1405 01:07:23,530 --> 01:07:25,046 ‫«هی، ‫دختر خانم...» 1406 01:07:25,070 --> 01:07:26,316 ‫اینا اصلاً مهم نیست 1407 01:07:26,340 --> 01:07:27,346 ‫نصیحت می‌خوای؟ 1408 01:07:27,370 --> 01:07:28,846 ‫وقتت رو صرف خودت کن، 1409 01:07:28,870 --> 01:07:30,670 ‫به مردم یاد بده ازت بترسن ‫به‌جای این که دوستت داشته باشن 1410 01:07:30,670 --> 01:07:33,656 ‫نمی‌خوام نصیحتت رو نادیده بگیرم‌ها 1411 01:07:33,680 --> 01:07:35,216 ‫اما من... 1412 01:07:35,240 --> 01:07:37,386 ‫تازه با پی‌جی قهر کردم 1413 01:07:37,410 --> 01:07:38,826 ‫و... 1414 01:07:38,850 --> 01:07:40,596 ‫درموردش نصیحتی می‌خوام 1415 01:07:40,620 --> 01:07:43,696 ‫من دوستای زیادی نداشتم ‫و این... ناراحت‌کننده‌اس 1416 01:07:43,720 --> 01:07:46,236 ‫و هرچی سنم میره بالاتر، 1417 01:07:46,260 --> 01:07:48,370 ‫ناراحت‌‌کننده‌تر میشه 1418 01:07:49,990 --> 01:07:51,736 ‫خیلی‌خب... 1419 01:07:51,760 --> 01:07:53,636 ‫به گمونم بهتره برم بازی 1420 01:07:53,660 --> 01:07:55,636 ‫و اونجا با پی‌جی آشتی کنم 1421 01:07:55,660 --> 01:07:57,260 ‫جات بودم این کار رو نمی‌کردم 1422 01:07:57,260 --> 01:07:57,930 ‫واسه چی؟ 1423 01:07:57,930 --> 01:08:00,380 ‫- با هانتینگتون بازی دارن، مگه نه؟ ‫- آره 1424 01:08:00,380 --> 01:08:03,440 ‫پس به گمونم این یه ماه گذشته ‫کون مردم رو پاره کردن، مگه نه؟ 1425 01:08:03,440 --> 01:08:05,740 ‫- آره ‫- خیلی خشنن 1426 01:08:05,740 --> 01:08:07,286 ‫به‌نظرت امشب چه اتفاقی میفته؟ 1427 01:08:07,310 --> 01:08:09,560 ‫نمی‌دونم. ‫فوتبال بازی می‌کنن؟ 1428 01:08:10,210 --> 01:08:12,326 ‫بازی می‌کنن؟ ‫تکل می‌زنن؟ 1429 01:08:12,350 --> 01:08:14,000 ‫وای دختر 1430 01:08:14,720 --> 01:08:16,966 ‫این یه رقابت ۵۰ ساله‌اس 1431 01:08:16,990 --> 01:08:19,540 ‫همیشه دهن یه بازیکن بدبخت رو سرویس می‌کنن 1432 01:08:20,520 --> 01:08:21,996 ‫چطور نمی‌دونی...؟ 1433 01:08:22,020 --> 01:08:24,806 ‫تو سال ۷۷، ‫اون رو با سگش تو آتیش سوزوندن 1434 01:08:24,830 --> 01:08:28,260 ‫تو سال ۹۲، ‫تو یه استخر بچه‌گونه‌ی بزرگ غرقش کردن 1435 01:08:28,260 --> 01:08:31,246 ‫و تو سال ۲۰۰۳ بدنش رو با اسب‌ها تیکه تیکه کردن 1436 01:08:31,270 --> 01:08:32,546 ‫بهش میگن چهارشقه‌ کردن 1437 01:08:32,570 --> 01:08:33,976 ‫می‌دونم چی بهش میگن 1438 01:08:34,000 --> 01:08:36,086 ‫برای همین، امشب خونه می‌مونم 1439 01:08:36,110 --> 01:08:38,020 ‫و درها رو دو قفله می‌کنم 1440 01:08:42,240 --> 01:08:44,686 ‫اگه هم رفتی و... ‫برام مهم نیست 1441 01:08:44,710 --> 01:08:48,030 ‫هیچی نفهمیدم، ‫ببخشید 1442 01:09:13,810 --> 01:09:17,230 ‫برو. فقط برو. ‫نمی‌خوام برم 1443 01:09:18,380 --> 01:09:20,056 ‫ای خدا 1444 01:09:20,080 --> 01:09:22,366 ‫- سلام ‫- چطوری پیدام کردی؟ 1445 01:09:22,390 --> 01:09:24,066 ‫چرا اینقدر نفس نفس می‌زنی؟ 