1
00:00:53,654 --> 00:00:56,990
Por un valor de
más de $ 12 millones.
2
00:00:57,089 --> 00:01:00,928
El barco fue incautado y
tres sospechosos detenidos.
3
00:01:01,028 --> 00:01:03,429
pero no se encontró
la cocaína en sí.
4
00:01:03,530 --> 00:01:05,131
La policía sospecha que
fue arrojado por la borda...
5
00:01:57,517 --> 00:01:58,852
Vamos.
6
00:02:25,411 --> 00:02:28,147
¿Puedes encargarte de eso?
7
00:02:32,753 --> 00:02:35,354
Estás haciendo un gran trabajo.
Buen trabajo, todos.
8
00:02:36,823 --> 00:02:38,558
¡Sigue así, sigue así!
9
00:03:30,911 --> 00:03:32,913
Hola.
10
00:03:33,013 --> 00:03:34,815
Hola.
11
00:03:37,483 --> 00:03:39,920
Bueno. Normalmente
cuando llamas a alguien,
12
00:03:40,020 --> 00:03:41,988
Tienes algo que decir.
13
00:03:42,089 --> 00:03:45,458
Lo siento. Uh... Me preguntaba
14
00:03:45,559 --> 00:03:47,259
cuándo volverás a casa.
15
00:03:47,359 --> 00:03:49,529
Peter, te lo dije,
estoy en la oficina.
16
00:03:49,629 --> 00:03:51,363
No sé cuándo voy a terminar.
17
00:03:51,464 --> 00:03:54,601
Cuando llego a casa,
llego a casa, ¿de acuerdo?
18
00:03:56,803 --> 00:03:57,904
Bueno.
19
00:04:00,907 --> 00:04:03,210
angie
20
00:04:03,309 --> 00:04:04,945
Sí.
21
00:04:08,949 --> 00:04:10,449
Nada.
22
00:04:11,283 --> 00:04:12,619
Peter
23
00:04:12,719 --> 00:04:14,688
No llame si no tiene que llamar.
24
00:04:14,788 --> 00:04:16,322
¿Está bien?
25
00:05:07,140 --> 00:05:09,109
- ¿Llegas tarde?
- Lo sé.
26
00:05:09,209 --> 00:05:10,877
Mikey te estaba buscando.
27
00:05:15,182 --> 00:05:16,315
¿Dónde está tu bolso?
28
00:05:16,415 --> 00:05:18,819
No sé.
Tuve un pequeño problema.
29
00:05:18,919 --> 00:05:20,921
Es mi mamá, creo que
ella sabe que algo está...
30
00:05:21,021 --> 00:05:22,421
Está bien, está bien, está bien.
31
00:05:22,522 --> 00:05:24,958
Está bien, bueno, compra
lo que necesites, está bien.
32
00:05:25,058 --> 00:05:26,392
Mmm...
33
00:05:26,492 --> 00:05:28,295
Hola, a que hora vienen?
34
00:05:28,394 --> 00:05:29,896
7:00.
35
00:05:31,765 --> 00:05:33,432
Oye, me preguntaba
si podría, um...
36
00:05:33,533 --> 00:05:35,635
- ¿Qué?
- ¿Puedo hablar contigo de algo?
37
00:05:35,735 --> 00:05:37,469
¿Dónde demonios has estado?
38
00:05:37,571 --> 00:05:39,515
- Déjame mostrarte algo. ¿Mira eso?
-Hola, Mikey.
39
00:05:39,539 --> 00:05:41,416
¿Hola, cómo estás? Mira
ahí, justo ahí, ¿ves eso?
40
00:05:41,440 --> 00:05:44,044
Esas son una mesa
esperando al mesero.
41
00:05:44,144 --> 00:05:46,513
Así que ve, por favor, rapido.
42
00:05:46,613 --> 00:05:48,248
- Sí.
- Sí. Gracias.
43
00:05:48,347 --> 00:05:50,517
Y tú, dejame decirte.
44
00:05:50,617 --> 00:05:52,986
¿Por qué? Porque
cada vez que hay
45
00:05:53,086 --> 00:05:55,922
una cagada, en
algún lugar veo tu cara.
46
00:05:56,022 --> 00:05:58,291
El trabajo es simple...
Lava los platos, no la cagues.
47
00:05:58,390 --> 00:06:00,160
Lava los platos, no jodas.
48
00:06:00,260 --> 00:06:01,828
Sencillo, ¿verdad?
49
00:06:01,928 --> 00:06:03,930
Está bien, campeón.
50
00:06:10,203 --> 00:06:13,540
Oye, ¿te mataría poner
una sonrisa en tu cara?
51
00:06:18,278 --> 00:06:20,146
- Hola.
- Oh, hola, Mikey.
52
00:06:20,247 --> 00:06:21,748
¿Cómo estás?
53
00:07:16,536 --> 00:07:20,472
¿Te importaría no
fumar aquí, por favor?
54
00:07:30,050 --> 00:07:33,520
No tengo la
costumbre, Peter, de...
55
00:07:33,620 --> 00:07:36,890
indagar en las motivaciones o...
56
00:07:36,990 --> 00:07:40,894
las razones personales de
las solicitudes de mis clientes.
57
00:07:40,994 --> 00:07:42,996
Pero permítanme decir esto.
58
00:07:44,664 --> 00:07:48,802
Las cintas son... concluyentes.
59
00:07:51,571 --> 00:07:54,140
Las cintas y esa otra cosa...
60
00:07:54,240 --> 00:07:56,475
no van juntos.
61
00:07:58,111 --> 00:08:00,113
No es la solución.
62
00:08:03,550 --> 00:08:05,652
La transferencia
de activos a nombre
63
00:08:05,752 --> 00:08:07,486
de Angélica, bueno,
aparte de la locura
64
00:08:07,587 --> 00:08:09,389
de que sea tu dinero...
65
00:08:09,488 --> 00:08:11,157
angie
66
00:08:12,192 --> 00:08:14,394
¿Qué?
67
00:08:14,493 --> 00:08:18,264
Angélica prefiere
llamarse "Angie" ahora.
68
00:08:21,534 --> 00:08:22,902
Bueno.
69
00:08:23,003 --> 00:08:24,471
Bien...
70
00:08:24,571 --> 00:08:26,606
Angie es dueña de todo.
71
00:08:27,774 --> 00:08:31,878
Ahora, si quieres mi
ayuda, ya sabes, en,
72
00:08:31,978 --> 00:08:36,649
uh, tratando de lidiar
con esto más, puedo.
73
00:08:36,750 --> 00:08:42,188
Pero este otro camino, no
74
00:08:42,288 --> 00:08:43,757
es una opción, es un error.
75
00:08:48,094 --> 00:08:50,697
Tienes mi número.
76
00:09:08,481 --> 00:09:09,649
- Hola.
- Hola.
77
00:09:09,749 --> 00:09:10,984
Bienvenido a Collide.
78
00:09:11,084 --> 00:09:12,986
busco a Tamira...
79
00:09:13,086 --> 00:09:14,421
Era una reserva.
80
00:09:14,522 --> 00:09:15,755
Tamira, si.
81
00:09:15,855 --> 00:09:18,191
Sígueme, ella ya
te está esperando.
82
00:09:23,196 --> 00:09:25,265
Hola.
83
00:09:25,365 --> 00:09:26,900
Debes ser Hunter.
84
00:09:27,000 --> 00:09:28,935
Sí. Hunter.
85
00:09:29,035 --> 00:09:31,337
Enviaré a su mesero para
que venga a tomar su pedido.
86
00:09:31,438 --> 00:09:32,772
Toma asiento.
87
00:09:38,645 --> 00:09:41,114
¿Cómo te va?
88
00:09:44,651 --> 00:09:47,754
Nada como una cita a ciegas, ¿eh?
89
00:09:47,854 --> 00:09:50,290
Sí, voy a correr al
baño de damas...
90
00:09:50,390 --> 00:09:51,424
primero, entonces...
91
00:09:51,525 --> 00:09:53,326
- Ningún problema.
- De acuerdo.
92
00:10:24,324 --> 00:10:27,460
Bueno. Mira este.
93
00:10:27,561 --> 00:10:29,395
Tengo nuestros planos justo aquí.
94
00:10:32,566 --> 00:10:34,167
Um hola. ¿Tiene una reserva?
95
00:10:34,267 --> 00:10:35,902
No, solo estoy
esperando a alguien.
96
00:10:36,002 --> 00:10:37,070
Bueno.
97
00:10:38,371 --> 00:10:40,106
Mmm...
98
00:10:40,206 --> 00:10:43,843
Entonces, mira, el consejo
aprobará esto esta semana.
99
00:10:43,943 --> 00:10:46,679
Bien, comenzamos con
el muro de carga aquí,
100
00:10:46,779 --> 00:10:48,748
y luego creo que podemos
101
00:10:48,848 --> 00:10:51,317
mover estó al final,
102
00:10:51,417 --> 00:10:52,986
si tenemos cuidado al respecto.
103
00:10:53,086 --> 00:10:55,155
Oh...
104
00:10:55,255 --> 00:10:56,890
¿Qué?
105
00:10:58,758 --> 00:11:00,426
¿Puedes concentrarte, por favor?
106
00:11:00,528 --> 00:11:03,963
Oh, estoy concentrado. Mm-hmm.
107
00:11:06,900 --> 00:11:09,402
Oye... es tu dinero.
108
00:11:12,338 --> 00:11:15,609
Manzanillas y Kalamatas,
según su preferencia.
109
00:11:15,708 --> 00:11:17,377
Oh, eres tan atento.
110
00:11:18,411 --> 00:11:19,746
Gracias.
111
00:11:23,483 --> 00:11:24,717
Acabo de despedirlo.
112
00:11:32,926 --> 00:11:34,460
- Entonces...
- ¿Eres de alrededor...?
113
00:11:34,562 --> 00:11:35,995
Lo siento, adelante.
114
00:11:36,095 --> 00:11:38,298
No, solo me preguntaba
si eres de aquí.
115
00:11:38,398 --> 00:11:39,633
Parece un lugar para...
116
00:11:39,732 --> 00:11:41,401
Sudáfrica.
117
00:12:04,090 --> 00:12:06,793
Mira, tal vez deberíamos,
ya sabes, acabar con
118
00:12:06,893 --> 00:12:10,496
esto y no perder más
el tiempo el uno al otro.
119
00:12:10,598 --> 00:12:11,864
No siento que estemos...
120
00:12:11,965 --> 00:12:14,734
Oigan, ¿están listos para ordenar?
121
00:12:17,003 --> 00:12:20,807
Sabes... les daré unos minutos.
122
00:12:20,907 --> 00:12:22,175
Unos minutos.
123
00:12:26,513 --> 00:12:28,281
Quedaté.
124
00:12:28,381 --> 00:12:30,383
Creo que solo...
125
00:12:30,483 --> 00:12:33,186
empezamos con el pie izquierdo.
126
00:12:35,723 --> 00:12:36,990
Quedate.
127
00:12:38,992 --> 00:12:40,293
Será mejor que me vaya.
128
00:12:40,393 --> 00:12:42,762
No te levantes.
129
00:12:42,862 --> 00:12:44,497
Sí, creo que he terminado aquí.
130
00:12:44,598 --> 00:12:50,103
Um... Creo que deberías
poner tu mano debajo de tu silla.
131
00:12:51,771 --> 00:12:53,507
- Poner...?
- Pon tu mano...
132
00:12:54,675 --> 00:12:56,510
Debajo de tu silla.
133
00:13:00,780 --> 00:13:03,783
Eso es explosivo
sensible al peso.
134
00:13:05,885 --> 00:13:10,323
¡Necesito esos calamares!
¡Ve! Ve! Ve!
135
00:13:13,059 --> 00:13:15,395
- ¿Querías hablar?
- Sí.
136
00:13:15,495 --> 00:13:18,131
- Encuéntrame afuera.
- De acuerdo.
137
00:13:33,580 --> 00:13:35,081
Oye.
138
00:13:35,181 --> 00:13:37,116
Oye.
139
00:13:37,216 --> 00:13:39,085
¿Qué es lo que me querías decir?
140
00:13:40,654 --> 00:13:42,388
Oh...
141
00:13:43,823 --> 00:13:45,425
Lily, ¿qué?
142
00:13:53,099 --> 00:13:55,335
Ven aquí. Ven aquí.
143
00:14:06,446 --> 00:14:07,880
Eh... yo...
144
00:14:07,980 --> 00:14:09,882
Es muy...
145
00:14:09,982 --> 00:14:12,653
Entonces, estoy embarazada.
146
00:14:12,753 --> 00:14:14,521
Estoy embarazada.
147
00:14:23,463 --> 00:14:25,131
Bebé.
148
00:14:25,231 --> 00:14:26,499
¿Sí?
149
00:14:26,600 --> 00:14:28,334
Lily.
150
00:14:29,570 --> 00:14:31,805
Esto es perfecto.
151
00:14:31,904 --> 00:14:35,743
Esto es... este es el comienzo
de nuestra nueva vida.
152
00:14:35,843 --> 00:14:38,378
Un nuevo comienzo.
153
00:14:38,478 --> 00:14:40,213
No sé...
154
00:14:41,948 --> 00:14:44,317
Las drogas y todo,
es como que...
155
00:14:44,417 --> 00:14:47,229
- No no no.
- Hay algo al respecto que no se siente bien.
156
00:14:47,253 --> 00:14:49,556
- No, no creo...
- No lo entiendes.
157
00:14:49,656 --> 00:14:51,090
Que deberíamos estar haciendo esto.
158
00:14:51,190 --> 00:14:53,393
Cariño, no entiendes
lo que es esto.
159
00:14:53,493 --> 00:14:55,696
Esta coca, quiero
decir, encontrar toda esta
160
00:14:55,796 --> 00:14:58,097
coca flotando por
ahí, eso es el destino.
161
00:14:58,197 --> 00:14:59,197
¿Destino?
162
00:14:59,265 --> 00:15:02,603
Esta es nuestra oportunidad
de una vida mejor.
163
00:15:04,605 --> 00:15:06,105
¿Está seguro?
164
00:15:07,073 --> 00:15:08,642
Este es nuestro momento.
165
00:15:09,976 --> 00:15:11,310
Hola, Zee.
166
00:15:11,411 --> 00:15:14,147
Tu mierda se está acumulando allí.
167
00:15:17,518 --> 00:15:19,152
Mira.
168
00:15:19,252 --> 00:15:21,755
Cuando esto termine,
nos subiremos a
169
00:15:21,855 --> 00:15:23,590
ese auto y no miraremos
atrás, ¿de acuerdo?
170
00:15:23,690 --> 00:15:29,429
Solo tú, yo y el
171
00:15:29,530 --> 00:15:32,699
bebé, y $1 millón.
172
00:16:00,960 --> 00:16:02,563
Zee.
173
00:16:02,663 --> 00:16:04,997
A las siete en punto, un
auto estará esperando afuera.
174
00:16:05,097 --> 00:16:06,577
Vas a traer las
cosas en una bolsa.
175
00:16:06,633 --> 00:16:08,702
Vas a dejar la bolsa
en el asiento trasero.
176
00:16:08,802 --> 00:16:11,103
Lo tomaremos desde allí.
177
00:16:11,204 --> 00:16:13,674
Está bien, solo...
asegúrate de traer el dinero.
178
00:16:13,774 --> 00:16:15,141
¿Perdóneme?
179
00:16:17,210 --> 00:16:18,545
¿Qué fué lo que me dijiste?
180
00:16:18,645 --> 00:16:19,645
Oh...
181
00:16:19,713 --> 00:16:20,848
el-el dinero.
182
00:16:20,948 --> 00:16:24,116
Sólo-sólo... es parte del trato.
183
00:16:24,217 --> 00:16:26,653
Sí, sé el puto
trato, ¿de acuerdo?
184
00:16:26,753 --> 00:16:28,020
No, yo solo...
185
00:16:28,120 --> 00:16:29,823
Solo cállate, sé puntual.
186
00:16:38,331 --> 00:16:41,502
¿Te pago para chatear en tu teléfono
con tu novio mientras estás en el trabajo?
187
00:16:41,602 --> 00:16:44,003
Lo siento, Sr. Roberts, solo
estaba haciendo una llamada rápida.
188
00:16:44,103 --> 00:16:46,038
¿Robaste una caja de
Simonsberg Sauvignon Blanc?
189
00:16:46,138 --> 00:16:48,976
Robar un... No, no he
robado nada, lo juro.
190
00:16:55,582 --> 00:16:57,016
te estoy vigilando
191
00:16:58,619 --> 00:16:59,686
Vuelve al trabajo.
192
00:17:05,191 --> 00:17:07,226
Bien, ¿qué está pasando?
193
00:17:07,326 --> 00:17:10,296
Si te levantas de
esa silla, detona.
194
00:17:11,665 --> 00:17:14,001
Si pides ayuda,
195
00:17:14,100 --> 00:17:18,304
Me llevaré el código de
desactivación a mi tumba.
196
00:17:22,208 --> 00:17:26,513
Muy bien, ¿tuvieron la
oportunidad de mirar el menú?
197
00:17:26,613 --> 00:17:30,517
Tomaré otra
botella de vino tinto.
198
00:17:30,617 --> 00:17:32,318
¿De acuerdo? ¿el mismo?
199
00:17:32,418 --> 00:17:33,720
¿El mismo?
200
00:17:35,856 --> 00:17:37,256
¿Querías algo?
201
00:17:39,626 --> 00:17:41,060
Solo el vino.
202
00:17:41,929 --> 00:17:43,697
- Gracias.
- De acuerdo.
203
00:17:43,797 --> 00:17:45,532
Está bien.
204
00:17:49,770 --> 00:17:51,038
Tengo dinero.
205
00:17:51,137 --> 00:17:54,273
Sí. Tú tienes dinero.
206
00:17:55,742 --> 00:17:58,444
¿Y de dónde sacaste
tu dinero, Hunter?
207
00:18:00,313 --> 00:18:02,415
Mis padres, lo heredé
cuando fallecieron.
208
00:18:02,516 --> 00:18:04,250
¿Y de dónde sacaron su dinero?
209
00:18:04,350 --> 00:18:07,020
- ¿Que importa? Tengo dinero...
- Escucha, escucha.
210
00:18:07,153 --> 00:18:09,890
Respondes a mis preguntas.
211
00:18:09,990 --> 00:18:11,758
¿Me escuchas?
212
00:18:11,858 --> 00:18:14,861
Respondes a mis malditas preguntas.
213
00:18:14,962 --> 00:18:17,430
¿De dónde sacaron
el dinero tus padres?
214
00:18:19,231 --> 00:18:21,434
Mi padre, trabajaba
para el gobierno.
215
00:18:24,771 --> 00:18:25,939
¿Cuánto quieres?
216
00:18:26,039 --> 00:18:27,340
No quiero tu maldito dinero.
217
00:18:27,440 --> 00:18:28,809
¿Entonces qué quieres?
218
00:18:28,909 --> 00:18:32,311
No puedes cuestionarme.
¿Lo entiendes?
219
00:18:32,411 --> 00:18:34,146
Ya no funciona de esa manera.
220
00:18:34,246 --> 00:18:36,349
Vas a hacer lo que digo,
221
00:18:36,449 --> 00:18:38,785
eso vas a hacer ahora.
222
00:18:55,802 --> 00:18:57,470
Esto no es real.
223
00:18:58,872 --> 00:19:00,239
es una mierda
224
00:19:00,339 --> 00:19:02,576
Esta cosa no es real.
225
00:19:02,676 --> 00:19:06,312
Si me levanto de esta
silla, no pasará nada.
226
00:19:06,412 --> 00:19:08,247
¿Sabes por qué es una mierda?
227
00:19:08,347 --> 00:19:10,249
Porque si yo muero,
tú también mueres,
228
00:19:10,349 --> 00:19:13,185
y si no, vas a la
cárcel por asesinato.
229
00:19:16,489 --> 00:19:18,725
Nunca has sufrido realmente.
230
00:19:20,627 --> 00:19:22,161
¿entiendes?
231
00:19:23,864 --> 00:19:25,899
No pareces entender que la
232
00:19:25,999 --> 00:19:29,268
idea de que muera aquí hoy
233
00:19:29,368 --> 00:19:30,971
no me asusta
234
00:19:31,071 --> 00:19:33,640
Me llena de alivio.
235
00:19:42,616 --> 00:19:43,717
Estás fanfarroneando.
236
00:19:53,192 --> 00:19:54,795
¿Qué pasa, mamá?
237
00:19:54,895 --> 00:19:56,530
¡Travis!
238
00:19:56,630 --> 00:19:58,699
Ay dios mío.
Estoy tan contento de verte.
239
00:19:58,799 --> 00:20:01,868
- ¿Cuándo saliste?
- Salió hace un par de días.
240
00:20:01,968 --> 00:20:04,137
Sí. Te ves muy bien.
241
00:20:04,236 --> 00:20:05,882
Sí, mírate.
Te ves bien también.
242
00:20:05,906 --> 00:20:08,307
Esta corbata, te ves
todo profesional y mierda.
243
00:20:08,407 --> 00:20:10,577
Muchas gracias, es un clip-on.
244
00:20:12,378 --> 00:20:13,446
- Sí.
- Sí.
245
00:20:13,547 --> 00:20:14,915
¿Dónde está, eh...
¿Dónde está Zee?
246
00:20:15,015 --> 00:20:18,018
Oh, él está en la parte de atrás.
Puedo ir a buscarlo.
247
00:20:18,118 --> 00:20:19,853
No no no. ¿Cómo están todos?
248
00:20:19,953 --> 00:20:21,320
- Nosotros estamos bien.
- ¿Sí?
249
00:20:21,420 --> 00:20:22,989
Sí, sí, estamos bien.
250
00:20:23,090 --> 00:20:24,356
En realidad, eh...
251
00:20:24,457 --> 00:20:26,193
Entonces, tal vez
252
00:20:26,292 --> 00:20:29,029
podríamos irnos de L.A.
253
00:20:29,129 --> 00:20:30,997
- ¿Oh qué?
- Sí.
254
00:20:31,098 --> 00:20:33,967
Bueno. ¿Y como asi?
255
00:20:34,067 --> 00:20:35,836
Oh, yo...
256
00:20:37,269 --> 00:20:39,005
es que...
257
00:20:39,106 --> 00:20:41,273
Se siente como el
momento adecuado.
258
00:20:41,373 --> 00:20:44,177
¿Sabes algo más o qué?
259
00:20:44,276 --> 00:20:45,946
Mmm...
260
00:20:46,046 --> 00:20:47,981
no creo que deba...
261
00:20:48,081 --> 00:20:50,382
Oye, somos familia.
262
00:20:50,483 --> 00:20:52,052
No, lo sé, pero...
263
00:20:52,152 --> 00:20:54,788
Yo solo...
264
00:20:57,389 --> 00:20:58,959
Quiero decir, está bien, no
265
00:20:59,059 --> 00:21:02,796
puedes decirle nada a nadie,
266
00:21:02,896 --> 00:21:03,997
de verdad.
267
00:21:04,097 --> 00:21:05,331
UM esta bien.
268
00:21:05,431 --> 00:21:06,933
Oh Discúlpeme.
269
00:21:07,033 --> 00:21:09,102
Entonces...
270
00:21:09,202 --> 00:21:11,505
Y créeme, sé cómo suena esto
271
00:21:11,605 --> 00:21:14,406
que sale de mi boca, pero, um...
272
00:21:14,508 --> 00:21:17,276
básicamente Zee solo...
273
00:21:18,645 --> 00:21:20,814
simplemente encontró
un montón de coca.
274
00:21:20,914 --> 00:21:22,249
¿Oh qué?
275
00:21:23,784 --> 00:21:27,521
Es como, eh, este
extraño regalo del universo,
276
00:21:27,621 --> 00:21:30,023
ya sabes, para
ayudarnos a salir de aquí.
277
00:21:30,123 --> 00:21:31,191
Así que nos vamos.
278
00:21:31,290 --> 00:21:32,793
Eso es un infierno de un regalo.
279
00:21:32,893 --> 00:21:35,461
Sabes cómo me siento acerca de
280
00:21:35,562 --> 00:21:38,198
todo eso, pero
vamos a aceptarlo y...
281
00:21:38,297 --> 00:21:40,233
Nos deshacemos de todo a la vez.
282
00:21:40,332 --> 00:21:42,769
- Oye, me alegro por todos.
- Gracias.
283
00:21:42,869 --> 00:21:43,937
- Sí.
- Entonces, eh,
284
00:21:44,037 --> 00:21:46,372
Hazme un favor, ve a
llamar a Zee por mí, ¿eh?
285
00:21:46,472 --> 00:21:47,741
Sí lo haré.
286
00:21:47,841 --> 00:21:49,521
Estoy seguro de que se
alegrará mucho de verte.
287
00:21:49,609 --> 00:21:51,745
Es bueno verte.
288
00:22:01,254 --> 00:22:03,990
¡Mierda, mierda, mierda, mierda!
289
00:22:07,294 --> 00:22:08,427
Mierda.
290
00:22:44,463 --> 00:22:47,300
1 de febrero de 2022.
291
00:22:47,399 --> 00:22:48,969
21:17
292
00:22:49,069 --> 00:22:50,170
residencia Wright.
293
00:22:50,270 --> 00:22:52,105
Cinta 1.
294
00:22:52,205 --> 00:22:54,941
Apenas sabe cómo
hacerse una taza de café,
295
00:22:55,041 --> 00:22:58,645
y aquí estás preparando
risotto con lo que queda.
296
00:23:04,050 --> 00:23:07,921
Mm, Klein Constantia
Sauvignon Blanc.
297
00:23:08,021 --> 00:23:10,056
Por amable donación
de la bodega Collide.
298
00:23:10,156 --> 00:23:12,424
Wow, ese lugar no
va a tener nada más
299
00:23:12,525 --> 00:23:14,661
para cuando termines de robarlo.
300
00:23:14,761 --> 00:23:17,831
Oye, les he dado
diez años y he...
301
00:23:21,001 --> 00:23:22,434
Me siento como una niña.
302
00:23:22,535 --> 00:23:24,337
Ese trasero también se mueve como uno.
303
00:23:24,436 --> 00:23:25,505
Vaya, cuidado...
304
00:23:28,474 --> 00:23:31,177
Sí bebé.
305
00:23:31,278 --> 00:23:32,312
Oh Dios.
306
00:23:32,411 --> 00:23:33,914
¡Joder!
307
00:23:39,185 --> 00:23:40,687
No pares.
308
00:23:40,787 --> 00:23:43,422
No pares, cariño, vamos. Vamos.
309
00:23:50,563 --> 00:23:54,200
¡No pares! ¡No pares!
310
00:24:00,607 --> 00:24:01,975
¿Qué es lo que quiere?
311
00:24:02,075 --> 00:24:03,843
Bueno, eh, ¿lo viste?
312
00:24:03,944 --> 00:24:05,679
Él es...
313
00:24:05,779 --> 00:24:08,214
Lily, ¿qué diablos quiere él?