1446 01:09:24,090 --> 01:09:26,736 ‫خیلی‌خب، ‫می‌دونم الان رابطه‌ی بین‌مون شکرآبه 1447 01:09:26,760 --> 01:09:29,036 ‫آره، ‫چون عصبانیم. کفری‌ام 1448 01:09:29,060 --> 01:09:32,180 ‫خب دیگه، ‫با خودم گفتم بهتره درمورد اتفاقاتی که در جریانه 1449 01:09:32,180 --> 01:09:33,300 ‫حرف بزنیم 1450 01:09:33,300 --> 01:09:35,636 ‫خیلی‌خب، ‫نمی‌خوام هیچی بشنوم... 1451 01:09:35,660 --> 01:09:37,706 ‫باشه، ‫شاید بهتر باشه تجدیدنظر کنی 1452 01:09:37,730 --> 01:09:40,176 ‫چون رودز رو دیدم ‫که اتفاقاً سلام هم رسوند 1453 01:09:40,200 --> 01:09:42,880 ‫گفتش این قضیه هانتینگتون ‫ از چیزی که فکر می‌کردیم خطرناک‌تره 1454 01:09:42,880 --> 01:09:45,540 ‫انگار هروقت تیم هانتینگتون ‫با راک‌بریج بازی داره 1455 01:09:45,540 --> 01:09:47,886 ‫یه بازیکن و حیوون‌خونگی‌هاش رو می‌کشن 1456 01:09:47,910 --> 01:09:48,670 ‫حیوون‌خونگی‌هاش؟ 1457 01:09:48,670 --> 01:09:51,126 ‫خون می‌ریزن. ‫اما این مهم نیست 1458 01:09:51,150 --> 01:09:53,020 ‫اینطور که پیداس ‫ باید بزنم به چاک 1459 01:09:53,020 --> 01:09:54,820 ‫نه پی‌جی، ‫بس کن 1460 01:09:54,820 --> 01:09:56,240 ‫باید اعضای باشگاه رو برگردونیم پیش هم 1461 01:09:56,240 --> 01:09:59,066 ‫تا بتونیم نجات‌شون بدیم 1462 01:09:59,090 --> 01:10:00,510 ‫چی؟ 1463 01:10:01,400 --> 01:10:04,390 ‫ببخشید، ‫یعنی میگی من و بعدش هم تو 1464 01:10:04,390 --> 01:10:07,006 ‫و بعدش هم تموم دخترایی که ازمون متنفرن 1465 01:10:07,030 --> 01:10:10,376 ‫برگردیم پیش همدیگه ‫و یه بازیکن تخمی فوتبال رو نجات بدیم 1466 01:10:10,400 --> 01:10:11,706 ‫که ازش متنفریم؟ 1467 01:10:11,730 --> 01:10:12,810 ‫خیلی فاز منفی‌ای داره 1468 01:10:12,810 --> 01:10:15,200 ‫خب حالا چرا اینطوری میگی؟ 1469 01:10:15,200 --> 01:10:16,150 ‫فقط یکم عجیبه 1470 01:10:16,150 --> 01:10:18,070 ‫چون هست. ‫چرا باید همچین کاری بکنیم؟ 1471 01:10:18,070 --> 01:10:22,430 ‫چون اعتماد این دخترا رو جلب کردیم ‫و بعد تحقیرشون کردیم 1472 01:10:22,710 --> 01:10:25,856 ‫حق‌شونه فرصتی داشته باشن ‫تا به همه نشون بدن 1473 01:10:25,880 --> 01:10:27,526 ‫که چیا می‌دونن ‫و چیا یاد گرفتن، 1474 01:10:27,550 --> 01:10:29,470 ‫و چقدر باحالن 1475 01:10:30,020 --> 01:10:32,340 ‫بیا به‌خاطر باشگاه این کار رو بکنیم 1476 01:10:33,220 --> 01:10:34,540 ‫نظرت چیه؟ 1477 01:10:35,220 --> 01:10:37,580 ‫نمیشه همه‌چی رو درست کنیم؟ 