314
00:24:08,315 --> 00:24:09,749
Yo... no sé,
quiero decir, él es...
315
00:24:09,849 --> 00:24:11,618
él es tu hermano
así que creo que
316
00:24:11,718 --> 00:24:13,158
solo quiere decir
hola, y acaba de salir.
317
00:24:13,253 --> 00:24:14,554
- ¿Di hola, Lily?
- Sí.
318
00:24:14,654 --> 00:24:16,990
Él nunca solo quiere
decir hola, ¿de acuerdo?
319
00:24:17,090 --> 00:24:20,093
En 20 minutos, conseguí un
trato por seis kilos de cocaína...
320
00:24:20,193 --> 00:24:21,795
¡Medianamente raro!
321
00:24:21,895 --> 00:24:24,064
¡Los platos no sangran!
322
00:24:25,365 --> 00:24:27,000
Muy bien, todos, vengan aquí.
323
00:24:27,100 --> 00:24:29,169
Reúnanse, niños.
324
00:24:31,271 --> 00:24:33,773
Juntense.
325
00:24:33,873 --> 00:24:38,477
Tenemos a la maldita Janice Schoonfeld
entrando al restaurante en secreto.
326
00:24:38,578 --> 00:24:40,981
Tengo al personal atrazado.
327
00:24:41,081 --> 00:24:44,217
Tengo comida que parece que
la cocinó un maldito retardado.
328
00:24:46,186 --> 00:24:48,788
Apliquense o lárguense
329
00:24:48,888 --> 00:24:51,391
de mi restaurante.
330
00:24:51,490 --> 00:24:54,027
Oye, sí, una cosa más.
331
00:24:54,127 --> 00:24:56,463
Hicimos balance hoy y mañana.
332
00:24:56,563 --> 00:24:58,598
Nos falta mercaderia.
333
00:24:58,698 --> 00:25:01,468
Cajas de vino, cajones
334
00:25:01,568 --> 00:25:03,036
de ostras y más.
335
00:25:05,638 --> 00:25:07,640
Y solo puede ser uno de ustedes.
336
00:25:07,741 --> 00:25:09,509
Cámara frigorífica y
congelador primero,
337
00:25:09,609 --> 00:25:11,845
productos secos mañana.
338
00:25:13,213 --> 00:25:15,081
Mantenganse alejados.
339
00:25:16,049 --> 00:25:17,550
Van a mirar los congeladores.
340
00:25:17,650 --> 00:25:19,152
Lo sé.
341
00:26:41,569 --> 00:26:46,039
Si estás tan seguro de
que estoy mintiendo...
342
00:26:48,975 --> 00:26:50,210
levantate.
343
00:27:33,554 --> 00:27:35,054
Levantaté.
344
00:27:54,707 --> 00:27:55,842
Mierda.
345
00:27:55,942 --> 00:27:57,477
¿Estás bien?
346
00:27:57,578 --> 00:28:00,313
Voy a tomar esto y luego
iré a buscarte una tirita,
347
00:28:00,413 --> 00:28:01,447
¿okey?
348
00:28:01,549 --> 00:28:03,316
Vuelvo enseguida.
349
00:28:11,457 --> 00:28:13,426
Aquí tienes.
350
00:28:17,230 --> 00:28:18,798
Gracias.
351
00:28:21,267 --> 00:28:24,837
Por favor, puedo
conseguirte lo que quieras.
352
00:28:35,649 --> 00:28:37,817
Esta soy yo.
353
00:28:40,654 --> 00:28:42,021
la joven
354
00:28:43,691 --> 00:28:45,858
Esos son algunos viñedos.
355
00:28:47,026 --> 00:28:48,562
No estoy segura de dónde.
356
00:28:48,662 --> 00:28:50,230
Tokai, tal vez.
357
00:28:51,965 --> 00:28:57,070
Trabajábamos desde las 6 a.m.
hasta el atardecer.
358
00:28:57,170 --> 00:29:00,907
Esa "señora" me está
dando mi bebida del mediodía.
359
00:29:01,007 --> 00:29:02,909
¿Sabes lo que es?
360
00:29:04,844 --> 00:29:07,080
Es el vino no apto
para vender procedente
361
00:29:07,180 --> 00:29:09,315
de las barricas
que sobrefermenta.
362
00:29:10,750 --> 00:29:13,419
Recuerdo lo terrible
que sabía, pero...
363
00:29:15,689 --> 00:29:18,024
hacía mucho calor ahí fuera.
364
00:29:19,058 --> 00:29:21,127
Yo tenía unos 11 años.
365
00:29:22,762 --> 00:29:25,298
Trabajé en esas
fincas durante tres
366
00:29:25,398 --> 00:29:28,334
años, hasta que mi
padre salió de prisión.
367
00:29:28,434 --> 00:29:30,003
y vino a buscarme.
368
00:29:33,106 --> 00:29:35,041
Por supuesto que era demasiado tarde.
369
00:29:37,076 --> 00:29:40,313
Para entonces ya era una
alcohólica.
370
00:29:42,282 --> 00:29:44,017
Mis padres hicieron
lo que pudieron, pero...
371
00:29:44,117 --> 00:29:46,052
no había instalaciones
de rehabilitación decentes
372
00:29:46,152 --> 00:29:49,322
que aceptaran a niñas
negras en esos días.
373
00:29:50,890 --> 00:29:53,126
Eran buenas personas...
374
00:29:54,561 --> 00:29:56,162
mi mamá y mi papá.
375
00:29:57,665 --> 00:29:59,932
De una forma u otra, me
376
00:30:00,033 --> 00:30:01,735
sacaron del país y me limpiaron.
377
00:30:01,834 --> 00:30:04,304
Y me dieron una educación.
378
00:30:23,557 --> 00:30:25,626
Y...
379
00:30:25,726 --> 00:30:27,493
luego fueron asesinados.
380
00:30:30,296 --> 00:30:34,834
Y el médico me recetó
381
00:30:34,934 --> 00:30:37,070
tranquilizantes para
ayudar con el dolor.
382
00:30:37,170 --> 00:30:40,006
Ya sabes cómo es eso.
383
00:30:40,106 --> 00:30:44,077
Una vez adicto, siempre adicto.
384
00:30:44,177 --> 00:30:46,879
Sabes, hoy es la
primera vez que bebo una
385
00:30:46,979 --> 00:30:49,048
copa de vino desde
aquellos días de niña.
386
00:30:50,917 --> 00:30:53,953
Pero té gusta mas
la cerveza, ¿verdad?
387
00:31:28,454 --> 00:31:30,056
¿Qué pasa, playboy?
388
00:31:30,156 --> 00:31:31,424
¿Eh?
389
00:31:31,525 --> 00:31:33,926
Mucho tiempo sin verte, hombre.
390
00:31:35,194 --> 00:31:36,630
Mira, ven a la parte de atrás.
391
00:31:36,730 --> 00:31:38,331
No podemos hablar aquí.
392
00:31:39,867 --> 00:31:41,334
¿Oh qué?
393
00:31:42,536 --> 00:31:44,671
¿Acabas de decirles
que te estás
394
00:31:44,772 --> 00:31:46,139
con tu hermano
mayor, o qué?
395
00:31:46,239 --> 00:31:49,142
Mira,si mi jefe te ve, estare
en problemas, así que solo...
396
00:31:49,242 --> 00:31:51,845
Sólo dame tu número y te
llamaré después del trabajo.
397
00:31:51,944 --> 00:31:54,947
Oh, ahora eres extricto, ¿eh?
398
00:31:55,047 --> 00:31:58,117
He estado encerrado 18 meses, muchacho.
399
00:31:59,586 --> 00:32:02,856
Recuerda todas esas veces
que puse comida en tu plato, ¿eh?
400
00:32:02,955 --> 00:32:04,991
¿No olvides quien mantuvo en
orden a nuestra familia
401
00:32:05,091 --> 00:32:07,594
y ahora no tienes
más que un minuto para mí?
402
00:32:09,797 --> 00:32:12,733
Se supone que debo estar en el trabajo
aquí. ¿Qué quieres que haga, carajo?
403
00:32:12,833 --> 00:32:14,400
Defiéndete, hijo de puta.
404
00:32:14,500 --> 00:32:16,169
No hagas esto ahora
mismo, ¿de acuerdo?
405
00:32:16,269 --> 00:32:18,204
¿No haces esto ahora mismo?
¿Hacerlo cuando?
406
00:32:18,304 --> 00:32:20,206
¿Cuándo quieres hablar? ¿Eh?
407
00:32:20,306 --> 00:32:22,509
Esclavo del sistema, ¿eh?
408
00:32:22,609 --> 00:32:25,178
Chicos, déjenme traer espárragos
a la parrilla, mesa nueve, por favor.
409
00:32:25,278 --> 00:32:27,413
Quiero ese linguini con
almejas en cinco minutos.
410
00:32:27,514 --> 00:32:29,550
Cinco minutos, por favor.
Gracias.
411
00:32:33,486 --> 00:32:35,488
No es nada como dicen los poetas.
412
00:32:35,589 --> 00:32:37,156
No hay nada
romántico al respecto.
413
00:32:37,256 --> 00:32:39,058
Shakespeare, mierda.
414
00:32:39,158 --> 00:32:40,661
El amor es duro, amigo.
415
00:32:40,761 --> 00:32:42,696
El amor es trabajo, la mina de carbón,
416
00:32:42,796 --> 00:32:44,163
trabajo diario, incansable,
417
00:32:44,263 --> 00:32:46,533
y no es barato,
es raro y hermoso
418
00:32:46,633 --> 00:32:48,113
y lo único por lo que
vale la pena luchar,
419
00:32:48,167 --> 00:32:49,603
pero no es barato.
420
00:32:49,703 --> 00:32:52,205
Si quieres barato,
regístrate en "The Bachelor",
421
00:32:52,305 --> 00:32:54,106
casarse en una semana y
divorciarse a la siguiente.
422
00:32:54,207 --> 00:32:55,576
Esto es "El amor duele".
423
00:32:55,676 --> 00:32:57,410
Vayamos a la línea y
tomemos algunas llamadas.
424
00:32:57,511 --> 00:32:59,513
Línea 1, este es Rick. Háblame.
425
00:32:59,613 --> 00:33:02,348
Sí, hola, soy Stu, y...
426
00:33:02,448 --> 00:33:04,918
- Escúpelo, Stu.
- Es mi chica.
427
00:33:05,017 --> 00:33:06,553
Ella quiere casarse.
428
00:33:06,653 --> 00:33:09,790
Me está acosando por el
anillo, por un compromiso.
429
00:33:09,890 --> 00:33:11,123
Ella no es la indicada, ¿eh?
430
00:33:11,224 --> 00:33:12,458
No sé.
431
00:33:12,559 --> 00:33:13,993
Quiero decir, la amo.
432
00:33:14,093 --> 00:33:15,461
Ella no es la indicada, Stu.
433
00:33:15,562 --> 00:33:17,463
Si fuera ella, no lo dudarías.
434
00:33:28,441 --> 00:33:30,243
Siguiente llamada, estás conectado.
Avanzar.
435
00:33:30,343 --> 00:33:32,178
es mi jefe Él...
436
00:33:32,278 --> 00:33:34,581
Nos hemos estado viendo
desde hace unos meses, y...
437
00:33:34,681 --> 00:33:35,883
¿El está casado?
438
00:33:35,983 --> 00:33:37,851
- Sí.
- ¿Niños?
439
00:33:37,951 --> 00:33:41,320
No, esa es la respuesta a
su pregunta aún no formulada.
440
00:33:41,420 --> 00:33:44,290
Él nunca los va a dejar por ti.
441
00:33:44,390 --> 00:33:47,126
Eres una pieza de lado...
442
00:33:54,535 --> 00:33:56,570
Hey amigo.
443
00:33:56,670 --> 00:33:57,971
Estoy realmente hambriento.
444
00:33:58,070 --> 00:34:01,140
¿Puedes, eh...
puedes darme algo de cambio?
445
00:34:07,915 --> 00:34:10,283
Ooh, tomaré los cincuenta.
446
00:34:10,383 --> 00:34:13,887
Tomaré los cincuenta. Sí.
447
00:34:13,987 --> 00:34:16,489
Sí.
448
00:34:16,590 --> 00:34:18,759
Está bien.
449
00:34:18,859 --> 00:34:20,493
¿Qué pasa con la cara?
450
00:34:21,728 --> 00:34:23,162
¡Tengo sífilis!
451
00:34:23,262 --> 00:34:25,431
Duermo en la calle!
452
00:34:25,532 --> 00:34:26,700
¿Eh?
453
00:34:28,001 --> 00:34:29,201
¿No te gusta?
454
00:34:29,302 --> 00:34:33,472
¡Entonces haz algo al respecto!
455
00:34:33,574 --> 00:34:35,842
¡Y tú!
456
00:34:35,943 --> 00:34:37,711
¡Oye!
457
00:34:37,811 --> 00:34:39,412
¡Oye!
458
00:34:39,513 --> 00:34:44,317
¡Me cagaré en tu
cabeza si te vuelvo a ver!
459
00:34:44,417 --> 00:34:45,752
¿Eh?
460
00:34:48,689 --> 00:34:50,824
- ¡Haz algo al respecto!
- ¡Oye!
461
00:34:50,924 --> 00:34:52,526
Vamos hombre.
462
00:34:52,626 --> 00:34:55,829
Es tu vida, Samantha.
No estás definido por él.
463
00:34:55,929 --> 00:34:59,800
Tú cambias. Olvídate
de él, trabaja en ti.
464
00:34:59,900 --> 00:35:01,167
Llámame, gente,
465
00:35:01,267 --> 00:35:03,102
515-6363,
466
00:35:03,202 --> 00:35:05,304
y podemos resolver esta mierda.
467
00:35:05,404 --> 00:35:07,373
La media hora de DJ Rick.
468
00:35:07,473 --> 00:35:09,910
Es un gilipollas, pero
resolverá tus problemas.
469
00:35:10,010 --> 00:35:11,177
Llama ahora, amigos.
470
00:35:11,277 --> 00:35:14,347
515-6363.
471
00:35:22,388 --> 00:35:25,792
Vale, ¿a quién tenemos aquí?
472
00:35:25,892 --> 00:35:27,060
¿Hola?
473
00:35:27,159 --> 00:35:29,128
Sí, estás en. Háblame.
474
00:35:32,966 --> 00:35:34,101
YO...
475
00:35:34,200 --> 00:35:35,501
¿Qué es?
476
00:35:40,139 --> 00:35:41,240
Oye, ¿qué pasa?
477
00:35:41,340 --> 00:35:43,110
¿Qué le dijiste?
478
00:35:43,209 --> 00:35:44,611
- ¿Qué?
- Travis.
479
00:35:44,711 --> 00:35:47,080
¿Qué le dijiste sobre
nosotros esta noche?
480
00:35:47,179 --> 00:35:48,982
Yo... yo solo...
481
00:35:49,082 --> 00:35:52,451
Solo le pregunté si
podía cuidar de la tía Gale
482
00:35:52,552 --> 00:35:54,121
mientras no estamos, ya
sabes, asegurarme de que ella...
483
00:35:54,220 --> 00:35:56,556
Escucha, Travis,
no puede cuidar de sí
484
00:35:56,657 --> 00:35:58,424
mismo, y mucho
menos cuidar de mi tía.
485
00:35:58,525 --> 00:36:02,194
Si sabe lo que está
pasando, lo arruinará todo.
486
00:36:02,294 --> 00:36:05,065
Y no podemos decirle
a nadie sobre esto.
487
00:36:05,164 --> 00:36:07,000
Nadie.
488
00:36:07,100 --> 00:36:08,234
¿Está bien?
489
00:36:08,334 --> 00:36:10,236
Estas no son personas
con las que meterse.
490
00:36:10,336 --> 00:36:13,640
Así que no puedes
decir nada, ¿de acuerdo?
491
00:36:17,778 --> 00:36:19,178
¿Qué le dijiste?
492
00:36:19,278 --> 00:36:20,947
Lo siento, yo sólo... yo...
493
00:36:21,048 --> 00:36:22,288
Le acabo de hablar del trato.
494
00:36:22,381 --> 00:36:24,117
¿Le dijiste sobre el trato?
495
00:36:24,216 --> 00:36:25,786
Yo sólo... Él es tu hermano.
496
00:36:25,886 --> 00:36:27,921
mi hermano fue a la carcel...
497
00:36:28,021 --> 00:36:30,289
¿Le dijiste dónde está?
498
00:36:39,166 --> 00:36:40,734
Lo siento, lo siento.
499
00:36:40,834 --> 00:36:43,436
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien.
500
00:36:43,537 --> 00:36:45,605
No no no no. No no no. Bueno.
501
00:36:45,706 --> 00:36:48,041
Voy a hacer que esto funcione.
Voy a hacer que esto funcione.
502
00:36:48,141 --> 00:36:49,509
- De acuerdo.
- Lo siento.
503
00:36:49,609 --> 00:36:52,679
No te preocupes, no te preocupes.
Haré que esto funcione.
504
00:37:04,958 --> 00:37:07,460
Solo queda uno.
505
00:37:08,829 --> 00:37:10,463
Es todo lo que necesito.
506
00:37:10,564 --> 00:37:13,700
No habrá más días
después de esto.
507
00:37:23,176 --> 00:37:26,245
Veo que finalmente te
estás poniendo al día.
508
00:37:29,182 --> 00:37:31,450
Retiraron los cargos que...
509
00:37:34,521 --> 00:37:36,489
Lo perdonaron.
510
00:37:39,659 --> 00:37:40,894
¿Perdonado?
511
00:37:43,797 --> 00:37:47,968
¿Crees que puedes simplemente
matar a un esposo y una esposa?
512
00:37:49,903 --> 00:37:52,038
¿Una madre y un padre
513
00:37:52,139 --> 00:37:53,507
para su pequeña hija?
514
00:37:53,607 --> 00:37:57,276
¿Crees que puedes
hacer estallar su coche...
515
00:37:58,512 --> 00:38:00,514
a plena luz del día,
516
00:38:00,614 --> 00:38:04,483
su sangre salpicando
517
00:38:04,584 --> 00:38:08,354
a través del nuevo
vestido escolar de su hijo?
518
00:38:08,454 --> 00:38:10,422
¿Ahora no significará
nada porque un grupo de
519
00:38:10,524 --> 00:38:15,796
viejos racistas blancos
en una habitación lo digan?
520
00:38:15,896 --> 00:38:18,165
No tenía ni idea.
521
00:38:18,265 --> 00:38:19,800
¿No tenías idea de que
tu padre trabajaba para las
522
00:38:19,900 --> 00:38:22,235
fuerzas de seguridad en
el gobierno del Apartheid?
523
00:38:22,334 --> 00:38:23,469
Creo que quizás...
524
00:38:23,570 --> 00:38:26,139
Sí, ¿qué crees
que hizo por ellos?
525
00:38:26,239 --> 00:38:29,943
Yo-yo era un niño,
fue hace mucho tiempo.
526
00:38:30,043 --> 00:38:34,948
Tenía la tarea de silenciar
a los disruptores negros.
527
00:38:35,048 --> 00:38:37,449
no sabia eso
528
00:38:37,551 --> 00:38:39,820
Qué, tenías como 14 años.
529
00:38:39,920 --> 00:38:43,256
Suficientemente mayor para
decírselo a su jardinero de 48 años
530
00:38:43,355 --> 00:38:44,991
para ir a buscar tu pelota de rugby?
531
00:38:49,062 --> 00:38:50,263
Lo sabias.
532
00:38:50,362 --> 00:38:52,632
Nunca quise ser como él.
533
00:38:52,732 --> 00:38:53,499
¿No?
534
00:38:53,600 --> 00:38:55,635
yo no soy como el
535
00:38:57,170 --> 00:38:58,505
¿En serio?
536
00:38:58,605 --> 00:39:00,372
Nunca he lastimado a nadie.
537
00:39:02,309 --> 00:39:05,111
¿Y Junior Mafekeng?
538
00:39:07,346 --> 00:39:09,481
E-e-ellos-ellos...
539
00:39:09,583 --> 00:39:11,618
No saben...
No sabemos quién hizo eso.
540
00:39:11,718 --> 00:39:14,353
E-esa camioneta,
era un camión agrícola.
541
00:39:14,453 --> 00:39:15,989
Cualquiera podría
haberlo conducido.
542
00:39:16,089 --> 00:39:17,591
Tenía seis años,
arrastrado detrás
543
00:39:17,691 --> 00:39:21,328
de ese coche hasta que murió.
544
00:39:21,427 --> 00:39:23,330
¡No sabemos qué pasó!
545
00:39:23,429 --> 00:39:25,265
No me puedes culpar
por eso, por favor.
546
00:39:25,364 --> 00:39:26,766
Estaba... Estaba oscuro afuera.
547
00:39:26,867 --> 00:39:28,635
Nunca se detiene.
548
00:39:30,337 --> 00:39:32,272
La sangre engendra sangre.
549
00:39:32,371 --> 00:39:34,440
Los corazones se endurecen.
550
00:39:34,541 --> 00:39:37,544
Hasta que ya ni
siquiera sentimos.
551
00:39:37,644 --> 00:39:39,946
Sí, recuerdo...
552
00:39:41,548 --> 00:39:46,620
abofetear a mi sobrina tan
fuerte que le sangró la nariz.
553
00:39:46,720 --> 00:39:51,224
Estaba tan enojado que
derramó comida en su camisa.
554
00:39:51,324 --> 00:39:52,592
Era la camiseta que le pusimos
555
00:39:52,692 --> 00:39:55,161
porque íbamos a la ciudad.
556
00:39:55,262 --> 00:39:58,098
Dios no quiera que
parezcamos negros pobres.
557
00:40:04,704 --> 00:40:09,309
Ya sabes, ser tratado
como un animal durante tanto
558
00:40:09,408 --> 00:40:13,213
tiempo, hasta que
empiezas a creer que lo eres.
559
00:40:32,565 --> 00:40:35,135
Todo el mundo escuchó sobre eso, hombre.
560
00:40:36,435 --> 00:40:38,705
Fue una gran noticia
en los bloques de celdas.
561
00:40:38,805 --> 00:40:40,974
"Coca-Cola flota", lo llamaban.
562
00:40:41,074 --> 00:40:43,743
Flotadores de coca de $ 10 millones.
563
00:40:45,345 --> 00:40:48,381
Recuerdo haber pensado que
tenía este pensamiento disparatado.
564
00:40:48,480 --> 00:40:51,384
Pensé: "Hombre, ese hijo de puta
565
00:40:51,483 --> 00:40:52,819
de Zee", se despertó
muy temprano.
566
00:40:52,919 --> 00:40:56,022
Salió a la playa a
pescar cangrejos de río.
567
00:40:56,122 --> 00:40:58,024
"¿Y si lo encuentra?"
568
00:40:59,592 --> 00:41:02,963
Imagínate encontrar toda
esa coca tirada por la borda.
569
00:41:05,765 --> 00:41:08,335
Entonces, ¿qué sabes?
570
00:41:08,435 --> 00:41:10,804
Eso es exactamente lo que sucedió.
571
00:41:12,539 --> 00:41:15,175
Eso es jodidamente creíble.
572
00:41:21,548 --> 00:41:23,116
¿Dónde está, Zee?
573
00:41:26,286 --> 00:41:27,921
Me estoy deshaciendo de eso.
574
00:41:29,889 --> 00:41:32,158
Oh, ¿te estás deshaciendo de él?
575
00:41:32,258 --> 00:41:33,526
Sí.
576
00:41:33,626 --> 00:41:35,462
Esa mierda le pertenece
a alguien, amigo.
577
00:41:35,562 --> 00:41:40,200
Un hijo de puta loco que te
cortará la garganta para recuperarlo.
578
00:41:40,300 --> 00:41:43,103
Pensaste, qué, simplemente
venderias esa mierda al primer
579
00:41:43,203 --> 00:41:46,339
hijo de puta que pasara con
un poco de dinero en el bolsillo.
580
00:41:46,439 --> 00:41:48,274
y luego simplemente te alejarías?
581
00:41:50,643 --> 00:41:53,546
No funciona así, hombre.
582
00:41:53,646 --> 00:41:55,915
Esto es algo muy grande
583
00:41:56,016 --> 00:41:58,585
y tú no sabes qué
carajo estás haciendo.
584
00:42:01,054 --> 00:42:04,290
tú y Lily terminarán muertos.
585
00:42:05,825 --> 00:42:07,394
Todo está bien,
hombre, te ayudaré.
586
00:42:07,494 --> 00:42:10,630
Te conectaré con alguien que
te conseguirá un buen precio.
587
00:42:10,730 --> 00:42:13,566
¿Por qué no ayudas
a la tía Gale?
588
00:42:17,604 --> 00:42:20,607
Me ofrezco a ayudarte con esto.
589
00:42:20,707 --> 00:42:22,842
Entonces, ¿cuál es
el maldito problema?
590
00:42:22,942 --> 00:42:25,578
- Mira, tengo que volver al trabajo.
- ¡Oye!
591
00:42:28,882 --> 00:42:32,185
Siempre pensaste que
eras superior a mí, ¿eh?
592
00:42:32,285 --> 00:42:33,653
Sr. Gran Hombre.
593
00:42:33,753 --> 00:42:36,923
Sr. "Me voy a encargar
de la mierda por mi cuenta".
594
00:42:37,023 --> 00:42:38,158
Sí claro.
595
00:42:38,258 --> 00:42:40,760
Pensé que eras
mejor que yo, mejor
596
00:42:40,860 --> 00:42:42,929
que mamá, mejor
que nuestros amigos.
597
00:42:43,029 --> 00:42:47,167
Pero ahora crees que eres
un gran narcotraficante .
598
00:42:49,702 --> 00:42:51,304
Cuidado, amigo.
599
00:42:59,913 --> 00:43:01,748
Uh, Peter, esta es la parte
600
00:43:01,848 --> 00:43:04,184
donde me cuentas tus problemas?
601
00:43:05,985 --> 00:43:07,187
YO...
602
00:43:09,889 --> 00:43:12,292
No creo que quiera vivir más.
603
00:43:12,392 --> 00:43:14,727
¡Guau! Tranquilo, Pete.
604
00:43:14,828 --> 00:43:17,831
¿No crees que estás
siendo un poco dramático?
605
00:43:20,366 --> 00:43:21,668
Oh...
606
00:43:22,635 --> 00:43:24,370
lo he perdido todo
607
00:43:25,705 --> 00:43:27,907
Mi esposa se lo llevó todo...
608
00:43:29,142 --> 00:43:30,143
para iniciar un
negocio con el hombre
609
00:43:30,243 --> 00:43:32,212
con el que está
teniendo una aventura.
610
00:43:34,814 --> 00:43:37,750
Lo único por lo que
estoy viviendo es...
611
00:43:37,851 --> 00:43:41,721
un sobre de la Filarmónica.
612
00:43:43,356 --> 00:43:45,492
Toco el violín y soy...