1478 01:10:40,300 --> 01:10:41,676 ‫وای 1479 01:10:41,700 --> 01:10:42,540 ‫دقیقه نودی 1480 01:10:42,540 --> 01:10:45,610 ‫- گردن‌بند رو در میاری ‫- خب... 1481 01:10:47,520 --> 01:10:48,720 ‫باشه 1482 01:10:50,410 --> 01:10:52,616 ‫همم. ‫ایول 1483 01:10:52,640 --> 01:10:55,956 ‫دانش‌آموزای راک‌بریج، ‫امروز مهم‌ترین روز زندگی‌تونه 1484 01:10:55,980 --> 01:10:59,026 ‫عروسی‌هاتون رو فراموش کنین، ‫خاک‌سپاری‌هاتون رو فراموش کنین، 1485 01:10:59,050 --> 01:11:00,826 ‫کیر تو جشن تکلیف‌تون 1486 01:11:00,850 --> 01:11:02,756 ‫فقط همینه که مهمه 1487 01:11:02,780 --> 01:11:05,526 ‫امروز روز بازیه، ‫بریم تو کارش! 1488 01:11:05,550 --> 01:11:09,510 ‫- بزنین بریم، وایکینگ‌ها! ‫- داریم می‌رسیم 1489 01:11:10,960 --> 01:11:15,236 ‫خیلی‌خب، ‫اول از همه، پی‌جی می‌خواد یه چیزی به هیزل بگه... 1490 01:11:15,260 --> 01:11:18,306 ‫معذر‌ت‌خواهی کن. ‫معذر‌ت‌خواهی کن. معذر‌ت‌خواهی کن 1491 01:11:18,330 --> 01:11:19,806 ‫باشه بابا 1492 01:11:19,830 --> 01:11:22,990 ‫ببخشید که به مامانت گفتم هرزه 1493 01:11:24,570 --> 01:11:27,116 ‫و ببخشید 1494 01:11:27,140 --> 01:11:31,026 ‫که با صدای خیلی بلند ‫جلوی دوستات 1495 01:11:31,050 --> 01:11:33,096 ‫گفتم که دوستی نداری 1496 01:11:33,120 --> 01:11:37,200 ‫و ببخشید که خیلی‌وقتا عوضی میشم 1497 01:11:37,920 --> 01:11:40,436 ‫بیشتر اوقات... ‫همیشه 1498 01:11:40,460 --> 01:11:44,036 ‫و به‌نظرم خیلی باحاله ‫که همیشه نوت‌برداری می‌کنی 1499 01:11:44,060 --> 01:11:49,080 ‫و بعد تایپ‌شون می‌کنی ‫و واسه همه ایمیل می‌کنی... 1500 01:11:51,400 --> 01:11:53,390 ‫و واقعاً ممنونم 1501 01:11:56,470 --> 01:11:57,760 ‫من رو می‌بخشی؟ 1502 01:11:59,770 --> 01:12:01,556 ‫آره 1503 01:12:01,580 --> 01:12:03,110 ‫نمی‌خوام این لحظه قشنگ رو خراب کنم 1504 01:12:03,110 --> 01:12:05,056 ‫اما اصلاً وقت نداریم 1505 01:12:05,080 --> 01:12:07,626 ‫چون از یه منبع کاملاً موثقی بهم خبر رسیده 1506 01:12:07,650 --> 01:12:09,166 ‫که هانتینگتون‌ها امشب می‌خوان 1507 01:12:09,190 --> 01:12:10,796 ‫یکی از اعضای تیم رو بکشن 1508 01:12:10,820 --> 01:12:11,890 ‫چی داری میگی جوزی؟ 1509 01:12:11,890 --> 01:12:13,466 ‫اصلاً کسی اونجا نیست 1510 01:12:13,490 --> 01:12:14,980 ‫وای، ‫هیشکی اونجا نیست! 1511 01:12:14,980 --> 01:12:17,006 ‫خب خود این یه علامت خطر واضحه 1512 01:12:17,030 --> 01:12:19,106 ‫یعنی فکر می‌کنین این علامت خطر نیست؟ ‫مسخرس 1513 01:12:19,130 --> 01:12:21,206 ‫- چی؟ ‫- خواهش می‌کنم، انی 1514 01:12:21,230 --> 01:12:22,976 ‫با این که یه جمهوری‌خواه سیاه‌پوستی، 1515 01:12:23,000 --> 01:12:25,106 ‫اما از همه‌مون باهوش‌تری، ‫خب؟ 1516 01:12:25,130 --> 01:12:27,116 ‫خب معلومه. ‫خودم می‌دونم. فکر کردی نمی‌دونم؟ 1517 01:12:27,140 --> 01:12:29,116 ‫پس کمک‌مون کن سر در بیاریم 1518 01:12:29,140 --> 01:12:31,846 ‫نباید بذاریم بازی شروع شه. ‫باید نجات‌شون بدیم 1519 01:12:31,870 --> 01:12:34,660 ‫وایسا هیزل... 1520 01:12:35,610 --> 01:12:37,560 ‫باید یه حواس‌پرتی درست کنیم 1521 01:12:39,850 --> 01:12:41,700 پس حالا یه بمب میخوای 1522 01:12:42,690 --> 01:12:43,726 ‫گه توش 1523 01:12:43,750 --> 01:12:45,170 ‫ببخشید. ‫کیر توش 1524 01:12:52,660 --> 01:12:54,176 ‫ایزابل 1525 01:12:54,200 --> 01:12:56,446 ‫می‌دونم الان خیلی ازم بدت میاد 1526 01:12:56,470 --> 01:12:57,846 ‫اما باشگاه بهت نیاز داره 1527 01:12:57,870 --> 01:12:59,276 ‫برای چه کاری؟ ‫سکس؟ 1528 01:12:59,300 --> 01:13:01,476 ‫بچه‌ها، ‫واقعاً به کمک‌تون نیاز داریم. واقعاً 1529 01:13:01,500 --> 01:13:03,116 ‫خواب دیدی خیر باشه، ‫پی‌جی 1530 01:13:03,140 --> 01:13:05,420 ‫که البته لیاقت خواب خیر نداری 1531 01:13:05,710 --> 01:13:06,700 ‫خوابت... 1532 01:13:06,700 --> 01:13:08,916 ‫- حتماً... ‫- دانش‌آموزای راک‌بریج، حاضرین؟ 1533 01:13:08,940 --> 01:13:10,486 ‫...تاریکی مطلقه 1534 01:13:10,510 --> 01:13:12,226 ‫- وای ‫- خیلی‌خب 1535 01:13:12,250 --> 01:13:13,796 ‫صبر کن، ‫جدی میگم 1536 01:13:13,820 --> 01:13:15,156 ‫فقط گوش کن ببین چی میگیم 1537 01:13:15,180 --> 01:13:17,166 ‫- فقط گوش کن ‫- بریتنی 1538 01:13:17,190 --> 01:13:18,896 ‫- این هم از تیم! ‫- ایزابل 1539 01:13:18,920 --> 01:13:21,196 ‫اگه مهم نبود که ازت نمی‌خواستم! 1540 01:13:21,220 --> 01:13:22,866 ‫وقت این کارا رو نداریم 1541 01:13:22,890 --> 01:13:24,910 ‫- بس کن جوزی ‫- هیزل! 1542 01:13:27,120 --> 01:13:28,806 ‫این سیم قرمزه؟ 1543 01:13:28,830 --> 01:13:31,220 ‫نکنه زرد باشه؟ 1544 01:13:32,700 --> 01:13:33,800 ‫تو می‌تونی جف. 1545 01:13:33,800 --> 01:13:34,800 ‫تو مشتته 1546 01:13:34,800 --> 01:13:38,560 ‫هیزل! ‫داره شروع میشه! 1547 01:13:39,110 --> 01:13:40,986 ‫جف! 1548 01:13:41,010 --> 01:13:43,156 ‫جف! ‫کُسم رو بخور! 1549 01:13:43,180 --> 01:13:44,830 ‫بدو، ‫بدو! 1550 01:13:45,910 --> 01:13:47,226 ‫جف! ‫جف! جف! 1551 01:13:47,250 --> 01:13:49,940 ‫- بجنب هیزل ‫- می‌ترکه 1552 01:13:51,120 --> 01:13:52,596 ‫- بجنب هیزل! ‫- هیزل! 1553 01:13:52,620 --> 01:13:54,270 ‫بدو هیزل! 1554 01:13:59,060 --> 01:14:01,076 ‫- هیزل، کار نکرد ‫- هیزل، چیزی نشد که 1555 01:14:01,100 --> 01:14:02,706 ‫- وای نه ‫- گه توش.. 1556 01:14:02,730 --> 01:14:03,946 ‫- می‌خوای خاموشش کنی... ‫- شاید باید فشارش بدی 1557 01:14:03,970 --> 01:14:05,206 ‫نه. ‫اجازه بدین 1558 01:14:05,230 --> 01:14:06,720 ‫خاموش و روشنش کن 1559 01:14:06,770 --> 01:14:08,220 ‫جف! 1560 01:14:10,660 --> 01:14:13,756 ‫ یکم ویکس واپو‌راب بمالین رو باسن‌هاتون 1561 01:14:13,780 --> 01:14:17,310 ‫و مثل خفاش‌های میوه‌خوار برقصین! 1562 01:14:17,310 --> 01:14:20,420 ‫خیلی‌خب، نقشه‌ی جایگزین. ‫باید یه کاری کنیم تشویق‌کننده‌ها از هم لب بگیرن 1563 01:14:20,420 --> 01:14:22,226 ‫باشه، ‫کدوم تشویق‌کننده‌ها رو مدنظر داری؟ 1564 01:14:22,250 --> 01:14:24,800 ‫حواس‌پرتی. ‫باید حواس‌پرتی درست کنیم 1565 01:14:31,590 --> 01:14:32,936 ‫- بچه‌ها ‫- هی، بچه‌ها 1566 01:14:32,960 --> 01:14:34,376 ‫بچه‌ها، ‫از هم لب بگیرین 1567 01:14:34,400 --> 01:14:35,976 ‫لب بگیرن. ‫از هم لب بگیرین! 