613
00:43:49,629 --> 00:43:50,964
tengo miedo de abrirlo
614
00:43:51,064 --> 00:43:52,065
porque si yo...
615
00:43:52,165 --> 00:43:53,766
si no entro...
616
00:43:54,934 --> 00:43:56,269
si no entro...
617
00:43:56,369 --> 00:43:59,139
¡Ay, ay, ay!
Triste historia ahí, Peter.
618
00:43:59,239 --> 00:44:02,976
Guau, amigo, parece que la
vida te ha hecho un gran daño.
619
00:44:06,679 --> 00:44:08,248
Lo siento.
620
00:44:08,348 --> 00:44:13,086
¡No! Dios, hombre, ¿por qué
diablos te estás disculpando?
621
00:44:13,186 --> 00:44:14,387
Bueno, yo...
622
00:44:14,487 --> 00:44:16,156
N-no fue mi intención, lo siento.
623
00:44:16,256 --> 00:44:18,958
Yo-yo-yo solo... lo siento.
624
00:44:19,058 --> 00:44:21,761
Cielos, Pete, ¿qué
diablos te pasó?
625
00:44:21,861 --> 00:44:24,097
¿Cuándo perdiste tu pelea?
626
00:44:26,666 --> 00:44:28,636
Bueno, esta es una radio fascinante.
627
00:44:28,735 --> 00:44:30,215
Mira, amigo, tenemos que
hacer una pausa publicitaria.
628
00:44:30,270 --> 00:44:31,838
Espera y tal vez
podamos resolver esto.
629
00:44:31,938 --> 00:44:33,473
Vuelvo en un minuto, gente.
630
00:44:33,574 --> 00:44:37,277
Corrí con los toros.
631
00:44:37,377 --> 00:44:39,245
Partió el pan con los rebeldes.
632
00:44:39,345 --> 00:44:42,215
Hizo arte con madera flotante.
633
00:44:42,315 --> 00:44:44,417
Soy el Hombre Nuevo.
634
00:44:44,518 --> 00:44:46,319
Soy Rage Colonia.
635
00:44:48,021 --> 00:44:49,989
La media hora de DJ Rick.
636
00:44:50,089 --> 00:44:52,526
Es un gilipollas, pero
resolverá tus problemas.
637
00:44:52,626 --> 00:44:55,695
Llama ahora, amigos. 515-63...
638
00:45:09,309 --> 00:45:11,244
Va a meterse en el
congelador, así que cúbreme.
639
00:45:11,344 --> 00:45:14,447
Bueno.
640
00:45:14,548 --> 00:45:18,318
- ¡Gazpacho en mesa 4 y mesa 7!
- -¡Sí, señor!
641
00:45:36,704 --> 00:45:38,171
Disculpe, disculpe.
642
00:45:38,271 --> 00:45:40,674
¿A qué hora son las entregas de
solomillo al final de la grupa de la tarde?
643
00:45:40,773 --> 00:45:44,177
No puedo hacer el caldo de carne
correctamente hasta que hayan llegado.
644
00:45:44,277 --> 00:45:46,312
Ellos estan retrasados.
645
00:45:46,412 --> 00:45:47,715
Estarán aquí en breve.
646
00:45:47,814 --> 00:45:49,315
Te avisaré cuando lleguen.
647
00:45:49,415 --> 00:45:51,751
Bien. Comenzaré con
el congelador de pescado.
648
00:45:59,892 --> 00:46:01,828
¡Oh, mierda! ¡Mierda!
649
00:46:03,597 --> 00:46:05,331
Oye.
650
00:46:05,431 --> 00:46:06,933
Perdón por molestarte. Mmm...
651
00:46:07,033 --> 00:46:10,270
Uh, mi delantal se sigue soltando.
652
00:46:10,370 --> 00:46:12,640
- Vaya.
- Nunca puedo hacer un buen nudo.
653
00:46:12,740 --> 00:46:14,675
- Eh...
- ¿Te importa?
654
00:46:14,774 --> 00:46:16,577
No. Mmm... Sólo...
655
00:46:16,677 --> 00:46:18,978
Bueno. Oh, toma, puedo sostener eso.
656
00:46:19,078 --> 00:46:20,380
- Vaya. Gracias.
- Sí.
657
00:46:20,480 --> 00:46:22,415
- Eh...
- Toma esto...
658
00:46:22,516 --> 00:46:23,584
Bueno.
659
00:46:23,684 --> 00:46:25,485
Um... sólo adelante y...
660
00:46:25,586 --> 00:46:26,853
- Gracias.
- Ata esto.
661
00:46:26,953 --> 00:46:28,555
El truco es conseguir un buen nudo.
662
00:46:28,656 --> 00:46:30,423
Sí.
663
00:46:34,127 --> 00:46:36,496
De hecho, um...
No te he conocido antes.
664
00:46:36,597 --> 00:46:37,665
¿Eres nuevo?
665
00:46:37,765 --> 00:46:39,667
Oh, eh...
mi nombre es Sr. Smith.
666
00:46:39,767 --> 00:46:41,735
Janice Schoonfeld nos llamó,
667
00:46:41,834 --> 00:46:44,404
quería un inventario
independiente.
668
00:46:44,505 --> 00:46:45,872
- Entonces...
- Oh.
669
00:46:45,972 --> 00:46:47,807
Creo que sospechan
que el gerente
670
00:46:47,907 --> 00:46:50,176
tiene los dedos
metidos en la caja.
671
00:46:50,276 --> 00:46:51,344
¿Qué?
672
00:46:51,444 --> 00:46:52,478
El gerente.
673
00:46:52,579 --> 00:46:54,480
Normalmente siempre lo es, así que...
674
00:46:54,581 --> 00:46:55,821
- ¿Normalmente siempre lo es?
- Sí.
675
00:46:55,882 --> 00:46:57,850
Es bueno saber eso.
676
00:46:57,950 --> 00:46:59,620
Um, necesito mi...
677
00:46:59,720 --> 00:47:00,987
Necesito esto de vuelta.
678
00:47:01,087 --> 00:47:02,955
¡Vaya! Sí, esto te pertenece.
679
00:47:03,056 --> 00:47:05,358
- Muchas gracias.
- Sin preocupaciones.
680
00:47:07,327 --> 00:47:11,197
Y, uh, necesito entrar al
congelador de mariscos.
681
00:47:11,297 --> 00:47:13,333
- ¿El congelador de mariscos?
- Los...
682
00:47:13,433 --> 00:47:14,500
Vaya.
683
00:47:14,601 --> 00:47:16,169
Sí. Ahí está.
684
00:47:18,404 --> 00:47:20,306
Oh, el congelador de mariscos.
685
00:47:20,406 --> 00:47:21,908
Sí.
686
00:47:24,545 --> 00:47:25,713
Ahora, solo voy a...
687
00:47:25,813 --> 00:47:27,213
Oh, por supuesto, disculpe.
688
00:47:27,313 --> 00:47:31,017
- Mucho gusto.
- Encantado de conocerte también.
689
00:47:31,117 --> 00:47:34,354
Está bien.
690
00:47:47,634 --> 00:47:49,936
¿De verdad pensaste...
691
00:47:50,036 --> 00:47:52,606
que podrías salirte con la tuya?
692
00:47:52,706 --> 00:47:55,174
¿Todos Uds. los blancos?
693
00:47:56,810 --> 00:47:58,444
Podrías simplemente...
694
00:47:58,545 --> 00:47:59,979
¿huir?
695
00:48:01,815 --> 00:48:04,518
¿Hacer como si nunca hubiera pasado?
696
00:48:04,618 --> 00:48:07,755
¿Que no sigue pasando?
697
00:48:07,855 --> 00:48:09,889
Todos los días.
698
00:48:11,124 --> 00:48:13,059
Aquí en América.
699
00:48:14,360 --> 00:48:15,962
Sudáfrica.
700
00:48:18,197 --> 00:48:20,900
¿Pensaste que
nunca te encontraría?
701
00:48:24,705 --> 00:48:26,339
los veo a todos...
702
00:48:28,908 --> 00:48:31,645
riendo alrededor de sus parrilladas.
703
00:48:31,745 --> 00:48:35,682
Tus hijos no afectados jugando
704
00:48:35,783 --> 00:48:38,151
en tus piscinas centelleantes
705
00:48:38,251 --> 00:48:41,354
mientras tus sirvientas
limpian tus baños
706
00:48:42,790 --> 00:48:45,258
y lava tus autos de lujo.
707
00:48:46,993 --> 00:48:51,431
Este es el nuevo Apartheid.
708
00:48:51,532 --> 00:48:53,867
Ocultos a plena vista.
709
00:48:53,966 --> 00:48:57,538
Y cada día, con cada respiro,
710
00:48:57,638 --> 00:49:00,406
este odio dentro de mí crece,
711
00:49:00,507 --> 00:49:02,175
como un tumor
712
00:49:04,076 --> 00:49:08,649
Desearía que hubiera una
parte de mí que pudiera perdonar.
713
00:49:08,749 --> 00:49:10,551
Una parte ilustrada.
714
00:49:10,651 --> 00:49:12,218
¿Sabes?
715
00:49:13,486 --> 00:49:15,121
No está aquí.
716
00:49:18,958 --> 00:49:22,161
Esto...
lo que estás haciendo aquí...
717
00:49:22,261 --> 00:49:24,598
solo empeorará las cosas.
718
00:49:26,567 --> 00:49:28,334
Mmm.
719
00:49:28,434 --> 00:49:30,136
No.
720
00:49:32,038 --> 00:49:33,973
No lo creo.
721
00:49:39,145 --> 00:49:41,214
Esto es PROTEA.
722
00:49:42,516 --> 00:49:44,317
Este...
723
00:49:44,417 --> 00:49:48,822
Sabes que crecen
por todo el Overberg.
724
00:49:48,922 --> 00:49:51,658
¿Sabes por qué?
725
00:49:51,758 --> 00:49:54,862
Los incendios forestales arrasan
726
00:49:54,962 --> 00:49:56,996
allí en el verano,
arrasando con todo.
727
00:49:57,096 --> 00:49:59,766
Y de las cenizas...
728
00:50:01,902 --> 00:50:04,003
renacen.
729
00:50:05,037 --> 00:50:06,272
Verás, las semillas
730
00:50:06,372 --> 00:50:09,475
necesitan el calor intenso.
731
00:50:12,646 --> 00:50:14,581
Ya sabes, a veces...
732
00:50:16,349 --> 00:50:19,586
hay que quemarlo
hasta el fondo...
733
00:50:23,022 --> 00:50:25,391
para empezar de nuevo
734
00:50:28,929 --> 00:50:31,899
Estás hablando de la vida humana.
735
00:50:31,999 --> 00:50:33,800
Mi vida.
736
00:50:38,906 --> 00:50:41,274
El principio es el mismo.
737
00:51:05,966 --> 00:51:07,266
Mmm.
738
00:51:18,077 --> 00:51:19,178
Hola, Johnny.
739
00:51:19,278 --> 00:51:20,581
¿Hola, qué pasa?
740
00:51:20,681 --> 00:51:23,449
Me preguntaba si
podrías hacerme un favor.
741
00:51:23,550 --> 00:51:24,685
Por supuesto.
742
00:51:24,785 --> 00:51:26,352
¿Conoces a Smith, el tipo de auditoría?
743
00:51:26,452 --> 00:51:28,254
- Sí.
- ¿Podrías llamarlo por mí?
744
00:51:28,354 --> 00:51:30,657
¿Por qué lo llamaría?
¿Qué está pasando?
745
00:51:30,757 --> 00:51:32,926
Solo, um, solo tengo
que preguntarle algo, y
746
00:51:33,026 --> 00:51:36,362
sería muy útil si
pudieras llamarlo por mí.
747
00:51:36,462 --> 00:51:38,765
solo para decir que necesitas
748
00:51:38,865 --> 00:51:42,903
hablar sobre, como,
el, um, el stock.
749
00:51:43,003 --> 00:51:44,337
Y esas cosas.
750
00:51:44,437 --> 00:51:46,974
- Eres raro.
- Lo sé, soy un bicho raro.
751
00:51:47,074 --> 00:51:49,475
Um, pero de todos modos,
sería increíble si pudieras
752
00:51:49,576 --> 00:51:52,613
hacer eso por mí, entonces,
¿puedes hacerlo por mí?
753
00:51:52,713 --> 00:51:54,615
- Está bien.
- Vaya...
754
00:51:54,715 --> 00:51:56,550
Te deberé una.
755
00:51:56,650 --> 00:51:58,217
¿Tomamos café alguna vez?
756
00:52:00,921 --> 00:52:02,089
Sí, me encantaría eso.
757
00:52:02,188 --> 00:52:03,356
¿Acuerdo?
758
00:52:03,456 --> 00:52:04,591
Acuerdo.
759
00:52:04,691 --> 00:52:05,993
Bueno.
760
00:52:06,093 --> 00:52:07,828
Lo vas a llamar, ¿verdad?
761
00:52:07,928 --> 00:52:09,096
Oh, sí, sí.
762
00:52:09,195 --> 00:52:11,031
OK gracias.
763
00:52:11,130 --> 00:52:13,232
Voy a estar de vuelta.
Llámalo ahora, ¿de acuerdo?
764
00:52:13,332 --> 00:52:14,701
- Lo llamaré ahora mismo.
- De acuerdo.
765
00:52:14,801 --> 00:52:17,303
- Cuidado con la salsa, cuidado con la salsa.
- Sí, señor.
766
00:52:38,025 --> 00:52:39,793
Hola.
767
00:52:41,695 --> 00:52:42,763
¿Disculpe, quién habla?
768
00:52:44,031 --> 00:52:46,867
Sí, pero estoy justo
en medio del inventario.
769
00:52:49,168 --> 00:52:51,038
Bien. Voy.
770
00:52:51,138 --> 00:52:52,606
Voy.
771
00:53:31,978 --> 00:53:33,647
Hola.
772
00:53:35,015 --> 00:53:37,283
No es lo que piensas.
773
00:53:37,383 --> 00:53:39,186
¿Qué estás haciendo ahí?
774
00:53:39,285 --> 00:53:42,055
- Yo...
- ¿Qué hay en la bolsa?
775
00:53:42,155 --> 00:53:44,891
Estaba recogiendo algo que
dejé aquí la semana pasada.
776
00:53:44,991 --> 00:53:47,928
- Solo déjame ir.
- Entonces, eres el tipo que roba la mercaderia.
777
00:53:48,028 --> 00:53:50,429
- No lo soy... Por favor créeme.
- Estás robando la mercaderia.
778
00:53:50,530 --> 00:53:53,466
- Entonces, ¿qué hay en la bolsa?
- No hay nada en la bolsa.
779
00:53:53,567 --> 00:53:55,845
Está bien, ¿sabes qué?
Sal de ahí. Sal de ahí.
780
00:53:55,869 --> 00:53:59,106
- Creo que Janice Schoonfeld va a querer saber...
- -No, no se lo digas.
781
00:53:59,206 --> 00:54:02,576
Ella va a querer tener una pequeña charla
contigo sobre lo que hay en esa bolsa.
782
00:54:02,676 --> 00:54:04,778
- Vamos.
- ¡No no no no!
783
00:54:18,125 --> 00:54:19,458
Llama a tu hermana.
784
00:54:20,761 --> 00:54:22,596
Y dile adiós.
785
00:54:26,332 --> 00:54:28,467
¿Estás disfrutando esto?
786
00:54:32,471 --> 00:54:33,907
¿Estas feliz ahora?
787
00:54:36,275 --> 00:54:39,913
La humildad nunca les
sentó bien a ustedes.
788
00:54:40,013 --> 00:54:43,216
Me preguntaba cuándo
ibas a volverte arrogante.
789
00:54:43,315 --> 00:54:45,986
No, en serio, ¿es
así como te diviertes?
790
00:54:46,086 --> 00:54:48,588
¿Mirándome rogar?
791
00:54:48,688 --> 00:54:50,924
Estás enferma, ¿lo sabías?
792
00:54:53,459 --> 00:54:55,461
¿Y sabes qué?
793
00:54:55,562 --> 00:54:57,764
El apartheid fue hace 20 años.
794
00:54:57,864 --> 00:55:00,066
Se acabó, se acabó.
795
00:55:00,167 --> 00:55:03,770
No hay ninguna razón por la que
no pudieras haber seguido viviendo
796
00:55:03,870 --> 00:55:05,872
una vida normal, pero no
querías seguir adelante, ¿verdad?
797
00:55:05,972 --> 00:55:09,209
No tienes idea de lo
que estás hablando.
798
00:55:09,308 --> 00:55:11,611
Mierda.
799
00:55:11,711 --> 00:55:13,713
Llamo tonterías a
toda tu triste historia.
800
00:55:13,814 --> 00:55:17,884
¿De verdad sabes
algo de lo que me pasó?
801
00:55:19,152 --> 00:55:21,320
Tus padres murieron.
802
00:55:21,420 --> 00:55:25,491
Es trágico, y mereces compasión.
803
00:55:25,592 --> 00:55:30,931
Pero tienes la opción de dejar
que eso defina toda tu vida o no.
804
00:55:31,031 --> 00:55:34,634
Algunas heridas simplemente se quedan contigo.
805
00:55:34,734 --> 00:55:37,369
Porque los alimentas.
806
00:55:37,469 --> 00:55:39,371
Porque no quieres
que desaparezcan.
807
00:55:39,471 --> 00:55:42,474
Porque te gusta ser la víctima.
808
00:55:42,576 --> 00:55:45,045
Porque sin la comodidad
de esa identidad, tienes
809
00:55:45,145 --> 00:55:48,515
que vivir en el mundo real,
como todos lo hacemos.
810
00:55:48,615 --> 00:55:51,885
Tienes que lidiar con los
contratiempos como todos lo
811
00:55:51,985 --> 00:55:54,588
hacemos, no tener cada
maldita dificultad amortiguada
812
00:55:54,688 --> 00:55:58,992
por la larga fila de liberales que esperan
aliviar su culpa ayudando a los negros pobres...
813
00:55:59,092 --> 00:56:01,728
¿Crees que una beca para
814
00:56:01,828 --> 00:56:03,395
estudiar ciencias
políticas me arregla?
815
00:56:03,495 --> 00:56:05,599
¿Arregla qué?
816
00:56:05,699 --> 00:56:08,768
¿Qué te pasa?
817
00:56:08,869 --> 00:56:10,871
Mírate.
818
00:56:10,971 --> 00:56:13,073
Eres inteligente.
819
00:56:13,173 --> 00:56:14,741
Eres hermosa.
820
00:56:14,841 --> 00:56:19,378
¿Sabes cuántas personas
querrían vivir tu vida?
821
00:56:33,760 --> 00:56:36,129
Verás, tengo que
estar en desacuerdo contigo
822
00:56:36,229 --> 00:56:40,667
crees, que alguien
va a querer mi vida.
823
00:56:42,135 --> 00:56:44,971
Sé que habría sido
mucho más conveniente
824
00:56:45,071 --> 00:56:49,209
si solo fuera una
mujer histérica, ¿no?
825
00:56:49,309 --> 00:56:52,345
Tienes sangre en tus manos.
826
00:56:52,444 --> 00:56:55,916
Y se pega a todo lo que tocas.
827
00:56:57,851 --> 00:57:00,020
- No tenía ni idea.
- ¿No? Bien...
828
00:57:00,120 --> 00:57:04,190
El daño colateral
del pie de un niño
829
00:57:04,291 --> 00:57:06,393
volado durante un
golpe político no es algo
830
00:57:06,492 --> 00:57:10,997
la policía de seguridad se
sintió obligada a informar.
831
00:57:24,911 --> 00:57:26,646
¿Mmm?
832
00:57:32,886 --> 00:57:34,120
Oh Dios.
833
00:57:36,623 --> 00:57:38,058
Mírame.
834
00:57:40,560 --> 00:57:42,494
Fui yo.
835
00:57:45,265 --> 00:57:47,133
Yo estaba conduciendo la camioneta.
836
00:57:50,070 --> 00:57:52,005
¡Joder, joder, joder!
837
00:57:52,105 --> 00:57:55,175
Despierta despierta.
Por favor, por favor, despierta.
838
00:57:55,275 --> 00:57:57,444
¡Despierta!
Ay, Dios mío, ay, Dios mío.
839
00:57:57,544 --> 00:57:59,446
Oh, Dios mío, despierta.
¡Despierta!
840
00:57:59,546 --> 00:58:01,781
- ¡Vaya! Ay dios mío.
- ¡Despierta! ¡Despierta!
841
00:58:01,881 --> 00:58:05,118
Lily, lo maté.
Lo maté.
842
00:58:05,218 --> 00:58:06,920
Uh... uh... Entré en pánico.
843
00:58:07,020 --> 00:58:09,620
- Dijo que iba a hablar con Janice y luego...
- ¿Qué pasó?
844
00:58:09,656 --> 00:58:11,691
- Lo-lo golpeé en la cabeza.
- ¡Qué carajo, Zee!
845
00:58:11,791 --> 00:58:14,627
Lo golpeé en la cabeza.
Creo que lo maté de verdad.
846
00:58:14,728 --> 00:58:16,495
Oh, Dios mío, Dios mío.
847
00:58:16,596 --> 00:58:18,331
- ¡Ay dios mío!
- Espera, espera, espera, espera.
848
00:58:18,431 --> 00:58:19,866
- No, no, está vivo.
- ¿Él está vivo?
849
00:58:19,966 --> 00:58:22,068
¿Él está respirando?
¿Él está respirando?
850
00:58:22,168 --> 00:58:23,436
Ay dios mío.
851
00:58:23,536 --> 00:58:25,205
Está bien, eh... eh...
852
00:58:25,305 --> 00:58:28,341
Espera, pon el... pon los últimos
paquetes de coca en la bolsa.
853
00:58:28,441 --> 00:58:29,876
En la bolsa, en la bolsa.
Ve! Ve! Ve.
854
00:58:29,976 --> 00:58:31,511
¿Qué?
855
00:58:31,611 --> 00:58:35,015
- Y tienes que barrer la coca del suelo.
- No puedo, Zee, no puedo.
856
00:58:35,115 --> 00:58:37,951
Me están buscando y te están
buscando a ti, y me tengo que ir.
857
00:58:38,051 --> 00:58:39,819
Bien, bien, vete.
Solo ve, solo ve.
858
00:58:39,919 --> 00:58:41,388
- Los tengo, los tengo.
- ¿Lo entendiste?
859
00:58:41,488 --> 00:58:43,690
- Sí, mira, lo tengo. Lo tengo.
- De acuerdo.
860
00:58:45,759 --> 00:58:47,093
El bourbon, ¿de acuerdo?
861
00:58:47,193 --> 00:58:48,795
¡Vaya!
862
00:58:48,895 --> 00:58:50,296
Hola.
863
00:58:50,397 --> 00:58:52,499
¿Qué estabas haciendo allí?
864
00:58:52,599 --> 00:58:54,100
Mmm...
865
00:59:00,206 --> 00:59:01,741
las ostras
866
00:59:01,841 --> 00:59:04,577
Estaba... estaba revisando
867
00:59:04,677 --> 00:59:06,146
las ostras para la cocina fría.
868
00:59:06,246 --> 00:59:07,847
¿En serio?
869
00:59:12,285 --> 00:59:14,954
¿Tú y tu novio tienen algo aquí?
870
00:59:19,159 --> 00:59:21,061
- ¿Solo revisando las ostras?
-Mikey.
871
00:59:21,161 --> 00:59:24,731
La Sra. Schoonfeld está aquí.
ella te esta buscando
872
00:59:31,438 --> 00:59:33,541
- Volveré. - Mm-hmm.
873
00:59:33,640 --> 00:59:35,241
Vamos.
874
01:00:01,801 --> 01:00:03,636
- Ella esta aquí.
- ¿Quién?
875
01:00:03,736 --> 01:00:06,906
Eh... ¿Janice Schoonfeld?
¿La propietaria?
876
01:00:07,006 --> 01:00:08,641
¿Asi que?
877
01:00:09,909 --> 01:00:11,978
Está bien, mira, eh...
878
01:00:12,078 --> 01:00:15,281
No es una buena idea si ella te
879
01:00:15,381 --> 01:00:17,784
ve aquí, o realmente
nos ve juntos.
880
01:00:17,884 --> 01:00:19,352
Vamos, ¿de qué estás hablando?
881
01:00:19,452 --> 01:00:21,721
- Es un mundo libre, y yo soy un cliente.
-Angie.
882
01:00:21,821 --> 01:00:23,690
Ya sospechan, y cuando
abramos un restaurante
883
01:00:23,790 --> 01:00:26,726
al otro lado de
la calle, sabrán...
884
01:00:26,826 --> 01:00:28,495
Mikey, por favor, no
seas fácil de convencer.
885
01:00:28,596 --> 01:00:30,172
He tenido mi relleno
de los de toda la vida.
886
01:00:30,196 --> 01:00:32,198
- Este no es el momento.
- Miguel.
887
01:00:32,298 --> 01:00:33,933
Hola, Janice.
888
01:00:34,033 --> 01:00:35,235
Hola.
889
01:00:37,605 --> 01:00:39,038
Lo siento mucho.
890
01:00:39,139 --> 01:00:42,675
Esta es, eh, Angie...
eh, mi amiga.
891
01:00:42,775 --> 01:00:44,477
Es un placer conocerte.
892
01:00:44,578 --> 01:00:47,515
Um, ¿podríamos hablar un segundo?
893
01:00:47,615 --> 01:00:49,649
Eh... claro.
894
01:00:49,749 --> 01:00:51,684
Como en la oficina.
895
01:00:51,784 --> 01:00:52,952
Oh, sí, eh...
896
01:00:53,052 --> 01:00:55,188
Uh, sí, estaré
contigo en un minuto.
897
01:00:55,288 --> 01:00:57,957
Bueno. Excelente.
898
01:01:02,596 --> 01:01:03,863
¿Tu amiga?
899
01:01:03,963 --> 01:01:06,799
¿Qué querías que
dijera, "mi ama"?
900
01:01:06,900 --> 01:01:09,335
Oh, ¿es eso lo que soy para ti?
901
01:01:09,435 --> 01:01:11,337
No solamente...
902
01:01:11,437 --> 01:01:12,805
Qué diablos, Angie.
903
01:01:12,906 --> 01:01:15,141
No me dijiste lo joven que era.
904
01:01:15,241 --> 01:01:16,309
YO...
905
01:01:18,646 --> 01:01:19,746
¿En serio?
906
01:01:19,846 --> 01:01:21,615
¿Eso va a ser una cosa ahora?
907
01:03:13,426 --> 01:03:15,194
Lo maté.
908
01:03:17,797 --> 01:03:19,432
Yo estaba conduciendo la camioneta.
909
01:03:23,803 --> 01:03:27,140
¿Mataste a Junior Mafekeng?
910
01:03:29,042 --> 01:03:32,145
Lo ataron a la parte
trasera de su camioneta
911
01:03:32,245 --> 01:03:37,618
y lo arrastraron por
más de cinco millas.