1568 01:14:36,000 --> 01:14:37,480 ‫باید بازی رو عقب بندازیم 1569 01:14:38,430 --> 01:14:41,720 ‫بچه‌ها! ‫از هم لب بگیرین! 1570 01:14:45,870 --> 01:14:48,986 ‫همه تفنگ‌هاشون رو در بیارن، ‫بچه‌هاشون رو قایم کنن 1571 01:14:49,010 --> 01:14:52,330 ‫چون هانتینگتون‌ها اومدن 1572 01:14:58,520 --> 01:15:00,466 ‫- گاییدمت جنده! ‫- اومدی کیر بخوری؟ 1573 01:15:00,490 --> 01:15:02,566 ‫- برگرد سر جات! ‫- آره! بیدار شو جنده! 1574 01:15:02,590 --> 01:15:04,066 ‫من رو بگیرین! 1575 01:15:04,090 --> 01:15:06,176 ‫شانست گفته! ‫خیلی خوش‌شانسی 1576 01:15:06,200 --> 01:15:08,776 ‫هیزل! ‫هیزل! هیزل! 1577 01:15:08,800 --> 01:15:10,420 ‫چی‌کار کنیم؟ 1578 01:15:12,000 --> 01:15:14,190 ‫نگاه کنین، ‫نگاه کنین 1579 01:15:30,050 --> 01:15:32,740 ‫وایسا ببینم. ‫من هم همجنس‌گرام 1580 01:15:34,720 --> 01:15:36,740 ‫آره خب، ‫ولی من نیستم 1581 01:15:37,260 --> 01:15:39,306 ‫فقط پورن گی دوست دارم 1582 01:15:39,330 --> 01:15:41,650 ‫این اصلاً شبیه پورن نیست 1583 01:15:43,270 --> 01:15:44,720 ‫وایسا 1584 01:15:45,570 --> 01:15:47,320 ‫اصلاً پورن حقیقت داره؟ 1585 01:15:49,690 --> 01:15:51,920 ‫[آبمیوه آناناس] 1586 01:15:58,880 --> 01:16:03,126 ‫میشه این گی‌بازی‌ها رو تموم کنیم ‫و مسابقه رو شروع کنیم؟ 1587 01:16:03,150 --> 01:16:08,600 ‫من اومدم اینجا تا گلاویز شدن‌های مردونه ‫و سیلی‌های فوتبالی ببینم! 1588 01:16:08,600 --> 01:16:11,960 ‫میشه بیخیال رژه‌ی این همجنس‌گراها بشین؟ 1589 01:16:11,960 --> 01:16:16,400 ‫واسه کی باید ساک بزنم ‫تا این بازی زودتر شروع شه؟ 1590 01:16:16,400 --> 01:16:19,640 ‫- آره! ‫- بشاشین دهن‌شون 1591 01:16:19,640 --> 01:16:22,270 کلی بشکه‌ی آبمیوه آناناس پیدا کردم 1592 01:16:22,270 --> 01:16:24,656 ‫اینجا آناناس هست 1593 01:16:24,680 --> 01:16:27,056 ‫یعنی می‌خوان جف رو مسموم کنن 1594 01:16:27,080 --> 01:16:28,540 ‫کدوم گوریه؟ 1595 01:16:28,540 --> 01:16:29,860 ‫بدون فکر کردن دارم میگم 1596 01:16:29,860 --> 01:16:32,310 ‫اما نکنه تو دهن‌شون نگهش داشتن 1597 01:16:32,310 --> 01:16:34,030 ‫و می‌خوان وسط بازی تُفش کنن؟ 1598 01:16:34,030 --> 01:16:35,280 ‫- چی؟ ‫- دوست ندارم بگم 1599 01:16:35,280 --> 01:16:36,920 ‫اما شاید می‌خوان با منی‌هاشون یه کاری بکنن 1600 01:16:36,920 --> 01:16:39,690 ‫معلومه که نه. ‫شماها چتونه؟ 1601 01:16:39,690 --> 01:16:41,136 ‫از هم لب گرفتن 1602 01:16:41,160 --> 01:16:43,410 ‫- با زبون ‫- واسه حواس‌پرتی بود، 1603 01:16:43,410 --> 01:16:45,930 ‫اگه مردم بخوان، ‫باز هم می‌کنیم 1604 01:16:45,930 --> 01:16:48,130 ‫- کِی دقیقاً؟ ‫- بمب کار نکرد، 1605 01:16:48,130 --> 01:16:49,500 ‫و هیچ‌جوره نمیشد حواس‌شون رو پرت کرد! 1606 01:16:49,500 --> 01:16:51,240 ‫- آره... ‫- بعدش هم مجبور شدیم... 1607 01:16:51,240 --> 01:16:53,340 ‫- می‌خوان زمین رو خیس کنن ‫- چی؟ 1608 01:16:53,340 --> 01:16:54,630 ‫- باید بدوییم ‫- نه! 1609 01:16:54,630 --> 01:16:57,386 ‫- باید بدوییم. باید بدوییم! ‫- ما نمی‌تونیم بدوییم! نه! 1610 01:16:57,410 --> 01:16:58,486 ‫نه! 1611 01:16:58,510 --> 01:17:00,040 ‫- من آسم دارم! ‫- نه، لطفا! 1612 01:17:00,040 --> 01:17:01,216 ‫تو که آسم نداری 1613 01:17:01,240 --> 01:17:03,330 ‫اما الان حس می‌کنم دارم! 1614 01:17:05,680 --> 01:17:07,796 ‫پی‌جی! ‫آب‌پاش‌ها رو بپوشون 1615 01:17:07,820 --> 01:17:09,400 ‫حله 1616 01:18:13,720 --> 01:18:15,070 ‫گه توش! 1617 01:18:18,690 --> 01:18:21,070 ‫برگرد اینجا ببینم لاشی عوضی! 1618 01:18:51,850 --> 01:18:54,210 ‫ببخشید 1619 01:19:36,260 --> 01:19:37,820 ‫نجاتم دادی 1620 01:19:39,400 --> 01:19:41,090 ‫خواهش... ‫خواهش می‌کنم؟ 1621 01:19:42,970 --> 01:19:44,620 ‫وای نه 1622 01:19:45,210 --> 01:19:47,260 ‫من... ‫حاضرم... 1623 01:19:49,050 --> 01:19:50,560 ‫حالت خوبه؟ 1624 01:19:50,910 --> 01:19:52,200 ‫آره 1625 01:19:52,950 --> 01:19:54,356 ‫- وای ‫- هیزل! 1626 01:19:54,380 --> 01:19:56,170 ‫- هیزل! هیزل! مراقب باش! ‫- هی 1627 01:20:25,050 --> 01:20:26,186 ‫آبمیوه آناناسه! 1628 01:20:26,210 --> 01:20:27,826 ‫آبمیوه آناناسه! 1629 01:20:27,850 --> 01:20:29,456 ‫- خاموشش کنین! خاموشش کنین! ‫- ببخشید 1630 01:20:29,480 --> 01:20:32,570 ‫خاموشش کنین! ‫تو رو خدا خاموشش کنین! 1631 01:20:45,370 --> 01:20:46,850 ‫آره 1632 01:20:47,170 --> 01:20:48,986 ‫آره! 1633 01:20:49,010 --> 01:20:51,346 ‫آره، ‫این رسم وایکینگ‌هاس! 1634 01:20:51,370 --> 01:20:53,860 ‫آره، ‫مرسی، مرسی 1635 01:20:54,180 --> 01:20:55,790 ‫موفق شدی 1636 01:20:56,310 --> 01:20:57,926 ‫نجاتم دادی 1637 01:20:57,950 --> 01:21:01,870 ‫مرسی، ‫مرسی، مرسی 1638 01:21:04,920 --> 01:21:06,910 ‫مرسی 1639 01:21:16,200 --> 01:21:17,446 ‫- این دیگه چیه... ‫- آخه... 1640 01:21:17,470 --> 01:21:19,446 ‫- خیلی‌خب ‫- به گمونم موفق شدیم 1641 01:21:19,470 --> 01:21:21,116 ‫موفق شدیم! 1642 01:21:21,140 --> 01:21:22,186 ‫آخه... 1643 01:21:22,210 --> 01:21:23,720 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم 1644 01:21:24,440 --> 01:21:26,720 ‫به خودمون افتخار می‌کنم 1645 01:21:31,010 --> 01:21:32,960 ‫خواستم بگم... 1646 01:21:33,650 --> 01:21:35,526 ‫انگار یارو رو کشتی 1647 01:21:35,550 --> 01:21:37,266 ‫آره خب، ‫ما کشتیم... 