912
01:03:37,718 --> 01:03:39,018
No.
913
01:03:41,689 --> 01:03:43,356
Estaba oscuro.
914
01:03:45,559 --> 01:03:47,260
no lo vi
915
01:03:48,895 --> 01:03:50,863
Escuché un ruido.
916
01:03:52,865 --> 01:03:55,034
Pensé que era una colina de arena.
917
01:03:56,436 --> 01:03:58,304
Seguí conduciendo.
918
01:04:00,473 --> 01:04:04,210
Fue recién a la mañana
siguiente cuando vi la camioneta...
919
01:04:05,612 --> 01:04:07,180
la sangre...
920
01:04:10,917 --> 01:04:13,252
Entonces, ¿te entregaste?
921
01:04:15,888 --> 01:04:17,290
No.
922
01:04:20,293 --> 01:04:23,396
Entonces debes haber oído
hablar de la muerte del chico.
923
01:04:26,866 --> 01:04:28,635
- Sí.
- Sí.
924
01:04:28,736 --> 01:04:30,537
Y no hiciste nada.
925
01:04:33,607 --> 01:04:36,075
Asi que...
926
01:04:36,175 --> 01:04:37,977
la policía acaba
de archivarlo bajo
927
01:04:38,077 --> 01:04:40,514
otro expediente de
"niño negro muerto".
928
01:04:52,659 --> 01:04:54,961
Lo maté.
929
01:04:55,061 --> 01:04:58,431
No me entregué.
930
01:04:58,532 --> 01:05:00,601
Mi padre era un racista.
931
01:05:01,869 --> 01:05:03,269
La muerte de tus padres
fueron algunas de las
932
01:05:03,369 --> 01:05:07,173
muchas en las que
probablemente estuvo involucrado.
933
01:05:08,074 --> 01:05:10,176
Mi vida, mi vida
privilegiada, se construyó
934
01:05:10,276 --> 01:05:13,012
sobre el sufrimiento
de los demás.
935
01:05:19,887 --> 01:05:21,988
Y ahora has venido aquí...
936
01:05:24,725 --> 01:05:26,058
para matarme.
937
01:05:28,896 --> 01:05:31,164
Y tú mismo en el proceso.
938
01:05:53,854 --> 01:05:56,122
¿Qué estás haciendo?
939
01:05:56,222 --> 01:05:58,625
¿Qué estás haciendo?
940
01:05:58,725 --> 01:06:00,960
¿Qué estás haciendo?
941
01:06:01,060 --> 01:06:02,462
¡Mírame!
942
01:06:04,096 --> 01:06:05,666
Lo siento.
943
01:06:05,766 --> 01:06:08,167
Lo siento mucho.
944
01:06:32,158 --> 01:06:33,794
Ah... mierda.
945
01:06:33,894 --> 01:06:36,429
Maldita sea.
946
01:06:36,530 --> 01:06:38,397
Mierda.
947
01:06:38,498 --> 01:06:40,968
Pisé el maldito
acelerador en lugar
948
01:06:41,067 --> 01:06:42,235
del maldito freno,
pero no es gran cosa.
949
01:06:42,335 --> 01:06:44,136
El seguro cubrirá
esto de todos modos,
950
01:06:44,237 --> 01:06:46,940
así que intercambiemos
información.
951
01:06:47,039 --> 01:06:49,475
y vámonos de aquí
porque ya llego tarde.
952
01:06:49,576 --> 01:06:50,744
Asi que...
953
01:06:52,078 --> 01:06:53,981
No puedo creer que eso haya pasado.
954
01:06:54,080 --> 01:06:55,716
Necesito ver su licencia.
955
01:06:57,016 --> 01:06:58,317
Oye.
956
01:06:58,417 --> 01:07:00,019
Oh, eh...
957
01:07:00,119 --> 01:07:03,824
Olvidé mi billetera en casa.
958
01:07:03,924 --> 01:07:05,358
¿Qué?
959
01:07:07,193 --> 01:07:09,295
Bueno, sólo
intercambiaremos información.
960
01:07:09,395 --> 01:07:10,664
Me pondré en contacto con usted mañana.
961
01:07:10,764 --> 01:07:12,498
Claro, sí, dejaré
que me contactes.
962
01:07:12,599 --> 01:07:14,668
Sólo llámame cuando
te apetezca, sólo haz...
963
01:07:14,768 --> 01:07:16,737
No, necesito ver su licencia.
964
01:07:18,739 --> 01:07:20,641
B-Pero no lo tengo.
965
01:07:22,576 --> 01:07:23,877
¿Donde vives?
966
01:07:23,977 --> 01:07:27,046
Eh, Elgin Estates.
967
01:07:27,146 --> 01:07:29,850
Bueno. ¿Sabes que?
Te seguiré a casa.
968
01:07:29,950 --> 01:07:31,484
- Qué...?
- Sí. Eso estara bien.
969
01:07:31,585 --> 01:07:33,352
Te seguiré a casa,
no es gran cosa.
970
01:07:33,452 --> 01:07:35,488
- Bueno...
- Oye, mira, esto está pasando.
971
01:07:35,589 --> 01:07:37,024
Esto es malo para
los dos, ¿de acuerdo?
972
01:07:37,123 --> 01:07:38,992
No es gran cosa,
así que súbete a
973
01:07:39,091 --> 01:07:40,694
tu coche, conduce
a casa, te seguiré.
974
01:07:40,794 --> 01:07:42,328
No me pierdas.
975
01:08:12,124 --> 01:08:14,160
Creo que cometí un error.
976
01:08:21,868 --> 01:08:23,670
Se apaga.
977
01:08:25,606 --> 01:08:26,940
La bomba.
978
01:08:27,040 --> 01:08:29,308
Se apagara a las 7:30.
979
01:08:31,745 --> 01:08:33,179
Lo necesitaba...
980
01:08:34,213 --> 01:08:36,248
Necesitaba que me vieras.
981
01:08:38,317 --> 01:08:41,420
Para que veas el daño,y pagues.
982
01:08:41,521 --> 01:08:43,422
Entonces pensé, ¿y si...?
983
01:08:44,958 --> 01:08:46,793
¿y si algo pasara?
984
01:08:49,930 --> 01:08:51,732
¿Y si algo cambiara?
985
01:08:57,671 --> 01:08:59,171
Asi que...
986
01:09:01,140 --> 01:09:02,843
se apaga.
987
01:09:07,179 --> 01:09:08,414
Maté a ese chico.
988
01:09:08,515 --> 01:09:10,951
- Lo sé.
- Mi padre mató a tu...
989
01:09:11,051 --> 01:09:12,819
Lo sé.
990
01:09:15,122 --> 01:09:17,758
ya no puedo más
991
01:09:19,158 --> 01:09:21,260
Estaba tan cansado.
992
01:09:23,764 --> 01:09:25,532
La ira.
993
01:09:28,035 --> 01:09:29,870
es agotador
994
01:09:34,373 --> 01:09:36,475
deberías seguir...
995
01:09:39,713 --> 01:09:41,280
Vive tu vida.
996
01:09:45,152 --> 01:09:48,889
Entonces, la bomba solo...
997
01:09:48,989 --> 01:09:50,389
se apagara?
998
01:09:54,061 --> 01:09:56,228
En 11 minutos.
999
01:09:57,764 --> 01:09:59,231
Las 7 y media.
1000
01:10:03,937 --> 01:10:08,141
No es exactamente algo fácil
1001
01:10:08,240 --> 01:10:10,209
para mí hablar
contigo, pero, um...
1002
01:10:10,309 --> 01:10:12,913
contratamos a alguien para que
1003
01:10:13,013 --> 01:10:15,749
viniera, y esto es
lo que se les ocurrió.
1004
01:10:17,884 --> 01:10:21,253
Entonces, no es algo
que queramos perseguir
1005
01:10:21,353 --> 01:10:23,724
legalmente, pero... y
esto no es una amenaza,
1006
01:10:23,824 --> 01:10:26,126
es solo para que
entiendas cuán en serio
1007
01:10:26,258 --> 01:10:28,294
nos estamos tomando
este asunto, um...
1008
01:10:28,394 --> 01:10:32,099
Si lo niegas,
entonces litigaremos
1009
01:10:32,199 --> 01:10:34,735
y haremos que la
policía se involucre.
1010
01:10:41,141 --> 01:10:43,275
Hay un patrón claro
de falta de dinero que
1011
01:10:43,375 --> 01:10:46,146
se correlaciona con
los turnos cuando cobró.
1012
01:10:46,245 --> 01:10:47,647
Si sigue la ruta legal, entonces
1013
01:10:47,748 --> 01:10:50,517
van a citar tus
extractos bancarios
1014
01:10:50,617 --> 01:10:52,351
y...
1015
01:10:53,887 --> 01:10:57,724
Mira, solo sugiero
que sigas adelante,
1016
01:10:57,824 --> 01:11:00,193
agradece que te dejemos
escapar tan fácilmente.
1017
01:11:00,326 --> 01:11:02,229
Todavía no hemos empezado con el
1018
01:11:02,328 --> 01:11:04,564
vino y los productos
secos que faltan.
1019
01:11:11,470 --> 01:11:13,940
¿Cuándo quieres que me vaya?
1020
01:11:14,040 --> 01:11:15,374
Ahora estará bien.
1021
01:11:15,474 --> 01:11:18,044
Creo que Brian y yo podemos
dirigir las cosas durante
1022
01:11:18,145 --> 01:11:21,313
unas semanas hasta que
encontremos a alguien más.
1023
01:11:21,413 --> 01:11:23,517
¿En este momento?
1024
01:11:23,617 --> 01:11:25,952
Sí, eso sería lo mejor.
1025
01:11:32,358 --> 01:11:35,061
Solo vete.
1026
01:11:35,162 --> 01:11:36,963
Dios.
1027
01:11:37,063 --> 01:11:39,199
No empeores esto.
1028
01:11:39,298 --> 01:11:40,567
Gracias.
1029
01:11:40,667 --> 01:11:42,002
vete a la mierda
1030
01:12:05,692 --> 01:12:08,172
- ¿Lo mismo?
- Lo mismo. Avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo?
1031
01:12:08,261 --> 01:12:09,563
Estoy aquí.
1032
01:12:10,730 --> 01:12:12,132
Tenemos que irnos, tenemos que irnos.
1033
01:12:12,232 --> 01:12:13,567
Vamos.
1034
01:12:15,068 --> 01:12:16,236
Oye, escucha un minuto.
1035
01:12:16,335 --> 01:12:18,138
Voy a, uh, llevar mi
auto a la parte de atrás.
1036
01:12:18,238 --> 01:12:20,874
Necesitaré que traigas las
cuatro botellas de champán
1037
01:12:20,974 --> 01:12:22,985
Bollinger y las dos cajas
de Merlot añejo, ¿entendido?
1038
01:12:23,009 --> 01:12:24,649
- Coge tus cosas.
- Así que solo escúchame.
1039
01:12:24,744 --> 01:12:26,378
¿Puedes hacer eso?
¿Lo entiendes? ¡Oye!
1040
01:12:26,478 --> 01:12:28,215
- No.
- ¿Por qué estás agarrando tu nuestra mierda?
1041
01:12:28,315 --> 01:12:31,251
- No.
- ¿Qué quieres decir con que dijiste que no? ¿Qué carajo estás haciendo?
1042
01:12:31,350 --> 01:12:33,520
Dije que no, que no lo haré.
1043
01:12:34,921 --> 01:12:38,592
Escucha, te pondré de culo.
1044
01:12:38,692 --> 01:12:42,062
- Te dejaré sin puto trabajo.
- Oye, vete a la mierda.
1045
01:12:42,162 --> 01:12:43,897
Sabes qué, toma este trabajo
1046
01:12:43,997 --> 01:12:45,665
de mierda y
métetelo por el culo.
1047
01:12:45,765 --> 01:12:46,900
Vamos.
1048
01:12:53,506 --> 01:12:54,841
Eso es todo.
1049
01:12:57,043 --> 01:12:58,912
Oye, eres una maldita perdedora.
1050
01:13:22,401 --> 01:13:23,904
- Peter.
- ¿Hola?
1051
01:13:24,004 --> 01:13:26,740
¿Es Rick Murphy de
"Hard Truths Half-Hour"?
1052
01:13:26,840 --> 01:13:29,342
Llamaste al programa
hace unos minutos.
1053
01:13:29,441 --> 01:13:31,645
Oh, lo siento.
1054
01:13:31,745 --> 01:13:33,280
YO...
1055
01:13:33,380 --> 01:13:36,016
N-N-No estaba
seguro si quería...
1056
01:13:36,116 --> 01:13:40,353
No, Peter, tienes que dejar
de disculparte por mierdas.
1057
01:13:40,452 --> 01:13:42,389
Para que lo sepas,
esto no es en vivo.
1058
01:13:42,488 --> 01:13:43,890
No estás al aire.
1059
01:13:43,990 --> 01:13:47,827
somos tu y yo Yo-yo
quería hablar contigo.
1060
01:13:47,928 --> 01:13:52,132
Mira, la humildad es una
maravillosa cualidad subestimada.
1061
01:13:52,232 --> 01:13:53,533
Casi todos los que conozco
1062
01:13:53,633 --> 01:13:55,568
podría hacer con una
dosis saludable de ella.
1063
01:13:55,669 --> 01:13:57,771
De hecho, es por
nuestra falta de ella.
1064
01:13:57,871 --> 01:14:00,573
que la raza humana está en la
mierda en la que está ahora mismo.
1065
01:14:00,674 --> 01:14:02,208
Pero tú no, Peter.
1066
01:14:02,309 --> 01:14:03,576
No tú.