1648 01:21:37,290 --> 01:21:38,566 ‫به گمونم ما... 1649 01:21:38,590 --> 01:21:40,096 ‫- تو اون رو کشتی... ‫- نه 1650 01:21:40,120 --> 01:21:42,906 ‫- چرا، مُرده. مُرده ‫- نه، ای خدا 1651 01:21:42,930 --> 01:21:45,140 ‫آره، یه چندنفری رو کشتیم. ‫کشتیم‌شون... 1652 01:21:45,460 --> 01:21:46,876 ‫خیلی‌ها رو کشتیم 1653 01:21:46,900 --> 01:21:48,236 ‫بعداً هضمش می‌کنیم 1654 01:21:48,260 --> 01:21:49,306 ‫- خیلی بعد ‫- بعداً 1655 01:21:49,330 --> 01:21:51,280 ‫آره 1656 01:21:51,970 --> 01:21:53,620 ‫می‌خوای... 1657 01:21:54,240 --> 01:21:55,850 ‫آره 1658 01:22:01,610 --> 01:22:03,856 ‫خواستم معذرت‌خواهی کنم 1659 01:22:03,880 --> 01:22:06,326 ‫اصلاً لازم نیست من رو ببخشی 1660 01:22:06,350 --> 01:22:10,266 ‫اما خواستم بدونی ‫که چقدر شرمنده‌ام 1661 01:22:10,290 --> 01:22:13,436 ‫زده بود به سرم، 1662 01:22:13,460 --> 01:22:16,936 ‫و بالای هزارتا دروغ گفتم... 1663 01:22:16,960 --> 01:22:18,506 ‫که شوکه‌کنندس 1664 01:22:18,530 --> 01:22:20,680 ‫و عذر موجهی برای کاری که کردم نیست 1665 01:22:21,460 --> 01:22:24,310 ‫اما خیلی دوست داشتم ‫که باهات آشنا شدم 1666 01:22:24,570 --> 01:22:28,146 ‫و هنوز خیلی ازت خوشم میاد 1667 01:22:28,170 --> 01:22:30,990 ‫- فقط... ‫- راستش لازم نبود... 1668 01:22:31,470 --> 01:22:34,250 ‫یه باشگاه مشت‌زنی راه بندازی تا باهام دوست شی 1669 01:22:35,480 --> 01:22:38,896 ‫می‌تونستی خب... ‫باهام حرف بزنی 1670 01:22:38,920 --> 01:22:41,526 ‫آره خب. ‫راستش نمی‌دونم 1671 01:22:41,550 --> 01:22:44,340 ‫چقدر حقیقت داشته باشه. ‫می‌دونی که چی میگم... 1672 01:22:57,070 --> 01:22:58,746 ‫می‌دونستم‌ زن‌ها واقعاً خوبن 1673 01:22:58,770 --> 01:23:01,790 ‫کل این مدته همین رو می‌گفتم 1674 01:23:11,950 --> 01:23:14,070 ‫شرمنده 1675 01:23:14,750 --> 01:23:16,496 ‫- آره! ‫- وای 1676 01:23:16,520 --> 01:23:18,726 ‫آره ملکه! 1677 01:23:18,750 --> 01:23:19,966 ‫آره! 1678 01:23:19,990 --> 01:23:21,696 ‫توجه فرمایید 1679 01:23:21,720 --> 01:23:23,336 ‫به‌نظر می‌رسه که بازیکنان تیم هانتینگتون 1680 01:23:23,360 --> 01:23:26,100 ‫- نه تنها بازیکنای فوتبال مزخرفی‌ان... ‫- آره ملکه! 1681 01:23:26,100 --> 01:23:29,176 ‫ بلکه یه مشت جنازه متقلب و ریقو هم هستن 1682 01:23:29,200 --> 01:23:33,046 ‫ و این یعنی ‫ وایکینگ‌ها یه بار دیگه برنده بازی شدن! 1683 01:23:33,070 --> 01:23:37,220 ‫- وای! ‫- بپوسین جاکشا! 1684 01:23:55,720 --> 01:23:58,906 ‫«بـازنـده‌ها» 1685 01:23:58,930 --> 01:24:00,280 ‫لعنتی 1686 01:24:00,560 --> 01:24:01,890 ‫این حرکت مال من بود! 1687 01:24:01,890 --> 01:24:08,730 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1688 01:24:08,730 --> 01:24:15,730 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1689 01:24:15,730 --> 01:24:23,080 ‫مترجمین: «امیرعلی پی‌_ام، آرمان اسدی و محمدعلی sm» 1690 01:24:26,620 --> 01:24:28,466 ‫راستی، ‫این چه کسشریه پوشیدی؟ 1691 01:24:28,490 --> 01:24:31,980 ‫بند شلوارت عین این خل و چل‌ها ‫ تا رو نوک ممه‌هات اومده 1692 01:24:38,670 --> 01:24:40,246 ‫من هیچ جلسه‌ای نمیام 1693 01:24:40,270 --> 01:24:41,000 ‫طوری نمیشه 1694 01:24:41,000 --> 01:24:44,120 ‫به‌‌خاطر طلاقش ذهنش مشغوله... 1695 01:24:44,680 --> 01:24:45,546 ‫آره 1696 01:24:45,570 --> 01:24:47,340 ‫قبل این که بیام کلاس مست کردم 1697 01:24:47,340 --> 01:24:49,160 ‫- چی؟ ‫- ببخشید 1698 01:24:54,850 --> 01:24:56,826 ‫تو می‌تونی جف! ‫تو می‌تونی! 1699 01:24:56,850 --> 01:24:58,426 ‫گه توش 1700 01:24:58,450 --> 01:25:00,320 ‫داری کم کم می‌ترسونیم‌ها، ‫ردیفی؟ 1701 01:25:00,320 --> 01:25:01,870 ‫- ایول ‫- همه‌چی ردیفه 1702 01:25:23,550 --> 01:25:26,756 ‫شما دوتا از بهترین دانش‌آموزهام بودین، ‫به گمونم 1703 01:25:26,780 --> 01:25:28,256 ‫نه، ‫اونا دونفر دیگه بودن 1704 01:25:28,280 --> 01:25:29,996 ‫اما آخرش که مهم نیست 1705 01:25:30,020 --> 01:25:33,410 ‫اصلاً تحمل همچین چیزی ندارم 1706 01:25:34,860 --> 01:25:36,866 ‫البته نه این که آدم کم‌تحملی باشم 1707 01:25:36,890 --> 01:25:38,836 ‫اما از حوصله‌ام خارجه... 1708 01:25:38,860 --> 01:25:42,636 ‫آخه کی همچین کاری می‌کنه؟ ‫کجا این کارا رو می‌کنن؟ 1709 01:25:42,660 --> 01:25:46,740 ‫شما لاشی بازی درآوردین ‫واسه این که بکنین لاش 1710 01:25:46,740 --> 01:25:48,450 ‫می‌گیرین که چی میگم؟ 1711 01:25:51,770 --> 01:25:54,986 ‫خدایا، ‫این دپرس‌کننده‌ترین چیزیه که تاحالا دیدم 1712 01:25:55,010 --> 01:25:57,360 ‫وایسا، ‫ای لاشی 1713 01:25:58,280 --> 01:26:00,326 ‫احمق. ‫احمق! 1714 01:26:00,350 --> 01:26:03,026 ‫به‌خاطر خنده‌ی آخر ‫هنوز داره می‌خنده 1715 01:26:03,050 --> 01:26:05,500 ‫نه! ‫لعنتی! 1716 01:26:08,060 --> 01:26:10,110 ‫کات، ‫کات 1717 01:26:13,340 --> 01:26:14,306 ‫سلام بچه‌ها 1718 01:26:14,330 --> 01:26:16,880 ‫سلام بچه‌‌ها. ‫سلام 1719 01:26:17,770 --> 01:26:20,290 ‫سلام بچه‌‌ها. ‫ببخشید 1720 01:26:37,620 --> 01:26:39,566 ‫همش ناله می‌کنی 1721 01:26:39,590 --> 01:26:42,470 ‫خیلی شبیه مذهبی‌ها شدی 1722 01:26:47,930 --> 01:26:49,846 برو کونتو بده جنیس 1723 01:26:49,870 --> 01:26:51,546 ‫کون لقت جنیس 1724 01:26:51,570 --> 01:26:53,290 ‫کیر بخور جنیس 1725 01:26:56,170 --> 01:26:58,846 ‫خدایا، ‫چه بلایی داره سر این کشور میاد؟ 1726 01:26:58,870 --> 01:27:00,716 ‫- چرا؟ ‫- چرا؟ 1727 01:27:00,740 --> 01:27:03,430 ‫این سنت وایکینگ‌ها نبود! 1728 01:27:05,950 --> 01:27:08,600 ‫چند سالته؟ ‫توش ویسکی ریختم 1729 01:27:18,930 --> 01:27:21,876 ‫راستش دارم با اون کلمه «ک» دار کنار میام 1730 01:27:21,900 --> 01:27:23,706 ‫- کشتار؟ ‫- نه 1731 01:27:23,730 --> 01:27:25,246 ‫- کهن‌سال؟ ‫- نه 1732 01:27:25,270 --> 01:27:26,646 ‫- کسادی؟ ‫- چرا نمی‌گیرین... 1733 01:27:26,670 --> 01:27:28,950 ‫«کودن‌ها!»