1067
01:14:03,677 --> 01:14:05,078
Necesitas pelear.
1068
01:14:05,178 --> 01:14:07,514
Tienes que dejar de
comer mierda todo el tiempo.
1069
01:14:07,614 --> 01:14:10,482
Te conozco, sé la clase
de persona que eres.
1070
01:14:10,583 --> 01:14:14,187
A veces tienes que decir:
"Me estoy defendiendo".
1071
01:14:14,287 --> 01:14:16,156
Tienes que pelear, amigo.
1072
01:14:16,256 --> 01:14:17,624
¿Me escuchas?
1073
01:14:19,960 --> 01:14:21,061
Peter?
1074
01:14:21,161 --> 01:14:22,329
Sí.
1075
01:14:22,429 --> 01:14:24,597
¿Me estás escuchando?
1076
01:14:26,232 --> 01:14:27,901
Te escucho.
1077
01:14:28,001 --> 01:14:30,937
Está bien, está bien, está bien, bien.
Tengo que volver al aire.
1078
01:14:31,037 --> 01:14:33,173
Solo quería decir
algo de mierda.
1079
01:14:33,273 --> 01:14:34,741
Gracias.
1080
01:14:37,677 --> 01:14:40,080
¿Nos vamos o qué?
¿Que está sucediendo?
1081
01:14:40,180 --> 01:14:41,948
¿Hey? ¿Cuál es el trato?
1082
01:14:42,048 --> 01:14:43,083
Gracias.
1083
01:14:43,183 --> 01:14:45,218
vamos a ir? ¡Hey!
1084
01:14:45,318 --> 01:14:48,288
¡¿Qué carajo?! Eres...
1085
01:14:48,388 --> 01:14:49,488
¿Estás bromeando?
1086
01:14:49,589 --> 01:14:52,325
¡Oye, espera, espera!
¡No no no no!
1087
01:14:52,425 --> 01:14:54,995
¡Hey! ¡Hey!
1088
01:14:55,095 --> 01:14:57,063
¡Oye, hijo de puta!
1089
01:15:12,345 --> 01:15:13,847
Ellos están aquí.
1090
01:15:15,215 --> 01:15:17,384
¿Cuál es el problema?
1091
01:15:17,484 --> 01:15:19,753
No se siente bien.
no puedo estar aqui
1092
01:15:19,853 --> 01:15:23,023
No podemos estar aquí para esto.
1093
01:15:23,123 --> 01:15:24,924
Lo siento pero...
1094
01:15:32,065 --> 01:15:34,000
Vamos, Lily.
1095
01:15:34,100 --> 01:15:37,203
Voy a esperarte
afuera, ¿de acuerdo?
1096
01:15:38,571 --> 01:15:41,107
Así que encuéntrame en el frente.
1097
01:15:41,207 --> 01:15:43,009
Di que me vas a encontrar
en el frente, por favor.
1098
01:15:43,109 --> 01:15:45,545
Te encontraré en el frente,
te encontraré en el frente.
1099
01:15:45,645 --> 01:15:47,180
- Está bien.
- ¿Está bien?
1100
01:15:47,280 --> 01:15:48,481
Bueno.
1101
01:15:48,581 --> 01:15:49,883
Bueno.
1102
01:15:52,085 --> 01:15:53,686
Mierda.
1103
01:16:10,437 --> 01:16:11,771
llegas tarde
1104
01:16:11,871 --> 01:16:13,507
Yo... lo sé, lo siento.
1105
01:16:13,606 --> 01:16:15,975
Mi jefe me estaba causando problemas.
1106
01:16:17,777 --> 01:16:19,646
No me gusta la gente que llega tarde.
1107
01:16:20,713 --> 01:16:22,182
Lo siento, solo...
1108
01:16:22,282 --> 01:16:25,251
Lo sé, tuve que renunciar
a mi trabajo, así que...
1109
01:16:30,223 --> 01:16:31,658
¿Lo tienes todo?
1110
01:16:34,961 --> 01:16:36,763
Una de las bolsas
se partió por la mitad,
1111
01:16:36,863 --> 01:16:39,833
pero tengo todo
menos esa media bolsa.
1112
01:16:41,334 --> 01:16:43,169
Eres como un niño problemático.
1113
01:16:44,237 --> 01:16:46,706
¿Es eso lo que eres,
un niño problemático?
1114
01:16:55,448 --> 01:16:56,716
Hola, Derrie.
1115
01:16:56,816 --> 01:16:59,419
Sí, saca 25 mil y
1116
01:16:59,520 --> 01:17:01,221
tráeme el maletín.
1117
01:17:15,768 --> 01:17:19,806
Según lo acordado,
menos el producto perdido.
1118
01:17:21,542 --> 01:17:23,042
Y el cargo por pago atrasado.
1119
01:17:26,614 --> 01:17:28,516
- Oye, ¿qué pasa, Zee?
- Mierda.
1120
01:17:28,616 --> 01:17:32,352
- ¿Quién es? ¿Quién es?
- Parece que llego justo a tiempo.
1121
01:17:38,458 --> 01:17:42,630
Oye. Solo voy a terminar.
1122
01:17:42,729 --> 01:17:45,131
Entonces, ¿por qué no, um...
1123
01:17:45,231 --> 01:17:46,466
ir a mi casa?
1124
01:17:46,567 --> 01:17:48,201
Te encontraré allí.
1125
01:17:48,301 --> 01:17:50,236
¿Qué está pasando?
1126
01:17:53,373 --> 01:17:54,374
Nada.
1127
01:17:54,474 --> 01:17:56,075
No me jodas, Michael.
1128
01:17:58,945 --> 01:18:00,947
Por favor, no hagas
de esto una cosa.
1129
01:18:04,652 --> 01:18:06,085
Bueno.
1130
01:18:06,186 --> 01:18:08,755
Bueno, me quedaré
aquí, entonces.
1131
01:18:13,793 --> 01:18:16,162
¿No estás jodidamente cansada, Angie?
1132
01:18:18,364 --> 01:18:20,601
No.
1133
01:18:20,700 --> 01:18:22,235
No estoy cansado.
1134
01:18:28,274 --> 01:18:29,842
Estoy cansado.
1135
01:18:33,279 --> 01:18:34,414
Bueno.
1136
01:18:36,382 --> 01:18:38,184
Te veré más tarde.
1137
01:18:47,060 --> 01:18:49,495
Voy a sentarme aquí
y esperar contigo.
1138
01:18:49,597 --> 01:18:53,567
Luego, cuando se
apaga, puedes levantarte.
1139
01:18:53,667 --> 01:18:56,002
Llama a la policía.
1140
01:18:58,204 --> 01:18:59,204
No.
1141
01:18:59,272 --> 01:19:01,975
Sí. Llámalos.
1142
01:19:04,645 --> 01:19:06,779
Tiene que haber consecuencia.
1143
01:19:08,781 --> 01:19:11,484
Vivimos con nosotros mismos.
1144
01:19:11,585 --> 01:19:14,254
¿No es suficiente consecuencia?
1145
01:19:44,284 --> 01:19:46,185
¡Peter!
1146
01:19:46,286 --> 01:19:47,854
¡¿Que demonios?!
1147
01:19:49,822 --> 01:19:53,893
Tener una aventura, eso es fácil.
1148
01:19:54,994 --> 01:19:58,398
El amor que buscas...
1149
01:19:58,498 --> 01:20:00,166
toma trabajo
1150
01:20:02,636 --> 01:20:04,370
No es tan barato, Angie.
1151
01:20:07,974 --> 01:20:11,210
Aun así... te perdono.
1152
01:20:14,914 --> 01:20:16,416
Peter
1153
01:20:19,952 --> 01:20:22,790
Trajiste a algunos
de tus amigos contigo.
1154
01:20:22,889 --> 01:20:24,390
También traje a algunos
de mis amigos, ¿eh?
1155
01:20:24,490 --> 01:20:26,627
- Tenemos una fiesta ahora.
- Sólo dame la bolsa.
1156
01:20:26,727 --> 01:20:27,967
Entrega la bolsa ahora, vamos.
1157
01:20:28,027 --> 01:20:30,096
No, no, no, no, no, hombre.
1158
01:20:30,196 --> 01:20:32,131
¿Por qué no me
traes esa bolsa, Zee?
1159
01:20:32,231 --> 01:20:34,934
Yo, eh... ¿Me haré cargo de
este trato a partir de ahora?
1160
01:20:36,836 --> 01:20:38,204
Pon la bolsa dentro ahora mismo.
1161
01:20:38,304 --> 01:20:40,541
Eh, Zee, no te muevas.
1162
01:20:40,641 --> 01:20:41,841
Tráeme la bolsa.
1163
01:20:41,941 --> 01:20:43,876
¡Pon la bolsa en el puto auto!
1164
01:20:43,976 --> 01:20:45,746
¡Te volaré los sesos, amigo!
1165
01:20:45,845 --> 01:20:48,448
- ¡Vete a la mierda!
- Y tú, hijo de puta. -¡Atrás, carajo!
1166
01:20:48,549 --> 01:20:51,351
- ¡Ponlo en el coche! - ¡Apártate!
-¡Pon la bolsa en el asiento trasero!
1167
01:20:51,451 --> 01:20:54,287
- ¡Zee, no te atrevas a poner ese dinero en el auto!
- ¡Haz lo que te digo!
1168
01:20:54,387 --> 01:20:57,591
¡Tráelo, hombre!
1169
01:21:01,027 --> 01:21:03,296
- ¡Yo!
- ¡Amigo, ¿qué carajo?!
1170
01:21:03,396 --> 01:21:05,164
¡¿Qué carajo?!
1171
01:21:07,467 --> 01:21:09,035
¡Pedro!
1172
01:21:16,175 --> 01:21:18,645
¡Bien bien!
1173
01:21:20,647 --> 01:21:22,850
¡No quiero morir! Mierda.
1174
01:21:22,949 --> 01:21:25,284
- ¡Agáchate, hijo de puta!
- ¡De acuerdo!
1175
01:21:25,385 --> 01:21:26,720
Vete a la mierda!
1176
01:21:28,187 --> 01:21:29,956
- Bien bien.
- ¡Agáchate!
1177
01:21:30,056 --> 01:21:31,991
- ¡No te muevas, carajo!
- ¡De acuerdo!
1178
01:21:34,762 --> 01:21:36,462
¡De acuerdo!
1179
01:21:36,563 --> 01:21:37,631
¡Hunter!
1180
01:21:44,805 --> 01:21:46,472
¡Hunter! ¡No!
1181
01:22:41,728 --> 01:22:43,697
Oh Dios.
1182
01:22:50,036 --> 01:22:51,538
Lo siento.
1183
01:23:15,696 --> 01:23:17,731
Zee?
1184
01:23:17,831 --> 01:23:19,198
Zee?
1185
01:23:20,834 --> 01:23:22,769
Oye. Vamos,
tienes que levantarte.
1186
01:23:22,870 --> 01:23:24,638
Tienes que levantarte.
1187
01:23:24,738 --> 01:23:26,339
Vamos, tenemos que irnos.
1188
01:23:53,132 --> 01:23:54,668
Tienes que levantarte, tenemos que irnos.
1189
01:24:02,809 --> 01:24:04,176
Esta bien.
1190
01:24:25,966 --> 01:24:31,805
♪ Mi sueño se hizo realidad ♪
1191
01:24:31,905 --> 01:24:37,711
♪ Cuando te encontré ♪
1192
01:24:37,811 --> 01:24:43,382
♪ Allí habitaba un amor ♪
1193
01:24:43,482 --> 01:24:49,388
♪ En mi corazón tan cierto ♪
1194
01:24:49,488 --> 01:24:55,261
♪ Eres la respuesta a ♪
1195
01:24:55,361 --> 01:25:00,968
♪ Mi sueño hecho realidad ♪
1196
01:25:01,068 --> 01:25:07,040
♪ Cada noche me encanta ♪
1197
01:25:07,139 --> 01:25:12,311
♪ Estar contigo ♪
1198
01:25:14,347 --> 01:25:16,248
♪ Cerca de ti ♪
1199
01:25:16,349 --> 01:25:20,286
estaré por siempre y para siempre...
1200
01:25:20,386 --> 01:25:22,221
♪ Cerca de ti ♪
1201
01:25:22,321 --> 01:25:24,558
Supongo que el amor es difícil de encontrar...
1202
01:25:26,526 --> 01:25:28,461
♪ Un amor como el tuyo ♪
1203
01:25:28,562 --> 01:25:31,497
Un amor verdadero como el tuyo...
1204
01:25:31,598 --> 01:25:32,799
si cariño...
1205
01:25:32,899 --> 01:25:34,601
♪ Nunca lo supe ♪
1206
01:25:34,701 --> 01:25:38,137
no, no, nunca, nunca lo supe.
1207
01:25:38,237 --> 01:25:44,343
♪ Y todos mis sueños ♪
1208
01:25:44,443 --> 01:25:50,282
♪ Todos se harán realidad ♪
1209
01:25:50,383 --> 01:25:56,389
♪ Eso es lo que significa ♪
1210
01:25:56,489 --> 01:25:59,291
♪ Estar cerca de ti ♪
1211
01:25:59,392 --> 01:26:02,062
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1212
01:26:02,194 --> 01:26:05,197
♪ Ooh-ooh-ooh... ♪
1213
01:26:11,237 --> 01:26:13,205
♪ Cerrar ♪
1214
01:26:13,305 --> 01:26:14,941
♪ Para ti ♪
1215
01:26:15,042 --> 01:26:17,811
♪ Cerca de ♪
1216
01:26:17,911 --> 01:26:24,818
♪ tu ♪